Untitled - Billabong
Transcrição
Untitled - Billabong
*For more translations and the online guide, please go to, www.billabong.com/watches CONTENTS Anleitungen zum ANALOGEN Betrieb 2 ANALOGER Betrieb mit DATUM-Anweisungen 2 ANALOGER Betrieb mit DATUM-Anweisungen mit 24-STUNDEN-ANZEIGE 3 Instructies Digitale 4 Empfohlene Gebrauchsanweisung 7 ALLGEMEINE PFLEGE 8 Garantie Internationale BILLABONG 9 Fünf Jahre Garantie 11 After Sales/Warranty Service 12 DEUTSCH Anleitungen zum ANALOGEN Betrieb Einstellung der Tageszeit • Krone auf 2. Position herausziehen. • Krone drehen und Stundenund Minutenzeiger auf die gewünschte Zeit einstellen. • Krone auf 1. Position zurückstellen. ANALOGER Betrieb mit DATUM-Anweisungen Einstellung des Datums • Krone auf 2. Position herausziehen. • Krone drehen und das Datum des Vortages instellen. Einstellung der Tageszeit • Krone auf 3. Position herausziehen. • Krone drehen und die Zeit vorwärts drehen, bis das heutige Datum erscheint. • Die gewünschte Zeit einstellen. • Krone auf 1. Position zurückstellen. 2 ANALOGER Betrieb mit DATUM-Anweisungen mit 24-STUNDEN-ANZEIGE Einstellung des Datums • Krone auf 2. Position herausziehen. • Krone drehen und das Datum des Vortages instellen. Einstellung der Tageszeit • Krone auf 3. Position herausziehen. • Krone drehen und die Zeit vorwärts drehen, bis das heutige Datum erscheint. • Die gewünschte Zeit einstellen. • Lesen Sie die Anzeige für vormittags/nachmittags (AM/PM) anhand des 24-Stunden-Zeigers ab. • Krone auf 1. Position zurückstellen. 3 Instructies Digitale Gebruiksaanwijzing (met Electro-luminescent lamp) 4 1. NORMAL TIJD DISPLAY Uur, minuut, seconde, weekdag, maand en datum. Druk op S1 om datum en het jaar laten zien, druk nogmaals op S1 om terug te keren naar de normale Time Display. Druk op S4 te schakelen op de EL-licht. Druk op S3 om naar een andere modus. 2. TIJDSINSTELLING -Houd S4 twee seconden ingedrukt om de modus TIME SETTING in te voeren. - “Tweede” cijfer begint te knipperen, drukt u op S1 om de seconden duidelijk op nul. - Druk op S3 om de instelling te selecteren cijfer in en druk op S1 voor verhogen S2 voor verlagen van het knipperende cijfer. De volgorde van instellingen van de S3 zal worden in de volgende volgorde: - 1e druk: stel de minuten. - 2e druk: stelt u de uren. - 3e pers: set 12/24 uur formaat. - 4e druk: stel het jaar. - 5e druk: stel de maand. - 6e druk: de datum. - Als u op S4 elk moment in de reeks zal terugkeren naar de normale Time Display. (Auto berekening van de schrikkeljaar 2000-2099) 3. DUAL TIME MODE (T2) - In de normale modus Time, drukt u op S3 een keer om de Dubbele tijdfunctie te openen. - Tijdens de Dubbele tijdfunctie, houd S4 twee seconden ingedrukt om de tweede-tijd op de computer in. Druk op S1/S2 om het knipperende cijfer (verhogen of verlagen) aan te passen. Druk vervolgens op S3 naar de volgende instelling. De volgorde van de instelling wordt minuten cijfers en dan uren cijfer. - Druk op S4 om terug te keren naar de Dubbele tijdfunctie. 4. CHRONOGRAAF MODE - In de normale modus Time, drukt u op S3 twee keer op de chronograaf te openen. Druk op S1 om te beginnen met tellen, en druk nogmaals op S1 om de chronograaf te stoppen. Druk vervolgens op S2 om op nul te zetten. - Als S1 wordt gedrukt om de chronograaf te starten, kan S2 worden ingedrukt om de Lap tellen vast te leggen. Er is in totaal 20 Lap geheugen. De Ronde record kan worden gelezen als S1 wordt ingedrukt om de chronograaf dan stoppen, S4 wordt ingedrukt om het ronderecord te lezen. - De chronograaf kan tellen tot 23 Hr 59 min 59 sec. 5 COUNT DOWN TIMER MODE - In de normale modus Time, drukt u op S3 drie keer op om de Count Down Mode. - Houd S4 twee seconden op de timer instellen te openen. Druk op S3 om de uren, minuten en seconden in de juiste volgorde in te stellen. Druk op S1/S2 om het knipperende cijfer (verhogen of verlagen) aan te passen. Druk S4 nogmaals om de timer te verlaten. - Druk op S1 om de ingestelde timer te starten. Als het tellen, drukt u op S1 om de timer te stoppen en S2 te resetten naar de vooraf ingestelde timer waarde. - De timer zal eerst af te tellen vanaf de vooraf ingestelde waarde tot nul, en dan graaf Tot S1 wordt gedrukt. Als de timer op nul telt, zal een pieptoon te horen. 5 - De timer kan worden ingesteld om zo hoog als 23 Hr 59 min 59 sec. 6. ALARM MODE (4 alarm) - In de normale modus Time, drukt u op S3 vier keer op de enter Alarm Mode. Druk op S2 om van AL 1 tot AL 4 te veranderen in de juiste volgorde. - Aan beide AL 1 tot en met 4 AL-modus, houdt S4 twee seconden ingedrukt om het alarm Tijdinstelling te openen. - Druk op S1/S2 om het knipperende cijfer (verhogen of verlagen) aan te passen. Druk op S3 om de uren en minuten in de juiste volgorde in te stellen. - In de AL 1-modus, drukt u op S1: Eenmaal om een alarm te zetten. Tweemaal om de Uuralarm ON Drie keer naar de alarm uit te schakelen Vier keer te draaien de Uuralarm OFF. - AL 2 tot 4 AL kan worden ingesteld door te drukken op S1 bij de betreffende functie een keer. 7. BATTERIJ CR2016 of gelijkwaardig. 6 Empfohlene Gebrauchsanweisung WASSERFESTIGKEIT 20ATM / 200M GEEIGNET FÜR ALLE WASSERSPORTARTEN , EINSCHLIESSLICH TIEFESEETAUCHEN. 10ATM / 100M FÜR ALLE WASSERSPORTARTEN GEEIGNET (SURFEN, SCHWIMMEN, WASSERSKI, TAUCHEN USW.) 5ATM / 50M FÜR ALLE WASSEROBERFLÄCHENSPORTARTEN (SCHWIMMEN ETC.) 3ATM / 30M GEEIGNET FÜR DEN TÄGLICHEN VERSCHLEISS, EINSCHLIESSLICH REGEN, SPRITZER, ETC. ANALOGE UHR Sofern Wechsel Uhrzeit oder das Datum, müssen Krone immer in so kann kein Wasser eindringen Fall und sehen richtig funktionieren kann geschoben werden. DIGITALE UHR Nicht betreiben, Tasten, während Sie Ihre Uhr ist komplett in Wasser getaucht. LEDER ARMBÄNDER Es wird nicht empfohlen, Lederriemen in Wasser tragen, wie Leder ist nicht wasserdicht. Es kann beginnen sich zu verschlechtern und zu riechen. Wenn Sie Ihre Uhr im Wasser tragen wollen, ist es besser, ein pu-oder Metal-Band zu wählen. GUMMI ARMBÄNDER Um zu verhindern, Verfärbungen nicht tragen farbige Bänder pu (ohne schwarz) in Chlor. Diese Uhr wurde von der Industrie-Standards zu einem Überdruck Situation in einem statischen Laborbedingungen getestet. Dies bedeutet, die Uhr nicht durch häufige Temperaturwechsel, Salzwasser, Sand oder große wipeouts beeinflusst. Ständige Exposition gegenüber diesen Situationen kann ernsthaft Wirkung die Gummidichtungen, die Wasser draußen zu halten. Es wird empfohlen, dass jeder 24 Monate die Gummidichtungen ersetzt und komplett getestet von einem billabong beobachten Techniker. 7 ALLGEMEINE PFLEGE Verwenden Sie nur Ihre Uhr für empfohlene Sportarten in Ihrem Uhren Wasserbeständigkeit Bewertung. Es ist nicht empfehlenswert, Ihre Uhr in einem heißen Spa oder Sauna zu tragen. Vermeiden Sie es, Ihre Uhr zu extremen und plötzlichen Temperaturschwankungen, die zu Ihren Uhren Wasserbeständigkeit schaden können. Spülen Sie Ihre Uhr gründlich, nachdem sie in Salzwasser und Chlor ausgesetzt war. Wir empfehlen, dass alle Uhren aus sind vor dem Duschen (auf Grund von Temperaturänderungen) und bevor er in Schwimmbädern (durch Chlor) übernommen. Verwenden Sie keine Sprühreiniger, Verdünner oder andere flüchtige Mittel für Ihre Uhr immer sauber. Niemals versuchen, den Gehäuseboden Ihrer Uhr geöffnet, lassen Sie diese an die Profis und haben Sie Ihre Uhr durch einen billabong beobachten Techniker. Wenn Ihre Uhr über Feuchtigkeit im Inneren der Uhr erscheinen, haben sie ihn von einem billabong beobachten Techniker. Vermeiden Sie ein Fallenlassen zu beobachten und unnötig grobe Behandlung. Vermeiden Sie es, Ihre Uhr zu Benzin-, Reinigungs-Lösungsmittel, Sprays, Farben und andere flüchtige Mittel. Die chemische Reaktion kann zerstören Dichtungen und Schäden am Gehäuse und die Oberfläche der Uhr. Vermeiden Sie Magnetfelder, wie sie die Zeitmessung der Uhr beeinträchtigen können. 8 Garantie Internationale BILLABONG Auf ihre Billabong Markenuhr wird von Billabong, gemäss den Garantiebestimmungen, eine Garantie auf Material und Fabrikationsfehler gewährt. Die Garantiefrist tritt für eine bestimmte Dauer ab dem Kaufdatum in Kraft. (Sehen sie ihre Garantiekarte für die Länge der Garantie) Die Garantie erstreckt sich auf folgende Bauteile: das Uhrwerk, die Zeiger und das Ziffernblatt. Sollte eines der oben genannten Teile innerhalb der Garantiezeit bei normalem Gebrauch Materialdefekte oder Verarbeitungsfehler aufweisen, wird die betreffende Uhr entweder gebührenfrei repariert oder gegen eine andere Uhr ausgetauscht (die entsprechende Entscheidung obliegt ausschließlich der jeweiligen Kundendienstzentrale). Als Eigentumsnachweis müssen Sie den entsprechenden Kaufbeleg oder Händlerstempel vorlegen. Die Garantie Bezieht Sich Nicht Auf: • das Gehäuse, das Glas, oder das Armband • Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nachlässigkeit, Unfälle und normale Abnutzung_entstehen • Waterschade als het horloge in overeenstemming met de ATM gegevens gebruikt is. Diese Garantie erlischt, wenn die Uhr durch Unfälle, Nachlässigkeit, unsachgemäße Reparaturen oder andere Umstände beschädigt wird, die nicht auf Materialdefekte oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Falls Ihre Uhr ausgetauscht wird, kann Billabong nicht 9 dafür garantieren, dass Sie wieder dasselbe Modell erhalten. Sollte Ihr ursprüngliches Modell nicht verfügbar sein, erhalten Sie statt dessen eine Uhr von ähnlichem Wert und Aussehen. DIESE GARANTIE VERSIEHT SIE MIT SPEZIELLEN RECHTSANSPRÜCHEN. JE NACH LAND KÖNNEN IHNEN AUCH ANDERE RECHTSANSPRÜCHE ZUSTEHEN. DIESE GARANTIE BEEINFLUSST IN GROSSBRITANNIEN NICHT IHRE GESETZLICHEN ANSPRÜCHE. Im Garantiefall Oder Wenn die Uhr Anderweitig Repariert Werden Soll: Bitte senden Sie Ihre Uhr zusammen mit Ihrem Kaufbeleg, der entsprechenden Problembeschreibung und/oder der mit dem Händlerstempel versehenen Garantiebroschüre an die für sie nächstgelegene autorisierte Kundendienstzentrale. Bei Reparaturarbeiten, die nicht unter die Bestimmungen dieser Garantie fallen, kann Ihnen die Kundendienst-zentrale in Abhängigkeit vom Uhrenmodell und der ausgeführten Arbeiten die entsprechenden Kosten in Rechnung stellen. Diese Kosten können sich ohne Vorankündigung ändern. Bitte senden Sie Ihre Uhr nicht mit der Originalverpackung ein, da diese nicht an Sie zurückgesendet wird. Billabong empfiehlt Ihnen, dass Sie Ihre Uhr als versichertes Päckchen versenden und darauf achten, dass Sie die Uhr für den Transport sicher verpacken. Billabong übernimmt keine Haftung, falls Ihre Uhr beim Transport beschädigt wird oder verloren geht. Für Reparaturen in Kontinental-Frankreich kontaktieren Sie bitte Ihren Billabong-Fachhändler. 10 Fünf Jahre Garantie FÜR GARANTIE Sie bitte Ihre BILLABONG GARANTIE SERVICE CENTER. WICHTIG: Diese Garantie erlischt, wenn die Uhr von jemand anderem als dem Billabong Uhr Service-Center geöffnet wird. FÜNF JAHRE AUF Bewegungen aus KAUFDATUM. Dies gilt nicht für die Krone (auch als Winder genannt). ZWEI JAHRE AUF DEM WASSER Widerstand KAUFDATUM. Es wird empfohlen, dass jeder 24 Monate die Gummidichtungen ersetzt und komplett getestet von einem Billabong beobachten Techniker. Sie werden mit einer neuen Garantie für weitere 24 Monate erteilt werden. (Die Kosten für den Service werden von Ihrem Billabong watch-Service-Center zur Verfügung gestellt werden.) ONE YEAR ON Batterien aus KAUFDATUM. Es wird empfohlen, dass Ihr Akku ersetzt wird und die Uhr ist voll von einem Billabong beobachten Techniker getestet. Sie werden mit einer neuen Garantie für weitere 12 Monate erteilt werden. (Die Kosten für den Service werden von Ihrem Billabong Uhren-Service-Center zur Verfügung gestellt werden.) Das Folgende ist nicht gedeckt, Glas-, Band-, Fall-und allgemeine Abnutzung oder der zufälligen Beschädigung. Alle Garantieansprüche müssen einen Kaufbeleg. Billabong behält sich das Recht auf Reparatur oder Ersatz, mit einem gleichwertigen Stil, liegt im Ermessen der UhrTechniker. 11 SERVICE CENTRES After Sales/Warranty Service USA 117 Waterworks Way Irvine, CA 92618 tel: 949-753-7222 fax: 949-753-7223 BRAZIL Rua: Boqueirão 517 Jardim Da Saude São Paulo S.P. CEP 04.293-000 Brazil tel: 11-50738650 CANADA 8055 Transcanada Hwy St-Laurent Quebec H4S IS4 SOUTH AFRICA P.O. Box 134 Jeffreys Bay 6330 South Africa tel: 42-2002600 fax: 42-2932478 email: [email protected] AUSTRALIA Burleigh Heads 1 Billabong Place Burleigh Heads QLD 4220 Australia tel: 755-899-899 fax: 755-899-800 12 JAPAN Zip Code (Mailing Code) 550-0015 3-15-16 Toyosaki, Kita-Ku, Osaka-Fu Japan tel: 06-6376-1011 EUROPE 100 av des Sabotiers ZA de Pedebert 40150 Soorts Hossegor France tel: 05-58-43-42-05 fax: 05-58-43-40-89 NEW ZEALAND 53-55 Paul Matthews Road North Harbour Auckland New Zealand tel: 09-414-5106 fax: 09-414-5039