Untitled - Billabong

Transcrição

Untitled - Billabong
*For more translations and the online guide,
please go to,
www.billabong.com/watches
CONTENTS
Anleitungen zum ANALOGEN Betrieb
2
ANALOGER Betrieb mit
DATUM-Anweisungen
2
ANALOGER Betrieb mit DATUM-Anweisungen mit 24-STUNDEN-ANZEIGE 3
Instructies Digitale
4
Empfohlene Gebrauchsanweisung
7
ALLGEMEINE PFLEGE
8
Garantie Internationale BILLABONG
9
Fünf Jahre Garantie
11
After Sales/Warranty Service
12
DEUTSCH
Anleitungen zum ANALOGEN Betrieb
Einstellung der Tageszeit
•
Krone auf 2. Position herausziehen.
•
Krone drehen und Stundenund Minutenzeiger auf
die gewünschte Zeit einstellen.
•
Krone auf 1. Position zurückstellen.
ANALOGER Betrieb mit DATUM-Anweisungen
Einstellung des Datums
•
Krone auf 2. Position herausziehen.
•
Krone drehen und das Datum des Vortages
instellen.
Einstellung der Tageszeit
•
Krone auf 3. Position herausziehen.
•
Krone drehen und die Zeit vorwärts drehen, bis
das heutige Datum erscheint.
•
Die gewünschte Zeit einstellen.
•
Krone auf 1. Position zurückstellen.
2
ANALOGER Betrieb mit DATUM-Anweisungen mit 24-STUNDEN-ANZEIGE
Einstellung des Datums
•
Krone auf 2. Position herausziehen.
•
Krone drehen und das Datum des Vortages
instellen.
Einstellung der Tageszeit
•
Krone auf 3. Position herausziehen.
•
Krone drehen und die Zeit vorwärts drehen, bis
das heutige Datum erscheint.
•
Die gewünschte Zeit einstellen.
•
Lesen Sie die Anzeige für vormittags/nachmittags
(AM/PM) anhand des 24-Stunden-Zeigers ab.
•
Krone auf 1. Position zurückstellen.
3
Instructies Digitale
Gebruiksaanwijzing
(met Electro-luminescent lamp)
4
1. NORMAL TIJD DISPLAY
Uur, minuut, seconde, weekdag, maand en datum.
Druk op S1 om datum en het jaar laten zien, druk
nogmaals op S1 om terug te keren naar de normale Time
Display.
Druk op S4 te schakelen op de EL-licht.
Druk op S3 om naar een andere modus.
2. TIJDSINSTELLING
-Houd S4 twee seconden ingedrukt om de modus TIME
SETTING in te voeren.
- “Tweede” cijfer begint te knipperen, drukt u op S1 om de
seconden duidelijk op nul.
- Druk op S3 om de instelling te selecteren cijfer in en
druk op S1 voor verhogen S2 voor verlagen van het
knipperende cijfer.
De volgorde van instellingen van de S3 zal worden in de
volgende volgorde:
- 1e druk: stel de minuten.
- 2e druk: stelt u de uren.
- 3e pers: set 12/24 uur formaat.
- 4e druk: stel het jaar.
- 5e druk: stel de maand.
- 6e druk: de datum.
- Als u op S4 elk moment in de reeks zal terugkeren naar de
normale Time Display.
(Auto berekening van de schrikkeljaar 2000-2099)
3. DUAL TIME MODE (T2)
- In de normale modus Time, drukt u op S3 een keer om de
Dubbele tijdfunctie te openen.
- Tijdens de Dubbele tijdfunctie, houd S4 twee seconden
ingedrukt om de tweede-tijd op de computer in. Druk op
S1/S2 om het knipperende cijfer (verhogen of verlagen)
aan te passen. Druk vervolgens op S3 naar de volgende
instelling. De volgorde van de instelling wordt minuten
cijfers en dan uren cijfer.
- Druk op S4 om terug te keren naar de Dubbele
tijdfunctie.
4. CHRONOGRAAF MODE
- In de normale modus Time, drukt u op S3 twee keer op de
chronograaf te openen. Druk op S1 om te beginnen met
tellen, en druk nogmaals op S1 om de chronograaf te stoppen. Druk vervolgens op S2 om op nul te zetten.
- Als S1 wordt gedrukt om de chronograaf te starten, kan
S2 worden ingedrukt om de Lap tellen vast te leggen. Er is
in totaal 20 Lap geheugen. De Ronde record kan worden
gelezen als S1 wordt ingedrukt om de chronograaf dan
stoppen, S4 wordt ingedrukt om het ronderecord te lezen.
- De chronograaf kan tellen tot 23 Hr 59 min 59 sec.
5 COUNT DOWN TIMER MODE
- In de normale modus Time, drukt u op S3 drie keer op om
de Count Down Mode.
- Houd S4 twee seconden op de timer instellen te openen.
Druk op S3 om de uren, minuten en seconden in de juiste
volgorde in te stellen. Druk op S1/S2 om het knipperende
cijfer (verhogen of verlagen) aan te passen. Druk S4
nogmaals om de timer te verlaten.
- Druk op S1 om de ingestelde timer te starten. Als het
tellen, drukt u op S1 om de timer te stoppen en S2 te
resetten naar de vooraf ingestelde timer waarde.
- De timer zal eerst af te tellen vanaf de vooraf ingestelde
waarde tot nul, en dan graaf Tot S1 wordt gedrukt. Als de
timer op nul telt, zal een pieptoon te horen.
5
- De timer kan worden ingesteld om zo hoog als 23 Hr 59
min 59 sec.
6. ALARM MODE (4 alarm)
- In de normale modus Time, drukt u op S3 vier keer op
de enter
Alarm Mode. Druk op S2 om van AL 1 tot AL 4 te veranderen in de juiste volgorde.
- Aan beide AL 1 tot en met 4 AL-modus, houdt S4 twee
seconden ingedrukt om het alarm Tijdinstelling te openen.
- Druk op S1/S2 om het knipperende cijfer (verhogen of
verlagen) aan te passen.
Druk op S3 om de uren en minuten in de juiste volgorde
in te stellen.
- In de AL 1-modus, drukt u op S1:
Eenmaal om een alarm
​​
te zetten.
Tweemaal om de Uuralarm ON
Drie keer naar de alarm uit te schakelen
Vier keer te draaien de Uuralarm OFF.
- AL 2 tot 4 AL kan worden ingesteld door te drukken op S1
bij de betreffende functie een keer.
7. BATTERIJ
CR2016 of gelijkwaardig.
6
Empfohlene Gebrauchsanweisung
WASSERFESTIGKEIT
20ATM / 200M
GEEIGNET FÜR ALLE WASSERSPORTARTEN , EINSCHLIESSLICH
TIEFESEETAUCHEN.
10ATM / 100M
FÜR ALLE WASSERSPORTARTEN GEEIGNET (SURFEN, SCHWIMMEN,
WASSERSKI, TAUCHEN USW.)
5ATM / 50M
FÜR ALLE WASSEROBERFLÄCHENSPORTARTEN (SCHWIMMEN ETC.)
3ATM / 30M
GEEIGNET FÜR DEN TÄGLICHEN VERSCHLEISS, EINSCHLIESSLICH
REGEN, SPRITZER, ETC.
ANALOGE UHR
Sofern Wechsel Uhrzeit oder das Datum, müssen Krone immer in so
kann kein Wasser eindringen Fall und sehen richtig funktionieren
kann geschoben werden.
DIGITALE UHR
Nicht betreiben, Tasten, während Sie Ihre Uhr ist komplett in Wasser
getaucht.
LEDER ARMBÄNDER
Es wird nicht empfohlen, Lederriemen in Wasser tragen, wie Leder ist
nicht wasserdicht. Es kann beginnen sich zu verschlechtern und zu
riechen. Wenn Sie Ihre Uhr im Wasser tragen wollen, ist es besser, ein
pu-oder Metal-Band zu wählen.
GUMMI ARMBÄNDER
Um zu verhindern, Verfärbungen nicht tragen farbige Bänder pu
(ohne schwarz) in Chlor.
Diese Uhr wurde von der Industrie-Standards zu einem Überdruck
Situation in einem statischen Laborbedingungen getestet.
Dies bedeutet, die Uhr nicht durch häufige Temperaturwechsel,
Salzwasser, Sand oder große wipeouts beeinflusst.
Ständige Exposition gegenüber diesen Situationen kann ernsthaft
Wirkung die Gummidichtungen, die Wasser draußen zu halten.
Es wird empfohlen, dass jeder 24 Monate die Gummidichtungen
ersetzt und komplett getestet von einem billabong beobachten
Techniker.
7
ALLGEMEINE PFLEGE
Verwenden Sie nur Ihre Uhr für empfohlene Sportarten in Ihrem
Uhren Wasserbeständigkeit Bewertung.
Es ist nicht empfehlenswert, Ihre Uhr in einem heißen Spa oder
Sauna zu tragen.
Vermeiden Sie es, Ihre Uhr zu extremen und plötzlichen Temperaturschwankungen, die zu Ihren Uhren Wasserbeständigkeit
schaden können.
Spülen Sie Ihre Uhr gründlich, nachdem sie in Salzwasser und
Chlor ausgesetzt war. Wir empfehlen, dass alle Uhren aus sind
vor dem Duschen (auf Grund von Temperaturänderungen) und
bevor er in Schwimmbädern (durch Chlor) übernommen.
Verwenden Sie keine Sprühreiniger, Verdünner oder andere
flüchtige Mittel für Ihre Uhr immer sauber.
Niemals versuchen, den Gehäuseboden Ihrer Uhr geöffnet,
lassen Sie diese an die Profis und haben Sie Ihre Uhr durch einen
billabong beobachten Techniker.
Wenn Ihre Uhr über Feuchtigkeit im Inneren der Uhr erscheinen,
haben sie ihn von einem billabong beobachten Techniker.
Vermeiden Sie ein Fallenlassen zu beobachten und unnötig
grobe Behandlung.
Vermeiden Sie es, Ihre Uhr zu Benzin-, Reinigungs-Lösungsmittel, Sprays, Farben und andere flüchtige Mittel. Die chemische
Reaktion kann zerstören Dichtungen und Schäden am Gehäuse
und die Oberfläche der Uhr.
Vermeiden Sie Magnetfelder, wie sie die Zeitmessung der Uhr
beeinträchtigen können.
8
Garantie Internationale BILLABONG
Auf ihre Billabong Markenuhr wird von Billabong,
gemäss den Garantiebestimmungen, eine Garantie
auf Material und Fabrikationsfehler gewährt. Die
Garantiefrist tritt für eine bestimmte Dauer ab dem
Kaufdatum in Kraft.
(Sehen sie ihre Garantiekarte für die Länge der
Garantie)
Die Garantie erstreckt sich auf folgende Bauteile: das
Uhrwerk, die Zeiger und das Ziffernblatt. Sollte eines
der oben genannten Teile innerhalb der Garantiezeit
bei normalem Gebrauch Materialdefekte oder
Verarbeitungsfehler aufweisen, wird die betreffende
Uhr entweder gebührenfrei repariert oder gegen
eine andere Uhr ausgetauscht (die entsprechende
Entscheidung obliegt ausschließlich der jeweiligen
Kundendienstzentrale). Als Eigentumsnachweis
müssen Sie den entsprechenden Kaufbeleg oder
Händlerstempel vorlegen.
Die Garantie Bezieht Sich Nicht Auf:
•
das Gehäuse, das Glas, oder das Armband
•
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nachlässigkeit, Unfälle und normale
Abnutzung_entstehen
•
Waterschade als het horloge in overeenstemming met de ATM gegevens gebruikt is.
Diese Garantie erlischt, wenn die Uhr durch Unfälle,
Nachlässigkeit, unsachgemäße Reparaturen oder
andere Umstände beschädigt wird, die nicht auf
Materialdefekte oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Falls Ihre Uhr ausgetauscht wird, kann Billabong nicht
9
dafür garantieren, dass Sie wieder dasselbe Modell
erhalten. Sollte Ihr ursprüngliches Modell nicht
verfügbar sein, erhalten Sie statt dessen eine Uhr von
ähnlichem Wert und Aussehen.
DIESE GARANTIE VERSIEHT SIE MIT SPEZIELLEN
RECHTSANSPRÜCHEN. JE NACH LAND KÖNNEN IHNEN AUCH ANDERE RECHTSANSPRÜCHE ZUSTEHEN.
DIESE GARANTIE BEEINFLUSST IN GROSSBRITANNIEN
NICHT IHRE GESETZLICHEN ANSPRÜCHE.
Im Garantiefall Oder Wenn die Uhr Anderweitig
Repariert Werden Soll:
Bitte senden Sie Ihre Uhr zusammen mit Ihrem Kaufbeleg, der entsprechenden Problembeschreibung
und/oder der mit dem Händlerstempel versehenen
Garantiebroschüre an die für sie nächstgelegene
autorisierte Kundendienstzentrale.
Bei Reparaturarbeiten, die nicht unter die Bestimmungen dieser Garantie fallen, kann Ihnen die
Kundendienst-zentrale in Abhängigkeit vom
Uhrenmodell und der ausgeführten Arbeiten die
entsprechenden Kosten in Rechnung stellen. Diese
Kosten können sich ohne Vorankündigung ändern.
Bitte senden Sie Ihre Uhr nicht mit der Originalverpackung ein, da diese nicht an Sie zurückgesendet
wird. Billabong empfiehlt Ihnen, dass Sie Ihre Uhr als
versichertes Päckchen versenden und darauf achten,
dass Sie die Uhr für den Transport sicher verpacken.
Billabong übernimmt keine Haftung, falls Ihre Uhr
beim Transport beschädigt wird oder verloren geht.
Für Reparaturen in Kontinental-Frankreich kontaktieren Sie bitte Ihren Billabong-Fachhändler.
10
Fünf Jahre Garantie
FÜR GARANTIE Sie bitte Ihre BILLABONG GARANTIE SERVICE
CENTER.
WICHTIG: Diese Garantie erlischt, wenn die Uhr von jemand
anderem als dem Billabong Uhr Service-Center geöffnet wird.
FÜNF JAHRE AUF Bewegungen aus KAUFDATUM.
Dies gilt nicht für die Krone (auch als Winder genannt).
ZWEI JAHRE AUF DEM WASSER Widerstand KAUFDATUM.
Es wird empfohlen, dass jeder 24 Monate die Gummidichtungen ersetzt und komplett getestet von einem Billabong
beobachten Techniker.
Sie werden mit einer neuen Garantie für weitere 24 Monate
erteilt werden. (Die Kosten für den Service werden von
Ihrem Billabong watch-Service-Center zur Verfügung gestellt
werden.)
ONE YEAR ON Batterien aus KAUFDATUM.
Es wird empfohlen, dass Ihr Akku ersetzt wird und die Uhr ist
voll von einem Billabong beobachten Techniker getestet.
Sie werden mit einer neuen Garantie für weitere 12 Monate
erteilt werden. (Die Kosten für den Service werden von
Ihrem Billabong Uhren-Service-Center zur Verfügung gestellt
werden.)
Das Folgende ist nicht gedeckt, Glas-, Band-, Fall-und allgemeine Abnutzung oder der zufälligen Beschädigung.
Alle Garantieansprüche müssen einen Kaufbeleg.
Billabong behält sich das Recht auf Reparatur oder Ersatz,
mit einem gleichwertigen Stil, liegt im Ermessen der UhrTechniker.
11
SERVICE CENTRES
After Sales/Warranty Service
USA
117 Waterworks Way
Irvine, CA 92618
tel: 949-753-7222
fax: 949-753-7223
BRAZIL
Rua: Boqueirão 517
Jardim Da Saude
São Paulo S.P. CEP
04.293-000
Brazil
tel: 11-50738650
CANADA
8055 Transcanada Hwy
St-Laurent
Quebec H4S IS4
SOUTH AFRICA
P.O. Box 134
Jeffreys Bay 6330
South Africa
tel: 42-2002600
fax: 42-2932478
email: [email protected]
AUSTRALIA
Burleigh Heads
1 Billabong Place
Burleigh Heads QLD
4220 Australia
tel: 755-899-899
fax: 755-899-800
12
JAPAN
Zip Code (Mailing Code)
550-0015
3-15-16
Toyosaki, Kita-Ku,
Osaka-Fu
Japan
tel: 06-6376-1011
EUROPE
100 av des Sabotiers
ZA de Pedebert
40150 Soorts Hossegor
France
tel: 05-58-43-42-05
fax: 05-58-43-40-89
NEW ZEALAND
53-55 Paul Matthews Road
North Harbour
Auckland
New Zealand
tel: 09-414-5106
fax: 09-414-5039

Documentos relacionados