MAGAZIN
Transcrição
MAGAZIN
MAGAZIN Civilisation n 33 La Liberté guidant le peuple n S 1 La Liberté guidant le peuple. anhand eines Gemäldes über zeitgeschichtliche Bezüge in der Kunst sprechen (ab dem 3. Lernjahr) Heidelinde Römelsberger, Weiden M1 Un tableau très célèbre et son interprétation actuelle Le Monde. 9 janvier 2015. © Plantu. T H C I S N A R O V 85 Raabits Französisch März 2015 MAGAZIN Civilisation n 33 La Liberté guidant le peuple n S 2 M2 Un tableau très célèbre – Questions 1. Beaucoup de touristes viennent à Paris. Pourquoi? 2. Quel tableau célèbre est-ce qu’on peut voir au musée du Louvre? 3. Pour les Français, il y a un tableau presque aussi important que le tableau que tous les touristes du monde veulent voir. Regardez ce tableau et décrivez-le (utilisez les expressions pour décrire une image en bas): F Qu’est-ce que vous voyez? F Qu’est-ce qui se passe? F Qui sont les gens? F Que fait la femme au centre? F Comment est-ce qu’elle est habillée? Qu’est-ce qu’elle a dans la main? F Quelles sont les couleurs du tableau? F Est-ce un tableau moderne? T H C 4. La peinture s’appelle “La Liberté guidant le peuple”. Le peintre est Eugène Delacroix. Lisez le texte “L’histoire du tableau ‘La Liberté guidant le peuple’” pour en savoir plus. I S N Vocabulaire utile pour décrire le tableau Sur l’image, voir (sehen) ... on peut Sur le tableau, reconnaître (erkennen) ... distinguer (erkennen) ... découvrir (entdecken) ... Le tableau montre ... représente ... Devant / Derrière les personnes debout, on voit ... a côté de la femme au centre, on peut reconnaître ... A R O V Hinter / Vor ... Neben ... en haut / dans la partie supérieure à l’arrière-plan / au fond au second plan au premier plan en bas / dans la partie inférieure sur la gauche / à gauche au centre / au milieu sur la droite / à droite la lutte: der Kampf – guider qn: jmdn. (an-)führen – porter (un vêtement) / être habillé(e) (d’un vêtement): etw. tragen – le bonnet: die Mütze – le haut-de-forme (pl.: les hauts-de-forme): der Zylinderhut – l’écharpe, f.: die Schärpe; der Schal – le drapeau: die Fahne – la poitrine: die Brust – nu, e: nackt – l’arme, f.: die Waffe – armé, e: bewaffnet – le fusil (à baïonnette): das Gewehr (mit Bajonett) – le pistolet: die Pistole – être mort(e): tot sein 85 Raabits Französisch März 2015 MAGAZIN Civilisation n 33 La Liberté guidant le peuple n S 7 ZIELE/KOMPETENZEN Wortschatzarbeit: Bildbeschreibung, Bildinterpretation Landeskunde: französische Geschichte und nationale Symbole, aktuelle Zeitgeschichte Grammatik: passé composé und angleichung des participe passé bei nicht-reflexiven Verben, die das passé composé mit avoir bilden NIVEAU ab dem 3. Lernjahr (ab der 8. Klasse, Französisch als 2. Fremdsprache, G8) – Das imparfait muss eingeführt sein. DAUER 2–3 Schulstunden EINBETTUNG T H C Der Einsatz der Materialien bietet sich in Plateauphasen und vor einer Parisfahrt an. Weiterführende Hinweise I S N Jeder Parisbesucher möchte die Mona Lisa sehen. Delacroix’ Gemälde „La Liberté guidant le peuple“ ist bei uns hingegen weit weniger bekannt. Für die Franzosen hat es aber als allegorische Darstellung der Französischen Republik und ganz allgemein der Demokratie und Freiheit eine hohe symbolische Bedeutung. A R O So hat sich auch der bekannte französische Karikaturist Plantu angesichts der durch islamistische Terroristen begangenen Mordattentate im Januar 2015 in Paris in einer Karikatur auf Delacroix’ Gemälde bezogen. Beiden Werken ist dabei außerdem gemein, dass sie auf das jeweilige Zeitgeschehen Bezug nehmen und eine politische aussage treffen. V Der Schwerpunkt der Unterrichtseinheit liegt auf der Bildbeschreibung und Interpretation im zeitgeschichtlichen Kontext. „La Liberté guidant le peuple“ von Delacroix Einstieg und Bildbeschreibung (M 1, M 2): Die Lehrkraft zeigt eine Folienkopie des Gemäldes von Delacroix am OH-Projektor (M 1: oben). Die ersten beiden Fragen des arbeitsblatts M 2 dienen als Hinführung zum Thema im Plenum, bevor die Schüler das Bild entsprechend der Methode réfléchir-partagerdiscuter beschreiben. als Hilfsmittel für die Reflexionsphase in Einzelarbeit und den darauf folgenden austausch mit dem Sitznachbarn erhalten die Lernenden eine Vokabelhilfe (M 2: unten). Erwartungshorizont (M 2): 1. Les touristes viennent à Paris pour voir la tour Eiffel, le Sacré Cœur, Notre-Dame, etc. 2. Au musée du Louvre, on peut voir la Joconde (“Mona Lisa” en allemand). 3. – Sur l’image, on peut voir une femme, un garçon, un homme, des gens armés et des gens morts. – Le tableau montre une sorte de champ de bataille: il y a beaucoup de gens et de désordre. 85 Raabits Französisch März 2015