TRIMARK`S LINE OF

Transcrição

TRIMARK`S LINE OF
TRIMARK’S LINE OF
PRODUCTS
Armored Vehicle Product Line
Gamme de produits pour véhicules blindés
Produktreihe für gepanzerte Fahrzeuge
All products can be purchased separately or as a complete one-piece module ready for installation.
System kits are available and can include TriGuard line of heavy duty latches, linkages, handles and
door modules that are specifically developed for heavy duty armored vehicle applications to provide a
comprehensive access solution.
Tous les produits peuvent être achetés séparément ou sous forme de module monobloc prêt à l'installation.
Des kits de système sont disponibles et peuvent inclure la gamme TriGuard de serrures, tringleries, poignées
et modules de portière extra-robustes destinés tout spécialement aux applications de véhicule blindé lourd pour
offrir une solution d'accès complète.
All‫‏‬e Produkte sind separat oder als komplette, einteilige, einbaubereite Bauteile erhältlich. Das Lieferangebot
umfasst Systemsätze, die u. a. die Reihe der hochbelastbaren TriGuard Fallenschlösser, Gestänge, Griffe und
speziell für Hochleistungsanwendungen an gepanzerten Fahrzeugen entwickelten Türmodule enthalten und
somit eine breit gefächerte Zugangslösung bereitstellen.
Complete Door Systems
Systèmes de portière complets ~ Komplette Türsysteme
100-5010 TriGuard Heavy Duty Door Hardware Module V1
This robust up-armor kit features modular construction that
allows for simple customization, including remote or integrated
exterior handle placement to accommodate variable door
sizes. Designed for medium to heavy duty doors of 23-455kg
(50-1000 lbs.) for entrance and rear door applications, it is
ideally suited for small volume armored vehicle
applications.
Module V1 de serrure de portière extra-robuste TriGuard 100-5010
Ce kit de blindage amélioré robuste présente une construction modulaire
permettant une personnalisation simple, comprenant un placement de poignée
extérieur intégré ou distant pour s'adapter à diverses tailles de portière. Prévu
pour des portières moyennes à lourdes de 23 à 455 kg (50 à 1000 lb) dans
des applications de portière et porte arrière, il est idéal pour les blindés de
petit volume.
100-5010 Hochbelastbarer TriGuard Türbeschlag V1
Dank seiner modularen Bauweise ist dieser robuste Aufpanzerungssatz einfach anpassbar und ermöglicht u. a. eine
entfernte oder integrierte Anordnung des Außengriffs bei unterschiedlichen Türgrößen. Er ist für mäßig bis schwer
belastbare Türen mit 23-455 kg (50-1000 lb) bei Einstiegs- und Hecktüranwendungen konstruiert und eignet sich
insbesondere für die Kleinserienfertigung gepanzerter Fahrzeuge.
100-5120 TriGuard Heavy Duty Door Slimline
Hardware Module V2
Similar to the V1, the 100-5120 provides
automotive-like functionality and style in a low
profile one-piece module. Featuring TriMark’s
050-1600 TriGuard Slimline Heavy Duty Latch,
this robust product allows for power-locking and is
compliant to FMVSS 206.
Module V2 compact de serrure de portière extrarobuste TriGuard 100-5120
Similaire au V1, le modèle 100-5120 fournit une
fonctionnalité et un style de type automobile sous la forme
d'un module monobloc compact. Équipé d'une serrure
extra-robuste compacte TriGuard 050-1600 de TriMark, ce
produit robuste permet le verrouillage électrique et est
conforme à la norme FMVSS 206.
100-5120 Hochbelastbarer TriGuard FlachprofilTürbeschlag V2
Ähnlich wie das Modell V1 bietet der Beschlag 1005120 eine für Automobilanwendungen geeignete
Funktionalität und Ausführung in einem einteiligen
Flachprofil-Bauteil. Dieses robuste Produkt enthält das
hochbelastbare TriGuard Flachprofil-Fallenschloss 050
-1600 von TriMark mit Zentralverriegelungsfunktion
und erfüllt die Anforderungen gemäß FMVSS 206.
100-5200 COMMANDoor and COMMANDoor Plus
COMMANDoor and COMMANDoor Plus is a complete power
assist module that can simply and safely open and close the
heaviest of armored vehicle doors with one intuitive motion and
can be custom engineered to fit virtually any vehicle. The door fully
integrates mechanical blast locks and a primary FMVSS 206 latch
with a power-assist actuation and control system to open and close
the door for those vehicles with very heavy doors. The inside
control COMMAND Handle's unique 2-axis electromechanical
design allows for simple and intuitive hand motions by the soldier
to activate the open and close action of the door.
100-5200 COMMANDoor et COMMANDoor Plus
COMMANDoor et COMMANDoor Plus sont des modules
assistés complets qui permettent d'ouvrir et de fermer les
portières de blindé les plus lourdes, simplement et en
toute sécurité, d'un seul mouvement intuitif. Il est
possible de les personnaliser pour les adapter à
pratiquement n'importe quel véhicule. La portière intègre
complètement des verrous anti-explosion mécaniques et
une serrure FMVSS 206 principale avec mécanisme et
système de contrôle assistés permettant d'ouvrir et de
fermer la portière sur les véhicules équipés de portières
très lourdes. La conception électromécanique à 2 axes
unique de la poignée COMMAND à contrôle intérieur
permet au soldat d'ouvrir et de fermer la portière avec
des mouvements de main simples et intuitifs.
100-5200 COMMANDoor und COMMANDoor Plus
COMMANDoor und COMMANDoor Plus handelt es sich
um ein komplettes Servobauteil, mit dem die schwersten
Türen gepanzerter Fahrzeuge durch eine intuitive
Bewegung einfach und sicher geöffnet und geschlossen
werden können. Durch kundenspezifische Konstruktion
kann es praktisch jedem Fahrzeug angepasst werden.
Mechanische Schlösser mit Explosionsschutz und ein
Hauptfallenschloss gemäß FMVSS 206 mit einem
Servoaktivierungs- und -steuerungssystem zum Öffnen
und Schließen von sehr schweren Fahrzeugtüren sind
vollständig in der Tür integriert. Die besondere
elektromechanische Zweiachsenkonstruktion des
COMMAND-Innengriffs ermöglicht es dem Soldaten, die
Öffnungs- und Schließfunktion der Tür durch eine
einfache und intuitive Handbewegung zu aktivieren.
Handles ~ Poignées ~ Griffe
010-1000 Inside Release Handle/Override Wrench
These exterior and interior door handles are fabricated from high
strength plate steel and feature modular attach/quick detach, 1000
hour Cass protection, and soft touch coating.
Poignée à déverrouillage interne/clé d'urgence 010-1000
Ces poignées de portière extérieures et intérieures, fabriquées
avec un acier très résistant, comportent un dispositif d'attache/
détache rapide modulaire, une protection anti-corrosion Cass
de 1000 heures et un revêtement lisse.
010-1000 Auslösegriff innen/Übersteuerungsschlüssel
Diese Außen- und Innentürgriffe sind aus hochfestem
Plattenstahl gefertigt und umfassen Merkmale wie
modulare Befestigung/schnelle Ablösung, 1000-StundenSchutz gemäß Cass sowie Softtouch-Beschichtung.
Push Pull COMMANDoor Interior Handle
The centerpiece of the COMMANDoor functionality is the COMMAND
Handle. By designing a system in which a single control handle's motion
coincides with the desired direction of door travel, TriMark has provided the
first true Intuitive Motion Control System for the war fighter's ingress and
egress from heavily armored vehicles.
COMMANDoor-Push-Pull-Innengriff
Der COMMAND-Griff bildet das Kernstück der COMMANDoorFunktionalität. Mit einem Systemdesign, bei dem die Bewegung
eines einzelnen Steuergriffs der gewünschten Richtung der
Türbewegung entspricht, liefert TriMark das erste wahre intuitive
Bewegungsführungssystem beim Ein- und Aussteigen aus schwer
gepanzerten Kampffahrzeugen
Poignée intérieure COMMANDoor pousser-tirer
La pièce centrale de la fonctionnalité COMMANDoor est
la poignée COMMAND. En concevant un système dans
lequel un seul mouvement de la poignée coïncide avec
le sens de déplacement voulu de la portière, TriMark a
fourni le premier véritable système de commande à
mouvement intuitif pour permettre au combattant
d'entrer dans et de sortir d'un véhicule fortement blindé
010-1100 TriGuard Heavy Duty Rotating L-Handle
This robust rotating L-handle features modular construction that
allows for customization, including the use of light weight materials
without sacrificing strength. The handle also provides for the use of a
padlock for additional security.
Poignée en L rotative extra-robuste TriGuard 010-1100
Cette poignée en L rotative robuste présente une
construction modulaire permettant la personnalisation et
utilise des matériaux légers sans sacrifier la robustesse. La
poignée prévoit en outre l'utilisation d'un cadenas pour plus
de sécurité.
010-1100 Hochbelastbarer TriGuard-L-Drehgriff
Dieser robuste L-Drehgriff weist eine modulare, anpassbare
Bauweise auf und ist aus leichten Materialien gefertigt, ohne
dass die Festigkeit beeinträchtigt wird. Für zusätzliche
Sicherheit kann der Griff mit einem Vorhängeschloss versehen
werden.
030-0850 Flush Mount Paddle Handle
This flush paddle was designed for medium to heavy-duty
on-highway vehicle entrance doors and features robust
construction, a lock detail that allows for power locking and
is compliant to FMVSS 206.
Poignée à palette encastrée 030-0850
Cette palette encastrée a été conçue pour les portières
moyennes à lourdes des véhicules routiers. Elle présente
une construction robuste, un détail de verrou permettant le
verrouillage électrique et est conforme à la norme FMVSS
206.
030-0850 Griffschale zur Einlassmontage
Diese bündig abschließende Griffschale wurde für die
Einstiegstüren mittelschwerer bis schwerer
Straßenfahrzeuge entwickelt, weist eine stabile
Bauweise sowie einen für Zentralverriegelung
ausgelegten Verriegelungsmechanismus auf und erfüllt
die Anforderungen gemäß FMVSS 206.
040-0300 Padlockable Push Button
This handle was specifically designed for off-highway vehicle
applications that require a surface mounted exterior push button
handle. It offers robust construction and ergonomic function in a
rugged engineering grade plastic.
Bouton-poussoir cadenassable 040-0300
Cette poignée a été conçue spécifiquement pour les
applications de véhicule hors route nécessitant une
poignée à bouton-poussoir extérieure montée en
applique. Elle présente une construction robuste et un
fonctionnement ergonomique dans un plastique solide
de qualité industrielle.
040-0300 Mit Vorhängeschloss verschließbarer
Druckknopf
Dieser Griff wurde speziell für
Geländefahrzeuganwendungen entwickelt, die einen
oberflächenmontierten Druckknopf-Außengriff erfordern.
Er ist aus robustem technischem Kunststoff gefertigt und
vereint eine stabile Bauweise mit ergonomischer
Bedienung.
040-0600 Padlockable Push Button
The 040-0600 TriMount Push Button Handle was specifically designed for
off-highway vehicle applications that require a surface mounted exterior
push button handle with 120mm or 163mm mounting pattern.
Bouton-poussoir cadenassable 040-0600
La poignée à bouton-poussoir avec trois options de
montage 040-0600 a été conçue spécifiquement pour
les applications de véhicules hors route nécessitant une
poignée à bouton-poussoir extérieure montée en
applique avec une configuration de montage de 120 ou
163 mm.
040-0600 Mit Vorhängeschloss verschließbarer
Druckknopf
Der Dreifachmontage-Druckknopfgriff 040-0600 TriMount
wurde eigens für Geländefahrzeuge entworfen, die einen
oberflächenmontierten externen Druckknopfgriff mit
Befestigungsmuster 120 mm oder 163 mm erfordern.
Latches/Locks ~ Serrures/verrous ~ Fallenschlösser/Verriegelungen
050-0850 TriGuard Heavy Duty Latch Module With Slam Cam Option
This heavy duty latch module is designed for medium to heavy-duty
entrance and rear door applications. It features a proven single rotor latch
design and high strength 8 gauge (4.2mm) front mounting plate with flange
mounting.
Module de serrure extra-robuste avec option de came
à ressort TriGuard 050-0850
Ce module de serrure extra-robuste est destiné aux
applications de portière et porte arrière moyennes à
lourdes. Il est composé d'un modèle de serrure rotative
simple éprouvé et d'une plaque de montage avant de
qualité 8 (4,2 mm) très résistante avec montage sur bride.
050-0850 Hochbelastbares TriGuardFallenschlossmodul mit Schnäpper-Hebeloption
Dieses hochbelastbare Schlossmodul wurde für
Einstiegs- und Hecktüren an mittelschweren bis
schweren Fahrzeugen entwickelt. Es weist das
bewährte Eindrehfallenschloss und eine hochfeste
Frontmontageplatte der Stärke 8 (4,2 mm) mit
Befestigungsflansch auf.
Self-aligning “slam cam” is available for the 050-0850 and 050-1600 latches
Une “came à ressort” auto-alignante est disponible pour les serrures 050-0850 et 050-1600
Der selbstausrichtende “Schnäpperhebel” ist für die Schlösser 050-0850 und 050-1600 lieferbar.
050-1600 TriGuard Slimline Heavy Duty Latch
This heavy-duty single rotor latch is designed for medium to heavy-duty vehicle
entrance and rear door applications. It features a proven single rotor latch design,
high strength 8-gauge (4.2mm) front mounting plate and is retrofitable with
competitive single rotor wedge style rotary latches.
Serrure extra-robuste compacte TriGuard 050-1600
Cette serrure rotative simple extra-robuste est
destinée aux applications de portière et porte arrière
moyennes à lourdes. Composée d'un modèle de
serrure rotative simple éprouvé et d'une plaque de
montage avant de qualité 8 (4,2 mm) très résistante,
elle peut être installée en rattrapage avec des serrures
rotatives à cale simple de la concurrence.
050-1600 Hochbelastbares TriGuard-Flachprofilschloss
Dieses hochbelastbare Eindrehfallenschloss wurde für Einstiegsund Hecktüren mittelschwerer bis schwerer Fahrzeuge
entwickelt. Es weist ein bewährtes Eindrehfallenschloss und eine
hochfeste Frontmontageplatte der Stärke 8 (4,2 mm) auf und
kann mit Eindrehfallen-Drehschlössern in Keilausführung
anderer Hersteller nachgerüstet werden.
Hinges/Accessories ~ Charnières/accessoires ~ Scharniere/Zubehör
Heavy duty locks are available in a rotational, slam action or piston/axial type
mechanisms and feature cable or rod actuation, standardized mounting for
topside/bottom use and high strength steel case with heat-treated latching
components.
Des verrous extra-robustes sont disponibles avec des
mécanismes de type rotatif, à action de ressort ou à
piston/axial et présentent les caractéristiques
suivantes : actionnement par câble ou bielle, montage
normalisé pour une utilisation dessus/dessous et
boîtier en acier très résistant avec composants de
serrure traités thermiquement.
Custom versions are also available
Des versions personnalisées sont
également disponibles
Hochbelastbare Verriegelungen sind mit
Dreh-, Schnäpper- oder Kolben-/
Axialmechanismen lieferbar und weisen eine
Seilzug- oder Stangenauslösung, eine
standardisierte Befestigung zur Verwendung
in Ausrichtung nach oben/unten sowie ein
hochfestes Stahlgehäuse mit
wärmebehandelten
Verriegelungskomponenten auf.
Rotating Lock
Verrou rotatif
Drehfallenschloss
200-0300 Heavy Duty Surface Mount Butt Hinge
This robust surface mounted hinge measures 6 in. high
and 5 in. wide, is manufactured out of .50 steel and is
duty rated at 2000 lbs. maximum capacity when used as
a pair. Featuring heavy construction, a non-removable
pin and a choice of CARC finishes, they are well suited
for applications such as heavy duty and armored vehicle
applications.
Kundenspezifische Ausführungen sind
ebenfalls erhältlich.
Charnière affleurante extra-robuste 200-0300
Cette charnière affleurante robuste, qui mesure 6 po de
haut et 5 po de large, est fabriquée en acier 0,50 et,
utilisée en paire, présente une capacité nominale
maximum de 2000 lb. Avec une construction lourde, un
axe inamovible et un choix de revêtements résistants aux
produits chimiques (CARC), elle est bien adaptée aux
applications de véhicule utilitaire lourd et de véhicule
blindé.
200-0300 Hochbelastbares oberflächenmontiertes
Angelband
Dieses robuste oberflächenmontierte Scharnier ist 6 Zoll
hoch und 5 Zoll breit, wurde aus Stahl der Stärke 0,50
gefertigt und weist eine maximale Nennlastkapazität von
2000 Pound bei paarweiser Anwendung auf. Dank seiner
stabilen Ausführung, einem nicht entfernbaren Stift und
einer Reihe von CARC-Oberflächenausführungen eignet
es sich besonders für hochbelastbare Anwendungen und
gepanzerte Fahrzeuge.
TriMark offers a variety of companion components designed to compliment and
provide a complete door system including door strikers, fasteners, bushings,
custom covers and weldments.
TriMark propose toute une gamme de composants
connexes destinés, ensemble, à fournir un système de
portière complet, tels que gâches, fixations, douilles,
protections personnalisées et ensembles soudés.
TriMark bietet eine Vielfalt von Begleitkomponenten
zur Ergänzung und Bereitstellung kompletter Türsysteme, einschließlich Schließbolzen, Befestigungsteile, Büchsen, kundenspezifischen Abdeckungen
und Schweißteilen.
TriMark Europe Limited
Cedar Court
Walker Road
Bardon Hill, Coalville LE67 1TU
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1530 512460
Fax: +44 (0) 1530 512461
E-mail: [email protected]
www.trimarkeu.com
Visit us at:
www.trimarkeu.com
Rendez-nous visite sur :
www.trimarkeu.com
Besuchen Sie uns im Internet:
www.trimarkeu.com
TMAV
05/12-1

Documentos relacionados