MAGAZIN

Transcrição

MAGAZIN
MAGAZIN
Civilisation n 33 La Liberté guidant le peuple n S 1
La Liberté guidant le peuple. anhand eines Gemäldes über
zeitgeschichtliche Bezüge in der Kunst sprechen (ab dem 3. Lernjahr)
Heidelinde Römelsberger, Weiden
M1
Un tableau très célèbre et son interprétation actuelle
Le Monde. 9 janvier 2015. © Plantu.
T
H
C
I
S
N
A
R
O
V
85 Raabits Französisch März 2015
MAGAZIN
Civilisation n 33 La Liberté guidant le peuple n S 2
M2
Un tableau très célèbre – Questions
1. Beaucoup de touristes viennent à Paris. Pourquoi?
2. Quel tableau célèbre est-ce qu’on peut voir au musée du Louvre?
3. Pour les Français, il y a un tableau presque aussi important que le tableau que tous
les touristes du monde veulent voir.
Regardez ce tableau et décrivez-le (utilisez les expressions pour décrire une image
en bas):
F Qu’est-ce que vous voyez?
F Qu’est-ce qui se passe?
F Qui sont les gens?
F Que fait la femme au centre?
F Comment est-ce qu’elle est habillée? Qu’est-ce qu’elle a dans la main?
F Quelles sont les couleurs du tableau?
F Est-ce un tableau moderne?
T
H
C
4. La peinture s’appelle “La Liberté guidant le peuple”. Le peintre est Eugène Delacroix.
Lisez le texte “L’histoire du tableau ‘La Liberté guidant le peuple’” pour en savoir
plus.
I
S
N
Vocabulaire utile pour décrire le tableau
Sur l’image,
voir (sehen) ...
on peut
Sur le tableau,
reconnaître (erkennen) ...
distinguer (erkennen) ...
découvrir (entdecken) ...
Le tableau montre ...
représente ...
Devant / Derrière les personnes debout, on voit ...
a côté de la femme au centre, on peut reconnaître ...
A
R
O
V
Hinter / Vor ...
Neben ...
en haut /
dans la partie
supérieure
à l’arrière-plan /
au fond
au second plan
au premier plan
en bas /
dans la partie
inférieure
sur la
gauche /
à gauche
au centre /
au milieu
sur la
droite /
à droite
la lutte: der Kampf – guider qn: jmdn. (an-)führen – porter (un vêtement) / être habillé(e) (d’un
vêtement): etw. tragen – le bonnet: die Mütze – le haut-de-forme (pl.: les hauts-de-forme):
der Zylinderhut – l’écharpe, f.: die Schärpe; der Schal – le drapeau: die Fahne – la poitrine: die
Brust – nu, e: nackt – l’arme, f.: die Waffe – armé, e: bewaffnet – le fusil (à baïonnette): das
Gewehr (mit Bajonett) – le pistolet: die Pistole – être mort(e): tot sein
85 Raabits Französisch März 2015
MAGAZIN
Civilisation n 33 La Liberté guidant le peuple n S 7
ZIELE/KOMPETENZEN
Wortschatzarbeit: Bildbeschreibung, Bildinterpretation
Landeskunde: französische Geschichte und nationale Symbole, aktuelle Zeitgeschichte
Grammatik: passé composé und angleichung des participe passé bei nicht-reflexiven Verben, die das passé composé mit avoir bilden
NIVEAU
ab dem 3. Lernjahr (ab der 8. Klasse, Französisch als 2. Fremdsprache, G8) – Das
imparfait muss eingeführt sein.
DAUER
2–3 Schulstunden
EINBETTUNG
T
H
C
Der Einsatz der Materialien bietet sich in Plateauphasen und vor einer Parisfahrt an.
Weiterführende Hinweise
I
S
N
Jeder Parisbesucher möchte die Mona Lisa sehen. Delacroix’ Gemälde „La Liberté
guidant le peuple“ ist bei uns hingegen weit weniger bekannt. Für die Franzosen hat
es aber als allegorische Darstellung der Französischen Republik und ganz allgemein der
Demokratie und Freiheit eine hohe symbolische Bedeutung.
A
R
O
So hat sich auch der bekannte französische Karikaturist Plantu angesichts der durch
islamistische Terroristen begangenen Mordattentate im Januar 2015 in Paris in einer
Karikatur auf Delacroix’ Gemälde bezogen. Beiden Werken ist dabei außerdem gemein,
dass sie auf das jeweilige Zeitgeschehen Bezug nehmen und eine politische aussage
treffen.
V
Der Schwerpunkt der Unterrichtseinheit liegt auf der Bildbeschreibung und Interpretation im zeitgeschichtlichen Kontext.
„La Liberté guidant le peuple“ von Delacroix
Einstieg und Bildbeschreibung (M 1, M 2): Die Lehrkraft zeigt eine Folienkopie des
Gemäldes von Delacroix am OH-Projektor (M 1: oben).
Die ersten beiden Fragen des arbeitsblatts M 2 dienen als Hinführung zum Thema
im Plenum, bevor die Schüler das Bild entsprechend der Methode réfléchir-partagerdiscuter beschreiben. als Hilfsmittel für die Reflexionsphase in Einzelarbeit und den
darauf folgenden austausch mit dem Sitznachbarn erhalten die Lernenden eine Vokabelhilfe (M 2: unten).
Erwartungshorizont (M 2):
1. Les touristes viennent à Paris pour voir la tour Eiffel, le Sacré Cœur, Notre-Dame,
etc.
2. Au musée du Louvre, on peut voir la Joconde (“Mona Lisa” en allemand).
3. – Sur l’image, on peut voir une femme, un garçon, un homme, des gens armés et
des gens morts.
– Le tableau montre une sorte de champ de bataille: il y a beaucoup de gens et de
désordre.
85 Raabits Französisch März 2015

Documentos relacionados