Nuevo manual MEP serie -2.pmd

Transcrição

Nuevo manual MEP serie -2.pmd
Commutateurs
Multischalter
Commutatori
Français
Multicomutadores
Description du produit
Cette famille de multicommutateurs est utilisée pour réaliser
installations avec un nombre determiné d’usagers connectés.
Available models allow to distribute 2, 4 and until 8 polarities
to a number of users between 4 and 16 (depending on the
models).
They are 100% compatibles with digital signals. Ces modèles
avec 8 polarités utilisent comme mode de commutation le
système DiSEqC, et inclurent l’option de produire le ton de
22 KHz pour l’usage de LNCs de type Quad.
Les quatre modèles disponent d’une sourcé commutée et
d’attenuateurs dans chaque entrée du satellite par une
optimal installation et égalisation.
Modèles et caractérístiques Techniques
Ref.
MEP 4
Code
0910084
Marge fréq. Terr.
Marge fréq. SAT.
Atténuation dériv. Terr.
10 dB
Regulation
12 dB
Atténuation dériv. SAT.
4 dB
Nº in Terr. / SAT
1/8
Nº out
4
Alimentation
230 VAC*
MEP 8
0910088
MEP 12
MEP 16
0910812
0910816
5 - 862 MHz
950-2250 MHz
14 dB
16 dB
18 dB
12 dB
12 dB
12 dB
6 dB
6 dB
6 dB
1/8
1/8
1/8
8
12
16
230 VAC* 230 VAC* 230 VAC*
*Source d’alimentation commutée 95 - 260 VAC
They are 100% compatibles with digital signals.
These models 8 polarities use as switching mode DiSEqC system,
et include the option of generating the 22 KHz tone for using
Quad type LNC.
All four models have a switched power supply and attenuators
in each one of the satellite inputs for an optimal installation
and equalisation.
Modelos y características Técnicas
Ref.
MEP 4
Código
0910084
Margen frec. Terr.
Margen frec. SAT.
Atenuación deriv. Terr.
10 dB
Margen de regulación
12 dB
Atenuación deriv. SAT.
4 dB
Nº Entradas Terr. / SAT
1/8
Nº Salidas
4
Alimentación
230 VAC*
MEP 8
MEP 12
MEP 16
0910088
0910812
0910816
5 - 862 MHz
950-2250 MHz
14 dB
16 dB
18 dB
12 dB
12 dB
12 dB
6 dB
6 dB
6 dB
1/8
1/8
1/8
8
12
16
230 VAC* 230 VAC* 230 VAC*
*Fuente de alimentación conmutada 95 - 260 VAC
Code
Terr. Freq. Margin
SAT. Freq. Margin
Terr. TAP attenuation
Regulation
SAT. TAP attenuation
Inputs Terr. / SAT
Outputs
Mains
MEP 4
MEP 8
0910084
0910088
10 dB
12 dB
4 dB
1/8
4
230 VAC*
MEP 12
Modelo / Model / Modéle
Modell / Modello / Modelo
Nº de serie / Serial number / Nº de série
Seriennummer / N° di serie / Nº Série
Espacio reservado para el sello de la empresa - Reserved place for company stamp - Espace réservé pour le timbre de l’enterprise
Models and technical features
Ref.
Fecha de compra / Date of purchase / Date d’achat
Kaufdatum / Data d'acquisto / Data de Compra
Stempel des Fachhändlers - Spazio per il timbro del rivenditore
MEP 16
0910812
0910816
5 - 862 MHz
950-2250 MHz
14 dB
16 dB
18 dB
12 dB
12 dB
12 dB
6 dB
6 dB
6 dB
1/8
1/8
1/8
8
12
16
230 VAC* 230 VAC* 230 VAC*
Sede Central FTE maximal
Mogoda, 110 - Pol. Ind. Can
Salvatella
08210 Barberà del Vallès
(Barcelona)
Tel. +34 93 729 27 00
Fax +34 93 729 30 73
*Switched power supply 95 - 260 VAC
www.ftemaximal.com
[email protected]
Produktbeschreibung
Mit der Serie MEP können 8 Sat-ZF Ebenen auf bis zu 16
Receiver direkt verteilt werden.
Für eine höhere Anzahl von Ausgängen werden passive Verteiler
verwendet und die Multischalter werden paralell betrieben.
Der terrestrische Bereich ist passiv ausgeführt und es kann mit
hohen Eingangspegeln gearbeitet werden.
Die Multischalter werden mit DiSEqC Signal durch den Receiver
angesteuert und verfügen über 22kHz Generatoren um Analagen
mit einem QUAD LNC zu erweitern.
Alle Modelle haben ein Schaltnetzteil sowie Regler zum anpassen
unterschiedlicher Eingangssignale.
Descrizione
Questa famiglia di multiswitch è realizzata per impianti con
un numero specifico di utenti.
I modelli disponibili permettono distribuire 2, 4 e 8 polarità
ad un massimo di 16 utenti (in base ai modelli). Sono
100% compatibili con i segnali digitali.
Questi modelli di 8 polarità utilizzano il sistema di
commutazione DiSEqC, includendo la opzione di generare il
tono 22KHz per l’utilizzazione di LNC tipo Quad.
I quattro modelli hanno alimentatore switching e
regolazione indipendente per ogni ingresso SAT per una
ottima installazione ed equalizzazione.
Technische Daten
Bezeichnung
BN
Frequenzbereich TER
Frequenzbereich SAT
Dämpfung
TER
Reglung
Dämpfung
SAT
Eingänge TER / SAT
Ausgänge
Netzteile
MEP 8
0910084
0910088
*Schaltnetzteil 95 - 260 VAC
MEP 12
MEP 16
0910812
0910816
5 - 862 MHz
950-2250 MHz
14 dB
16 dB
18 dB
12 dB
12 dB
12 dB
6 dB
6 dB
6 dB
1/8
1/8
1/8
8
12
16
230 VAC* 230 VAC* 230 VAC*
Articolo
MEP 4
Codice
0910084
Margine freq. Terr.
Margine freq. SAT.
Atenuazione der.Terr.
10 dB
Margine regolazione
12 dB
Atenuaczione der.SAT.
4 dB
Nº Ingressi Terr./SAT
1/8
Nº Uscite
4
Alimentazione
230 VAC*
MEP 8
Os modelos disponíveis permitem distribuir 2, 4 e até 8 polaridades para um número de utilizadores entre 4 e 16 (segundo
os modelos).
São 100% compatíveis com os sinais digitais.
Estes modelos de 8 polaridades utilizam como modo de
comutação o sistema DiSEqC, e incluem a opção de gerar os
22 KHz para permitir a utilização de LNCs de tipo Quad.
Os quatro modelos dispõem de fonte comutada e atenuadores
em cada uma das entradas de satélite para uma óptima
instalação e equalização.
Modelos e características Técnicas
MEP 16
0910812
0910816
5 - 862 MHz
950-2250 MHz
14 dB
16 dB
18 dB
12 dB
12 dB
12 dB
6 dB
6 dB
6 dB
1/8
1/8
1/8
8
12
16
230 VAC* 230 VAC* 230 VAC*
*Alimentatore switching 95 - 260 VAC
0910088
MEP 12
Descrição do produto
Esta familia de multicomutadores utiliza-se para realizar
instalações com um número determinado de utilizadores conectados.
Modelli e caratteristiche tecniche
MEP 4
10 dB
12 dB
4 dB
1/8
4
230 VAC*
Portugués
Multiswitches
Available models allow to distribute 2, 4 and until 8 polarities
to a number of users between 4 and 16 (depending on the
models).
Italiano
Multiconmutadores
Los cuatro modelos disponen de fuente conmutada y
atenuadores en cada una de las entradas de satélite para una
óptima instalación y ecualización.
Deustch
Serie MEP
Estos modelos de 8 polaridades utilizan como modo de conmutación el sistema DiSEqC, y incluyen la opción de generar el
tono de 22 KHz para el uso de LNCs de tipo Quad.
English
Español
Son 100% compatibles con las señales digitales.
Product description
This range of multiswitches is use to carry out installations with
a specific number of on-line users.
Los modelos disponibles permiten distribuir 2, 4 y hasta 8
polaridades a un número de usuarios entre 4 y 16 (según los
modelos).
Descripción del producto
Esta familia de multiconmutadores se utilizan para realizar
instalaciones con un número determinado de usuarios conectados.
Ref.
MEP 4
Código
0910084
Margem freq. Terr.
Margem freq. SAT.
Atenuação deriv. Terr.
10 dB
Margem de regulação
12 dB
Atenuação deriv. SAT.
4 dB
Nº Entradas Terr. / SAT
1/8
Nº Saídas
4
Alimentação
230 VAC*
MEP 8
0910088
MEP 12
MEP 16
0910812
0910816
5 - 862 MHz
950-2250 MHz
14 dB
16 dB
18 dB
12 dB
12 dB
12 dB
6 dB
6 dB
6 dB
1/8
1/8
1/8
8
12
16
230 VAC* 230 VAC* 230 VAC*
*Fonte de alimentação comutada 95 - 260 VAC
Español
English
Français
Exemple d’installation pour 8 usagers avec 8 polarités de satellite distribuées.
Il permet la réception complete (analogique et numérique) de deux satellites
(p.e. Astra y Hot bird). Dans ce cas, pour pouvoir accéder aux deux satellites, le
récépteur doit disposer du standard de commutation DiSeqC 1.0 ou supérieur.
Deustch
Das Beispiel zeigt eine Verteilung für 8 SAT-ZF-Ebenen auf 8 Receiver. Hiermit
können die Sattelliten ASTRA und HOTBIRD vollständig empfangen werden. Die
Receiver müssen über das DiSEqC 1.0 Schaltsignal verfügen.
Italiano
Esempio d’installazione per 8 utenti con 8 polarità satellite. Permette la
ricezione completa (analogica e digitale) di due satelliti (p.e. Astra e Hot
bird). In questo caso per accedere ai due satelliti, il ricevitori deve avere lo
standard di commutazione DiSEqC 1.0 o superiore.
Português
Exemplo de uma instalação para 8 utilizadores com 8 polaridades de satélite
distribuidas. Permite a recepção completa (analógica e digital) de dois satélites
(p.e. Astra e Hot Bird). Neste caso, para poder aceder aos dois satélites, o
receptor deve dispôr do standard de comutação DiSEqC 1.0 ou superior.
Español
Ejemplo de una instalación para 12 usuarios con 8 polaridades de satélite
distribuidas. Esta configuración permite distribuir todas las señales de un satélite
(p.e. Astra o Hot Bird), ya sean analógicas o digitales. El receptor es el que indica
a que polaridad desea conectarse mediante los comandos DISEqC
English
Installation example for 12 users with 8 distributed satellite polarities. This configuration let us distribute all satellite signals (such as Astra or Hot Bird), whether
analog or digital. Receiver shows at which polarity it wants to get connected
through DiSEqC commands.
Français
Conditions de Garantie
- FTE Maximal garantie ses produits durant un période maximum de 2 années.
- Cette garantie est seulement valable si ce certificat est rempli et accompagné d’une copie
de la facture d’achat, que doit coïncider avec celle qui figure sur ce certificat.
- Dans aucun cas la garantie ne couvrira pas plus que l’échange de la pièce défectueuse.
- Pour utilisation ou manipulation incorrecte ou accident, la garantie perdra toute validité.
- Pour plus d’information sur les conditions de cette garantie, veuillez consulter la tarif FTE
maximal en vigueur.
Installation example for 8 users with 8 distributed satellite polarities. Allows total
reception (such as Astra or Hot Bird). In this case, for access to both satellites,
receiver must have DiSEqC 1.0 or superior switching standard.
Exemple d’installation pour 12 usagers avec 8 polarités de satellite distribués.
Cette configuartion permet distribuer toutes les signaux d’un satellite (p.e. Astra
o Hot Bird), analogiques ou numériques. Le récépteur montre à quel polarité
désire se connecter à travers les commandes DiSEqC.
Deustch
- FTE Maximal keeps all its products guaranteed for a maximum period of 2 years.
- This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a
copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate.
- In none case the warranty will exceed the replacing of the defected unit. Improper use or
manipulation or accident will make the warranty invalid.
Ejemplo de una instalación para 8 usuarios con 8 polaridades de satélite distribuidas. Permite la recepción completa (analógica y digital) de dos satélites (p.e.
Astra y Hot bird). En este caso para poder acceder a los dos satélites el receptor
debe disponer del stándar de conmutación DiSEqC 1.0 o superior.
Das Beispiel zeigt eine Verteilung für 8 SAT-ZF-Ebenen auf 16 Receiver. Hiermit
können die Sattelliten ASTRA und HOTBIRD vollständig empfangen werden. Die
Receiver müssen über das DiSEqC 1.0 Schaltsignal verfügen.
Italiano
Warranty Conditions
Ejemplos de Instalación / Installation Examples / Installation exemple
Installations Beispiel / Esempio d’installazione / Exemplo de instalação
Esempio d’installazione per 12 utenti con 8 polarità satellite. Permette la ricezione completa (analogica e digitale) di due satelliti (p.e. Astra e Hot bird). In questo
caso per accedere ai due satelliti, il ricevitori deve avere lo standard di commutazione DiSEqC 1.0 o superiore.
Português
Condiciones de Garantía
- FTE Maximal garantiza sus productos durante un período máximo de 2 años.
- Esta garantía sólo serà válida si este certificado ha sido cumplimentado y se acompaña de
una copia de la factura de compra, que ha de coincidir con la que figura en este certificado.
- En ningún caso la garantía excederá del cambio de la pieza defectuosa.
- Por uso o manipulación indebida ó accidente, la garantía perderá toda validez.
- Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE
maximal vigente.
Exemplo de uma instalação para 12 utilizadores com 8 polaridades de satélite
distribuidas. Esta configuração permite distribuir todos os sinais de dois satélites
(p.e. Astra e Hot Bird), quer sejam analógicos ou digitais. O receptor é que indica
a que polaridade deseja conectar-se através dos comandos DISEqC.
Garantiebedingungen
- FTE maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt
sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils.
- Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist
und bei der Rücksendung der Originalkaufbeleg beigefügt ist. Es ist erforderlich, daß auf dem
Kaufbeleg zumindest die FTEmaximal-Artikelbezeichnung aufgeführt ist.
- Die Garantie erlischt sofort wenn a) das Bauteil mechanisch beschädigt ist, b) an dem Bauteil
Modifikationen durchgeführt wurden oder c) Reparaturversuche unternommen wurden.
Condizioni di Garanzia
- Tutti i prodotti FTE maximal sono coperti da 2 anni di garanzia.
- Questa garanzia ha valore solo se compilata in ciascuna delle sue parti ed accompagnata
dalla ricevuta d’acquisto, che deve essere la stessa del certificato di garanzia.
- La garanzia copre solo ed esclusivamente per la sostituzione dei pezzi difettosi.
- La garanzia non si applica in caso di uso improprio o modifiche del prodotto senza
l’autorizzazione del produttore.
- Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia vi rimandiamo ai cataloghi FTE
maximal.
Condiçoes de Garantía
- FTE Maximal dá aos seus produtos uma garantia durante um período máximo de 2 anos.
- Esta garantia só será válida se este certificado tiver sido validado e se for acompanhado de uma
cópia da factura de compra, cujos dados têm de coincidir com os que constam deste certificado.
- Em caso algum a garantia excederá a substituição da peça defeituosa.
- Por uso ou manipulação indevida ou acidente, a garantia perderá toda a validade.
- Para mais informações sobre as condições desta garantia, consulte a tarifa FTE maximal em
vigor.
Conexiones / Connections / Connexions
Anschlüße / Connessioni / Ligaçoes
IN
ASTRA
HOT BIRD
ASTRA: LNC QUAD TYPE
HOT BIRD: LNC QUATTRO TYPE
SW 1: ON
SW 2: ON
SW3: OFF
SW4: OFF
OFF
ON
English
En las instalaciones que se utilicen LNCs de tipo QUAD es necesario activar el tono de 22 KHs para la selección de las dos polaridades de la banda alta. Esta selección es
posible mediante el uso de los conmutadores situados en el conmutador. Existen 4 conmutadores para poder activar independientemente las cuatro entradas que
corresponden a la banda alta de los dos satelites recibidos. En caso de que sólo una de las LNC sea de tipo QUAD, únicamente sería necesario activar las entradas
correspondientes a la banda alta de esa LNC, como se ve en el ejemplo superior..
Dans des installations oú on utilise LNCs de type QUAD est nécessaire activer le ton 22 KHs pour la sélection des deux polarités de la bande haute. Cette sélection est possible
à travers de l’usage des commutateurs placés dedans le commutateur. Il y a 4 commutateurs pour pouvoir activer indepéndamment les quatre entrées appartenant à la bande
haute des deux satellites reçus. Dans le cas que seulment une des LNC soie de type QUAD, uniquement serait nécessaire activer les entrées appartenant à la bande haute
de LNC, comme vous pouvez voir dans l’exemple supérieur.
Italiano
Bei Erweiterungen von Installationen mit eine QUAD-LNC ist es notwendig die 22kHz Generatoren einzuschalten um zwei Ausgänge des QUAD-LNC in das High-Band zu
schalten. Das Aktivieren der Generatoren erfolgt über 4 Microschalter welche entsprechenden Eingängen zugeordnet sind.
Negli impianti con LNC tipo Quad, è necessario attivare il tono 22 KHz per selezionare i due polarità della banda alta. Questa selezione è possibile tramite i
commutatori. Ci sono quattro commutatori per attivare indipendentemente i quattro ingressi corrispondenti alla banda alta dei satelliti distribuiti. Se solo una
LNC è tipo Quad, unicamente è preciso attivare gli ingressi corrispondenti alla banda alta di queste satellite, come se vede nel esempio precedente.
Português
22 KHz generator
Tono 22 KHz / 22 KHz tone
22 KHz tone / 22-kHz Generatoren
Tono 22 KHz / Tom 22 KHz
In installations where QUAD type LNCs are use, it is necessary to activate 22 KHz tone to choose two polarities from the high band. This selection is possible thanks to the
use of switches placed in the switch. There are 4 switches that allow us to activate independently the four outputs that belong to the high band of the two received satellites.
In case that just one of the LNC is QUAD type, it would be only necessary to activate inputs corresponding to this LNC high band, as you can see in the example above.
Deustch
Attenuators
Cada entrada dispone de atenuadores independientes para regular el nivel.
Each input has independent attenuators to regulate the level.
Chaque entrée dispose d’atténuateurs indépendants pour réguler le niveau.
Die Dämpfungsregler dienen dem angleichen unterschiedlicher Pegel.
Ogni ingresso ha regolazione independente di livello.
Cada entrada dispõe de atenuadores independentes para regular o nível.
Français
Español
OUT
Ajuste de nivel / Level adjustment /
Réglez le niveau / Pegelangleichung /
Connessioni / Ajuste de nível
Nas instalações que utilizem LNBs de tipo QUAD é necessário activar os 22 KHs para a selecção das duas polaridades da banda alta. Esta selecção é possível através da
utilização dos comutadores situados no comutador. Existem 4 comutadores para poder activar independentemente as quatro entradas que correspondem à banda alta dos
dois satélites recebidos. No caso de que só um dos LNBs seja de tipo QUAD, apenas seria necessário activar as entradas correspondentes à banda alta desse LNB, como
se vê no exemplo superior.

Documentos relacionados

MANUAL U4500

MANUAL U4500 - Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE maximal vigente.

Leia mais

MANUAL LNC 20-21-22-24_v2.0.pmd

MANUAL LNC 20-21-22-24_v2.0.pmd sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils. - Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist und bei der Rücksendung ...

Leia mais

Manual LNC ona _new looking_v3.2.pmd

Manual LNC ona _new looking_v3.2.pmd - This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate. - In none case the w...

Leia mais

Manual LNCs Excellento A5.indd

Manual LNCs Excellento A5.indd - Fte maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils. - Für die Gewährung der Gara...

Leia mais