Workshops international Student`s Meeting 2015

Transcrição

Workshops international Student`s Meeting 2015
Workshops international Student’s Meeting 2015
(Stand: 11.02.2015)
Die farbig unterlegten Teile werden nachgereicht. Darüber hinaus werden weitere Angebote für
Workshops folgen.
1.
Constanza Kaliks
Aprender do mundo – apreender o mundo. Preciso conhecer para transformar?
Vivemos em um mundo cheio de informações, o acesso a informações é incomparavel mente maior que em qualquer tempo passado. Qual a diferença entre informação e saber? Qual o papel do conhecimento para a ação, para a transformação da realidade? Neste workshop discutiremos – em português e inglês essas questões a partir das experiências de todos e de pequenos textos de pensadores contemporâneos.
Learning about the world, understanding the world. Do I need knowledge in
order to transform the world?
We live in a world full of information. Much more information is available than ever
before. What is the difference between information and knowledge? What is the
role of knowledge for action, for the transformation of reality?
In this workshop we will discuss these questions – in English and in Portuguese –
based on our experiences and on short texts from contemporary thinkers.
Sprachen: Englisch, Deutsch und Portugiesisch
Language: English, German, Portugise
Biographie:
Geboren 1967 in Chile, aufgewachsen in Brasilien.
Mathematikstudium in São Paulo, Lehrerseminar am Goetheanum. Neunzehn
Jahre Mathematiklehrerin an der Oberstufe der Rudolf Steiner Schule in São
Paulo und Dozentin am Lehrerseminar. Doktor in Erziehungswissenschaften mit
einer Thesis zu Nicolaus Cusanus. Seit 2012 Leiterin der Jugendsektion
am Goetheanum.
2.
Elizabeth Davison
Being Human
We are all human. This can be wonderful, terrifying, enlightening, heartbreaking.
There are parts of ourselves we love and aspects we loath or are ashamed of. In
this workshop we will explore what it is to be human, to be a young person trying to
understand our place in the world and how to connect to ourselves and to others. I
have written songs about my journey trying to understand and I will share some
with you. Feel free to bring songs or poems or art to share!
Sprache: Englisch und Deutsch
Language: English and German
Biographie:
Elizabeth Davison went to the Waldorf School in Edinburgh, Scotland. She studied
voice and guitar for 2 years in Newcastle and then trained do be a Waldorf class
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 2 von 17
teacher in Plymouth, England. She now works at the Youth Section at the Goetheanum.
3.
River Parker
Food and the Future: Nourishing Earth, Animal, and Human Being
It can be easy to look around the world and see only the ugly, terrible things that
are happening. It can be difficult to know where to begin making changes because
there is so much need.
One of the many places we can begin is with health. What is health? What is it
connected to? What does it depend on? How do we live healthier lives, not only for
ourselves but also for the planet?
Health begins not only with human beings--what we eat, what we wear, what we
buy--but with every living thing, including the Earth.
In this workshop, we will explore the foundations of biodynamic agriculture and a
few other holistic agriculture methods. We will find out how taking care of the Earth
is actually a path toward taking better care of ourselves and the animals.
Language: English
Biographie:
River Parker grew up in Washington, D.C. with her parents and two sisters. She attended the Washington Waldorf School through 12th grade and then went on to
complete her Bachelors in English and Classics studies near Seattle, Washington.
After university, River traveled and lived in many beautiful places in the US, from
Oregon to Hawaii to Vermont to New York. In Spring Valley, New York, River studied and worked in a Biodynamic garden. She has worked with the North American
Youth Section since 2011 and has been in Dornach since May 2014, working with
the Youth Section at the Goetheanum.
4.
Maxine Fowé
FutureLab - creating our future
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 3 von 17
Today multidisciplinarity is vital for understanding the vast and complex world we
live in. Many young people are frustrated about today’s politics. Do we have to understand democracy in a new way? And what way could that be?
Are there ideals that connect us and let us feel part of a huge community with similar values? In which aspects do our cultures and countries differ? What is demographic change and how do we deal with it? What are our individual phantasies
and what are our collective visions for the future? And how can we create change?
We want to approach these themes through philosophical, political and economical
points of view. Understanding the past, confronting the present, and creating the
future - that is our motto!
This forum is for lateral thinkers and young people who are ready to get involved in
world affairs. We will not be searching for answers to complex problems, this forum
is all about creating inspiring questions that will guide us to a new awareness. Let
us paint a living picture of the future and a new world that we want to live in.
Language: English
Biographie:
Maxine Fowé, born 1997 in Germany, is curious about the world she lives in. 2013
she lived for six months in New Zealand. She is passionate about politics and international affairs. At the moment she is studying philosophy at the University of
Hamburg in a special program for school graduates. Together with seven other
students she represents all Waldorf students in Germany. In her free time she
loves to sing and play jazz.
5.
Klaus-Peter Freitag und Celina Schönstedt
Schule und Zukunft entwickeln
Dass ihr Euch so entwickelt, dass die Welt nicht auf euch vorbereitet ist, ist unsere
Hoffnung! Zukunft ist etwas Unbekanntes und voller Überraschung. Zukunft ergibt
sich nicht aus einer Fortsetzung der Vergangenheit oder der Gegenwart. Neues
darf und soll geschehen, damit die Welt sich anders weiterentwickeln kann. Keiner
kann ja eine Fortsetzung von Umweltzerstörung, Armut oder Kriegen wollen.
Dabei ist Schule als Vorbereitung auf das Leben auch kein Selbstzweck. Sondern
Schule wird für Euch veranstaltet und wenn Ihr euch verändert, muss auch Schule
sich verändern und entwickeln.
Was liegt näher, als darüber mit Euch in einen Dialog zu treten, um von aktuellen
Entwicklungen zu erzählen und zu hören, was Ihr über Eure Schule von heute
denkt:
• Was sind eure Erfahrungen?
• Was muss sich ändern?
• Welche Visionen habt ihr?
Ihr seid die Zukunft, die wir berücksichtigen müssen!
Sprache: Deutsch
Biographien:
Wir beide sind ehemalige Waldorfschüler. Celia war in Hamburg und ist seit vier
Jahren Pressesprecherin des Bundes der Freien Waldorfschulen in Deutschland.
Klaus-Peter war in Herne, ist Lehrer und Dozent und nun Geschäftsführer des
Bundes.
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 4 von 17
6.
Sophie Teske
Drama Workshop
"Connecting with others while being someone totally else" is the theme of my drama workshop. The workshop offers you the opportunity to be someone else for a
little while and to experience the joy of this exercise while also connecting with
yourself. We will focus on free improvisation. Our motto is: The stage is yours!
Sprache: Englisch, Deutsch
Language: English, German
Biographie:
My name is Sophie Marie Teske I am 18 years old and I live in Essen, Germany.
Since the 9th grade I am working in the students committee at my school. My exchange in the 10th grade opened my mind to the world and showed me, how different and special Waldorf Schools are; how colorful Waldorf Education can be. In
the 11th grade I started working as one of seven Student Representatives of Germany. For me it is extremely important that waldorf students get to
meet themselves form all over the world. I am absolutely passionated about playing
drama. If you see me around please say hello. I am looking forward to meeting you!
7.
Dominik Erhard
Poetryslam
Poetry Slam schafft es wie wenig andere Formate, junge Menschen für Literatur zu
öffnen und die Faszination Text zu wecken. Dabei geben Poetry-Slam-Workshops
die Möglichkeit eines Fokuswechsels vom alleinigen Dabeisein und Wahrnehmen
anderer Texte auf Veranstaltungen, hin zum eigenen Schreiben und aktiver Beteiligung am kreativen Prozess. In der Workshop-Arbeit werden Fähigkeiten weniger
geschult, als vielmehr zutage gefördert, da mehr Phantasie in den Jugendlichen
steckt, als sie sich und auch der Alltag ihnen ganz allgemein zugesteht. Ich sehe
meine Aufgabe als Workshopleiter also primär darin, durch meine eigene Erfahrungen auf und neben der Bühne als Performance-Poet, Antwort und Rede zu stehen, eventuelle Schreibhemmungen bei den Jugendlichen abzubauen und ihnen
Vertrauen in sich und ihr Können zu geben.
Auch spielt bei den Poetry-Slam-Workshops der Körper auf der Bühne, sowie als
Instrument des Vortrags eine wichtige Rolle. Alle Sprache geht vom Körper aus,
weshalb Performance-Elemente in den Übungen eine zentrale Rolle einnehmen.
Begonnen bei Gruppen-, geht es über Atemübungen, bis hin zur performativen
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 5 von 17
Vorbereitung für die Bühne. Neben diesem nicht obligatorischen Weg auf die Bretter, die eine Welt bedeuten können und dem zweifellosen Spaß, 5 Minuten Lebenszeit vieler Zuschauer füllen zu dürfen, bietet eine Poetry-Slam-Workshop auch
anderweitige Vorteile: oft ist festzustellen, dass sich die Schülerinnen und Schüler
durch den Vortrag ihrer eigenen Texte vor der Klasse auch in weniger theatralem
Rahmen selbstbewusster bewegen und Meinungen zukünftig mit sichererem
Standpunkt, vor einer so oder so gearteten Zuhörerschaft, kundtun können. Der
Blick auf verschieden Dinge wird durch den Zugang über Texte er weitert, Phantasie und Selbstbewusstsein gefördert – Eigenschaften die heute Grundvoraussetzungen für weite Bereiche des privaten und beruflichen Lebens sind.
Wichtigste Prämisse bei den Workshops bleibt demnach: egal welcher Bildungsgrad, welcher kulturelle Hintergrund, gleich auch, welches soziale Umfeld, sowie
Alter der Jugendlichen, durch ansprechende Übungen, gute Anleitung und ein auf
Mitarbeit ausgelegtes Konzept, beginnen die Schülerinnen und Schüler wunderbare Texte zu schreiben und wachsen in der ein oder anderen Weise bei den Vorträgen, oder schlicht textlich über sich hinaus.
Inhaltlich gliedert sich der Workshop in drei Teile:
Im ersten Teil wird das Format, sowie seine Geschichte angemessen eingeführt
und die Grundpfeiler des Poetry Slams erläutert.
Der zweite Teil beginnt anschließend mit Bewegungsübungen, welche sich nach
und nach als Vorbereitung und Inspirationsquelle zum Verfassen eigener Texte
herausstellen. Auch gliedern sich hier zahlreiche theatertheoretische Übungen zur
Vortragsweise an: Atemübungen werden durchgeführt und die körperliche Präsenz
auf der Bühne erprobt.
Im dritten Teil schließlich, tragen die Kinder ihre Texte vor und erhalten sowohl von
ihren Mitschülern, als auch vom Workshop-Leiter konstruktive Anregung in der
Runde.
Sprache: Deutsch
Biografie:
Mein Name ist Dominik Erhard, ich bin 20 Jahre alt und nun seit drei Jahren und
gut 200 Auftritten auf Slam-Bühnen Deutschlands unterwegs. Vermehrt widme ich
mich diesem Hobby, seitdem ich im vergangenen Jahr den Titel des Bayrischen
Meisters im Poetry Slam in der Kategorei U20 gewinnen konnte. Ein Highlight bilden dieses Jahr mit Sicherheit die deutsch-sprachigen Meinsterschaften in Berlin.
Der rege Austausch in der Szene macht es mir auf Wunsch möglich, einen Gast in
die Workshops einzubinden, was selbstredend immer ein Gewinn, jedoch keinesfalls zwingend ist.
8.
Sonja Senfft von Pilsach
Drama
Beschreibung
Sprache: Englisch, Deutsch
Language: English, German
Biographie
Foto
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
9.
Seite 6 von 17
Peter Augustin
Kommunikations-Werkstatt
Der Titel des Workshops ist Programm, denn hier wird wenig über Kommunikation
gesprochen, sondern Kommunikation gemacht. Nach einem kurzen EinführungsCrashkurs in die PR bilden wir (mindestens) zwei „SchülerInnen-PR-Agenturen“,
die im Wettbewerb jeweils einen Lösungsvorschlag für eine reale kommunikative
Herausforderung erarbeiten. Gemeinsam werden mit Kreativität und handwerklichem Geschick Kommunikationskonzepte entwickelt, die dann am Schluss dem
Auftraggeber in einem Pitch präsentiert werden. Ihr könnt den Unterschied machen, denn wir arbeiten nicht für die Schublade, sondern wollen zumindest die ersten Schritte eines Konzeptes entwickeln, das dann auch umgesetzt wird.
Auch wenn es bei dem Konzeptionsprozess auf jeden Einzelnen, auf jede Einzelne
sowie auf die Teamleistung ankommt, werdet ihr nicht alleingelassen, sondern mit
Tipps, Werkzeugen und Rat begleitet. Ich freue mich auf ein Feuerwerk an spannenden Ideen!
Sprache: Deutsch
Biographie:
Der Grundstein für meine „Waldorfkarriere“ wurde vor 30 Jahren im Waldorfkindergarten in Wangen im Allgäu gelegt, gefolgt von dreizehn Jahren an der dortigen
Waldorfschule. Auslandszivildienst in Moskau, Studium in Tübingen und Warschau
sowie die Tätigkeit als Onlineredakteur haben mich in den Kommunikationsbereich
geführt: zunächst als Pressesprecher des Bundes der Freien Waldorfschulen, dann
als Head of Public Relations der WHU – Otto Beisheim School of Management und
schließlich als Leiter Öffentlichkeitsarbeit der Software AG – Stiftung.
10. Gisela Bartolain
„Ethischer Individualismus – Der Einzelne und die Gemeinschaft“
„Leben in der Liebe zum Handeln und Lebenlassen im Verständnisse des fremden
Wollens ist die Grundmaxime der freien Menschen“ (R. Steiner) Wie kommen wir
zum Verständnis des anderen Menschen? Sind Individualität und Gemeinschaft
Gegensätze oder sogar Widersprüche? Wie erkenne, verstehe und beurteile ich
das Wollen eines Freundes, eines „Feindes“? Welche Begegnungsformen gibt es
im Gespräch und im Handeln? Wie unterscheiden sich Kameradschaft, Freundschaft, Liebe?
Geplant ist ein Austausch sowohl über Fragen, die von den Gruppenteilnehmern
zum Thema mitgebracht werden, als auch über verschiedene kurze politische, literarische und philosophische Texte.
Sprache: Deutsch
Biografie:
Aufgewachsen und zur Schule gegangen in der Nähe von Hamburg. 1972 Abitur
und 1978 Abschluss des Studiums in den Hauptfächern Germanistik und Geschichte, Nebenfächer: Pädagogik, Philosophie und Politologie. Kurze Tätigkeit als
Gymnasiallehrerin, dann Sozialarbeit mit ehemaligen Strafgefangenen, Analphabeten-Förderung und in anderen sozialen Projekten; seit 1986 Oberstufenlehrerin in
Waldorfschulen, seit 2003 außerdem an der Aus- und Fortbildung von Waldorflehrern beteiligt.
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 7 von 17
11. Emily Brandes and Milon Thomsen
Let‘s go talk about change - together!
»No matter what people tell you, words and ideas can change the world.« Robin
Williams.
When you turn on the news and you see what is going on in the world, does it
make you proud to be a part of it? Are you self-confidently looking into the future? I
am most certainly not. I heard politicians of big countries and directors of big companies, even parents and teachers tell us how the world works and how we have to
handle things. They made good decisions and they made bad decisions, but it was
always their way to deal with the problems. Although we are the ones who will have
to live with all the consequences.
So this must be the time where we start to build a future that we want to live in. We
don’t want to be the generation that hides behind the excuse that we’re too young
to deal with problems. We want to be the generation that takes responsibility, cares
and most of all fights for things that are worth of fighting for, even if they are little.
This doesn’t mean that we will do everything better but that we are not afraid to
learn even if that means to fail from time to time. I think it is time for us to start
thinking about the world how it really is, how it could be and how we want it to be. If
we want a different world to live in, a world to be proud of, then we have to make
things different.
So let‘s talk and share thoughts, ideas and dreams and all our experiences about
how we were raised, educated and who helped us becoming who we are. We will
talk about young people who are an inspiration and who are already making a
change. We will also talk about all the little things that could make each one of us
become one of these people.
Sprache: Engisch, Deutsch
language: English, German
Biography:
Emily Brandes, 17 years old, born in Hamburg, Germany. Likes to be around people who are not afraid to dream big and are always worth a really good discussion.
Plans to travel and study journalism.
Milon Thomsen - born in Devon, southern England in 1997, grew up in Germany
and southern Africa, now living and going to school in Hamburg.
I love travelling and exploring, meeting new people and cultures, mountain hiking,
being out in nature. I am interested in new ideas, entrepreneurship, architecture
and journalism, but would like to go hiking in the Himalayas straight after school.
Currently I am working on a journalism project focusing on the people in midst the
conflict in Ukraine and Russia.
I am most definitely an idealist.
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 8 von 17
12. Erik Hurner
GLOBALISATION, IDENTITY AND SOCIAL INITIATIVE
"We fight for your freedom every day!" claims a current poster of the Swiss Liberal
Party. That is the picture the Neo-liberal world view is intent on conveying. In reality
it is the right to buy one's freedom for money that is at stake. At what cost? That of
millions of people living in poverty and full or partial enslavement, millions of acres
of wilderness gradually turning to desert through agriculture and industry and
countless plant and vital animal species falling victim to poisons and mismanagement.
We know this, we see it happening around us. But we truly absorb only what
makes sense to us, that which becomes part of our identity. The feeling of Identity,
of being someone in the world together with others - this is what empowers us to
stand for what is really human. The capacity for initiative is created in us through
our power to identify with our observations and insights.
Our workshop is about taking first steps along this road.
Language: English
Biography:
Born 12. May 1952 Elisabethville, Congo of Swiss parents. Move to Johannesburg,
later Cape Town. Attended Waldorf School Constantia. Worked as Waldorf crafts
and class teacher. Co-founded Baobab Community College in Alexandra, Johannesburg to train teachers for Waldorf schools in the Black communities in 1991.
2001 moved to Switzerland and from 2004 co-founded a youth network active in
social work.
13. Marilia Barreto
EURYTHMIE DENKEN? SELBSTVERSTÄNDLICH!
"... denn was innen, das ist außen..." - auch in der Musik!
Anhand von Werken der brasilianischen Musik von H. Villa Lobos, Camargo Guarnieri und Francisco Mignone werden wir gemeinsam die choreographische ÄÄußerung der Stücke entdecken.
Sprache: Englisch, Deutsch, Portugiesisch
Language: English, German, Portugiese
Biography:
Former Waldorf student in São Paulo, Brazil. Graduated in Psychology and Masters in Semiotics in Brazil; Eurythmy Training in The Hague/Holland. For more than
20 years eurythmy teacher in Waldorf Schools in São Paulo, with focus for High
School. Founder of the youth eurythmy group Terra Brasilis (5 Europe and USA
tours), and of the youth program Terranova Pre Graduation (Sciences, Arts, Philosophy www.terranova.art.br). Organizer of professional eurythmy performances
(www.facebook.com/OsServosdePan) and youth eurythmy festivals. Loves cooking, travelling and teaching young people.
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 9 von 17
14. Alicia Wersich
Singen als Gemeinschaftserlebnis/ Singing all together
Alleine singen
Kann sehr schön klingen.
Doch wenn wir gemeinsam die Stimmen erheben,
erwecken wir unsere Lieder zum Leben.
Es entsteht ein voller und mächtiger Klang,
der uns als Gemeinschaft verbinden kann.
(Alicia Wersich)
Singen hat eine verbindende Wirkung. Wenn wir uns zusammen tun und mehrstimmig singen, kann ein Klang entstehen, der mehr ist als nur die Summe aller
Einzelstimmen. Wir tauchen in ein Klangerlebnis ein, dass jeden Mitsänger zu einem wichtigen Bestandteil der Gruppe macht. Ich möchte einen Rahmen schaffen,
in dem alle, die gerne singen und ausprobierfreudig sind, ein gemischtes Liedprogramm von verschiedensprachigen, mehrstimmigen Liedern gemeinsam kennen
lernen und einüben können.
English:
Singing together has a connecting effect. When we gather to sing songs for several
voices, we can create a sound that goes far beyond just adding single voices together. We dive into a sound experience that allows for every participant of the
choir to become an important component of the group. I would like to create an opportunity to sing songs for several voices in different languages for all who are curious to get to discover new songs and practice them together.
Biographie:
Mein Name ist Alicia Wersich, ich bin 18 Jahre alt und Schülerin in der 12. Klasse
der Waldorfschule Freiburg-Wiehre (Deutschland). Seit gut einem Jahr beschäftige
ich mich intensiv mit Chorleiten und Dirigieren und habe dazu auch eine ausführliche Arbeit geschrieben. Singen macht mir so viel Spaß, dass ich es gerne bei jeder
Gelegenheit mit anderen Menschen zusammen tun möchte! Ich spiele auch Geige
und habe so schon viel Orchestererfahrung gesammelt, die hilfreich ist beim musikalischen Leiten von Gruppen.
English:
My name is Alicia Wersich. I am 18 years old and I attend a Steiner school in Freiburg, Germany. For more than a year now, I have dedicated myself to conduct
choirs and I have written a description of my work in great detail. Singing is such a
pleasure for me that I would like to profit of every occasion to sing together with
like-minded people! I also play the violin and have already had a lot of experience
with playing in an orchestra so it turns out to be very useful when directing a choir.
(I speak German, French and English quite fluently. This workshop will probably be
in English so that all international members can understand it).
Foto
15. Raphael Werner
Titel
Beschreibung
Language: English
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 10 von 17
Biographie
Foto
16. Mathias Maurer
Die Freiheit, die ich meine, verbindet
Freiheit ist ohne Verantwortung in einem modernen Gemeinwesen nicht zu denken. Die Presse- und Meinungsfreiheit sind Kernmerkmale jeder demokratischen
Gesellschaft und sind grundrechtlich gesichert. Zwischen individueller Meinungsäußerung und sozialer / politischer Stigmatisierung verläuft oft nur ein schmaler
Grat, das zeigt die historische Entwicklung der Pressefreiheit und der weltweite
Ländervergleich. Bestimmen Medien die Wirklichkeit oder bilden sie Wirklichkeit
nur ab? Gibt es heute noch einen unabhängigen Journalismus? Welche Zensuren
gibt es? Wie verschafft man sich ein unabhängiges Urteil?
Was einmal als historische Freiheit errungen und immer wieder zu erringen ist –
wird es heute, vor allem im Hinblick auf die neuen Medien – zu einem bewussten
Akt der Selbstbegrenzung? Die (Presse-)Freiheit ist heute von ihrem Motiv nicht
mehr zu trennen. Eine Annäherung.
Weitere Gesprächspunkte: ethische Fragen des Journalismus. Die Macht und
Ohnmacht der Netzwerke. Die Macht der Nachrichtenagenturen und die Macht des
Bürgerjournalismus. Zwischen Massenhetze Gerücht und Aufklärung, Medienmonopole und -oligarchien; Beispiele aus dem Zeitgeschehen
Sprache: Deutsch
Biographie:
Mathias Maurer ist leitender Redakteur der Zeitschrift Erziehungskunst
17. Uli Grimm
Economy and how it’s connecting us
We've all heard the word economy but what does it really mean and how it’s connecting us?
We all know companies like Apple or Microsoft, we buy and use their products. And
here we got the first point where we are linked; we are all connected through these
companies.
But there is a lot more. We will learn together how economy really works by a stock
market game that I’m representing in Germany/NRW. We will trade with real
shares and see who of us is the stock market guru.
Secondly, we are playing a game called “Who will get the best out of a pen". (Manual/Declaration are attached for download)
But that’s not all, your individual questions will be answered and of course there
are a lot more topics to talk about!
Together we will experience how business works and enjoy a great day!
For the workshop, you need a laptop or a tablet.
Wirtschaft und wie sie uns verbindet
Wir alle haben schon einmal das Wort Wirtschaft gehört doch was heißt das wirklich und wieso verbindet uns „Wirtschaft“?
Wir alle kennen Apple oder Microsoft, kaufen die Produkte, nutzen sie und wir alle
wissen damit um zu gehen. Und schon haben wir den ersten Punkt was uns verbindet, wir sind alle durch solche Unternehmen mit ein andern verbunden.
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 11 von 17
Doch es gibt noch viel mehr. Wir werden zusammen durch ein Börsenspiel, welches ich selber in Deutschland/NRW leite, lernen wie die Wirtschaft wirklich funktioniert. Wir werden mit echten Aktien handeln und sehen, wer bei uns der Börsenguru ist.
Zum anderen werden wir ein Spiel spielen, welches sich „Wer holt aus einem Stift
das beste heraus“ nennt. (Anleitung/Erklärung sind beigefügt zum Download)
Aber das langt noch nicht, auch eure Fragen werden geklärt und natürlich gibt es
noch ganz viele andere Punkte!
Natürlich gibt es auch den Freiraum für euch zum Diskutieren und reden. Sollten
dabei Fragen aufkommen, bringt diese mit ein und lasst uns diese in der Gruppe
diskutieren.
Zusammen machen wir Wirtschaft erlebbar und erleben tolle Tage.
Du brauchst für den Workshop ein Tablet oder Laptop.
Language: English
Biography:
My name is Ulrich Grimm, born 1997 in Aschaffenburg / Germany. I am 17 years
old and I am currently doing my A-levels. I am a big fan of Waldorf Schools because I like their concept. I am actively sailing on tall ships. On the other hand, I
work on an international level for a stock market game that is called “Tradity”. My
goal is the cooperation with Waldorf Schools. For the future, I would like to start my
own business.
18. Laurana Götting
Je suis Charlie?
At the moment, big things are happening around the terrorist assault in Paris. In
many different countries people are standing up and making solidarity statements,
but behind the “Je suis Charlie" slogan are a lot of different interests. On one hand
a lot of people feel connected, but on the other hand they are already splitting up in
separate groups, trying to use the movement for their own interests. I want to work
with you on this whole complex topic, find out what Charlie Hebdo means and try to
understand the different positions in the discussions around this process.
Language: English
Biography:
I am 19-years-old, living near Hamburg/Germany. I finished school last summer
and now I am taking this year after school to travel and find out what I would like to
study. I have participated four times in the Kassler Jugendsymposion, so I have
experiences with symposia of Waldorf Schools. I'm looking forward to meeting you!
19. Kim- Fabian von Dall’Armi
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 12 von 17
Titel
Beschreibung
Sprache bzw. Sprachen?
Biographie
Foto
20. Prof. Dr. Wilfried Sommer
Bildung als Lebensprojekt – Wie können gute Waldorfschulen ins moderne
Leben führen?
Education can be a fulfilling gift, one that helps us make sense of the world. It
opens to us an understanding of the world we live in and at the same time gives
our humanity a foundation. If the education processes in the schools are successful, then we can find our place in the world through education. We learn to experience the time in which we live as our own. Through education, an understanding
and feeling comes into being of what borders can be overcome and which diverse
connections can be created.
What needs to happen in Waldorf schools in order to enable that every day a renewed education can happen? What tasks await future teachers? How can students and teachers go forward into present life together? What does it mean to
connect with the work of being a teacher and fill this work with life?
Bildung kann ein rundum erfüllendes und sinnstiftendes Geschenk sein. Sie eröffnet uns Welt und gibt zugleich unserem Menschsein ein Fundament. Gelingen Bildungsprozesse in der Schule, so finden wir auch durch die Schule in der Welt
Heimat. Wir lernen die Zeit, in welcher wir leben, als die unsrige zu empfinden. Es
entstehen durch Bildung ein Verständnis und ein Gefühl, welche Grenzen sprengen und mannigfaltige Verbindungen schaffen.
Was muss an Waldorfschulen passieren, damit sich dort Bildung täglich neu ereignen kann? Welche Aufgaben warten dort auf künftige Lehrer? Wie können Schüler
und Lehrer gemeinsam auf das moderne Leben zugehen? Was heißt es, sich mit
einem solchen Lebensprojekt zu verbinden und es mit Leben zu erfüllen?
Sprachen: Englisch, Deutsch
Language: English, German
Biografie:
Wilfried Sommer, geb. 1967. Abitur an der Freien Waldorfschule am Kräherwald,
Stuttgart. Studium der Physik. Promotion in Physikdidaktik. 1996-2003: Lehrer für
Mathematik und Physik an der Freien Waldorfschule Frankfurt, seit 2003 in Teilzeit
an der Freien Waldorfschule Kassel. Seit 2003 außerdem in der Leitung des Lehrerseminars für Waldorfpädagogik und der Pädagogischen Forschungsstelle Kassel tätig. Seit 2008 Professor für Schulpädagogik mit dem Schwerpunkt phänomenologische Unterrichtsmethoden an der Alanus Hochschule für Kunst und Gesellschaft, Alfter.
21. Barbara Wollrath-Kramer, Theater Total
Theater- und Bewegungsworkshop – mündend in einer Performance namens
„Animalie“
Viele Fragen die in unserem Leben auftauchen können wir nicht mit ja oder nein
beantworten. Aber wir können neue Wege entdecken, wenn wir uns Herausforde-
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 13 von 17
rungen stellen, für die es keine fertigen Lösungen gibt. Theaterspielen ist eine solche Herausforderung. Hier kommt es auf unsere Eigenheiten an, hier bringen wir
unsere Persönlichkeit zur Geltung. Theater macht es möglich, sich innerhalb eines
geschützten Rahmens für sein Gegenüber zu öffnen, um gemeinsam einen Ausdruck zu erlangen. Sich bewegen, bewegt werden und etwas bewegen steht im
Mittelpunkt des Workshops.
Nach einigen Körper- und Theaterübungen, die das eigene Körperbewusstsein und
Körpergefühl schulen, erweitern wir den Spielraum durch ein Material. Als Material
dienen uns Stühle. Wir bewegen uns mit den Stühlen und erforschen auf welche
unterschiedlichen Weisen wir kreativ mit ihnen umgehen können. Denn natürlich
kann man auf einem Stuhl mehr tun als nur sitzen. Als Gegensatz zum zutiefst
menschlichen Accessoire Stuhl begeben wir uns gleichzeitig auf die Suche nach
dem Tierischen in uns. Denn oft im Leben stehen wir doch zwischen den Stühlen.
Alltag oder Ausbruch, Routine oder Überraschung. Mensch oder Tier? Mit einem
humorvollen Blick auf die Unwägbarkeiten des Lebens spielen wir mit diesen Fragen.
Das Besondere an diesem Workshop ist, dass die 29 aktuellen Teilnehmer des
Projekts „TheaterTotal“ den Workshopteilnehmern als Paten zur Seite stehen. Gemeinsam mit Regisseurin und Workshopleiterin Barbara Wollrath-Kramer binden
sie die Workshopteilnehmer in ihre bestehende Produktion „Animalie“ ein.
Abgeschlossen wird der Workshop am Mittwoch mit einer gemeinsamen Präsentation von „Animalie“ im öffentlichen Raum.
Sprache: Deutsch
Biographie:
Barbara Wollrath-Kramer absolvierte ein Studium der Malerei an der Kunsthochschule Alfter/Bonn, studierte Musik und Komposition bei Ernst Reuter und erhielt
eine Schauspiel- und Regieausbildung in Stuttgart. 1979 wurde sie Dozentin für
Improvisation und Drama an der Novalisschule. Engagements führten sie u.a. nach
Basel, Berlin, Erfurt und Stuttgart. 1996 gründete sie TheaterTotal in Bochum.
1999 erhielt sie den 1. Robert Jungk Sonderpreis für kulturelles Engagement und
stiftete 2001 einen Sonderpreis für kulturelles Engagement in Kooperation mit dem
Städtenetzwerk NRW. Die Preisträgerin des 22., 23. und 25. Theatertreffens der
Jugend gestaltet regelmäßig Projekte mit Jugendlichen für Kunst, Wirtschaft, Politik
und Bildung. Seit 2012 ist sie Dozentin an der Alanus Hochschule für Kunst und
Gesellschaft.
TheaterTotal ist ein Theaterprojekt in Bochum, das unter der Leitung von Barbara
Wollrath-Kramer jedes Jahr 30 jungen Menschen die Möglichkeit gibt, die Berufe
des Theaters hautnah zu erfahren. In Zusammenarbeit mit professionellen Dozenten entsteht erst eine Performance, dann eine Theaterinszenierung, mit der das
Ensemble auf eine dreimonatige Tournee durch den deutschsprachigen Raum
geht. In diesem Jahr führt TheaterTotal im Rahmen der internationalen Jugendtagung in Dornach „Böse Geister“ nach dem Roman von Fjodor Dostojewskij auf und
gibt einen Theater- und Bewegungsworkshop für die Teilnehmer der Jugendtagung.
21. Christhild Skacel
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 14 von 17
Quantenphysik - Was ist eigentlich Materie und wie ist sie mit unserem „Bewusstsein“ vernetzt?
Wir deuten Materie und unsere Welt im Mainstream immer noch anhand der klassischen, eher mechanischen Physik des 19. Jh.. Deren Grundlagen sind aber mit
der Quantenphysik, beginnend Anfang 20. Jh., längst erschüttert.
Was aber heißt das für unsere „Sicht auf die Dinge“?
=>Ausgangspunkte: Prinzipielle Beschreibung einiger Grundversuche der Quantenphysik, anhand von Tafel und Filmmaterial
• Das Doppelspaltexperiment (Doubleslitexperiment)
• Verschränkung (angelehnt an A. Zeilinger) (Entanglement)
• Versuche zum „Nichts“ (Casimiereffekt)
(about „nothingness“)
=>Vernetzung ansprechen: Technisch- gesellschaftliche Bedeutung der Quantenphysik.
• u. a. Verschränkung und die Unmöglichkeit einer (Total-) Überwachung bzw. die
Unmöglichkeit von Datenklau.
=>Philosophisches Gespräch: Welche Deutungen über unsere Welt sind zur Zeit
aufgrund der Quantenphysik möglich? (Diese Diskussion wird von Physikern von
Beginn an geführt und ist bis heute offen)
=>Methode: Laut Quantenphysik geschieht alles zugleich überlagernd, also auch
hier obere 3 Punkte. Laut Quantenphysik bestimmt der Beobachter das Naturgeschehen mit, also bestimmt auch hier der Teilnehmer den Verlauf mit.
Quantum physics – What is matter really and how is it connect to our “consciousness”?
We give meaning on matter and our image of the world by mainstream still along
the classical, more mechanical physics from 19th century. But their fundamentals
are broken with Quantum physics since the beginning of the 20th. What does it
mean for our viewing at the world, at the things?
=>Basics Describing some experiments in quantum physics, with blackboard and
films
• Doubleslitexperiment
• Entanglement
• Casimiereffect, about „nothingness“
=>Connectet with: Technical-social consequences
• i. a. entanglement and the impossibility for (total)supervision and the impossibility
for steeling data.
=>Philosophical dialogue: In which ways we can give sense to the results of
quantum physics? (Since the beginning of quantum physics that is an open discussion under physicists).
=>Method: Quantum physics says: In real it’s an superposition of all, so we will do
all three points above. Quantum physics says: The observer will give influence to
happenings in nature, so the participants will influence the workshop.
Sprache: Wahlweise Deutsch oder Englisch
Language: optional German/English
Biographie:
Christhild Skacel unterrichtet die Fächer Mathematik und Physik an der Waldorfschule Krefeld (Deutschland)
Biography:
Christhild Skacel Teaching mathematics and physics at Waldorfschule Krefeld
(Germany)
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 15 von 17
22. Philip Kovce
Grundeinkommen
Was kommt, wenn das bedingungslose Grundeinkommen kommt?
Was würdet Du tun, wenn für Dein Einkommen gesorgt wäre? Soll überhaupt für
Dein Einkommen gesorgt sein? Und für das der anderen Menschen? Bedingungslos? Was bedeutet das für die Schule, die Arbeit, das Leben? Und: Wie könnte das
funktionieren, wenn wir es denn wollten? – Diesen Fragen widmet sich der Workshop denkend, fühlend und spielend. Es sind Fragen, die durch das bedingungslose Grundeinkommen gestellt – und von jedem Einzelnen beantwortet werden.
Sprache: Deutsch
Biographie:
Philip Kovce, geboren 1986, studiert Wirtschaft, Philosophie und das bedingungslose Grundeinkommen in Witten, Berlin und der weiten Welt. Außerdem schreibt er
für Zeitungen und derzeit ein Buch über das Grundeinkommen.
23. Iris Fowé
What helps us to become safe in our relationships?
In childhood we enter our first important relationships in our lives. We learn how to
feel safe and connected to other humans. This forms the way in which we feel attached to others in later life.
In this forum we would like to examine important questions about all kinds of relationships.
How can we feel safe and connected in our relationships with friends or partners?
How can we react on feelings of not being connected? What is connection at all?
And how can we form strong and long-lasting relationships?
We will discuss the attachment theory of John Bowlby, a British psychologist who
developed some very important new thoughts about the origin of safe relationships
in life.
To warm ourselves up we will work with meditation. You will find out how active imagination works and maybe use painting as an expression of what you have experienced in imagination.
As there is such a variety of people from so many nations coming together it will be
very interesting to see how our imaginations differ or are alike.
In the end you and your friend can fill out a questionnaire and find out how you are
attached to each other.
Language: English
Biography:
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 16 von 17
Iris Fowé, born 1964 in Hamburg, Germany. After her final exams she lived for a
year in New York. Back in Hamburg she studied economics and psychology at the
University of Hamburg. She has two children who are 12 and 17 years old. For 30
years she has worked as a professional psychologist and has gained a lot of life
experience through her work with all kind of different people and companies.
24. Joachim Dinkelmann und Jan Thiemo Laengenfelder
Teamspiele
Was wir zusammen erleben, das verbindet uns. Dafür sind Spiele, die wir zusammen spielen, hervorragend geeignet. Deshalb wurden in der Erlebnispädagogik
spezielle Teamspiele entwickelt, die eine faszinierende Kraft für die Teambildung
entfalten: Strategiespiele, sportliche Teamspiele, Bauprojekte, Expeditionen, Vertrauensspiele, Blindspiele, Orientierungsaufgaben, Geländespiele, Nachtaktionen,
Abenteuerprojekte und viele mehr.
Diese Teamspiele haben sich mittlerweile überall dort bewährt, wo mit Gruppen
gearbeitet wird: sowohl bei älteren Kindern und Jugendlichen (in der Schule, bei
Klassenfahrten, Freizeiten und Partys) als auch bei Erwachsenen (bei Fortbildungen, Tagungen, in Führungsgremien und bei privaten Feiern). In unserem Workshop werden wir einige der stärksten, spannendsten und kreativsten Teamspiele
vorstellen, durch die verblüffend leicht Kooperationsfähigkeit und Gemeinschaftsgefühl erübt werden können. Noch dazu bringen diese Spiele jede Menge Spaß,
Bewegung und Abwechslung!
Games for Team Building
What we experience together connects us. Games we play together, fosters this
connection. Experiential education has developed special games for groups that
create a fascinating power of teambuilding. Games of strategy, sporty games for
teams, building projects, expeditions, games of trust, blind games, orientation challenges, field games, moon and candle walks, adventure projects are just some examples.
Proven successful in summer camps, schools and in business settings these
games can be used with all groups from older kids, teens, and with adults. In our
workshop, we will present to you some of the most powerful, exciting and creative
games for teams. With these, it is incredibly easy to train the ability of cooperation
and give rise to a community feeling. Along with this, these games are exhilarating,
dynamic and just a lot of fun.
Biographien:
Joachim Dinkelmann. Studium der Erziehungswissenschaft (M.A.), Mitgründer
des Waldkindergartens „Wurzeln und Flügel“ (Leipzig), 2014 Ausbildung zum Erlebnispädagogen bei EOS, Seminarleiter bei EOS.
Studied Educational Science (M.A.), co-founder of the forest kindergarten “Wurzeln
und Flügel” in Leipzig, 2014 Training in Experiential Education with EOS, coaches
volunteer seminars for EOS.
Jan Thiemo Laengenfelder. Waldorfschüler, 2010 Freiwilligendienst in Monte
Azul, Brasilien, Mitgründer der Improvisationstheatergruppe "Eigenartikk", 2012
Ausbildung zum Erlebnispädagogen, seit 2013 Studium der Sozialen Arbeit in
Freiburg, Seminarleiter bei EOS.
Workshops international Student’s Meeting 2015 (11.02.2015)
Seite 17 von 17
Student of a Waldorf school, 2010 Volunteer in Monte Azul, Brazil, co-founder of
the improvisational theatre group “Eigenartikk”, 2012 Training in Experiential Education with EOS, studies Social Work in Freiburg, coaches volunteer seminars for
EOS.

Documentos relacionados