sedan castle die burg von sedan

Transcrição

sedan castle die burg von sedan
Crédit photo : Emmanuel Millard
SEDAN CASTLE
DIE BURG VON SEDAN
2016
WWW.CHATEAU-FORT-SEDAN.FR
SEDAN, the largest Castle of Europe
SEDAN, die größte Burg Europas
“The Castle was a princely residence with gold
dishes and luxury but also with artillery. It has
a history of fortifications that one can still see
today: huge walls and bastions, which testify
of the role played by the ancient Princes of
Sedan on the French – and even – European
political scene.”
Alain Sartelet, “Le Château de Sedan, 1000 ans d’histoire en images“
Come and discover the largest fortified castle in
Europe!
„Die Burg, luxuriöser Fürstensitz und furchterregende Festung, mit goldenem Geschirr und Artilleriegeschützen ausgestattet, ist ein offenes Buch
über die Geschichte der Befestigung. Noch immer
zeugen ihre Größe und die Stärke ihrer Mauern
von der Rolle, welche die einstigen Fürsten von
Sedan in der französischen und europäischen
Politik gespielt haben.“ (Freie Übersetzung des
Auszugs)
Alain Sartelet, „Le Château de Sedan, 1000 ans d’histoire en images”
Entdecken Sie die größte Burg Europas bei
Rundgängen, einer Abendbesichtigung im Fackelschein oder noch anhand von Animationen.
PRACTICAL INFORMATION
PRAKTISCHE INFOS
The Castle is open every day (except Christmas and
New Year), from 10 am tot 5 pm (last admission at
5 pm). In July and August the last admission is at
6 pm.
Außer an Weihnachten und Neujahr ist die Burg alle
Tage von 10 bis 17 Uhr (letzter Abgang um 17 Uhr)
geöffnet. Im Juli und August letzter Abgang um
18 Uhr.
THE TOURS
BESICHTIGUNGSRUNDGÄNGE
The tour “1000 Years of History” contains two
parts.The first part, “The Fortifications”, allows you
to discover the bastions, the ramparts, and the
parapets. The second part follows the tour “Sedan,
a Principality”.
Der Rundgang „1000 Jahre Geschichte“
umfasst zwei Teile. Beim ersten Teil „Die Befestigungen“ entdecken Sie die Bollwerke, die Festungsmauern und die Wehrgänge.
Der zweite Teil ist der Rundgang „Sedan, ein Fürstentum“.
The tour “Sedan, a Principality” lets you
explore the personal life of the Princes: their
biographies, their everyday life, symbols of their
power (money, collection of armour, etc...)
Der Rundgang „Sedan, ein Fürstentum“ bietet Einblick in das Privatleben der Fürsten: in ihre
Biographie, ihren Alltag, in die Symbole ihrer Macht
(Münzen, Sammlung von Rüstungen usw.).
KIDS’ VISIT
Raymond le Marmiton, the young scullion,
takes our young visitors on a tour to discover the Castle’s history in a pleasant way!
K ID S ’V IS IT
RUNDGANG „KIDS“
Dank Raymond le Marmiton können Kinder
die Geschichte der Burg bei einem kindgerechten Rundgang auf spielerische Weise
entdecken!
PRACTICAL INFORMATION
PRAKTISCHE INFOS
Tour “1000 Years of History”: Castle + museum
at least 90 minutes, about 350 steps, contains an
outdoor part.
Rundgang „1000 Jahre Geschichte“: Burg + Museum
mindestens 1,5 Stunden, circa 350 Stufen und ein Teil der
Besichtigung im Freien.
Tour “Sedan, a Principality”: museum
about 60 minutes, no outdoor parts, and partly
accessible to people with reduced mobility.
Rundgang „Sedan, ein Fürstentum“: nur das Museum circa 1 Stunde, alles überdacht und ein Teil ist barrierefrei.
Also available: guide booklet, audioguide and
application (I-Phone or Android), or tour guide
(reservation needed).
Ebenfalls erhältlich: Leitfaden, Audioführer und App
(i-Phone oder Android) oder Besucherführer (auf Anfrage).
GROUP TOURS - WITH TOUR GUIDE
GRUPPENBESICHTIGUNGEN – MIT FÜHRER
In addition to the two tours already mentioned,
we offer guided group tours. Reservations are
required:
Für Besuchergruppen bietet das Schloss neben den
beiden vorgenannten Rundgängen auf Anfrage auch
folgende geführte Besichtigungen an:
• Night tours with torches allow visitors to
explore the Castle in an original way.
• Bei einer Abendbesichtigung mit Fackeln
entdecken Sie die Burg in einem anderen Licht
• The tour “So strong, the Stronghold” allows
visitors to discover the Castle’s exterior part
including parts that are normally closed to the
public.
• Bei der Besichtigung „Mega-Burg“ schreiten
Sie den gesamten Wehrgang ab, einschließlich
der Teile, die normalerweise für die Öffentlichkeit nicht zugänglich sind.
GUIDELINES FOR SCHOOL GROUPS
Come spend a day at the Castle! In addition to a tour
(with or without tour guide), students participate in
an activity such as an acrobatic show or a medieval
meal. Attending a medieval tale or renting surcoats
will make school children feel like young soldiers of
the Prince of Sedan.
RATSCHLÄGE FÜR SCHULGRUPPEN
Verbringen Sie einen Tag auf der Burg: wählen
Sie einen Rundgang (mit oder ohne Führung) und
eine Aktivität wie eine Gauklervorstellung oder
eine mittelalterliche Verköstigung. Wohnen Sie
einem mittelalterlichen Märchen bei oder leihen
Sie Kettenhemden, um die Schüler in Soldaten des
Prinzen von Sedan zu verwandeln.
ANIMATION EVENTS FOR GROUPS
ANIMATIONEN FÜR GRUPPEN
Several events for adults as well as children are
scheduled throughout the year: acrobatic shows,
falconry, demonstration fighters, animations for
families or business events. Rooms can also be
rented.
More info? Contact our groups service
0033 (0) 3 24 27 73 76.
Das ganze Jahr über werden zahlreiche Animationen für Gruppen (Erwachsene und Kinder)
angeboten: Gauklervorstellungen, Falkenschau,
Kampfvorführungen, Show für Betriebs- und Familienfeiern. Es können auch Säle gemietet werden.
Mehr Infos erteilt unser Gruppen-Service unter
der Nummer 0033 (0)3 24 27 73 76.
PRICES
PREISE
Individuals / Einzelpersonen
Groupes / Gruppen
Adult
Erwachsener
Child
(6-18 years/
jahre alt) Kind
Adult
Erwachsener
Child
(6-18 years/
jahre alt) Kind
“1000 Years of History”
„1000 Jahre Geschichte“
8,4 €
6,4 €
7,4 €
5,4 €
“Sedan, a Principality”
„Sedan, ein Fürstentum“
6,9 €
5,4 €
6,4 €
4,9 €
“Sedan, a Principality” for PRM
„Sedan, ein Fürstentum“ für PEM
5,4 €
4,4 €
/
/ 3,9 €
2,9 €
3,5 €
2,5 €
Film “1000 Years of History”
Film „1000 Jahre Geschichte“
1 € if visiting – mit einer Besichtigung
“So strong, the Stronghold”
„Mega-Burg“
Night Tour with Torches, in summer
Abendbesichtigung mit Fackeln im Sommer
/
/ 8,4 €
6,4 €
Audioguide rental
Mieten eines Audioführers
(FR, NL, UK, DE)
3€
Guide booklet
Leitfaden
(FR, NL)
2€
Mobile Application
mobile App
(FR, NL, UK, DE)
free /
kostenlos
Tour guide, (reservation needed, 2h)
Besucherführer nur auf Anfrage
(2-Stunden-Pauschale)
100 €
1 € if visiting – mit einer Besichtigung
6,4 €
4,9 €
MORE PRACTICAL INFO
PRAKTISCHE INFOS
Tour “1000 Years of History”: departure in the
Castle’s courtyard throughout the year; departure at
the ticket office “Les Douves” from May to September
Rundgang „1000 Jahre Geschichte“: Abgang im
Burghof das ganze Jahr über und im Roy-Bollwerk von
Mai bis September.
Tour “Sedan, a Principality”: departure in the
Castle’s courtyard
Rundgang „Sedan, ein Fürstentum“: Abgang im
Burghof.
ACTIVITIES
DIE ANIMATIONEN
There are many events throughout the year:
EASTER: from 26 to 28 March 2106
Explore the Castle halls and enjoy some chocolates!
MEDIEVAL FESTIVAL: 21 and 22 May 2016
Each year we invite visitors to participate in
numerous activities at the Castle: concerts, theatrical
performances, theater, medieval camping, archery,
Castle visits by torch light, medieval weddings,
medieval market...
GUITAR AND HERITAGE MEETING:
From 24 June to 8 July 2016
This festival, organized by the MJC Calonne,
combines music and historical sites. Several
concerts are scheduled at the Castle, giving visitors
the opportunity to discover talented artists.
JULY AND AUGUST:
• From 02 July to 24 August 2016: Chivalry
Tournament at 3 pm (every day except Thursday).
Das ganze Jahr über werden zahlreiche Animationen angeboten:
OSTERN: vom 26.-28. März 2016
Streifen Sie am Osterwochenende durch die Gänge der
Burg und kehren Sie mit Schokolade heim!
MITTELALTERLICHES FESTIVAL:
21.-22. Mai 2016
Jedes Jahr lädt die Burg Besucher zu verschiedenen
Aktivitäten ein: Konzerte, Straßenfestivals, Theateraufführungen, Lager, Bogenschießen, Besichtigungen des
Schlosses im Fackelschein, mittelalterliche Hochzeiten,
mittelalterlicher Markt…
TREFFEN VON GITARRE UND KULTURERBE: vom 24. Juni bis zum 8. Juli 2016
Dieses von MJC Calonne organisierte Festival vereint
Musik und historische Stätten. Auf dem Programm
stehen mehrere Konzerte in der Burg, bei denen man
talentierte Künstler entdecken kann.
• From 01 July to 27 August 2016: Night tours
with torches every Friday and Saturday night at
9.30 pm, starting at the Castle’s courtyard.
JULI UND AUGUST:
• From 05 July to 19 August 2016: Have your
picture taken in medieval costume and visit the
“Costumes of Gold and Sun” exhibition in the
Room of Treasures.
• Vom 1. Juli bis zum 27. August 2016: Abendbesichtigung jeden Freitag- und Samstagabend, Abgang um 21.30 Uhr im Burghof.
• Vom 2. Juli bis zum 24. August 2016: Ritterturnier,
täglich um 15 Uhr, außer donnerstags.
Free visit of the Castle throughout the weekend.
• Vom 5. Juli bis zum 19. August 2016: Fotos in
historischen Kostümen und Ausstellung „Costumes
d’or et de soleil“ (Gold- und Sonnenkostüme) in
der Schatzkammer.
WEEKEND OF THE LOCAL PRODUCTS:
TAGE DES KULTURERBES:
HERITAGE DAYS: 17 and 18 September 2016
03 and 04 December 2016
Discover an array of specialities offered by local
craftsmen and producers.
17.-18. September 2016
Das ganze Wochenende kann die Burg kostenlos
besichtigt werden.
TERROIR-WOCHENENDE: 3.-4. Dezember 2016
Rund zwanzig lokale Erzeuger und Handwerker laden
zur Entdeckung und Verkostung ihrer Spezialitäten ein.
FOOD & DRINKS, ACCOMMODATION
VERKÖSTIGUNG UND UNTERKUNFT
THE TURENNE CAFÉ
RESTAURANT “LA TOUR D’AUVERGNE”
The café is located in the former medieval kitchens
in the Courtyard of the Castle. Enjoy a selection of
beverages and sandwiches or explore the selection of local products and compose your own gift
basket. Open daily.
The restaurant is located in the former Host of the Royal
Lieutenant and offers seasonal menu items. Open every
evening.
LE BISTRO’ is open for lunch every day and caters to
business as well as family events. Express food options
are available.
Tel.: 0033 (0)3 24 26 11 00
CAFÉ TURENNE
RESTAURANT „LA TOUR D’AUVERGNE”
Das im Burghof gelegene Café Turenne wurde in
den einstigen Küchen eingerichtet. Hier warten
täglich Getränke und herzhafte Butterbrote sowie
regionale Erzeugnisse auf Sie.
Das Restaurant in der einstigen Unterkunft von Leutnant
du Roy lädt zur Entdeckung einer originellen Küche ein,
die Geschmack und frische Erzeugnisse vereint. Jeden
Abend geöffnet.
LE BISTRO’ BISTRO’ lädt zu einem Geschäfts- oder
Familienessen ein und bietet eine Express-Formel an.
Jeden Mittag geöffnet. Tel.: 0033 (0) 3 24 26 11 00
HOTEL LE CHÂTEAU FORT ****
HOTEL LE CHÂTEAU FORT ****
The hotel is located in the ramparts of the Castle, in
the center of the city Sedan. It has 54 spacious rooms
and suites, modern but with a touch of historical
atmosphere. It is open all year round.
Das Hotel steht auf dem Gelände der Burg in der
Stadt Sedan und hat 54 Zimmer und Suiten, die
alle von der Geschichte des Ortes, aber auch von
Komfort und Modernität geprägt sind. Das Hotel ist
das ganze Jahr über geöffnet.
Prices:
Rooms “Tradition” from 95 €
Rooms “Suite” from 155 €
Rooms “Family Suite” from179 €
Tel.: 0033 (0) 3 24 26 11 00
Email: [email protected]
Preise:
Zimmer „Tradition” ab 95 €
Zimmer „Suite” ab 155 €
Zimmer „Familiensuite” ab 179 €
Tel.: 0033 (0)3 24 26 11 00
E-mail: [email protected]
MAP OF THE CASTLE
PLAN DES SCHLOSSES
1
BASTION DU
GOUVERNEUR
BASTION
FOURCHU
© S.Ortega, Ch.Bielsa, www.bruno-gouhoury.com, Pix’Arden, Ph.Boelen, Cap Informatique / E.R./V.U.: Jérôme Dablain – Château et Compagnies - Cour du Château Fort - 08200 SEDAN
9
10
12
8
5
7
BASTION
DES DAMES
4
11
6
2
BASTION
DU ROY
3
6 Toilets (Courtyard)
Toiletten (Burghof)
1
Entrance “Porte des Princes”
Free Parking
Eingang „Porte des Princes”
Kostenloser Parkplatz
2 Parking “les Douves” (free)
Parkplatz Wassergräben (Douves, kostenlos)
3Ticket office “les Douves”
(open May to September)
Kartenverkauf Wassergräben (Douves)
(geöffnet von Mai bis September)
4Ticket office “Cour” (open all year) /
Shop / Cinema
Kartenverkauf Burghof (das ganze Jahr geöffnet)
/ Shop / Vorführraum
5 Café Turenne
Café Turenne
7Room of the Dukes of Bouillon / Antiques Gallery
Saal der Herzöge von Bouillon / Galerie der Antike
8 Hall of Treasures
Schatzkammer
9 Hotel Le Château Fort
Hotel Le Château Fort
10 Restaurant La Tour d’Auvergne
Restaurant La Tour d’Auvergne
11 Tourist Office
Besucherzentrum
Public Toilets
Öffentliche Toiletten
12 Entrance “Porte Turenne”, pedestrian access only
Eingang „Porte Turenne”, Zugang nur für Fußgänger
CHÂTEAU FORT DE SEDAN
Cour du Château - 08200 SEDAN
Tel.: 0033 (0)3 24 29 98 80
Fax: 0033 (0)3 24 29 25 62
[email protected]
www.chateau-fort-sedan.fr

Documentos relacionados