TROCADOR DE CALOR PARA ÁGUA GELADA

Transcrição

TROCADOR DE CALOR PARA ÁGUA GELADA
TROCADOR DE CALOR
PARA ÁGUA GELADA
TCSD
TCYD/E
TCCD
MANUAL DO USUÁRIO
Projeto
Instalação
Proprietário
Operação
ÍNDICE
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO...................................................................05
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA......................................07
DICAS PARA A OPERAÇÃO ECONÔMICA....................................................08
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES...................................................................09
A
gradecemos a
preferência por
nosso produto
e cumprimentamos pela
aquisição de um
equipamento
HITACHI
Este manual tem como
finalidade familiarizá-lo
com o seu condicionador
de ar HITACHI, para que
possa desfrutar do
conforto que este lhe
proporciona, por um
longo período.
SÉRIE DOS EQUIPAMENTOS.........................................................................10
CODIFICAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS..........................................................10
ACESSÓRIOS FORNECIDOS.........................................................................10
PROJETO
1. DADOS DIMENSIONAIS .............................................................................11
1.1. Trocador de Calor "TCSD" - Teto Aparente...............................................11
1.2. Trocador de Calor "TCCD" - Cassette.......................................................12
1.3. Trocador de Calor "TCYD/E - Teto Embutido.............................................13
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...................................................................14
2.1. Trocador de Calor "TCSD" - Teto Aparente...........................................14
2.2. Trocador de Calor "TCCD" - Cassette......................................................14
2.3. Trocador de Calor "TCYD/E - Teto Embutido............................................15
2.4. Dados Elétricos.......................................................................................16
3. DISTRIBUIÇÃO DO AR ...............................................................................17
3.1. Tomada de Ar Externo (opcional)..............................................................17
3.1.1. Unidade "TCSD".................................................................................17
3.1.2. Unidade "TCCD".................................................................................17
3.1.3. Distribuição por Duto (Item Opcional)..................................................18
INSTALAÇÃO
1. RESUMO DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA .........................................19
Para obtenção de um
melhor desempenho do
equipamento, leia com
atenção o conteúdo deste
Manual do Usuário.
2.LISTA DE FERRAMENTAS E INSTRUMENTOS NECESSÁRIOS PARA
INSTALAÇÃO...............................................................................................21
3. TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO............................................................22
4. INSTALAÇÃO DO TROCADOR DE CALOR ...............................................22
4.1.Instalação da Unidade "TCSD".................................................................23
4.2.Instalação da Unidade "TCCD".................................................................24
4.2.1.Posicionamento do Trocador de Calor.............................................24
4.2.2.Abertura no Forro..............................................................................25
4.2.3.Montagem do Trocador de Calor......................................................25
4.2.4.Posicionamento do Trocador de Calor na Abertura do Forro...25
4.2.5. Instalação do painel de ar...........................................................26
4.2.5.1. Preparação para Instalação do painel..........................................26
4.2.5.2. Procedimento para Instalação do painel.....................................27
4.3. Instalação da unidade TCYD..................................................................28
5. INSTALAÇÃO HIDRÁULICA.......................................................................29
5.1. Conexões de Entrada e Saída..................................................................29
5.2. Materiais para Tubulação.........................................................................29
5.3. Suspensão da Tubulação........................................................................30
5.4. Ligação da Tubulação para Trocador de Calor..........................................30
5.4.1. Unidade TCSD...................................................................................30
5.4.2. Unidade TCCD...................................................................................31
5.4.3. Unidade TCYD/E................................................................................31
5.5. Válvula de controle...................................................................................32
5.5.1. Dimensões e equipamentos utilizados................................................32
5.5.2. Precauções na instalação...................................................................32
5.5.3. Instrução de instalação da válvula.......................................................33
5.6. Purgador de ar.........................................................................................34
03
6. TUBULAÇÃO DE DRENO .....................................................................................................................................................................35
6.1. Observações Gerais .........................................................................................................................................................................35
6.2. Instalação de Dreno para as Unidades "TCCD".................................................................................................................................35
6.3. Verificação do Funcionamento do mecanismo de dreno....................................................................................................................35
6.4. Instalação de Dreno para as Unidades "TCSD" .................................................................................................................................36
6.5. Instalação de Dreno para as Unidades "TCYD/E"..............................................................................................................................36
7. CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO...........................................................................................................................................38
7.1.Observações Gerais...........................................................................................................................................................................38
7.2. Instrução para Interligação Elétrica.....................................................................................................................................................38
7.3. Interligações Elétricas........................................................................................................................................................................39
8. ESQUEMA ELÉTRICO............................................................................................................................................................................40
8.1. Modelo (TCSD12 ~ 48CP)..................................................................................................................................................................40
8.2. Modelo (TCCD09 ~ 42CP)..................................................................................................................................................................41
8.3. Modelo (TCYD09 ~ 48AP)..................................................................................................................................................................42
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
1.CONTROLE REMOTO OPCIONAL...........................................................................................................................43
1.1. Manuseando o Controle Remoto Sem Fio...........................................................................................................................................43
1.1.1. Controle Remoto Sem Fio (Quente / Frio)....................................................................................................................................44
1.1.2. Controle Remoto Sem Fio para os Modelos TCSD e TCCD..........................................................................................................46
1.1.3. Receptor de Sinal TCSD e TCCD.................................................................................................................................................48
1.2. Diagnóstico de Alarme no Receptor de Sinal TCSD e TCCD............................................................................................................49
1.3. Campo de utilização do Controle Remoto.................................................................................................................................50
1.4. Kit Controle Remoto (KCO’s).............................................................................................................................................................50
1.4.1. Controle Remoto (Só Frio) .........................................................................................................................................................50
1.4.2. Controle Remoto Com Fio (KCO0042) ........................................................................................................................................50
1.4.3. Controle Remoto Com Fio (KCO0043).......................................... ..............................................................................................51
1.4.4. Controle Remoto Com Fio (KCO0044) ........................................................................................................................................51
1.4.5. Problemas e causas no Controle Remoto....................................................................................................................................52
2. COMO TRABALHA O AR CONDICIONADO ..........................................................................................................................................52
3.DESEMPENHO E OPERAÇÕES DO AR CONDICIONADO....................................................................................................................53
4. MANUTENÇÃO PREVENTIVA...............................................................................................................................................................53
5. LIMPEZA E CUIDADO ............................................................................................................................................................................55
6. ANÁLISE DE DEFEITOS ........................................................................................................................................................................55
TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES ...............................................................................................................................................57
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO......................................................................................................................................................................59
CERTIFICADO DE GARANTIA..................................................................................................................................................................61
04
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
A Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda tem a satisfação em
apresentar os equipamentos tipo Trocadores de Calor com
diferenciais incorporados:
- As Unidades Internas são fornecidas com Quadro Elétrico e
Controle Remoto sem Fio (*), de forma a reduzir o tempo de
Instalação e garantir a Confiabilidade da Instalação.
Desta forma esperamos atender as mais variadas aplicações e
proporcionar economia, conforto aos seus usuários e respeito ao
Meio Ambiente.
(*) Para modelo TCYD/E o controle remoto deverá ser adquirido
através de Kit.
Frio
Capacidade (BTU/h)
9.000 ~ 48.000
MODELOS DAS
UNIDADES
TROCADORES DE
CALOR
TCYD/E
TCSD
TCCD
Tecnologia
Motor
AC/DC
Muito
Silencioso
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Não tente instalar o equipamento. Utilize uma empresa
credenciada HITACHI para instalação deste equipamento.
"DESLIGADO"
Não tente fazer manutenção neste equipamento. Esta
unidade não possui peças que possam ser manuseadas
ou removidas e a remoção da tampa poderá expô-lo à alta
tensão. O desligamento da unidade não previne de
choque elétrico. Se o cabo de alimentação ou interligação
estejam danificados; o mesmo deve ser substituído por
uma empresa credenciada Hitachi, a fim de evitar riscos.
Não coloque a mão ou objeto na saída de ar do Trocador de
Calor. A unidade possui um ventilador girando em alta
velocidade. Tocar no ventilador em movimento pode causar
sérios ferimentos.
Evite o risco de choque elétrico, nunca jogue ou borrife água
ou líquidos no Trocador de Calor.
Não toque o botão de operação com a mão molhada.
Ventile o ambiente regularmente enquanto o ar condicionado
estiver em uso, especialmente se existir algum equipamento
a gás ou elétrico ligado no ambiente. A falha, em seguir esta
instrução poderá resultar em perda de oxigênio no ambiente.
"DESLIGADO"
Para prevenir choque elétrico, desligue a unidade ou
desconecte o fio da tomada antes de iniciar qualquer limpeza
ou manutenção no equipamento. Siga as orientações de
limpeza deste manual.
Para limpar a unidade, utilize um pano seco e macio.
Nunca utilize líquido limpador ou aerosol. Para evitar choque
elétrico, nunca tente limpar a unidade jogando água na
mesma.
Não use produto à base de ácido ou soda cáustica na
unidade. Produtos de limpeza podem destruir os
componentes da unidade (bandeja de dreno, serpentina. Não
utilize produto químico abrasivo.
Para melhor desempenho, a temperatura de operação da
unidade deve estar dentro dos limites de temperatura
indicadas neste manual.
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de
uma pessoa responsável pela sua segurança. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para
assegurar que elas não estejam brincando com aparelho.
•Grau de Proteção do Trocador de Calor IPX0.
•Grau de Proteção da Unidade Condensadora IPX4.
07
DICAS PARA OPERAÇÃO ECONÔMICA
Manter o ambiente em uma temperatura confortável:
- Resfriamento acima de 21ºC
- Aquecimento abaixo de 28ºC
Refrigeração e aquecimento excessivos não são recomendado para
nossa saúde e também aumentará a conta de energia.
Se fechar as cortinas e persianas evitará fluxos de calor.
Torne eficaz a utilização da monitorização da qualidade do ar e da
monitorização do mofo.
Periodicamente as portas e as janelas devem ser abertas para entrar
ar fresco.
Certifique-se que tenha ventilação na sala
quando o aparelho de ar condicionado estiver
funcionando ao mesmo tempo que os outros
equipamentos geradores de calor.
Não obstrua a entrada e saída de ar de um aparelho interno ou externo
com cortinas ou outros que pode prejudicar a performance do aparelho
de ar condicionado e causar falhas no mesmo.
Uso do TIMER
Ajuste o funcionamento da unidade com o TIMER somente para o
período necessário.
Não utilize benzina, thinner ou solventes semelhantes para a limpeza,
estes podem danificar ou deformar a superfície de plástico.
A limpeza do filtro e as peças em plástico devem ser feita com água à
temperatura ambiente.
08
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
A HITACHI tem uma política de permanente melhoria no projeto e na elaboração de seus produtos. Reservamos
assim o direito de fazer alterações nas especificações sem prévio aviso.
A HITACHI não tem como prever todas as possíveis circunstâncias de uma potencial avaria.
Este aparelho de ar condicionado é projetado apenas para um condicionamento de ar padrão.
Não use este condicionador para outros propósitos, tais como secagem de roupas, refrigeração de alimentos,
ou para qualquer outro processo de resfriamento ou aquecimento.
Não instale as Unidades nos locais descritos abaixo. Estes locais podem possibilitar risco de incêndio, corrosão,
deformação ou falha.
*Locais que contenham névoa de óleo (incluindo o óleo de máquinas).
*Locais com presença de gás Sulfeto.
*Locais que podem ter presença de gases inflamáveis.
*Locais com forte incidência de brisa marítima, próximas às regiões litorâneas.
*Locais com atmosfera ácida ou alcalina.
Não instale a unidade em locais com presença de gás de Silício. Este tipo de gás pode aderir à superfície da
aleta do trocador de calor, tornando-a impermeável. Como resultado, as gotas de água espirram para fora da
bandeja de dreno, podendo atingir o interior do quadro elétrico, causando falhas nos dispositivos elétricos e
vazamento de água.
Não instale a unidade nos locais onde a descarga do ar possa atingir diretamente animais ou plantas.
O técnico especialista no sistema e na instalação dará plena segurança quanto à vazamentos, de acordo com
as normas e regulamentos locais.
Nenhuma parte deste manual poderá ser reproduzida sem uma permissão por escrito.
Em caso de dúvidas, contacte o seu distribuidor ou fornecedor HITACHI.
Este manual fornece informações usuais e descrições para este condicionador de ar, bem como para outros
modelos.
Este aparelho condicionador de ar foi projetado para as temperaturas descritas a seguir.
Faixa de Operação
Temperatura (°C)
Operação de
Máximo
Mínimo
Interior 32°C BS/22,5°C BU 19°C BS/15,5°C BU
Resfriamento Exterior
43°C BS
Interior
27°C BS
15°C BS
15,5°C BS
-1,5°C BS
Operação de
Aquecimento(*) Exterior
BS: Temperatura de Bulbo Seco
20°C BS
BU: Temperatura de Bulbo Úmido
ATENÇÃO
Esse sistema foi projetado para operação somente em resfriamento ou aquecimento.
Não aplique esse sistema em ambientes que necessitem de operações individuais simultâneas de
resfriamento e de aquecimento. Se for aplicado nesses casos, provocará um desconforto devido às
grandes variações de temperatura causadas pela alteração do modo de operação.
Este manual deverá ser considerado, em todo o tempo, como pertencente a este equipamento de ar
condicionado e deverá permanecer junto ao condicionador de ar.
(*) O modo aquecimento estará disponível somente se houver sistema de água quente no local.
09
SÉRIE DOS EQUIPAMENTOS
CODIFICAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS
Trocador de Calor
Teto Aparente
Cassette
T C S D
1 2
C 3 P
Teto Embutido
OPCIONAIS
P - Padrão
M - "RPI" com Alta Pressão Estática
TENSÃO
3 - 220 V / 60 Hz / 1F (Monofásico)
SÉRIE (C)
TCSD12CP
TCSD18CP
TCSD24CP
TCSD30CP
TCSD36CP
TCSD48CP
TCCD09CP
TCCD12CP
TCCD20CP
TCCD24CP
TCCD28CP
TCCD36CP
TCCD42CP
TCYD/E09AP-AM
TCYD/E12AP-AM
TCYD/E18AP-AM
TCYD/E24AP-AM
TCYD/E30AP-AM
TCYD/E36AP-AM
TCYD/E48AP-AM
OBS.:TCYD/E - AM (Alta Pressão).
Trocador de Calor
CAPACIDADE NOMINAL kW (BTU/h)
12: 3,51
(12.000)
18: 5,27
(18.000)
24: 7,03
(24.000)
30: 8,79
(30.000)
36: 10,55
(36.000)
42: 11,96
(40.800)
48: 14,06
(48.000)
MODELO
TCSD Teto Aparente
TCCD Cassette
TCYD/E Teto Embutido
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Trocador de Calor
Teto Aparente
Cassette
Teto Embutido
Controle
Remoto
e Pilhas
Alcalinas
Suporte do Controle
Remoto e
Parafusos
Tubo de
Dreno
Tubo de
Dreno
Cantoneira
Acabamento
c/ Receptor
BOTÃO DE
EMERGÊNCIA
Painel de Acabamento
Filtro de Ar
Bomba
de Dreno
Diagrama
Elétrico
UTOPIA HFC R-410A
Manual do Usuário
RCI Série C
Unidade Evaporadora
Cassette 4 Vias
MANUAL DO USUÁRIO
Projeto
Instalação
Proprietário e Operação
10
DADOS DIMENSIONAIS
(mm)
1.1. TROCADOR DE CALOR "TCSD" - TETO APARENTE
TCSD12~48CP
ITEM
280
690
Vista Isométrica
Ilustrativa
7
OBS.
DESCRIÇÃO
1
2
SAIDA DE AR
ENTRADA DE AR
3
4
5
CONEXÃO TB SAÍDA DE ÁGUA
CONEXÃO TB ENTRADA DE ÁGUA
CONEXÃO TB DE DRENO
6
7
PASSAGEM ELÉTRICA
SUPORTE PARA SUSPENSÃO
8
CONEXÃO TOMADA DE AR EXTERNO
9
CAIXA DE COMANDO
10
RECEPTOR DE SINAIS
11
CONTROLE REMOTO SEM FIO
2 LADOS
Ø 70mm (1x)
MODELOS
12 ~ 18
24 ~ 48
CONEXÃO ENTRADA
FRIGORÍFICA
(ROSCA)
SAÍDA
1 /2"
BSPT
3/4"
BSPT
120
CONEXÃO DE DRENO
Ø EXTERNO 27 mm
DIMENSÕES
Modelo
b
a
TCSD12C3P 960
b
c
915
858
TCSD18C3P
109
48
3
4
5
6
8
101
TCSD30C3P
139
201
144
TCSD24C3P 1270 1225 1168
85
TCSD36C3P
TCSD48C3P
1580 1535 1478
101
9
11
2
163
395
305
90
a
10
c
51
1
235
51
11
PROJETO
1
(mm)
TCCD09~TCCD42CP
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
NOME
ENTRADA DE AR
SAÍDA DE AR
CONEXÃO DO TUBO SAÍDA DE ÁGUA
CONEXÃO DO TUBO ENTRADA DE ÁGUA
CONEXÃO DO TUBO DE DRENO
CONEXÃO P/ TOMADA DE AR EXTERNO
SUPORTE P/ SUSPENSÃO
CONEXÃO ELÉTRICA
CONTROLE REMOTO
BOMBA DE DRENO INCORPORADO
OBSERVAÇÃO
-
MODELOS
4x
-
CONEXÃO ENTRADA
FRIGORÍFICA
(ROSCA)
SAÍDA
1 LADO
-
09 ~ 24
28 ~ 42
1 /2"
BSPT
3/4"
BSPT
CONEXÃO DRENO
Ø EXTERNO 32
4 LADOS
-
860~910
(Abertura no Forro Falso)
840
760
(p/ Haste de Suspensão)
2
3
760
(Dreno)
4
860~910
(Abertura no Forro Falso)
950
B
950
760
(p/ Haste de Suspensão)
840
13
5
2
95
160
VISTA A
PAINEL DE ACABAMENTO
7
5
C
1
PONTO PARA TOMADA
DE AR EXTERNO
A
37
135
105
298
H
185
170
150
35
VISTA B
8
VISTA C
65
10
9
86
130
6
613,3
PROJETO
1.2. TROCADOR DE CALOR "TCCD" - CASSETTE
2 x PARAFUSO M4x8
AUTOATARRAXANTE
BOMBA
DE DRENO
VISTA G - DETALHE H
POSICIONAMENTO CONEXÃO
P/ TOMADA DE AR EXTERNO
CONTROLE
REMOTO
HLS3039
12
1450
1530
TCYD48
1350
1250
1450
1450
1336
1566
1566
TCYD30
TCYD36
TCYD48
TCYD/E 09~48
30
20
1350
1107
1224
E
1350
1350
1150
1007
1007
685
B
C
602
602
557
557
557
557
D
A
1350
1350
1150
1007
1007
685
E
DIMENSIONAL
579
579
557
557
557
557
D
DIMENSIONAL
F
1414
1414
1214
1071
1071
749
F
1414
1414
1214
1071
1071
749
178
178
178
178
178
178
G
178
178
178
178
178
178
G
H
SAÍDA ÁGUA
(ROSCA)
3/4" BSPT
3/4" BSPT
299
299
215
215
215
215
H
245
245
215
215
215
215
ENTRADA ÁGUA
(ROSCA)
BITOLAS TUBULAÇÃO
DESCARGA AR
1150
1007
1007
1107
1224
TCYD24
685
785
902
C
1150
1007
TCYD09
TCYD12
TCYD18
B
1450
1530
TCYD36
A
1350
1250
1330
TCYD30
MODELOS
série M
1350
1107
1187
TCYD24
1007
1107
1187
685
785
865
C
TCYD09
TCYD12
TCYD18
B
171
119
150
63
A
DRENO Æ3/4 INTERNO
(SOMENTE DESTE LADO)
ENTRADA ÁGUA
SAÍDA ÁGUA
BORNEIRA PARA LIGAÇÕES ELÉTRICAS
LOCAL P/ INSTALAÇÃO KIT (EXCETO
CONTROLE SCE)
PASSAGEM CABOS MOTOR P/ KIT
128
22
D
TCYD09/12/18/24/30
57
KIT CONTROLE
(DIMENSIONAL EXTERNO)
180
50
116
KIT CONTROLE
RETORNO AR (COM FILTROS)
E
F
VISTA SUPERIOR DO EQUIPAMENTO
4 FUROS P/ INSTALAÇÃO
4
3
Æ1
Æ2
25
MODELOS
série P
149
84
63
TCYD36/TCYD48
D
208
323
28
G
H
G
H
13
PROJETO
TABELA DIMENSIONAL
1.3. TROCADOR DE CALOR " TCYD " - TETO EMBUTIDO
TCYD/E 09~48 AP-AM
.
PROJETO
2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
2.1. TROCADOR DE CALOR " TCSD " - TETO APARENTE
TCSD48C3P
TCSD30C3P
TCSD12C3P
TCSD18C3P
Conf. em Campo
24kBTU
MODELO TIPO TETO APARENTE
Alimentação Elétrica
Capacidade Nominal
Vazão de Ar
(Super Alta / Alta / Média / Baixa)
Dimensões
Externas
Trocador de
Calor
Conf. Padrão
48kBTU
AC 1Ø 220 V / 60 Hz
kcal/h
3.200
5.440
6.350
8.470
9.980
11.790
BTU/h
12.000
18.000
24.000
30.000
36.000
48.000
m³/h
900 / 780
660 / 540
1.140 / 990
915 / 840
1.260 / 1.110
930 / 840
1.575 / 1.520
1.475 / 1.375
2.100 / 1.860
1.785 / 1.620
2.220 / 1.950
1.785 / 1.620
Altura
mm
235
Largura
mm
Profundidade
mm
Vazão de Água
m³/h
0,66
0,99
1,15
Perda de Carga
960
1.270
mca
1,2
2,1
4,7
1.580
690
N° de Rows
1,54
1,81
2,14
5,1
7,0
9,5
3
5
N° de Circuito
Conexão
Conf. Padrão Conf. em Campo
30kBTU
36kBTU
7
10
Entrada
(Rosca)
Saída
Nível de Pressão Sonora
(Super Alta / Alta / Média / Baixa) dB(A)
1/2" BSPT
38-35-31-29
3/4" BSPT
38-35-33-31
40-37-33-32
Grau de Proteção
Massa (sem embalagem)
46-44-42-39
48-45-42-39
49-47-45-43
IPX0
kg
27
35
41
NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:
Condições de Operação
Temperatura da água
Temperatura de Entrada do Ar Interno
RESFRIA
6,9 °C
12,4 °C
26,7 °C
19,4 °C
Teag
Tsag
BS
BU
Teag = Temp. entrada (água gelada)
Tsag = Temp. saída (água gelada)
BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido
2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições:
1,0 m abaixo da Unidade e 1,0 m da grelha de insuflação.
Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração.
2.2. TROCADOR DE CALOR " TCCD " - TETO CASSETE
TCCD12C3P
TCCD24C3P
TCCD36C3P
Conf. Em Campo Conf. Padrão Conf. Em Campo Conf. Padrão Conf. Em Campo Conf. Padrão
TCCD42C3P
MODELO TIPO TETO APARENTE
09kBTU
12kBTU
20kBTU
24kBTU
Alimentação Elétrica
Capacidade Nominal
28kBTU
36kBTU
AC 1Ø 220 V / 60 Hz
kcal/h
2.419
3.326
5.443
6.048
6.955
9.374
10.282
BTU/h
9.600
13.200
21.600
24.000
27.600
37.200
40.800
900 / 780
1260 / 1020
1320 / 1020
1620 / 1380
1620 / 1380
2.220 / 1860
2220 / 1980
660 / 540
840 / 660
840 / 660
1080 / 840
1080 / 840
1440 / 1200
1560 / 1260
1,20
1,45
1,87
2,20
3,9
3,6
5,6
7,8
Vazão de Ar
m³/h
(Super Alta / Alta / Média / Baixa)
Dimensões
Externas
Trocador de
Calor
(A x L x P)
mm
298 x 840 x 840
Vazão de Água
m³/h
0,40
Perda de Carga
mca
1,9
Nº de Rows
Nº de Circuito
Conexão
Entrada
0,66
1,02
4,7
3,1
1
2
2
4
8
10
(Rosca)
1/2"BSPT
3/4"BSPT
Saída
Nível de Pressão Sonora
dB(A)
33-30-28-27
35-31-30-27
37-32-30-27
42-36-32-28
42-36-32-28
48-43-39-33
(Super Alta / Alta / Média / Baixa)
Grau de Proteção
Massa (sem embalagem)
IPX0
kg
24,5
26,0
14
26,5
48-45-40-35
PROJETO
NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:
Condições de Operação
Teag
Tsag
BS
BU
Temperatura da água
Temperatura de Entrada do Ar Interno
RESFRIA
6,9 °C
12,4 °C
26,7 °C
19,4 °C
Teag = Temp. entrada (água gelada)
Tsag = Temp. saída (água gelada)
BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido
2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições:
1,5 m abaixo da Unidade.
Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração.
2.3. TROCADOR DE CALOR " TCYD " - TETO EMBUTIDO
MODELO TIPO TETO EMBUTIDO
TCYD/E09
TCYD/E12
TCYD/E018
kcal/h
2.722
3.630
5.440
BTU/h
9.000
12.000
m³/h
600
680
TCYD/E24
TCYD/E30
TCYD/E36
TCYD/E48
6.350
8.470
9.980
11.790
18.000
24.000
30.000
36.000
48.000
1020
1360
1700
2040
AC 1Ø 220 V / 60 Hz
Alimentação Elétrica
Capacidade Nominal
Vazão de Ar
mm
Altura
Dimenções
Largura
Externas
215
mm
1187
865
mm
Profundidade
579
2
2
Trocador de Nº de Circuito
Calor
Vazão de Água
Perda de Carga
3
3
4
5
m³/h
0,5
0,66
0,99
1,15
1,54
1,81
2,14
mca
3,0
3,2
3,5
1,8
4,5
3,9
5,2
0,29
0,35
0,38
m²
Área Face
0,17
0,25
Centrífugo, Multi-Palhetas, Dupla Aspiração
Tipo
3
mmca
P.Estática
Conexões
5
7
48 - 45 - 42
52 - 50 - 47
3/4" BSPT
Nível de Pressão Sonora
dB(A)
42 - 37 - 33
Massa (sem embalagem)
kg
28
Tipo
P. Estática
Nível de Pressão Sonora
1550
Tubo de Cobre d=3/8" com Aletas Expandidas em Alumínio
Nº de Rows
Ventilador
1330
557
Tipo
Ventilador
2520
245
Especial
Especial
mmca
dBA
44 - 39 - 35
32
44
50
OPCIONAL PARA PRESSÃO ESTÁTICA MAIOR (TCYD/E_AM)
Centrífugo, Multi-Palhetas, Dupla Aspiração
7
12
5
48 - 45 - 42
52 - 50 - 49
53 - 51 - 50 54 - 52 - 51
NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:
Condições de Operação
Temperatura da água
Temperatura de Entrada do Ar Interno
Teag
Tsag
BS
BU
RESFRIA
6,9 °C
12,4 °C
26,7 °C
19,4 °C
Teag = Temp. entrada (água gelada)
Tsag = Temp. saída (água gelada)
BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido
2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições:
1,0 m abaixo da Unidade e 1,0 m da grelha de insuflação.
Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração.
Considerações:
1. Não aplicar “nunca” equipamento “Alta Pressão” em ambientes que exijam níveis de ruídos < 43dBA.
Redimensionar a rede de duto de forma a utilizar máquina padrão.
2. Quando realmente for necessário, instalar o equipamento em local isolado do ambiente em questão e fazer
dutos longos e com curvas para atenuar ruídos.
3. Verificar sempre o ruído exigido no ambiente e confrontar com os valores apresentados na tabela acima.
4. Em caso de dúvidas consulte sempre a Engenharia de Aplicação da Hitachi.
15
PROJETO
2.4. DADOS ELÉTRICOS
OBSERVAÇÃO: OS CABOS DE ALIMENTAÇÃO E INTERLIGAÇÃO DEVEM SER INSTALADOS
CONFORME A NORMA NBR 5410 - INSTALAÇÕES ELÉTRICAS DE BAIXA TENSÃO.
MODELO TIPO TETO APARENTE
TCSD12C3P
TCSD18C3P
TCSD24C3P
BTU/h
12.000
18.000
24.000
Consumo Nominal
kW
0,04
0,04
Corrente Nominal
A
0,42
0,30
TCCD09C3P
TCCD12C3P
TCCD20C3P
Alimentação Elétrica
Capacidade Nominal
TCSD36C3P
TCSD48C3P
30.000
36.000
48.000
0,11
0,12
0,13
0,13
1,30
1,35
1,40
1,50
TCCD24C3P
TCCD28C3P
TCCD36C3P
TCCD42C3P
AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F
MODELO TIPO CASSETTE
Alimentação Elétrica
Capacidade Nominal
TCSD30C3P
AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F
BTU/h
9.600
13.200
21.600
24.000
27.600
37.200
40.800
Consumo Nominal
kW
0,04
0,04
0,04
0,06
0,12
0,12
0,12
Corrente Nominal
A
0,52
0,52
0,52
0,57
1,08
1,08
1,08
MODELO TIPO TETO EMBUTIDO
TCYD/E09A3P TCYD/E12A3P TCYD/E18A3P TCYD/E24A3P TCYD/E30A3P TCYD/E36A3P TCYD/E48A3P
Alimentação Elétrica
Capacidade Nominal
AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F
BTU/h
9.000
12.000
18.000
24.000
30.000
36.000
48.000
Consumo Nominal
kW
0,15
0,15
0,21
0,24
0,24
0,27
0,35
Corrente Nominal
A
0,70
0,70
0,98
1,12
1,12
1,25
1,65
16
DISTRIBUIÇÃO DO AR
Fornecido
como Opcional
3.1. TOMADA DE AR EXTERNO (OPCIONAL KOT0106)
3.1.1. PARA UNIDADE TCSD
Ø70 Furo para Conexão
de Ar Externo
Ø5
86
Ø96
Ø75
CONEXÃO PARA AR EXTERNO
Forro Falso
2
Tirantes
2
Veneziana com Tela
Instalar um Filtro de Ar
Ø5
100
Tomada Ar Externo
Código Peça
Dimensional (mm)
Material
Tipo Flange Secção Redonda
KOT0106
75 x 100 (diâm x comprim)
Plástico
Vazão de Ar Renovação (máx.)
TCSD12 ~ 30 = 1,0 m3/min
TCSD36 ~ 48 = 2,0 m3/min
(*) O furo de Ø70 OPCIONAL poderá ser fornecido. Consulte o representante local sobre a disponibilidade.
3.1.2. PARA UNIDADE TCCD
Possibilidade da conexão para ar de renovação diretamente no trocador de calor.
(mm)
Ø5
2
100
Tipo Flange Secção Redonda
KOT0106
75 x 100 (diâm x comprim)
Plástico
Tomada Ar Externo
Código Peça
Dimensional (mm)
Material
840
A
86
Ø5
2
Ø96
Ø75
839
CONEXÃO PARA AR EXTERNO
Necessário duto, ventilador, damper, filtro de ar e
isolante (não fornecidos com o produto - serviço a ser
executado pelo instalador).
855
Duto
Isolamento
Haste de
Sustentação
867
2 PARAFUSOS
AUTOATARRAXANTE
Trocador
de Calor
CONEXÃO DE
AR EXTERNO
Veneziana
com Tela
TROCADOR
DE CALOR
“ Vista A “
81,5 119
Damper
Alçapão para Manutenção
OBSERVAÇÃO:
Para 1m de duto sem ventilador
auxiliar a vazão de ar é 0,5m3/h.
17
Ventilador
Filtro de Ar
Vazão de Ar Renovação (máx.)
TCCD09 ~ 30 = 1,0 m3/min
TCCD36 ~ 42 = 2,0 m3/min
Diâmetro do Duto Flexível: 75 mm
PROJETO
3
3 LADOS
Existe também a opção de instalar um pequeno trecho de
duto para atender um ambiente adjascente.
Esta opção é de responsabilidade do instalador e as
dimensões servem como referência.
AMBIENTE
ADJASCENTE
DISTRIBUIÇÃO
POR DUTO
DETALHE DA FLANGE PARA
DISTRIBUIÇÃO POR DUTO
840
NÃO É
POSSÍVEL
150
(mm)
400
(200)
Æ150 (TCCD09~TCCD30)
Æ200 (TCCD36~TCCD48)
200
420
440
840
NÃO É
POSSÍVEL
ISOLAÇÃO
PARA 3 VIAS
(ACESSÓRIO)
POSSÍVEL
CONECTAR
(75,5)
190
31
163 60
51
176
298
ATENÇÃO: NECESSITA DE DAMPER
PARA BALANCEAR A VAZÃO DE AR.
Nos casos das figuras abaixo, a distribuição por duto pode ser aplicado para proporcionar a distribuição uniforme
do ar.
Caso hajam obstáculos como divisórias, dificultando a distribuição, recomendamos instalar uma grelha para
melhorar o retorno do ar.
Caso haja distribuição do ar para uma sala adjascente, será necessário instalação da grelha para retorno do ar.
PADRÃO
OPCIONAL (GABINETE ESPECIAL COM CONEXÃO PARA DISTRIBUIÇÃO POR DUTO
GRELHA DE
RETORNO
DIVISÓRIA
400
45
Ao decidir pela instalação de duto opcional, atente
para as recomendações e limitações que devem ser
considerados durante o projeto:
1) Evite trechos longos de duto, pois a perda de carga
pode comprometer o resultado desejado.
2) Dimensione a carga térmica do ambiente
adjascente corretamente.
3) O usuário do ambiente adjascente não terá o
controle da temperatura e da velocidade do ar, pois o
trocador de calor e o controle estarão em outro
ambiente.
4) Devido o controle do trocador de calor estar em
outro ambiente, poderá ocorrer situações onde a
temperatura do ar no ambiente adjascente esteja
muito fria ou quente, resultando em desconforto aos
seus ocupantes.
100
95
220
25
150
145
10
75
GRELHA DE
RETORNO
EM UMA SALA
PEQUENA
AVISO
9xFUROS Æ3
PARA PARAFUSO
AUTOATARRAXANTE
10
PROJETO
3.1.3. DISTRIBUIÇÃO POR DUTO (ITEM OPCIONAL) ESPECIAL ‘’KIT KOT0101'’
135
135
75
DETALHE D - 3 POSIÇÕES
FURAÇÃO PARA CONEXÃO DO
DUTO AUXILIAR (ESCALA 1:5)
VISTAS B, E, F
18
RESUMO DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
Palavras de sinalização (PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, OBSERVAÇÃO, AVISO) são empregadas para
identificar níveis de gravidade em relação a possíveis riscos. Abaixo são definidos os níveis de risco, com as
palavras que os classificam.
Riscos ou procedimentos inseguros que PODERÃO
resultar em danos pessoais de menor monta ou
avarias no produto ou em outros bens.
Riscos imediatos que RESULTARÃO em sérios danos
pessoais ou morte.
AVISO
ATENÇÃO
Uma informação útil para a operação e/ou
manutenção.
Riscos ou procedimentos inseguros que PODERÃO
resultar em sérios danos pessoais ou morte.
-Não realize a instalação das unidades, sem antes consultar este manual. Se as instruções não forem seguidas,
podem resultar em vazamento de água, choques elétricos, e até mesmo incêndio.
-Não jogue água no trocador de calor. Estes produtos contêm componentes elétricos. Se molhados, poderão
causar choque elétrico grave.
-Não toque nem faça qualquer ajuste nos dispositivos de segurança do trocador de calor. Se estes dispositivos
forem tocados ou reajustados, poderão causar um sério acidente.
-Não remova a tampa de serviço e não acesse o painel do trocador de calor sem desligar a fonte de energia
elétrica para esses equipamentos.
-O técnico instalador e o especialista do sistema deverão garantir segurança contra vazamentos, de acordo com
os padrões e regulamentos locais.
-Utilize um dispositivo DR (Diferencial Residual). Se não for utilizado, durante uma falha poderá haver risco de
choque elétrico ou incêndio.
-Durante a instalação, conecte firmemente a tubulação de água, antes de colocar o sistema em funcionamento.
Para transferência, manutenção e remoção da unidade, remova a tubulação de água, somente após parar o
sistema.
-Não faça “Jumper” ou “By pass” nos dispositivos de proteção (Ex. pressostato), durante o funcionamento do
trocador. Tal procedimento poderá causar risco de incêndio e explosão.
ATENÇÃO
-Não utilize pulverizadores, tais como produtos para cabelo, inseticidas, tintas, vernizes ou quaisquer outros
gases inflamáveis num raio de aproximadamente um (1) metro do sistema.
-Se o fusível da rede elétrica estiver queimando ou se o disjuntor estiver desarmando com frequência, desative o
sistema e entre em contato com o seu instalador.
19
INSTALAÇÃO
1
INSTALAÇÃO
Se as instruções não forem seguidas poderão resultar
em vazamento de água, choque elétrico ou incêndio
-Certifique-se de que o fio terra esteja devidamente
conectado. Se a unidade não estiver aterrada
corretamente, haverá risco de choque elétrico. Não
conecte a fiação terra ao encanamento de gás, ao
encanamento de água, ao pára-raios ou à fiação terra
para o telefone.
-Providencie fundações corretas e suficientemente
fortes. Caso contrário, a unidade pode cair,
ocasionando lesões e ferimentos.
-Não instale o trocador em locais com grande
concentração de óleo, vapor, solventes orgânicos e
gases corrosivos (amônia, compostos de enxofre e
ácido). Estas substâncias podem causar vazamento
de refrigerante, devido à corrosão, deterioração do
material e ruptura.
-Utilize disjuntores com a capacidade especificada.
-Antes de executar algum serviço de soldagem,
assegure-se de que não haja nenhum material
inflamável ao redor.
-Proteja os fios, peças elétricas, etc. dos ratos ou
outros animais pequenos. Se não protegido, os ratos
podem roer as peças desprotegidas, ocasionando um
curto circuito (incêndio).
-Execute a instalação elétrica de acordo com este
manual e de toda a regulamentação e normas locais
vigentes. Se as instruções não forem seguidas,
poderá ocorrer risco de incêndio e choque elétrico,
além do desempenho inadequado do equipamento.
-Fixe os cabos com segurança. As forças externas nos
terminais podem levar a um incêndio.
-Utilize cabos elétricos de acordo com as
especificações e normas (designação 60245 IEC 57).
-Não faça nenhuma instalação (da tubulação para a
drenagem, nem ligações elétricas), sem antes
consultar este manual.
-Certifique-se de que os terminais de ligação estão
bem apertados, com os torques especificados.
-Não pise e não coloque qualquer material sobre o produto.
-Não coloque objetos estranhos na unidade ou dentro da unidade.
-Forneça uma base (fundação) sólida e correta, de modo que:
a) A Unidade Condensadora não fique inclinada.
b) Não ocorra ruído anormal
c) A Unidade Condensadora não tombe devido a um forte vento ou a um terremoto.
-Não suspenda o aparelho pelas tampas plásticas
laterais durante o transporte ou manuseio, afim de
evitar que as mesmas sofram danos (quebrem).
-Quando levantar ou mover o aparelho, retire as tampas
plásticas laterais, conforme instruções mostradas a
seguir.
Tampas Plásticas Laterais
x
Tampas Plásticas
Laterais
OBSERVAÇÃO
2º) Deslize para frente e a lateral estará solta.
1º) Remova primeiro as grades de retorno. A figura
abaixo mostra a posição dos parafusos a serem
retirados para desmontar as laterais plásticas da
unidade evaporadora.
20
-Não instale o trocador de calor, o controle remoto e os cabos, a menos de 3 metros (aproximadamente) de
equipamentos irradiadores de ondas eletromagnéticas, tais como equipamentos hospitalares.
-Em alguns casos, o equipamento de ar condicionado pode apresentar mau funcionamento, nas seguintes
condições:
a)Nos casos em que a fonte de energia do equipamento de ar condicionado é proveniente de um mesmo
transformador que alimenta outros equipamentos*.
b)Nos casos em que os cabos de alimentação do equipamento de ar condicionado, e os cabos de outros
equipamentos* estejam próximos uns dos outros.
*Exemplos de Equipamentos: Guindastes, retificadores de tensão de grande porte, dispositivos de potência de
inversores elétricos, fornos elétricos, motores de indução de grande porte, entre outros, que tem alto consumo
elétrico.
Nos casos acima mencionados, picos de tensão podem ser induzidos na rede elétrica do equipamento de ar
condicionado, devido à rápida mudança no consumo de energia, causando a ativação dos dispositivos de
proteção.
Portanto, verifique os regulamentos e normas locais antes de efetuar as instalações elétricas. Tal procedimento
irá proteger e evitar o mau funcionamento dos equipamentos de ar condicionado.
NOTAS:
-É recomendável que o local (ambiente interno) seja ventilado a cada 3 ou 4 horas, para renovação do ar.
2 LISTA DE FERRAMENTAS E INSTRUMENTOS NECESSÁRIOS PARA INSTALAÇÃO
Nº
Ferramenta Nº
Ferramenta
1 Manual
9 Nivelador
2 Chave Philips
Dispositivo mecânico p/
10 levantar as Unidades
Internas
3
Alicate
11 Alicate Prensa-cabos
4 Chave de Boca
12 Amperímetro
5
13 Voltímetro
Torquímetro
6 Curvador de Tubos
7 Cortador de Tubos
8 Cortador de Fios
21
INSTALAÇÃO
AVISO
INSTALAÇÃO
VERIFICAÇÃO DO PRODUTO RECEBIDO
Ao receber o produto, faça uma inspeção para certificar-se de que não houve danos durante o transporte.
Pedidos de indenização por danos, sejam aparentes ou internos, devem ser relatados imediatamente à
empresa transportadora, no momento do recebimento.
Verifique na etiqueta característica, o modelo, as características elétricas (tensão de alimentação e
frequência) e os acessórios, para certificar-se de que estão corretos.
A utilização correta deste trocador é explicada neste Manual.
Portanto, a utilização deste trocador de calor fora das especificações constantes deste manual, não é
recomendada. Contate o seu representante local, sempre que necessário.
A Hitachi não se responsabiliza por defeitos decorrentes de alterações realizadas por clientes, sem
consentimento por escrito.
3
4
TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO
Atente-se quanto aos cuidados a serem tomados na
execução do transporte de seu equipamento até o local
de instalação.
INSTALAÇÃO DO TROCADOR DE
CALOR
GERAL
-Certifique-se de que os acessórios e kits estão de
acordo com as necessidades;
-Certifique-se de que o local de instalação do trocador
irá proporcionar uma distribuição uniforme do ar: evite
obstáculos que possam obstruir a entrada e descarga
do ar;
-Para unidades do tipo embutir que utilizarem dutos,
verifique se os mesmos estão devidamente
dimensionados e limpos antes de acoplar ao
equipamento;
-Para unidades do tipo cassette recomenda-se que
sejam instaladas a uma distância de 2,3 a 3 metros do
nível do piso. Para instalações acima de 3 metros
recomenda-se que seja usado um ventilador auxiliar
para obter uma distribuição uniforme de temperatura
de ar no espaço interior;
-Para instalações em locais como hospitais, ou outros
lugares que possuem fontes geradoras de ondas
eletromagnéticas, deve-se instalar o equipamento a
uma distância mínima de 3 m dessas fontes
geradoras;
-Instale um filtro de ruído elétrico se a fonte de
alimentação elétrica emitir ruídos prejudiciais;
-Monte as hastes de suspensão utilizando M10
(W3/8), de acordo com as dimensões, como mostrado
a seguir.
Confira todos os volumes recebidos (equipamento e kit)
verificando se estão de acordo com a nota fiscal. Faça
uma inspeção antes de aceitar os volumes, pois danos
por transporte somente serão indenizados se
identificados durante o recebimento do material.
ATENÇÃO
A indenização é válida somente para itens segurados.
Desembale os equipamentos o mais próximo possível do
local de instalação.
Não coloque nenhum tipo de material em cima dos
equipamentos e certifique-se de que o trocador de calor
está livre de outros materiais antes de instalar e testar,
caso contrário podem ocorrer, entre outras coisas,
avarias ou fogo.
Ao içar ou mover o trocador de calor coloque uma
proteção sobre a tampa para evitar danos à pintura.
Na retirada do equipamento por içamento, certifique-se
de que sejam colocadas proteções entre as cordas e a
embalagem evitando acidentes que possam acarretar
danos ao mesmo. O ângulo de 60° entre a corda e a
embalagem proporcionará total segurança durante o
processo de transporte.
PARA LAJE DE CIMENTO
APROX. 150 m
Respeite os valores indicados de Empilhamento
LAJE DE
CONCRETO
TRANSPORTE POR
IÇAMENTO
AÇO
HASTE DE SUSPENSÃO
(W3/8" OU M10)
PARA VIGAS DE AÇO
PROTEÇÃO
HASTE DE
SUSPENSÃO
(W3/8" OU M10)
22
INSTALAÇÃO
PARA FIXAÇÃO NAS VIGAS DE MADEIRA
BARRA DE MADEIRA PORCA QUADRADA
60 A 90 mm
ARRUELA LISA +
PRESSÃO
VIGA DE
MADEIRA
HASTE DE SUSPENSÃO
(W3/8" OU M10; W1/2" OU M12)
ATENÇÃO
-Não instale o equipamento em ambientes inflamáveis, para evitar riscos de explosão e incêndio;
-Certifique-se de que a laje do teto é suficientemente forte para sustentar os equipamentos;
-Não instale as unidades em oficina onde o vapor de óleo ou água possam passar pelos equipamentos e
incrustarem nos trocadores, prejudicando assim o desempenho dos equipamentos.
4.1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCSD
Esta Unidade Evaporadora deve ser instalada no teto, na posição horizontal a uma altura mínima de 2,3m do
piso. Antes de prefixar a unidade no teto, siga as instruções contidas neste manual.
PASSO A: Remoção das Tampas Laterais da Unidade
Para remover as tampas laterais é necessário retirar
os parafusos da grade e movimentar as grades de
retorno. A figura abaixo mostra a posição dos
parafusos a serem retirados para desmontar as
laterais plásticas do trocador de calor.
Puxe as coberturas laterais em direção à parte frontal
do torcador.
Retire as tampas laterais.
MODELOS
DIMENSÕES
(mm)
a
b
c
TCSD12CP
TCSD18CP
TCSD24CP
TCSD30CP
TCSD36CP
TCSD48CP
960
915
858
1270
1225
1168
1580
1535
1478
PASSO C: Encaixe o trocador de calor na haste de
suspensão. Fixe o trocador de calor por meio de
porcas e arruelas M10.
MONTAGEM DOS SUPORTES DE SUSPENSÃO
HASTE DE SUSPENSÃO (M10)
PORCA
ARRUELA
EXTRAÇÃO DAS COBERTURAS LATERAIS
ARRUELA
OBS.: A lateral direita dá acesso às conexões das
tubulações de água gelada e de dreno.
PORCA
PASSO B: Montagem dos Parafusos de Fixação
As posições dos parafusos de fixação estão indicadas
nas figuras a seguir:
PASSO D: Altura máxima recomendada do pé direito.
(mm)
ALTURA MÁXIMA RECOMENDADA
a
c
BTU/h
Altura
(h)
51
236
51
h
690
280
120
b
23
12.000 a 30.000 36.000 a 48.000
3,5 m
4,3 m
0-3 mm
0-3 mm
300 mm
(Mín.)
8 mm (Mín.)
300 mm
(Mín.)
INCLINAÇÃO MÁXIMA
Verifique a inclinação da bandeja de dreno por meio de um nível de bolha ou um tubo de plástico que contenha
água, conforme indicado na figura abaixo para evitar a incorreta posição de saída do dreno.
PROCEDIMENTO P/ COMPROVAÇÃO DO NÍVEL
TUBO DE PLÁSTICO
TRANSPARENTE QUE
CONTÉM ÁGUA
NÍVEL DE ÁGUA
NOTA: Após a instalação do teto falso, efetue todo o
trabalho de montagem dos tubos que vão dentro do
teto antes de suspender o trocador e calor.
4.2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCCD
4.2.1. POSICIONAMENTO DO TROCADOR DE CALOR
Planeje cuidadosamente o local da instalação do trocador de calor para evitar eventuais interferências com
quaisquer tipos de instalações (elétrica, água, esgoto e vigas).
Recomendamos distância mínima entre o trocador de calor e a parede, conforme a figura a seguir para garantir
um bom desempenho do equipamento (vista por baixo):
Certifique-se que o espaço entre o teto e o forro falso é
suficiente, conforme indicado abaixo.
Providencie um alçapão de serviço próximo as
conexões frigoríficas e o dreno para possibilitar,
serviço de manutenção.
Recomendamos distância mínima para serviço de
manutenção.
1500 mm Mín.
CONEXÃO
FRIGORÍFICA
1500 mm Mín.
Recomendamos folga de 10 a 20 mm entre o teto e a
unidade evaporadora.
FOLGA 10~20
1500 mm Mín.
298
INSTALAÇÃO
PASSO E: Espaço mínimo para Instalação
Espaço mínimo para instalação deve ser respeitado e a inclinação máxima deve estar entre 0 e 3 mm no lado
direito da unidade visto de frente para a grade de descarga do ar e também entre 0 e 3 mm na parte traseira da
unidade conforme figura a seguir:
1500 mm Mín.
2300 mm (Mínima distância do piso).
ESPAÇO PARA MANUTENÇÃO
LINHA DE DRENO
24
4.2.3. MONTAGEM DO TROCADOR DE CALOR
Definido o local, utilize o gabarito de papelão para
recortar o forro falso.
Suspenda cuidadosamente o trocador de calor até a
haste de suspensão. Antes, confirme a posição da
conexão frigorífica.
ATENÇÃO
840
760
(PARA HASTE DE
SUSTENTAÇÃO)
860~910 (ABERTURA FORRO FALSO)
GABARITO DE PAPELÃO
36 x 37
CONEXÃO
ELÉTRICA
ATENÇÃO
-Ao suspender o trocador de calor, NÃO apoie na
bandeja de dreno, pois poderá danificar e provocar
vazamento de água condensada.
-Manuseie o trocador de calor segurando e apoiando
nas laterais.
Encaixe o trocador de calor na haste de suspensão.
Fixe a unidade por meio de porca M10 com arruela lisa
e pressão (fornecido junto ao kit fixação).
4 SUPORTES DE
SUSTENTAÇÃO PARA
HASTE ROSCADA
M10 OU 3/8"
(LINHA DRENO)
37
(LINHA DE DRENO) 170
840
760
(PARA HASTE DE
SUSTENTAÇÃO) 14
(SAÍDA DE ÁGUA) 90
(mm)
860~910 (ABERTURA FORRO FALSO)
(SAÍDA DE ÁGUA)
(ENTRADA DE ÁGUA)
(ENTRADA DE ÁGUA) 150
Antes de recortar o forro falso, confirme a posição das
conexões de água gelada conforme planejado.
Recorte o forro, contornando o gabarito de papelão.
Posicione a haste de suspensão conforme indicado no
gabarito de papelão (Posicionamento da Haste de
Suspensão).
(LINHA DE ELÉTRICA) 11
CONEXÃO PARA TUBO DE DRENO ØEXT 32
HASTE DE
SUSPENSÃO
(mm)
LADO DA TUBULAÇÃO
DE LÍQUIDO E GÁS
760 mm
POSICIONAMENTO
DA HASTE
DE SUSPENSÃO
FUROS PARA FIXAÇÃO
DO PAINEL
GABARITO PARA INSTALAÇÃO
USE O GABARITO PARA AUXILIAR NA INSTALAÇÃO
(VIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO)
2. NÃO EXPOR AO SOL APÓS DESEMBALAR
AVISO:
ATENÇÃO AO TRANSPORTAR E MANUSEAR
APOIAR NAS
LATERAIS
910
760 mm
CAUTELA:
EVITE DANIFICAR A UNIDADE
1. NÃO PISE NA EMBALAGEM
BANDEJA DE DRENO
1. EMPILHAMENTO MÁXIMO DE 8 CAIXAS NO ESTOQUE
2. APOIAR SOMENTE SOBRE SUPERFÍCIE PLANA
3. NÃO COLOQUE MATERIAL PESADO EM CIMA DA EMBALAGEM
NOTA:
Caso exista forro falso no local da instalação,
recomendamos terminar todo o serviço de tubulação
frigorífica, dreno e ligação elétrica antes de suspender
o trocador de calor.
4. NÃO MANUSEIE A UNIDADE ATRAVÉS DA CINTA PLÁSTICA
NÃO COLOQUE A UNIDADE NA VERTICAL
ALINHE A UNIDADE NO PALETE
CONTORNO EXTERNO DA UNIDADE
910
10 a 35
4.2.4.POSICIONAMENTO DO TROCADOR DE CALOR NA ABERTURA DO TETO FALSO
Para facilitar o ajuste final utilize a escala de
verificação. Destaque a escala de verificação que está
anexo ao gabarito de papelão. Ajuste a posição do
trocador de calor utilizando a escala de verificação.
LAJE
UNIDADE
TROCADOR
FORRO
FALSO
ESCALA DE
VERIFICAÇÃO
7
10 a 35
10 a 35
10 a 35
(mm)
TROCADOR DE CALOR (VISTA DE BAIXO)
25
INSTALAÇÃO
4.2.2. ABERTURA NO FORRO
4.2.5. INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR
Encoste este lado da escala ao
lado inferior da unidade.
Trocador de Calor
-Ao desembalar o painel, manuseie com cuidado.
Proteja a superfície do painel, evitando riscá-la.
Encoste
este lado da
escala ao
forro falso.
Escala de Verificação
-Localize o suporte suspensão. Certifique-se que o
suporte suspensão do trocador de calor está
posicionado aproximadamente a 102 mm acima do
nível do forro falso.
Escala de Verificação
Verifique a dimensão da abertura em
cada lado do trocador (4 posições).
(mm)
Verifique a altura do
teto em cada canto do
trocador (4 posições).
HASTE DE SUSPENSÃO
PORCA
APROX.50
Painel
do Teto.
Encoste
este lado da
escala ao
lado exterior
do trocador.
CUIDADO
Trocador de Calor
ARRUELA
Nivele o trocador de calor. Verifique a inclinação da
bandeja de dreno por meio de nível de bolha ou uma
mangueira de plástico com água. Verifique nas quatro
posições.
SUPORTE DE SUSPENSÃO
(FIXADO À UNID. EVAP.)
ARRUELA
PORCA
ATENÇÃO
FORRO FALSO
APROX.50
102
INSTALAÇÃO
Encoste este lado da
escala ao lado inferior da
abertura no teto
O lado da conexão para dreno deve ficar aproximadamente 5 mm mais baixo que os demais lados.
4.2.5.1. PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO DO
PAINEL
3
Acessórios para instalação que acompanham o
produto (Kit de instalação do Painel).
2
4
1
NÍVEL DE BOLHA
ACESSÓRIO
QTD
FINALIDADE
PARAFUSO ESPECIAL
(M6x50)
4
PARA FIXAR O PAINEL
MANGUEIRA DE PLÁSTICO COM ÁGUA
Retirada da grelha de retorno:
A)Destrave a grelha de retorno (duas posições);
B)Abra a grelha de retorno até um ângulo aproximado
de 45° da superfície do painel;
C)Levante a grelha, mantendo a mesma inclinação;
D)Retire a grelha.
Uma vez efetuado o posicionamento e o nivelamento,
aperte a porca da haste de suspensão com suporte de
suspensão. Aplique o trava-rosca no parafuso de
fixação e haste de suspensão. Prevenir afrouxamento
das porcas, ruído e vibração.
INSUFLAÇÃO
Para a execução do forro falso após a instalação do
trocador de calor:
RECEPTOR CONTROLE REMOTO
Fixe o gabarito de papelão no trocador de calor
utilizando 4 parafusos M6 fornecidos no kit de fixação.
INSUFLAÇÃO
Execute o forro falso, alinhando com o gabarito de
papelão.
HASTE DE SUSPENSÃO
INSUFLAÇÃO
FORRO FALSO
PARAFUSO M6
FACE IMPRESSA
(GABARITO DE PAPELÃO)
ALINHAR O GABARITO DE PAPELÃO AO FORRO
26
INSUFLAÇÃO
GRELHA DE
RETORNO
INSTALAÇÃO
PAINEL
GRELHA DE RETORNO
45º
TRAVA
CANTONEIRA DE
ACABAMENTO (4 POSIÇÕES)
RETIRE A GRELHA MANTENDO-A INCLINADA
FORRO
PAINEL
ERRADO (90º)
CORRETO
FILTRO DE AR
GRELHA DE RETORNO
NOTA:
Não force a retirada da grelha de retorno a 90° da
superfície do painel. Poderá danificar a articulação.
4.2.5.2. PROCEDIMENTO PARA INSTALAÇÃO DO
PAINEL
B)Localize o impresso "REF PIPE" no painel. Monte o
painel no trocador de calor coincidindo a posição da
conexão da tubulação de água gelada;
Remova a cantoneira de acabamento (4 posições).
TROCADOR DE CALOR
ENTRADA
DE ÁGUA
1° Método
Puxe a garra de fixação no sentido da seta na
sequência"a", "b", "c", remova a cantoneira
deslocando no sentido da seta "d" desalojando o
gancho tipo L.
a
GARRA DE
FIXAÇÃO
SAÍDA
DE ÁGUA
PLACA DE FIXAÇÃO
GARRA DE
FIXAÇÃO
PAINEL DE AR
c
PARAFUSO
ESPECIAL(QTD. 4)
b
ENCAIXE
U (QTD. 2)
GARRA DE
FIXAÇÃO
C)Suspenda o painel próximo ao trocador de calor.
Encaixe o olhal em forma de “U” do painel no gancho
do trocador de calor (duas posições);
2º Método
A)Inserir moeda ou chave de fenda nas posições 1, 2,
3 para desalojar a garra de fixação. Remova a
cantoneira levantando e deslocando no sentido da
seta;
D)Aproxime o painel no trocador de calor e fixe com
parafuso especial, fornecido com o kit de fixação;
E)Verifique após a fixação se não há fresta ou folga
entre o painel e o trocador de calor. A existência de
folga poderá causar fuga de ar ou condensação;
MOEDA OU CHAVE DE FENDA
SUPERFÍCIE INFERIOR DA
TROCADOR DE CALOR
SUPORTE PARA FIXAR PAINEL
PARAFUSAR
ATÉ ENCOSTAR
FORRO
FALSO
POSIÇÃO DA CANTONEIRA
27
PAINEL
PARAFUSO
ESPECIAL
JUNTA DE
VEDAÇÃO
Após montagem do painel, recoloque a cantoneira de
acabamento (A, B, C, D).
A
B
NÃO HÁ NECESSIDADE
DE REMOVER O PAINEL
ATENÇÃO
PAINEL DE AR
C
O receptor do controle
remoto poderá ser
montado nas posições A, B,
C ou D.
D
CHAVE L
4.3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCYD
Antes de fixar a unidade no teto, fazer a colocação do
kit de controle escolhido.
Após isto, fixe a unidade no teto através das hastes de
fixação.
APÓS REMOVER
A CANTONEIRA
G)Efetue a ligação elétrica entre o painel e o trocador
de calor.
TIRANTES
SAÍDA ÁGUA Ø3/4
CUIDADO
ENTRADA ÁGUA Ø3/4
Antes de efetuar as ligações, DESLIGUE a fonte de
alimentação. Se as ligações forem efetuadas sem
DESLIGAR a fonte de alimentação, o defletor
oscilante não funcionará.
BANDEJA
CONDENSADO
ENTRADA DE AR
BORNEIRA P/ ELÉTRICA
QUADRO ELÉTRICO KIT'S
Lembramos que deve-se deixar um espaço no forro
que permita a manutenção neste equipamento,
sempre do lado onde estão as conexões elétricas e de
água gelada.
Efetue as ligações seguintes, que são usadas para o
painel de ar.
Motores
Sweep
OBSERVAÇÃO:
Lembramos que as unidades;
TCYD- Conexão Direita.
TCYE- Conexão Esquerda.
1000 (MÍN)
ALÇAPÃO
MEDINDO
400 x 500mm
PORTA DE ACESSO
DE SERVIÇOS
FLUXO DO AR
CAIXA ELÉTRICA
a
CUIDADO
500
b
Não movimente os defletores de insuflamento
manualmente. Poderá danificar o mecanismo de
acionamento.
600 (MÍN)
FLUXO DO AR
DEFLETOR
DE AR
MODELOS
TCYD09 ~ 12
TCYD18 ~ 24
TCYD30
TCYD36 ~ 48
28
1000 (MÍN)
INSTALAÇÃO
F)Para proteger o painel contra possível dano, devido
a instalação inadequada, fornecemos parafuso
especial para garantir a perfeita instalação;
Caso constate folga entre painel e o forro falso ou
painel e o trocador de calor, recomendamos ajustar a
altura do trocador de calor.
150
400
600 (MÍN)
a
b
749
1071
1214
1414
323
323
323
323
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
5.1. CONEXÕES DE ENTRADA / SAÍDA
Olhando pela parte traseira do equipamento, o desenho abaixo ilustra o posicionamento das conexões de
entrada/saída do equipamento.
DETALHE "A”
TCSD
DO O
TE ENT
N
E M
FR IPA
U
Q
E
109
48
144
201
139
TAMPA
LATERAL
SAÍDA DE ÁGUA
1/ 2" E/OU 3/4" (CÔNICA)
R. MACHO
ENTRADA DE ÁGUA
1/ 2" E/OU 3/4" (CÔNICA)
R. MACHO
FUNDO DO
EQUIPAMENTO
FUNDO DO EQUIPAMENTO
101
LOCAL P/ CONEXÕES HIDRÁULICAS
(VIDE DETALHE "A")
TCCD
TCYD
DRENO DO CONDENSADOR
TAMPA DE ACABAMENTO
PARA TETO
GABINETE
TIRANTES
SAÍDA ÁGUA Ø3/4
ENTRADA ÁGUA Ø3/4
ENTRADA
DE AR
BANDEJA
CONDENSADO
BORNEIRA P/ ELETRICA
SAÍDA DE ÁGUA
ROSCA BSPT CÔNICA
R. MACHO
QUADRO ELETRICO KIT'S
ENTRADA DE ÁGUA
ROSCA BSPT CÔNICA
R. MACHO
5.2. MATERIAIS PARA TUBULAÇÃO
1)Selecione a tubulação com a espessura correta e o material adequado, com suficiente resistência à pressão;
2)Certifique-se que não há nenhuma poeira nem sujeira dentro das tubulações, caso existam remova toda a poeira,
sujeira e materiais estranhos, antes da ligação;
3)Após a ligação da tubulação de água, isole o espaço entre knockout e as tubulações de água usando material de
isolamento, como mostrado abaixo:
MATERIAL DE ISOLAMENTO
NÃO FORNECIDO
LADO DA
UNIDADE
MATERIAL DE ISOLAMENTO
MATERIAL DE ISOLAMENTO
A tubulação de interligação deve ser termicamente isolada em campo. O material isolante deve ser de poliuretano
expandido, poliestireno ou espuma elastométrica (borracha esponjosa). Isole separadamente cada linha.
CUIDADO
29
INSTALAÇÃO
5
CORRETO
ERRADO
Se a instalação das tubulações não forem efetuadas até o dia seguinte, tampe os extremos das tubulações, para
evitar a contaminação com partículas.
5.3. SUSPENSÃO DA TUBULAÇÃO
Suspenda a tubulação de água em determinados pontos e impeça que ela toque nas paredes, teto, etc. (se tocar,
podem ocorrer ruídos estranhos devido à vibração da tubulação. Tenha especial cuidado com as tubulações de
comprimento curto).
Não fixe diretamente a tubulação de água às peças metálicas. Abaixo são mostrados alguns exemplos de métodos de
suspensão.
PARA SUSPENSÃO
DE PESOS ELEVADOS
PARA CONDUÇÃO DE
TUBULAÇÃO AO LONGO
DAS PAREDES
PARA TRABALHOS DE
INSTALAÇÃO IMEDIATA
5.4. LIGAÇÃO DA TUBULAÇÃO PARA O TROCADOR DE CALOR
5.4.1. UNIDADE TCSD
Instalar o tubo de água pela parte traseira do trocador
de calor.
-Lado direito, visto pela frente da TRC. (descarga do
ar)
A) Saída dos tubos pelo lado de trás do aparelho.
FECHAR O FURO
COM ISOLANTE
SAÍDA DE ÁGUA
109
ENTRADA DE ÁGUA
(mm)
154
144
201
48
139
INSTALAÇÃO
-Tampe a extremidade da tubulação quando esta tiver que ser passada através de um furo.
-Não coloque as tubulações diretamente sobre o piso ou forro sem que os extremos estejam vedados com fita adesiva
ou tampões.
101
30
UNIDADES TCSD
BITOLA TUBULAÇÃO
MODELOS
ROSCA BSPT
TCSD12 ~ TCSD18
1/ 2'’
TCSD24 ~ TCSD48
3/ 4'’
(ENTRADA DE ÁGUA) 157
(SAÍDA DE ÁGUA) 145
840 (UNIDADE)
17 (SAÍDA DE ÁGUA)
1 (ENTRADA DE ÁGUA)
INSTALAÇÃO
5.4.2. UNIDADE TCCD
Pode-se instalar o tubo de água nos seguintes sentidos:
-Parte Superior
-Lado Esquerdo / Lado Direito
840 (UNIDADE)
UNIDADES TCCD
CONEXÃO HIDRÁULICA
ROSCA BSPT
1 / 2'’
3 / 4”
MODELOS
TCCD09 ~TCCD24
TCCD28 ~TCCD42
110 (SAÍDA DE ÁGUA)
180 (ENTRADA DE ÁGUA)
5.4.3. UNIDADE TCYD/E (D/E:direito/esquerdo)
A conexão para a unidade TCYD/E se faz somente passagem conforme figura a seguir:
UNIDADES TCYD/E
MODELOS
TCYD/E09 ~TCYD/E42
Passagem Cabos Motor para KIT
Local para Instalar KIT
Borneira para Interligação Elétrica (Evap - Cond)
Entrada de água
Saída de água
Dreno Ø3/4" Interno (Somente Deste Lado)
31
BITOLA TUBULAÇÃO
Entrada Água
Rosca
Saída Água
Rosca
3/4'’ BSPT
3/4'’ BSPT
Pode ser de fornecimento do próprio instalador ou acompanhada do equipamento como item opcional, sendo
que a sua montagem em ambos os casos são de responsabilidade do instalador.
Devem ser montadas preferencialmente na saída de água do equipamento.
5.5.1. DIMENSÕES E EQUIPAMENTOS UTILIZADOS
Válvula 2 Vias
Diâmetro
Ø1/2"
Ø3/4"
Dimensões
A
56
66
Ø 1/2"
Ø 3/4"
Código do Kit
KOT0008
KOT0009
Modelos
Aplicáveis
TCSD 12~18
TCSD 24~48
TCCD 09~24
TCCD 28~42
TCYD/E 09~48
Diâmetro
Ø1/2"
Ø3/4"
C
B
93
92
Conexão
Válvula 3 Vias
B
INSTALAÇÃO
5.5. VÁLVULA DE CONTROLE
Dimensões
A
B
117,5
56
125
66
C
24,5
33
Conexão
Ø 1/2"
Ø 3/4"
Código do Kit
KOT0016
KOT0017
Modelos
Aplicáveis
TCSD 12~18
TCCD 09~24
TCSD 24~48
TCCD 28~42
TCYD/E 09~48
A
5.5.2. PRECAUÇÕES NA INSTALAÇÃO
Quando a válvula de controle estiver instalada no equipamento, deve-se tomar os seguintes cuidados:
A)Trave a válvula de controle com uma chave de boca para conectar com o tubo da rede hidráulica;
UTILIZAR TEFLON P/
32
LINHA SAÍDA DE ÁGUA
LINHA ENTRADA DE ÁGUA
(LUVA 3/4”)
(INSTALAR EM OBRA)
(ISOLE A LINHA
DE ENTRADA)
(ISOLE A LINHA
DE SAÍDA)
5.5.3. INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
A) Esquema de instalação da válvula 2 vias. (*)
VÁLVULA 2 VIAS
(KOT 0008 para 1/2" e KOT 0009 para 3/4")
CONECTOR MACHO
VÁLVULA ESFERA
UNIÃO SOLDA / ROSCA
SAÍDA ÁGUA
ENTRADA ÁGUA
TUBULAÇÃO DE AÇO
UNIÃO SOLDA / SOLDA
NOTA: importante fixar a tubulação e os conjuntos de válvulas com algum tipo de cantoneira / abraçadeira ou
similar para evitar vibrações e quebras.
B) Esquema de instalação da válvula 3 vias. (*)
CONECTOR MACHO
VÁLVULA 3 VIAS
(KOT 0016 para 1/2" e
KOT 0017 para 3/4")
VÁLVULA ESFERA
UNIÃO SOLDA / ROSCA
SAÍDA ÁGUA
ENTRADA ÁGUA
TUBULAÇÃO DE AÇO
UNIÃO SOLDA / SOLDA
NOTA: importante fixar a tubulação e os conjuntos de válvulas com algum tipo de cantoneira / abraçadeira ou
similar para evitar vibrações e quebras.
(*) As conexões, tubulações e válvulas não são fornecidas com o equipamento.
33
INSTALAÇÃO
B)Para evitar a ocorrência de condensação, após efetuar as conexões deve-se isolar as linhas de entrada/saída
da água e também o corpo da válvula.
INSTALAÇÃO
5.6. PURGADOR DE AR (SOMENTE PARA TCYD / TCYE / TCCD)
FUNDO DO EQUIPAMENTO
TCCD
TCYD/E
CONEXÃO P/ DRENO
Ø INT = 25 mm
SAÍDA ÁGUA Ø3/4
ENTRADA ÁGUA Ø3/4
DRENO /
PURGADOR DE AR
SAÍDA DE ÁGUA
3/4” BSP CÔNICA R. MACHO
EXISTE PARA ESTE MODELO UM PURGADOR DE AR QUE
ESTÁ INSTALADO NA PARTE MAIS ALTA DA SERPENTINA.
*NOTA: O equipamento deve ser instalado com uma
leve inclinação para o lado do dreno.
ENTRADA DE ÁGUA 3/4”
BSP CÔNICA - R. MACHO
34
(MANGUEIRA CRISTAL)
(COMP = 500 mm)
PURGAR O AR E LOGO EM SEGUIDA
FECHE A PEQUENA TORNEIRA DE
DRENO.
PREVER UM RECIPIENTE PARA
DESPEJAR A ÁGUA. ESTE
PROCESSO DEVERÁ SER FEITO NA
1ª PARTIDA DO EQUIPAMENTO.
TUBULAÇÃO DE DRENO
6.1. OBSERVAÇÕES GERAIS
CUIDADO
-Não crie uma inclinação ascendente nem levante a
tubulação de dreno, uma vez que a água pode voltar
para a unidade e ocorrerá um transbordamento da
água no local de instalação da unidade quando a
unidade parar.
NOTA: Instale uma drenagem de acordo com as
normas locais e nacionais.
ERRADO
-Não ligue a tubulação de dreno à canalização de
dreno sanitário ou a qualquer outra canalização de
dreno.
Elevação
TUBO DE DRENO
(Inclinação Ascendente)
-Quando for ligada uma tubulação comum de dreno, o
nível de instalação de cada trocador de calor deve ser
superior ao da tubulação comum.
TUBO DE DRENO COMUM
(de 1 - 4% Inclinação Descendente)
CORRETO
-Será necessário, isolar a tubulação de dreno. O
isolamento da tubulação de dreno deve ser
selecionado de maneira que esta fique estanque ao
vapor e evite a formação de condensação. Não prenda
a tubulação de dreno à tubulação.
TUBO DE DRENO DA UNID.
SAÍDA
TUBO DE DRENO COMUM
(Abaixo dos Tubos de Dreno das Unidades)
6.2. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES
TCCD
PASSO D: Isole a tubulação de dreno após ter
efetuado a ligação à mangueira de dreno.
PASSO A: A posição da ligação da tubulação de dreno
é mostrada abaixo.
ABRAÇADEIRA (ACESSÓRIO)
CONEXÃO
PARA TUBO DRENO
TUBULAÇÃO
DE DRENO
CONEXÃO PARA TUBO DE DRENO
298
15
UNIDADE TCCD
PASSO E: Após a instalação da tubulação de dreno e
das ligações elétricas, deverá ser verificado que a
água, pode fluir livremente.
PASSO B: Prepare tubo de PVC, luva, joelho, curva
soldável bitola 32 e adesivo plástico para PVC.
Diâmetro externo da linha de dreno 32 mm.
NOTA: Ao instalar a tubulação, não prenda a
tubulação de dreno à tubulação de água.
PASSO C: Fixe a tubulação à mangueira de dreno
com um agente adesivo e a abraçadeira fornecida de
fábrica.
A tubulação de dreno deve ser instalada com uma
inclinação descendente entre 1 a 4%, conforme
exemplo a seguir.
(300 MÁX)
a
TUBO DRENO
(ACESSÓRIO)
ISOLANTE
37
24
LINHA DE DRENO
130
INSTALAÇÃO
6
6.3. VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
MECANISMO DE DRENO
1º MÉTODO
COLOQUE ÁGUA ENTRE O
TROCADOR DE CALOR
E A BANDEJA D'ÁGUA
SAÍDA DE
ÁGUA
c (50 MÁX)
b
208
850 MÁX
TAMPA DE SERVIÇO
INCLINAÇÃO
DESCEDENTE
DE 1% A 4%
MANGUEIRA DE
DRENO (ACESSÓRIO)
1) REMOVA A
TAMPA DE SERVIÇO PARA COLOCAR A ÁGUA
BOMBA EXTERNA
2) COLOQUE APROXIMADAMENTE
1,8 L DE ÁGUA NO RECIPIENTE
NOTA: Cuidado para não respingar água no motor, chave de nível,
termistores e componentes elétricos em geral.
COMPRIMENTO TOTAL: a+b+c = 1.100 mm
35
INSTALAÇÃO
-Ligue a fonte de alimentação.
2º MÉTODO
-Após energizado o sistema, a bomba entra em
funcionamento constante (somente em modo resfria).
COLOQUE ÁGUA NA BANDEJA
ATRAVÉS DA ABERTURA DE VENTILAÇÃO
-Verifique se a água pode fluir livremente e se existe
vazamento de água. Se não escoar água na
extremidade da tubulação de dreno, despeje mais um
litro de água na bandeja de dreno.
BOMBA EXTERNA
BANDEJA
DE DRENO
-Após o teste desligue a fonte de alimentação.
APROX. 1,8 LITROS
RECIPIENTE DE LÍQUIDO
-O equipamento possui proteção com chave de nível.
6.4. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES TCSD
Direção da Ligação do Tubo de Dreno
A posição da ligação do tubo de dreno é pelo lado direito visto de frente para o trocador de calor.
PASSO A:Introduza a mangueira na abraçadeira.
PASSO D:
Isole a mangueira de dreno para evitar qualquer tipo
de condensação, conforme indicado na figura a seguir.
PASSO B:
Empurre a mangueira de dreno através do cubo de
dreno até a mesma alcançar a extremidade da
bandeja de dreno.
MANGUEIRA DO DRENO (FORNECIDO)
ABRAÇADEIRA (NÃO FORNECIDO)
PASSO C:
Aperte o parafuso da abraçadeira para sustentar a
mangueira à volta da conexão do dreno, conforme
indicado na figura a seguir. Certifique-se que não haja
vazamento.
LIGAÇÃO DO TUBO DE DRENO
6.5. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES
TCYD/E
PASSO A:
Para as unidades TCYD/E (D/E :direito/esquerdo) o dreno,
bem como as conexões de interligação, são somente
passados, conforme mostrado a seguir.
PASSO B:
Prepare um tubo de PVC com um diâmetro de 25,4mm.
PASSO C:
Fixe a tubulação à mangueira de dreno com um agente
adesivo, a tubulação de dreno deve ser instalada com uma
inclinação descendente entre 1 e 4%.
OBSERVAÇÃO: Esta unidade possui como kit (OPCIONAL)
a bomba de dreno que, quando instalada, deve-se seguir os
mesmos procedimentos da unidade TCCD, explicados
anteriormente.
Passagem Cabos Motor para KIT
Local para Instalar KIT
Borneira para Interligação Elétrica (Evap - Cond)
Entrada de Água
Saída de Água
Dreno Ø22,22 Externo (Somente Deste Lado)
ATENÇÃO
Após um certo período em operação de resfriamento, poderá ocorrer vazamento de água do trocador de calor e
também um ruído anormal vindo da conexão da tubulação de dreno, devido ao fluxo reverso que ocorre quando
a bomba de dreno é desligada.
Prováveis Causas:
Causa 1: Com a ilustração a seguir, uma bolsa de ar surgiu devido à inclinação invertida da tubulação de dreno,
resultando em um ruído anormal.
Causa 2: A altura do forro até o topo do tubo de dreno ser maior do que 850 mm.
36
Faça com que a altura da tubulação de dreno seja menor do que 850 mm.
MOTOR DA
BOMBA
ÁGUA
DRENADA
BOLSA
DE AR
ESTA COTA DEVE
SER MENOR QUE
850 mm
BOMBA DE
DRENO
SUCÇÃO
INCLINAÇÃO INVERSA
BANDEJA DE DRENO
INCLINAÇÃO
CORRETA
TUBO DE DRENO
37
INSTALAÇÃO
Não faça a inclinação inversa para a tubulação de dreno de água.
INSTALAÇÃO
7
CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO
7.1. OBSERVAÇÕES GERAIS
É necessário que o local possua suprimento de
energia trifásica e monofásica, na tensão ou tensões
exigidas para o correto funcionamento do mesmo.
- Fio "Frouxo";
- Condutor Oxidado ou Carbonizado.
A instalação elétrica entre a fonte de alimentação e a
Unidade devem estar de acordo com a Norma ABNT
NBR 5410 (Instalações Elétricas de Baixa Tensão).
Fonte de Alimentação
A tensão suprida deve ser de acordo com a
especificada na etiqueta de identificação do
equipamento.
Tensão de Operação
90 a 110% da tensão
Tensão de Partida
Maior que 85% da tensão
Fio Fase:
É o condutor isolado com potencial elétrico.
Caso sua instalação nao atenda aos pré requisitos da
fonte de alimentação, contate a companhia local de
fornecimento de energia elétrica para corrigir os
desvios.
Fio Neutro:
Não é um referencial, é o retorno da fase ou fuga,
portanto circula corrente elétrica.
O desbalanceamento de fases e de variação de
tensão pode ocorrer em função de:
Fio Terra:
É um referencial com potencial nulo. Por ser uma ligação
de segurança circula apenas corrente de escoamento em
caso de problemas ou falhas da instalação.
- Mau Contato entre as Conexões Elétricas;
- Mau Contato entre os Contatos dos Contatores;
O NEUTRO NÃO É TERRA.
NUNCA UTILIZE O NEUTRO DA REDE ELÉTRICA COMO TERRA.
O equipamento deve ser aterrado no sitema TT conforme noma NBR5410 (Instalações Elétricas de Baixa
Tensão), NBR5419 (Proteção de Estruturas contra Descargas Atmosféricas) ou de acordo com as
regulamentações locais. O aterramento tem a finalidade de garantir o funcionamento adequado do
equipamento, a segurança de pessoas e animais domésticos e a conservação de bens.
7.2. INSTRUÇÃO PARA INTERLIGAÇÃO ELÉTRICA
As ligações elétricas entre fonte de alimentação do trocador de calor, deve ser conforme a norma NBR5410. Os
cabos de alimentação e interligação devem ser conforme designação 60245 IEC 57.
.
Antes de iniciar as ligações certifique-se que a Energia Elétrica está DESLIGADA.
38
PASSAGEM DOS CABOS
E TUBULAÇÃO
TUBO DE INTERLIGAÇÃO
( NÃO FORNECIDO )
ABRAÇADEIRA
CAIXA DE
COMANDO
CABO DE INTERLIGAÇÃO
( NÃO FORNECIDO )
BORNE
1
3
4
6
13469
9
CABO DE INTERLIGAÇÃO
( NÃO FORNECIDO )
5mm
9
1
6
4
3
1
TCCD
3
4
6
9
9
1
6
4
3
1
ITEM NÃO FORNECIDO
3
4
6
9
CLIP PARA FIXAR
O CABO DE INTERLIGAÇÃO
NOTA (TCSD,TCCD):
1) Remova a tampa da caixa de comando, para acessar a régua de bornes.
2) Passe o cabo de interligação através do acesso localizado na parte traseira do trocador de calor.
3) Decape as pontas dos cabos 5mm.
4) Fixe o cabo de interligação nas abraçadeiras.
5) Com uma chave de fenda pressione a mola existente no borne e insira os cabos correspondentes.
6) Certifique-se que a interligação esteja correta e feche a caixa de comando.
7.3. INTERLIGAÇÕES ELÉTRICAS
As Unidades possuem bornes numerados que devem ser interligados, conforme esquema elétrico (item 8).
As especificações do cabo de alimentação e interligação elétrica dos equipamentos não devem ser inferiores a
cordões flexíveis com cobertura de policloropreno (designação 60245 IEC 57).
NOTA:
Instale conforme a NBR5410.
39
INSTALAÇÃO
TCSD
8
ESQUEMA ELÉTRICO
S3085
8.1. MODELO (TCSD12 ~ 48CP)
40
S3165
8.2. MODELO (TCCD09 ~ 42CP)
41
8.3. MODELO (TCYD09 ~ 48AP)
42
CONTROLE REMOTO OPCIONAL
O modelo TCYD/E é fornecido sem Controle Remoto (deve ser solicitado através de kit conforme
abaixo).
CONTROLE REMOTO
SEM Fio
COM Fio
Modelo do
Controle Remoto
MODE
ON/OFF
SLEEP
TEMP.
HOUR
SPEED
ROOM
SEND
SWEEP
AUTO HIGH MED LOW
MIN.
CLOCK
AUTO ON
AUTO OFF
RESET
TEMP
Número do Kit
Equipamentos que
utilizam os Kits
KCO0004
KCO0013
FAN SWEEP POWER
KCO0042 (OPCIONAL)
KCO0043 (OPCIONAL)
KCO0044 (OPCIONAL)
TCYD/E
TCYD/E
TCYD/E
TCYD/E
1.1. MANUSEANDO O CONTROLE REMOTO SEM FIO (SOMENTE PARA O MODELO TCYD/E)
PASSO A: Consulte o cliente
sobre o local desejado para
instalação do controle remoto. O
controle remoto pode ser operado
mesmo estando no suporte. O raio
de ação do controle remoto é de
7m, se não houver interferências,
para isso a posição para
instalação do suporte deve ser
determinada após a confirmação
do recebimento do sinal pelo
trocador de calor. Quando o
trocador de calor receber o sinal
emitirá um som de "BIP".
§Quando utilizar o controle remoto sem fio, aponte para o
receptor de infra-vermelho no trocador. O controle
remoto tem alcance de até 7 metros em linha reta com o
receptor de sinal.
MODE
SLEEP
ON/OFF
transmitirá automaticamente o sinal para o trocador de
calor o tempo especificado. Mesmo se o controle remoto
estiver em posição onde o envio de sinal esteja
obstruído, não ocorrerá atraso na programação, já que a
configuração é salva no trocador de calor.
SEND
TEMP.
HOUR
MIN.
§Ao selecionar a operação TIMER, o controle remoto
SPEED
SWEEP
AUTO ON
AUTO OFF
CLOCK
- O ar condicionado não funcionará se as
cortinas, portas ou materiais bloquearem os
sinais do controle remoto para o trocador de
calor.
- Evite que caiam líquidos no controle remoto.
Não deixe o controle remoto exposto
diretamente à luz do sol ou calor.
- Se o receptor do sinal de transmissão do
trocador de calor estiver exposto diretamente
à luz do sol ou lâmpada fluorescente /
compacta, o ar condicionado não funcionará
perfeitamente.
- Use cortinas para bloquear a entrada da luz
do sol para evitar falha na recepção dos sinais
de transmissão entre o controle remoto e o
trocador de calor.
- Se sinais de eletrodomésticos interagirem
com o trocador, mova-os ou consulte o seu
instalador credenciado.
RESET
Se a luz fluorescente interferir no sinal, ligue-as
mesmo que seja dia quando estiver escolhendo a
posição para fixação do controle remoto.
PASSO B : Instale o suporte do controle remoto sem
fio na parede utilizando 2 parafusos autoatarraxantes
Ø3,2 mm com bucha.
Não instale o suporte do
controle remoto em locais onde
haja incidência de raios solares
ou fontes de calor e umidade.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
SUPORTE
PASSO C: O controle deve ser
encaixado no suporte na vertical de
cima para baixo conforme indicado na
figura abaixo. Para facilitar sua
localização mantenha-o sempre no
suporte após o uso.
MODE
ON/OFF
SLEEP
TEMP.
HOUR
MIN.
CLOCK
1
SPEED
Deslize e Remova a Tampa Traseira
SEND
SWEEP
AUTO ON AUTO OFF
Deslize a tampa
para baixo, na
direção da seta.
RESET
NOTA: Caso o trocador de calor seja
instalada em ambiente iluminado com
luz fluorescente, realize a verificação
de recepção de sinal com a luz acesa,
pois este tipo de iluminação interfere
na recepção do sinal.
Utilize duas Pilhas Alcalinas LR03 AAA (1,5V).
Não use Bateria Recarregável.
Não misture Pilhas usadas com as novas.
Atenção no sentidos das Polaridades (+) e (-).
43
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
1
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
2
3
Coloque as Pilhas
Coloque a Tampa
Notas:
Utilize duas pilhas alcalinas LR03 AAA (1,5V).
Não use bateria recarregável.
Não misture pilhas usadas com as novas.
Atenção nas polaridades (+) e (-).
Atenção nas
polaridades
(+) e (-)
IMPORTANTE
§Ao substituir as pilhas, não troque-as por usadas ou outro tipo de pilhas. Isto trará sérios danos ao controle remoto.
§Se não utilizar o controle remoto por duas semanas ou mais, retire as pilhas. O vazamento destas poderá danificar o
controle remoto.
§Caso haja vazamento não as toque diretamente com as mãos, use luvas impermeáveis.
§A duração de uma pilha é de aproximadamente 1 ano.
§Substitua as pilhas quando o trocador de calor não estiver mais recebendo transmissão ou quando o transmissor do
controle remoto começar a falhar.
§Evite jogar as pilhas diretamente no lixo doméstico, recomendamos que sejam entregues em postos de coletas
públicos de sua região.
1.1.1. CONTROLE REMOTO SEM FIO
5 Tecla “SWEEP”
Ao pressionar esta tecla, o equipamento executa o
controle vertical do direcionamento de ar. O
defletor move-se constantemente, de modo a
distribuir o jato de ar por todo o ambiente a ser
condicionado.
Para manter o defletor fixo em uma posição
especifica ou liberá-lo para movimentar-se
continuamente, basta apertar a tecla “SWEEP”.
Ao desligar o equipamento, o defletor ficará na
última posição assumida.
Tecla 1
"ON/OFF"
MODE
ON/OFF
SPEED
Tecla 4
"SPEED"
2 Tecla
"MODE"
SLEEP
7 Tecla
"SLEEP"
3 Tecla
"TEMP"
TEMP.
SEND
Tecla 8
"SEND"
HOUR
SWEEP
Tecla 5
"SWEEP"
MIN.
AUTO ON
CLOCK
6 Tecla “CLOCK”
Serve para ajustar no display o horário atual. Após
pressioná-la, os dígitos (Hora – Min) ficarão
piscando no visor. Em seguida, pressione a tecla
“HOUR” e “MIN” para executar o ajuste. Depois de
concluído o ajuste, pressione a tecla “CLOCK”
novamente para confirmar o ajuste.
AUTO OFF
RESET
6 Tecla
"CLOCK"
Tecla 10
"AUTO OFF"
Tecla 11
"RESET"
Tecla 9
"AUTO ON"
7 Tecla “SLEEP”
Para maiores esclarecimentos sobre esta
operação, ver informações no item OPERAÇÃO
SLEEP.
1 Tecla “ON/OFF”
Ligar e Desligar o aparelho.
2 Tecla “MODE”
Seleciona as seguintes funções:
Ventilar
Desumidificar
Resfriar
Aquecimento
8 Tecla “SEND”
Deverá ser utilizada, quando desejar confirmar as
informações mostradas no display do controle
remoto, apenas pressione esta tecla. Ao
pressioná-la, aparecerá no display o símbolo.
Para certificar que o comando foi aceito com êxito
pelo equipamento, um sinal sonoro BIP será
emitido pelo equipamento.
3 Tecla “TEMP”
Utilizado para selecionar a temperatura do
ambiente (“Set Point”) dentro da faixa 18ºC a 30ºC.
Pressione
, para aumentar a temperatura.
Pressione
, para diminuir a temperatura.
9 Tecla “AUTO ON”
O condicionador de ar pode ser programado com
antecedência para ligar.
Pressione a tecla “AUTO ON”, os dígitos (Hora –
Min) ficarão piscando no visor. Em seguida
pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para executar
o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a
tecla “AUTO ON” novamente para confirmar o
ajuste.
Para cancelar esta função, pressione o botão
“AUTO ON” novamente.
4 Tecla “SPEED”
Serve para escolher a velocidade do ar, que pode
ser:
Velocidade Automática
Velocidade Alta
Velocidade Média
Velocidade Baixa
44
OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
TECLA “MODE”
Aperte o botão até aparecer no visor a função
11 Tecla “RESET”
Serve para retornar as funções aos parâmetros de
origem.
Como Funciona:
Durante a operação de desumidificação, as funções
“SLEEP” e “FAN” não são ajustáveis.
Um controlador eletrônico, instalado ao aparelho,
baixa a velocidade do ventilador para o nível mínimo.
OPERAÇÃO SLEEP
Pressione a tecla “SLEEP” para ativar a função. No
visor do controle remoto irá aparecer o símbolo .
Para o modo resfria, após uma hora de inicializado a
função SLEEP, a temperatura aumentará em 1ºC em
relação a temperatura de Set Point e permanecerá
nesta temperatura, conforme ilustrado abaixo.
Para o modo aquece, o funcionamento é similar,
porém a temperatura irá diminuir 1ºC a cada hora.
Para cancelar a função SLEEP, basta pressionar
novamente o botão SLEEP.
OPERAÇÃO DE VENTILAÇÃO
TECLA “MODE”
Pressione a tecla até aparecer no visor a função
TECLA “SPEED”
A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto:
Automático.
O sistema irá selecionar automaticamente a
velocidade de ventilação ideal em função da
temperatura do Set Point ajustada pelo usuário.
Velocidade Alta
Velocidade Média
Velocidade Baixa
Modo Resfria
Temperatura Ambiente [ºC]
23
OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (somente se
houver sistema de água quente no local).
SET-POINT +/-1ºC
22
TECLA “MODE”
Pressione a tecla até aparecer no visor a função
Inicio da Função
SLEEP
0
1
2
3
Tempo (horas)
.
TECLA “SPEED”
A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto:
OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO
Automático. O sistema irá selecionar
automaticamente a velocidade de ventilação ideal em
função da temperatura do Set Point ajustada pelo
usuário.
Velocidade Alta
Velocidade Média
Velocidade Baixa
TECLA “MODE”
Pressione a tecla até aparecer no visor a indicação
TECLA “SPEED”
A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto:
Velocidade Alta
Utilizada para um rápido resfriamento.
Velocidade Média
Recomendada para operação normal
Velocidade Baixa
Tem menor capacidade para resfriamento, com um
funcionamento mais silencioso.
TECLA “TEMPERATURA”
Esta tecla permite ajustar a temperatura do ambiente.
A faixa de temperatura mais confortável está entre
19ºC e 21ºC.
Como Funciona:
A faixa de variação de temperatura no visor é de 18ºC
a 30ºC.
Recomenda-se não utilizar o modo de aquecimento
"HEAT"
se a temperatura ambiente estiver acima
de 25ºC.
Caso seja desejado, o modo “SLEEP”
pode ser
acionado a qualquer momento.
TECLA “TEMPERATURA”
Esta tecla permite ajustar a temperatura do ambiente.
A faixa de temperatura mais confortável está entre
24ºC e 26ºC.
Como Funciona:
A faixa de variação de temperatura no visor é de 18ºC
a 30ºC.
45
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
Recomenda-se não utilizar o modo de resfriamento
“COOL”
se a temperatura ambiente estiver abaixo
de 20ºC.
Caso seja desejado, o modo “SLEEP”
pode ser
acionado a qualquer momento.
10 Tecla “AUTO OFF”
O condicionador de ar pode ser programado com
antecedência para desligar.
Pressione a tecla “AUTO OFF”, os dígitos (Hora –
Min) ficarão piscando no visor. Em seguida
pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para executar
o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a
tecla “AUTO OFF” novamente para confirmar o
ajuste.
Para cancelar esta função, pressione o botão
“AUTO OFF” novamente.
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
1.1.2. CONTROLE REMOTO SEM FIO (SOMENTE PARA OS MODELOS "TCSD série C e TCCD série C")
9 Tecla “ ALL SWEEP”
Esta Função permite que todos os Defletores se
movimentem simultaneamente.
Tecla 3
"TEMP"
Tecla 1
"POWER"
Tecla 4
"FAN"
Tecla 10
"CLOCK"
Tecla 5
"SWEEP"
Tecla 2
"MODE"
Tecla 6
"SWEEP"
Tecla 11
"SLEEP"
Tecla 9
"ALL SWEEP"
Tecla 8
"SWEEP"
Tecla 7
"SWEEP"
Tecla 12
"CANCEL"
NOTA:
Ao pressionar estas Teclas SWEEP´s, o
equipamento executa o controle vertical do
direcionamento de ar. O defletor move-se
constantemente, de modo a distribuir o jato de ar
por todo o ambiente a ser condicionado.
Ao desligar o equipamento, o defletor ficará na
última posição assumida.
10 Tecla “CLOCK”
Utilizado para Ajuste do Horário . Após pressionála, os dígitos (Hora – Min) ficarão piscando no
visor. Em seguida, pressione a Tecla “TEMP” para
executar o ajuste. Depois de concluído o ajuste,
pressione a Tecla “CLOCK” novamente para
confirmar o ajuste.
1 Tecla “POWER”
Liga e Desliga o Equipamento.
Ajuste da Função "TIMER"
Pressione a Tecla
“CLOCK” duas vezes,
aparecerá no visor o indicador "ON" piscando. Na
Tecla “TEMP” ajuste o Horário de Início de
Operação do Equipamento. Pressione novamente
“CLOCK”. Na Tecla “TEMP” ajuste o Horário de
Término de Operação do Equipamento, e
pressione novamente “CLOCK”. Aparecerá no
visor um ícone de Relógio piscando por 10 s, então
a configuração do TIMER é salva
automaticamente.
2 Tecla “MODE”
Seleciona as seguintes funções:
(Ventilar)
(Resfriamento)
(Desumidificar)
( Aquecimento )
3 Tecla “TEMP”
Utilizado para selecionar a Temperatura Ambiente
(“Set point”) dentro da faixa 18ºC a 30ºC.
Pressione
, para diminuir a Temperatura.
Pressione
, para aumentar a Temperatura.
11 Tecla “SLEEP”
Para maiores esclarecimentos sobre esta
operação, ver informacões no item OPERAÇÃO
SLEEP.
4 Tecla “FAN”
Selecione a Velocidade do Ventilador, alterada
sequencialmente, coforme segue:
A
12 Tecla “CANCEL”
Utilizado para cancelar uma operação
selecionada incorretamente.
Super HIGH
(Velocidade Super Alta)
HIGH
(Velocidade Alta)
MED
(Velocidade Média)
OPERAÇÃO SLEEP
LOW
(Velocidade Baixa)
(AUTO)
(Velocidade Automática)
Pressione a Tecla “SLEEP” para ativar a Função. No
visor do Controle Remoto irá aparecer o símbolo
Como Funciona:
Para o equipamento operar nesta função, ele deverá
estar ligado no modo “
A ”. Caso contrário esta
função não funcinará.
5 Tecla “SWEEP 1”
-Movimenta Defletor 1 (somente TCCD)
-Ajusta Defletor na posição 65° (somente TCSD)
AUTO
6 Tecla “SWEEP 2”
-Movimenta Defletor 2 (somente TCCD)
-Ajusta Defletor na posição 72° (somente TCSD)
Após uma hora de funcionamento durante a Função
SLEEP, a Temperatura Ambiente automaticamente
aumentará em 1ºC em relação a Temperatura de Set
Point e permanecerá nesta Temperatura para o
melhor conforto e economia de energia.
7 Tecla “SWEEP 3”
-Movimenta Defletor 3 (somente TCCD)
-Ajusta Defletor na posição 78° (somente TCSD)
Para cancelar a Função SLEEP, basta pressionar
novamente o botão "SLEEP".
8 Tecla “SWEEP 4”
-Movimenta Defletor 4 (somente TCCD)
-Ajuste Defletor na posição 85° (somente TCSD)
46
OPERAÇÃO DE VENTILAÇÃO
Temperatura (ºC)
TECLA “MODE”
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função
“ ” FAN.
Set Point + 1ºC
TECLA “ FAN”
A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto:
A
AUTO
Automático
O Sistema seleciona automaticamente a Velocidade
de Ventilação ideal em Função da Temperatura do Set
Point ajustada pelo Usuário.
Set Point
0
1
2
Tempo (horas)
Inicio da Função SLEEP
SUPER HIGH
HIGH
MED
LOW
OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO
TECLA “MODE”
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função
“ ” Resfriamento.
Velocidade Super Alta
Velocidade Alta
Velocidade Média
Velocidade Baixa
Como Funciona:
Durante a Operação de Ventilação, o ajuste de
Temperatura e modo "SLEEP" ficam INOPERANTES.
A Velocidade do Ventilador pode ser alterada a
qualquer momento.
Caso queira selecionar, o modo "TIMER" poderá ser
acionado a qualquer momento.
TECLA “ FAN”
A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto:
SUPER HIGH (Velocidade Super Alta)
Utilizada para um Resfriamento Elevado.
HIGH (Velocidade Alta)
Utilizada para um Rápido Resfriamento.
MED (Velocidade Média)
Recomendada para Operação Normal.
LOW (Velocidade Baixa)
Tem menor Capacidade para Resfriamento, com um
funcionamento mais Silencioso.
A AUTO (Velocidade Automática)
OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (somente se
houver sistema de água quente no local).
ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO, É NECESSÁRIO
ALTERAR A POSIÇÃO DA MICROCHAVE LOCALIZADA
DENTRO DO COMPARTIMENTO DE PILHAS DO CONTROLE
REMOTO, DESLOCANDO-A PARA A “DIREITA”, POIS O
CONTROLE VEM PREPARADO SOMENTE PARA A CONDIÇÃO
“RESFRIA”.
TECLA “MODE”
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função
“ ” Aquecimento.
TECLA “
TEMPERATURA”
Esta Tecla permite o Ajuste da Temperatura Ambiente.
A Faixa de Temperatura mais confortável está entre
24ºC e 26ºC.
TECLA “ FAN”
A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto:
Como Funciona:
A Faixa de Variação de Temperatura no visor é de 18ºC
a 30ºC.
Recomenda-se não utilizar no Modo de Resfriamento
“ COOL ” se a Temperatura Ambiente estiver abaixo
de 20ºC.
Caso queira selecionar, o modo “TIMER” poderá ser
acionado a qualquer momento.
Caso queira selecionar, o modo “SLEEP” poderá ser
acionado a qualquer momento.
SUPER HIGH (Velocidade Super Alta)
Utilizada para um Aquecimento Elevado.
HIGH (Velocidade Alta)
Utilizada para um Rápido Aquecimento.
MED (Velocidade Média)
Recomendada para Operação Normal.
LOW (Velocidade Baixa)
Tem menor Capacidade para Resfriamento, com um
funcionamento mais Silencioso.
A AUTO (Velocidade Automática)
OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
TECLA “
TEMPERATURA”
Esta Tecla permite o Ajuste da Temperatura Ambiente.
A Faixa de Temperatura mais confortável está entre
19ºC e 21ºC.
Como Funciona:
A Faixa de Variação deTemperatura no visor é de 18ºC
a 30ºC.
Recomenda-se não utilizar no Modo de Aquecimento
"
HEAT " se a Temperatura Ambiente estiver acima
de 25ºC.
Caso queira selecionar, o modo “TIMER” poderá ser
acionado a qualquer momento.
Caso queira selecionar, o modo “SLEEP” poderá ser
acionado a qualquer momento
TECLA “MODE”
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função
“ ” Desumidificação.
Como Funciona:
Durante a Operação de Desumidificação, as Funções
“SLEEP” e “ FAN” NÃO são ajustáveis.
47
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
Modo Resfria
Pressione e solte o relógio, assim o símbolo
exibindo o último Ajuste do Timer.
Pressione
ATENÇÃO
O Controle Remoto está ajustado para Unidade
modelo SÓ FRIO.
Para funcionamento em QUENTE/FRIO é necessário
ajustar a chave para possibilitar operação de
Aquecimento e Resfriamento.
piscará
para Ajuste do Tempo.
MODO
Pressione qualquer tecla para confirmar a
configuração, e o símbolo ON ou OFF será mostrado.
POSIÇÃO DA
MICROCHAVE
Resfria
Resfria / Aquece
ATENÇÃO
C
H
C - COOL ( Modo Resfria )
H - HEAT ( Modo Aquece )
C H
NÃO ESQUEÇA DE CONFIGURAR A PLACA E A
MICROCHAVE DO CONTROLE REMOTO PARA O
FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO NO MODO
DE AQUECIMENTO.
LOCAL DA MICROCHAVE
OBSERVAÇÃO:Utilize uma Chave de Fenda
pequena ou uma Caneta para alterar a posição da
microchave e selecione o Modo de Operação.
1.1.3. RECEPTOR DE SINAL
TCSD
TCCD
2
1
BOTÃO DE
EMERGÊNCIA
3
4
4
3
BOTÃO DE
EMERGÊNCIA
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
TIME “ON / OFF”
O ar condicionado pode ser programado para Ligar
(ON) / Desligar (OFF) com antecedência.
1 2
No Painel de Acabamento há um Receptor de Sinal composto das seguintes funções:
1 LED INDICADOR DE ENERGIA
Acende quando o aparelho estiver ligado.
2 LED DA FUNÇÃO TIMER
Acende quando a função TIMER estiver ativada.
3 RECEPTOR DE SINAL DO CONTROLE REMOTO
Recebe os sinais infravermelhos enviados pelo
Controle Remoto
4 BOTÃO DE EMERGÊNCIA
Este botão deverá ser utilizado para LIGAR/
DESLIGAR o aparelho, apenas em casos onde:
• O Controle Remoto estiver sem bateria;
• Perda/Dano do Controle Remoto.
48
No Painel de Acabamento há um Display com 2 Leds para sinalização do status de funcionamento ou indicação
de alarmes piscantes. A sinalização será conforme a tabela abaixo:
TCSD
SINALIZAÇÃO
OCORRÊNCIA
O equipamento não está resfriando ou aquecendo,
sinalizando falha de funcionamento.
LED1
(Energia)
Falha do Sensor de Temperatura no trocador de calor.
LED2
(Timer)
Falha do Motor DC do Evaporador.
SINALIZAÇÃO
TCCD
OCORRÊNCIA
O equipamento não está resfriando ou aquecendo,
sinalizando falha de funcionamento.
LED1
(Energia)
Falha do Sensor de Temperatura no trocador de calor.
LED2
(Timer)
Falha da Bomba de Dreno.
Falha do Motor DC do Evaporador.
CARACTERÍSTICAS DOS FUSÍVEIS DE PROTEÇÃO
Caso seja evidenciado o mau funcionamento ou parada do equipamento devido a queima de fusível da unidade
trocador de calor e ou unidade condensadora, providencie a substituição conforme abaixo:
1) Certifique que o equipamento esteja desnergizado e o disjuntor desligado.
2) Após identificado o fusível queimado, remova-o com uma chave de fenda.
3) Substitua o fusível avariado por outro conforme a tabela ao lado.
4) Energize o equipamento e verifique o funcionamento.
ITEM
1
DESCRIÇÃO
QT. CARACTERÍSTICAS
Fusível de Proteção da Placa PCB
Trocador de Calor
49
1
Capacidade: 250 VAC
Tipo: Ação rápida
Corrente: 5,0 A
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
1.2. DIAGNÓSTICO DE ALARMES NO RECEPTOR DE SINAL
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
1.3. CAMPO DE UTILIZAÇÃO DO CONTROLE REMOTO
- Quando utilizar o Controle Remoto sem Fio, aponte-o para o Receptor de Sinal, localizado em seu
equipamento.O Controle Remoto tem um alcance de até 7 metros em linha reta com o receptor de sinal. Esta
distância vai reduzindo conforme o ângulo, em relação ao receptor vai aumentando.
- Quando estiver apertando o botão Send para confirmação da programação, aparecerá no display do Controle
o sinal de emissão de onda. Se o equipamento receber o sinal, ele irá emitir um sinal sonoro “bip”.
OBSERVAÇÕES
Dispositivos eletrônicos que emitem ondas no ambiente e iluminação com luz fluorescente podem reduzir a
distância de atuação do controle remoto.
Água ou queda podem danificar o controle remoto prejudicando sua operação.
1.4. KIT DE CONTROLE REMOTO (KCO's) SOMENTE PARA TCYD/E
A Hitachi disponibiliza através de Kit o Controle de Operação dos equipamentos, de forma a oferecer algumas
opções ao usuário que pode optar pelo melhor que atenda às suas necessidades.
1.4.1. CONTROLE REMOTO COM FIO (SÓ FRIO) SOMENTE PARA TCYD/E
Este kits possuem um chicote com um conector de 9 pólos em uma das pontas e com terminal do tipo "emenda"
do outro lado. O conector de 9 pólos é para ser encaixado no chicote elétrico contido somente nas unidades de e
duto (TCYD).
A metragem de cabos para instalação para estes controles pode chegar até 30 metros. Dê preferência a utilizar
cabos coloridos conforme as cores contidas nos chicotes elétricos de cada Kit.
1.4.2. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0042) SOMENTE PARA TCYD/E
3 CONTROLE DE AJUSTE DE
TEMPERATURA (BOTÃO)
1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.
2 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor.
1: Velocidade Baixa
2: Velocidade Média
3: Velocidade Alta
3 BOTÃO TEMPERATURA
Ajusta a temperatura do ambiente.
Varia de 10ºC até 30ºC.
1
TECLA ON/OFF
2 TECLA FAN
(3 VELOCIDADES)
OBSERVAÇÃO
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.
50
Campo de Utilização do Controle Remoto
Este controle permite ser instalado até 30 metros de
distância da unidade evaporadora.
DISPLAY DIGITAL
1 BOTÃO
POWER
AUTO HIGH MED LOW
TEMP
FAN SWEEP
POWER
3 BOTÃO SWEEP
(UNID. TETO)
2 BOTÃO FAN
3 BOTÃO SWEEP
Deve ser utilizada somente para a unidade tipo Teto
para a movimentação da grade de descarga de ar
deste equipamento.
Para a unidade do tipo Duto e Cassette (casos
especiais), o botão deve ser mantido na posição
OFF (desligado).
4 BOTÃO TEMPERATURA
Ajusta a temperatura do ambiente.
Varia de 10ºC até 30ºC.
4
BOTÕES CONTROLE TEMP.
Campo de Utilização do Controle Remoto
Este controle permite ser instalado até 30 metros de
distância do trocador de calor.
OBSERVAÇÃO
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.
1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.
2 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. A
mudança faz acender os LEDs de AUTO
(Automático), HIGH (Alta), MED (Média) e LOW
(Baixa).
1.4.4. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0044) SOMENTE PARA TCYD/E
CONTROLE TEMPERATURA
4 BOTÕES
DISPLAY LCD
BOTÃO 3
FAN
4 BOTÃO TEMPERATURA
Ajusta a temperatura do ambiente. Pode ser lida em
graus Celsius (ºC) e em graus Fahrenheit (ºF).
Varia de 10ºC até 32ºC.
ROOM
Campo de Utilização do Controle Remoto
Este controle permite ser instalado até 30 metros de
distância do trocador de calor.
BOTÃO 1
ON/OFF
BOTÃO 2
MODE
OBSERVAÇÃO
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.
1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.
2 BOTÃO MODE
Seleciona as funções do termostato.
VENT (Ventilar), COOL (Resfriar) e HEAT (Aquecer).
A função aquece é apenas para unidades fancoil.
3 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. HIGH
(Alta), MED (Média) e LOW (Baixa).
51
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
1.4.3. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0043) SOMENTE PARA TCYD/E
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
1.4.5. PROBLEMAS E CAUSAS NO CONTROLE REMOTO
Causas
Razão e Disposição
Verifique se o modo indicado no visor
é
Quando o modo automático é
selecionado, o ar condicionado
automaticamente seleciona a
velocidade do ventilador.
Verifique se o modo indicado no visor
é
Quando a operação de
desumidificação é selecionada o ar
condicionado automaticamente
seleciona a velocidade do ventilador. A
velocidade do ventilador pode ser
selecionada durante
,
e
Sintomas
A velocidade do ventilador não pode
ser alterada
A temperatura não vem indicada
Verifique se o modo indicado no visor A temperatura não pode ser ajustada
é
durante a operação de ventilação.
O ar condicionado parará a partir da
hora ajustada.
O indicador de ligado (ON)
desapareceu
Verifique se a hora ajustada no TIMER
já foi atingida
O indicador TIMER desliga após um
certo tempo
Quando a hora ajustada para ligar for
atingida será ligado e a hora ajustada
apagará.
Verifique se o sinal do controle remoto
O sinal do receptor da unidade
está realmente alcançando o trocador Direcione o sinal transmissor do
evaporadora não apita mesmo quando
de calor quando o botão ON/OFF é controle para o trocador e pressione o
o botão ON/OFF é pressionado
botão ON/OFF.
acionado
Se após verificar estes itens o aparelho não funcionar corretamente, contate a empresa instaladora.
Toda vez que for acioná-la, forneça o modelo e o número de série que constam na etiqueta de identificação do
aparelho.
2
COMO TRABALHA O AR CONDICIONADO
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
O ar condicionado seleciona e opera em um dos modos operacionais de resfriamento, aquecimento (se
disponível) ou somente ventilação, dependendo da temperatura da sala.
O ar condicionado controlará a temperatura da sala automaticamente em torno do ponto de temperatura que
você selecionou.
Se o modo de AUTO for incômodo, você pode selecionar a condição desejada manualmente.
OPERAÇÃO DESUMIDIFICAÇÃO
O modo desumidificação selecionará a operação de resfriamento automaticamente baseado na diferença entre
a temperatura fixa e a temperatura atual da sala.
A temperatura é regulada pelo desumidificador, de tempo em tempo, mudando da operação de resfriamento ou
ventilação.
O indicador de velocidade do ventilador, exibirá AUTO. Porém a operação será em velocidade baixa.
to
en
fri
s
Re
am
to
en
o
ã
aç
n
Ve
til
m
ria
sf
Re
o
çã
n
Ve
a
til
s
Re
Temp.
Sala
Temp. Ajuste
Operação Desumidificação
OPERAÇÃO TEMPORÁRIA
Esta função é usada temporariamente para operar a unidade no caso de perder o controle remoto ou se as
pilhas se esgotarem.
52
DESEMPENHO E OPERAÇÕES DO AR CONDICIONADO
CARACTERÍSTICA PROTEÇÃO ANTICICLAGEM
A característica de proteção previne o ar condicionado de ser ativado aproximadamente durante 3 minutos,
quando reiniciado imediatamente após uma operação. Isto protegerá seu equipamento (apenas nas unidades
quente/frio).
OPERAÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
O ar condicionado não aquecerá imediatamente depois de ligado. Fluxos de ar quente começarão depois de
aproximadamente 5 minutos quando a serpentina interna estiver aquecida.
CONTROLE DE AR QUENTE
Quando a temperatura da sala alcança, a temperatura fixada, a velocidade do ventilador é reduzida
automaticamente para prevenir o resfriamento.
CAPACIDADE DE AQUECIMENTO
Durante a operação de aquecimento, o calor é absorvido do meio externo e lançado dentro da sala. O sistema é
denominado de bomba de calor. Quando a temperatura ao ar livre é muito baixa, recomendamos que você use
outro aparato de aquecimento em combinação com o ar condicionado.
4
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Para que possa realizar um melhor planejamento da manutenção do seu condicionador de ar, apresentamos
abaixo uma tabela, de caráter orientativo, para a verificação de diversos itens que influenciam no bom
funcionamento do equipamento. Ressaltando que caberá à empresa mantenedora estabelecer com rigor a
periodicidade de verificação, baseada nas condições de utilização e no local de instalação do equipamento.
TABELA DE PERIODICIDADE DE VERIFICAÇÃO
PERIODICIDADE
MENSAL
ITENS A VERIFICAR
Limpeza do filtro de ar do trocador de calor
Limpeza exterior do gabinete
Desobstrução do dreno de água condensada
SEMESTRAL
Circuito elétrico de controle
Porcas, parafusos e outros fixadores
Corrente elétrica dos motores
ANUAL
Condições gerais do gabinete
Limpeza da bandeja de dreno
Limpeza da serpentina do trocador
Limpeza dos ventiladores centrífugos
Os serviços de manutenção preventiva asseguram uma vida útil maior ao seu equipamento, diminuindo as
possibilidades de danos que comprometam o funcionamento do sistema. Estes serviços, em sua maioria,
deverão ser realizados somente por técnicos habilitados que poderão assegurar a qualidade dos mesmos.
LIMPEZA EXTERIOR DO GABINETE
Promova a limpeza exterior do equipamento, utilizando uma flanela seca e macia. Não utilize polidores
abrasivos ou qualquer tipo de solvente, pois poderão causar danos ao acabamento dos painéis. A utilização de
cera automotiva é permitida.
DESOBSTRUÇÃO DO DRENO DE ÁGUA CONDENSADA
Verifique se existe algum indício de obstrução do dreno de água condensada, verificando o nível de água na
bandeja de dreno. Caso este nível esteja alto, providencie a limpeza do dreno para que o acúmulo de água não
aumente, evitando o enchimento da bandeja e o risco de um vazamento no interior do equipamento.
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
Não coloque o sistema em funcionamento sem o filtro de ar para evitar obstruções no trocador de calor da
unidade evaporadora.
DESLIGUE o interruptor principal antes de retirar o filtro.
Retire o filtro efetuando os passos indicados para cada unidade.
RETIRADA DO FILTRO
Siga as orientações para retirada do filtro de cada modelo de trocador de calor.
A) Tipo TCSD
1)O filtro de ar encontra-se atrás da grelha de retorno. Primeiro solte a presilha que trava a grelha no painel
inferior.
53
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
3
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
2)Retire o filtro de ar da grelha.
CUIDADO
1) A temperatura da água não deve ser superior a
40°C;
2)Seque o filtro de ar à sombra, pois o calor poderá
deformá-lo;
3)Não utilize produtos químicos de limpeza;
4)Não esqueça de limpar a grelha de entrada de ar
(retorno) e o painel do equipamento. Utilize um pano
macio umedecido em água morna ou detergente
neutro;
5)Não utilize benzina, removedor, álcool ou qualquer
produto químico;
A limpeza do filtro de carvão ativado é feita da seguinte
maneira:
Passe um jato de ar no filtro a fim de retirar as
partículas de pó retidas no carvão, ou limpe com um
aspirador de pó. Não deve-se limpar este filtro com
água ou algum produto químico.
Filtro de Ar
B) Tipo TCCD
1)Abra a grelha de entrada de ar, depois de empurrar
os dois manípulos na direção das setas, como
mostrada na figura a seguir.
2)O filtro de ar encontra-se atrás da grelha de entrada
de ar. Primeiro solte a presilha que trava a grelha do
painel inferior.
TRAVA DO
FILTRO DE AR
OPERAÇÃO 02
ABRA A GRELHA DE
ENTRADA DE AR
OPERAÇÃO 01
DESTRAVE A GRELHA
DE ENTRADA DE AR
Corrente
OPERAÇÃO 03
DESTRAVE O FILTRO
DE AR E REMOVA,
SOLTANDO AS TRAVAS
QUE ESTÃO NO
DETALHE AO LADO
TRAVA DO
FILTRO DE AR
C) Tipo RPI
1)Sacar os filtros pela parte lateral ou frontalmente
também é possível.
LIMPEZA DO FILTRO
Limpe o filtro de ar efetuando os passos a seguir.
Use um aspirador ou lave-o com a água corrente para
remover toda sujeira e poeira.
Se necessário, use Detergente Neutro
54
5
LIMPEZA E CUIDADO
ADVERTÊNCIA
Antes de limpar o ar condicionado, esteja seguro de
que o interruptor principal esteja desligado.
Não use benzina, thinner, ou solventes semelhantes
para a limpeza, eles podem danificar ou deformar a
superfície de plástico.
Limpeza do trocador de calor (interna) e do controle
remoto.
Se você não for usar a
unidade durante 1 mês ou
mais:
(1)Opere o ventilador por
aproximadamente meio dia
para secar dentro do
trocador de calor.
a
olin
Gas
er
n
Thin
ol
Álco
zina
Ben
PRECAUÇÕES
Use um pano macio seco
para limpar o trocador de
calor e o controle remoto.
Um pano macio umedecido
com água fria pode ser
usado para limpeza do
trocador de calor (caso
esteja muito sujo).
Nunca use pano úmido
para limpeza do controle
remoto.
Modo Ventilar
(2) Pare o ar condicionado e o desconecte da tomada.
(3) Remova as baterias do controle remoto.
CHECAR ANTES DA OPERAÇÃO
PRECAUÇÕES
(1)Verifique se a instalação elétrica não está rompida
ou não está desconectada.
(2)Verifique se o filtro de ar está instalado.
(3)Verifique se a saída de ar da unidade
condensadora não está bloqueada.
Não use removedor químico para limpar ou deixar tais
materiais muito tempo no ambiente, pois poderá
danificar ou manchar a superfície da unidade.
6
ANÁLISE DE DEFEITOS
A unidade
não opera.
REXAMINAR
Antes de chamar o serviço de manutenção confira os seguintes pontos:
Mau
cheiro
PRECAUÇÕES
Operação
ESTAS NÃO SÃO
FALHAS
Muito
quente.
Inoperante
O fusível de proteção esta queimado ou disjuntor desarmou.
As baterias do controle remoto esgotaram.
O timer está ativado.
O disjuntor está desligado.
Não está resfriando ou aquecendo bem.
Verifique se a entrada e a saída de ar do trocador de calor estão bloqueadas.
Verifique se portas e janelas estão abertas.
Verifique se o filtro de ar está entupido com pó.
Verifique se o louver não está na posição correta.
Verifique se a velocidade do ventilador está baixa.
Verifique se a temperatura fixada esta alta ou baixa.
Verifique se há fontes de calor de maneira excessiva.
Verifique se o ambiente está com grande número de pessoas.
Verifique se os raios de sol estão penetrando no ambiente.
Ar da Sala está com Mau Cheiro
Um odor ruim vem do ar condicionado.
O cheiro está impregnado no interior do trocador de calor devido ao odor do carpete, da
mobília, roupa ou de animais. Limpe o filtro de ar e os painéis e proceda uma boa
ventilação.
Ruído de Estalo
Durante o início ou parada do sistema, um ruído poderá ser ouvido. Isto se deve à
movimento rápido de expansão e contração dos painéis de plástico.
Ruído de Fluxo de Refrigerante
Quando o sistema estiver iniciando a operação e após a parada o ruído do fluxo de
refrigerante poderá ser ouvido.
Se quaisquer das condições seguintes acontecer, e o ar condicionado parar imediatamente, fixe em OFF o interruptor e entre
em contato com o instalador:
Parada por operações irregulares.
O fusível ou circuito param de funcionar frequentemente.
Material estranho ou água caiu dentro do ar condicionado.
Qualquer outra condição incomum observada.
55
TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES
UNID.
MULTIPLIQUE
POR
PRESSÃO
PARA OBTER
UNID.
kg/cm²
kg/cm²
quilogramas por centímetro quadrado
quilogramas por centímetro quadrado
0,098067
14,223
mega Pascal
libras por polegada quadrada
MPa
PSI
kg/cm²
kg/cm²
quilogramas por centímetro quadrado
quilogramas por centímetro quadrado
10
32,809
metros coluna d'água
pés coluna d'água
mca
ft H 2O
kg/cm²
MPa
quilogramas por centímetro quadrado
mega Pascal
0,9807
145
bars
libras por polegada quadrada
bar
psi
MPa
MPa
mega Pascal
mega Pascal
102
334,6
metros coluna d'água
pés coluna d'água
mca
ft H 2O
MPa
PSI
mega Pascal
libras por polegada quadrada
10
0,7031
bars
metros coluna d'água
PSI
PSI
libras por polegada quadrada
libras por polegada quadrada
2,307
0,068948
pés coluna d'água
bars
bar
mca
ft H 2O
mca
mca
metros coluna d'água
metros coluna d'água
3,281
0,098064
pés coluna d'água
bars
bar
μ
bars
mícrons
33,456
0,9677
pés coluna d'água
mTorr
mTorr
torr
0,0199
polegadas mercúrio
inHg
bar
ft H 2O
bar
ft H 2O
Torr
VAZÃO
m³ / h
m³ / h
metros cúbicos por hora
metros cúbicos por hora
0,2778
4,403
litros por segundo
galões por minuto
l/s
gpm
m³ / h
m³ / min
metros cúbicos por hora
metros cúbicos por minuto
264,2
35,315
galões por hora
pés cúbicos por minuto
gph
cfm
l/s
l/s
litros por segundo
litros por segundo
15,85
951,12
galões por minuto
galões por hora
gpm
gph
kW
quilowatt
POTÊNCIA
1,360
cavalo vapor
cv
kW
kW
quilowatt
quilowatt
1,341
860
horse power
quilocalorias por hora
hp
kcal/h
kW
kW
quilowatt
quilowatt
0,2844
3412
toneladas de refrigeração
british thermal unit por hora
TR
BTU/h
cv
kcal/h
cavalo vapor
quilocalorias por hora
0,9863
0,00033069
horse power
toneladas de refrigeração
hp
TR
kcal/h
TR
quilocalorias por hora
3,968
12000
british thermal unit por hora
toneladas de refrigeração
british thermal unit por hora
BTU/h
BTU/h
°C
graus Celsius
TEMPERATURA
(°C x 9/5) + 32
graus Fahrenheit
°F
°F
°C
graus Fahrenheit
graus Celsius
(°F - 32) x 5/9
°C+273
graus Celsius
Kelvin
°C
K
m³
metros cúbicos
VOLUME
264,17
galões americanos
gl
m³
L
metros cúbicos
litros
35,315
0,26417
pés cúbicos
galões americanos
ft³
gl
gl
galões americanos
0,1337
pés cúbicos
ft³
COMPRIMENTO
m
m
metros
metros
39,37
3,281
polegadas
pés
in
ft
in
ft
polegadas
pés
2,54
30,48
centímetros
centímetros
cm
cm
kg
quilogramas
PESO
2,205
libras
lb
kg
oz
quilogramas
onças
35,274
28,35
onças
gramas
oz
gr
NOTA:
Para encontrar o Fator de Conversão oposto ao dado na tabela usar a fórmula 1/x = y.
Onde: x = Valor da Tabela e y = Novo Fator de Vonversão
Exemplo:
Converter 100 psi em kgf/cm² = 1 / 14,22 = 0,0703 (Novo Fator de Conversão)
Portanto 100 psi x 0,0703 = 7,03 kgf/cm².
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO
Revendedor:
Equipamento:
N° da Confirmação:
1° Usuário:
Endereço:
Data:
N° Fabr.:
N° Nota Fiscal:
Tel.:
Cid.:
Tensão:
Data:
Est.:
- ITENS DE VERIFICAÇÃO 1. A instalação do equipamento permite fácil acesso para a manutenção?_______________________
2. O equipamento foi nivelado corretamente e os drenos de água condensada adequadamente
instalados?________________________________________________________________________
3. Foram apertadas todas as conexões elétricas?__________________________________________
4. Foram verificadas as fixações dos terminais na(s) caixa(s) do(s) compressor(es) hermético(s)?____
5. Estão apertados os parafusos de fixação das polias, rotores, rolamentos e mancais?____________
6. Foram verificadas as rotações dos ventiladores, tensões das correias e alinhamento das polias?___
7. Estão as tampas suficientemente apertadas?_________________
8. Foi executada a limpeza geral do equipamento?_________________________________________
9. Estão operando corretamente os dispositivos de proteção do equipamento (Teste Estático) e da
instalação?________________________________________________________________________
10. Foram abertos todos os registros das tubulações hidráulicas?_____________________________
11. Foram atendidos todos os quesitos básicos de instalação do(s) equipamento(s) conforme Boletim
Técnico?__________________________________________________________________________
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
- TESTES Ligar o equipamento conforme as instruções de operação, após estabilizar o ciclo efetuar as medições:
Temperaturas
de
Ar
{
Exterior
Retorno-BU
Insuflação
TEMPERATURAS
Entrada Água Gelada
Saída Água Gelada
Óleo (Cárter)
Superaquecimento (D t)
Subresfriamento (D t)
Ciclo 1
PRESSÕES
Entrada
Saída
Óleo
Ciclo 1
°C
°C-BS
°C
Ciclo 2
Ciclo 3
°C
Ciclo 4
Unid.
°C
Ciclo 2
Ciclo 3
Ciclo 4
Unid.
kgf/cm2G
TENSÕES
Equip. Inoperante
Equip. em Operação
R-S
CORRENTES
Motor do Evaporador
TOTAL
R
S-T
R-T
Unid.
V
S
T
Unid.
A
NOTA:
Este relatório é para uso geral em toda nossa linha.
Dependendo do modelo de equipamento, alguns campos não deverão ser preenchidos.
ANOTAÇÕES COMPLEMENTARES:
DATA DO TÉRMINO DA INSTALAÇÃO:
DATA :
/
/
/
VISTO DO CLIENTE:
/
INSPECIONADO POR:
GERENTE DE MANUTENÇÃO:
ENG° RESPONSÁVEL PELA OBRA:
ATENÇÃO: Este "Relatório de Inspeção" deverá ser preenchido pelo instalador credenciado Hitachi no
funcionamento inaugural do equipamento e enviado ao departamento técnico da Hitachi, sem o qual torna sem
efeito o "Certificado de Garantia" do equipamento.
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
Certificado de Garantia Linha
TROCADOR DE CALOR
(TCSD, TCCD, TCYD/E, SUWX)
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
IMPORTANTE: A garantia é valida somente com a
apresentação da Nota Fiscal de compra do Equipamento
O PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA FICA ANULADO EM CASO DE DESCUMPRIMENTO DAS NORMAS
ESTABELECIDAS NOS MANUAIS DE OPERAÇÃO/USO E INSTALAÇÃO, OS QUAIS FAZEM PARTE INTEGRANTE
DO PRESENTE PARA OS DEVIDOS FINS DE DIREITO.
A HITACHI AR CONDICIONADO DO BRASIL LTDA. concede para este equipamento Trocador de Calor (TCSD, TCCD,TCYD/E,
SUWX), a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho, a GARANTIA PELO PERÍODO DE 3 (TRÊS) MESES,
garantida por lei, estendida por mais 9 (nove) meses, TOTALIZANDO 12 (DOZE) MESES para o produto e compressor
A GARANTIA ESTENDIDA ALÉM DO PERÍODO LEGAL SOMENTE SERÁ VÁLIDA SE OS EQUIPAMENTOS FOREM
INSTALADOS POR EMPRESA CREDENCIADA HITACHI E SUA PARTIDA FOR EXECUTADA PELA HITACHI OU
REPRESENTANTE AUTORIZADO INDICADO PELA PRÓPRIA HITACHI.
A EXTENSÃO DA GARANTIA ALÉM DO PERÍODO LEGAL SOMENTE SERÁ VÁLIDA CASO O PRODUTO SEJA OBJETO DE
CONTRATO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA MENSAL COM EMPRESA CREDENCIADA PELA HITACHI CUJA
AUTORIZAÇÃO ESTEJA EM VIGOR DURANTE O PERÍODO DE MANUTENÇÃO E QUANDO HOUVER CONTRATO DE
SUPERVISÃO DE MANUTENÇAO COM A HITACHI.
1) A garantia estendida cessa quando:
a)Equipamento for instalado ou utilizado em desacordo com as recomendações do MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO.
b)Equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada HITACHI.
c)Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final).
2) Itens não cobertos pela garantia:
a)Peças sujeitas a desgaste natural ou pelo uso tais como: correias, lâmpadas, gás refrigerante, óleo, fusíveis, pilhas, filtros e peças
plásticas, após o prazo legal de 90 (noventa) dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho.
b)Pintura de equipamentos e ataque corrosivo a qualquer parte do equipamento quando estes forem instalados em regiões de alta
concentração de compostos salinos, ácidos ou alcalinos ou alta concentração de enxofre, após o prazo legal de 90 (noventa) dias,
contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho.
3) Não são cobertos pela garantia os danos, falhas, quebras ou defeitos ocasionados pelos seguintes fatos ou eventos:
a)Danos causados por instalação ou utilização em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação.
b)O equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada HITACHI.
c)O equipamento for danificado por sujeira, ar, mistura de gases ou quaisquer outras partículas ou substâncias estranhas dentro do
sistema frigorífico (ciclo).
d)Danos decorrentes de queda do equipamento ou de transporte quando não houver recusa do cliente no ato do recebimento,
devendo este abrir a embalagem do produto nesta ocasião, a fim de conferir o estado do produto.
e)Danos causados por instalação ou aplicação inadequada, operação fora das normas técnicas, em instalações precárias ou
operação em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação.
f)Danos decorrentes de uso de componentes e acessórios não aprovados pela HITACHI, acionados por comando a distância não
originais de fábrica, bem como violação de lacres de dispositivos de segurança.
g)Danos decorrentes de inadequação das condições de suprimento de energia elétrica e aterramento, ligação do aparelho em
tensão incorreta, oscilação de tensão e descargas elétricas ocorridas em tempestades.
h)Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final).
i)Adulteração ou destruição da placa de identificação do equipamento ou de seus componentes internos.
j)Danos resultantes de acidentes com transporte, incêndio, raios, inundações ou quaisquer outros acidentes naturais.
k)Danos resultantes de queda durante a instalação ou manutenção.
l)Danos causados por falta de manutenção (congelamento por obstrução no filtro, falta de limpeza das serpentinas, reapertos de
conexões elétricas, etc.).
m)Danos decorrentes de operações com deficiência de fornecimento de água ou ar (obstrução).
n)Equipamento utilizado com fluído refrigerante, óleo ou agentes anti-congelantes diferentes dos especificados nos manuais.
o)O equipamento for usado com algum outro equipamento tais como evaporadores, sistemas de evaporação ou dispositivos de
controle não autorizados expressamente pela HITACHI.
p)O equipamento tiver seu controle elétrico alterado para atender à obra sem o consentimento expresso da HITACHI.
q)Para equipamentos com condensação a água, não estão cobertos os danos causados por utilização de água cuja qualidade
estiver em desacordo com as especificações do manual de instalação e operação.
Os termos deste CERTIFICADO DE GARANTIA anulam quaisquer outros assumidos por terceiros, não estando
nenhuma empresa ou pessoa autorizada a fazer exceções ou assumir compromissos em nome da HITACHI AR
CONDICIONADO DO BRASIL LTDA.
Ao solicitar serviços em garantia, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota Fiscal da HITACHI e o
contrato de manutenção.
Nome e Assinatura do Instalador
/
/
Data de Instalação
Emissão: Jul/2016 Rev.: 03
HMUS-TRCSC001
Certificado de Garantia Linha
TROCADOR DE CALOR
(TCSD, TCCD, TCYD/E, SUWX)
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
Controle de Manutenção Anual
1ª Manutenção - 1 ano
Data da execução do Serviço:
Nome do Serviço Autorizado
Nº da Nota Fiscal do Serviço
Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado
Data da execução do Serviço:
Nome do Serviço Autorizado
Nº da Nota Fiscal do Serviço
/
/
/
/
Observações:
3ª Manutenção - 3 anos
Data da execução do Serviço:
Nome do Serviço Autorizado
Nº da Nota Fiscal do Serviço
Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado
/
Observações:
2ª Manutenção - 2 anos
Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado
/
Observações:
Ao solicitar serviços em garantia ou manutenção anual, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota
Fiscal de compra do aparelho e a Nota Fiscal ou Recibo dos serviços de instalação e manutenção do aparelho
Os endereços e telefones do Serviço Autorizado Hitachi para realização da manutenção anual, podem ser
encontrados em nosso site www.hitachiapb.com.br
ISO 9001:2008
As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus Clientes.
Visite: www.hitachiapb.com.br
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
São Paulo - SP
Edifício Pacific Office Center
Rua Galvão Bueno, 412 - 9° andar,
conjunto 91/92/93/94
Bairro Liberdade - São Paulo / SP
CEP 01506-000
Tel.: (0xx11) 3549-2722
Fax: (0xx11) 3549-2790
Rio de Janeiro - RJ
Shopping Nova América
Av. Pastor Martin Luther King Junior, Nº 126
Bl: 09, 7° andar Torre 3000 - Salas 711/712/713
Bairro Del Castilho
CEP 20765-000
Tel.: (0xx21) 2551-9046
Fax: (0xx21) 2551-2749
Recife - PE
Empresarial Bruno Nogueira
Av. Caxangá, Nº 3424- 3° piso
Bairro Cordeiro
CEP 50731-000
Tel.: (0xx81) 3414-9888
Fax: (0xx81) 3414-9854
Porto Alegre - RS
Av. Severo Dullius, Nº 1395
Bairro São João
Centro Empresarial Aeroporto - Sala 403
CEP 90200-310
Tel.:/Fax: (0xx51) 3012-3842
Buenos Aires - ARG
Humberto 1°, Nº 133
Piso 11°
CEP C1103ACC
Tel./Fax: (0054-11) 5787-0158/0625/0671
Brasília - DF
SHS - Quadra 6 - Cj A - Bloco C
Bairro Asa Sul
Sala 610 - Cond. Brasil XXI
Edifício Business Center Tower
CEP 70322-915
Tel.: (0xx61) 3322-6867
Fax: (0xx61) 3321-1612
Emissão: Jul/2016 Rev.: 03
Manaus - AM
Edifício Sky Platinum Offices
Av. Dr. Theomário Pinto da
Costa, Nº 811 - Sala 309
Manaus / AM Chapada
CEP 69050-055
Tel.: (0xx92) 3211-5000
Fax: (0xx92) 3211-5001
HMUS-TRCSC001