Bedienungsanleitung

Transcrição

Bedienungsanleitung
PUB. DIG-0111-000
HD-Camcorder
Bedienungsanleitung
Y
Einführung
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG!
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN
SIE NICHT DAS CAMCORDER-GEHÄUSE. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES
KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH
DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
WARNUNG!
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
URHEBERRECHT:
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die
Rechte von Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze
verstoßen.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER EXPLOSION UND ZUR
VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS
EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag darf dieses Produkt keinesfalls Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt werden.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer
erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
Bei Verwendung eines anderen Gerätes außer dem Kompakt-Netzgerät CA-570
kann der Camcorder beschädigt werden.
2
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEERichtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte),
Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur
Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden
darf.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies
kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei
einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und ElektronikAltgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit
Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und ElektronikAltgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie
sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder
besuchen Sie www.canon-europe.com/environment.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
Warenzeichenangaben
• Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
• “x.v.Color” und das “x.v.Color” Logo sind Warenzeichen.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC in
den USA und anderen Ländern.
• “AVCHD” und das Logo “AVCHD” sind Warenzeichen von Panasonic
Corporation und Sony Corporation.
• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby” und das doppelte D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• YouTube ist ein Warenzeichen von Google Inc.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• Dieses Gerät nutzt lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
• JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH IN EINER WEISE, DIE
DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR PACKAGED MEDIA
ENTSPRICHT, IST IM ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT PORTFOLIO OHNE MPEG
LA-LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Hochwertige Leistungsmerkmale und
neue Funktionen
1
Story-Creator
(0 60)
Der Full-HD-CMOS-Sensor Ihres
Camcorders nimmt Videos mit
einer Auflösung von 1920 × 1080
Pixeln auf2. Videos werden dann
im Speicher auf Grundlage des
Standards AVCHD3 aufgezeichnet.
Mit Ihrem neuen HD-Camcorder
halten Sie die besonderen
Momente des Lebens in einer
erstaunlichen Bildqualität und
naturgetreuen, brillanten Farben
fest – und das auf völlig
unkomplizierte Weise!
Verzierung (0 65)
Verleihen Sie Ihren Filmen eine
besondere Wirkung, indem Sie
Text, Stempel oder
Freihandzeichnungen direkt im
Camcorder hinzufügen.
1
2
3
4
Verwandeln Sie Ihre Filme in
spannende Filmstorys, indem Sie
während der Aufzeichnung
einfachen, für verschiedene
Szenarien optimierten
Drehbuchvorschlägen folgen.
Kinostilfilter (0 62)
Verwenden Sie diese
professionellen Filter, um Ihren
Videos einen attraktiven KinoLook zu verleihen.
„Full HD 1080” bezieht sich auf Canon Camcorder, die High Definition (HD) mit
1.080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) unterstützen.
Mit dieser Auflösung wird ein Video nur aufgenommen, wenn der Aufnahmemodus auf MXP oder FXP gestellt ist. In anderen Aufnahmemodi wird das Bild mit
1440 x 1080 Pixeln aufgenommen.
AVCHD ist ein Standard für die Aufzeichnung von hochauflösendem Video. Nach
den AVCHD-Spezifikationen wird das Videosignal mit der Kompression MPEG-4
AVC/H.264 und das Tonsignal in Dolby Digital aufgenommen.
Smart AUTO (0 43)
Smart AUTO wählt automatisch den besten
Szenemodus für die Szene, die Sie aufnehmen
möchten. So erhalten Sie hochwertige
Aufnahmeresultate, ohne dass Sie sich um die
Einstellungen kümmern müssen.
VideoSchnappschuss
(0 64)
Erstellen Sie aus kurzen Szenen
einen Videoclip und unterlegen
Sie ihn mit Hintergrundmusik
Ihrer Wahl.
Gesichtserkennung
(0 88)
Der Camcorder erkennt
automatisch Gesichter und passt
die Schärfe und andere
Einstellungen an diesen
Motivbereich an, damit Sie
brillante Ergebnisse erhalten.
Fortlaufende
Aufnahme (Relay
Recording) (0 38)
f94
497
Der Speicher ist fast voll?
Benutzen Sie die beiden
Speicherkartensteckplätze, um
die Videoaufzeichnung ohne
Unterbrechung auf Speicherkarte
fortzusetzen.
Bildstabilisierung
Die dynamische
Bildstabilisierung (0 85) gleicht
Verwacklungsunschärfe aus,
wenn Sie während des
Aufnehmens in Bewegung sind.
Mit der verstärkten
Bildstabilisierung (0 86)
erhalten Sie präzise Aufnahmen,
wenn Sie auf weit entfernte
Motive zoomen (volles Tele).
5
Genießen Sie Ihre Aufnahmen auf anderen Geräten
Schließen Sie den Camcorder
an ein HD-Fernsehgerät an
(0 126)
Mit AVCHD kompatible HDFernsehgeräte und digitale
Aufnahmegeräte mit einem
Speicherkartensteckplatz, der
mit dem Typ der verwendeten
Speicherkarte kompatibel ist*.
Wiedergabe
des Videos
direkt von der
Speicherkarte
Eye-Fi
Benutzen Sie eine Eye-Fi-Karte
(0 141) zum kabellosen
Hochladen von Aufnahmen auf
Ihren Computer oder ein
Videoportal.
Sichern oder
Hochladen im
Internet.
Erstellen
von Discs
Verwenden Sie die im
Lieferumfang enthaltene PIXELASoftware (0 131, 136).
AVCHD
HD-Auflösung
MPEG-2
Standardauflösung
Konvertieren Sie Ihre HD-Filme
direkt im Camcorder in Dateien mit
Standardauflösung (0 136).
* Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts nach. Je nach
dem verwendeten Gerät ist eine korrekte Wiedergabe ggf. nicht möglich, obwohl
das Gerät AVCHD-kompatibel ist. In solchen Fällen können Sie die Aufnahmen
auf der Speicherkarte über den Camcorder wiedergeben.
6
7
Inhaltsverzeichnis
„ Einführung
4
12
Hochwertige Leistungsmerkmale und neue Funktionen
Informationen zu dieser Anleitung
14
Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
14
16
Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs
Bezeichnung der Teile
„ Vorbereitungen
19
19
22
24
Erste Schritte
Laden des Akkus
Vorbereiten des Zubehörs
Einstellen der Position und der Helligkeit des LCDMonitors
26
Grundlegende Bedienung des Camcorders
26
27
28
Benutzen des Sensorbildschirms (Touchscreen)
Betriebsarten
Benutzung der Menüs
31
Ersteinstellungen
31
32
32
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Ändern der Sprache
Ändern der Zeitzone
34
Verwendung einer Speicherkarte
34
36
37
38
39
Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete
Speicherkarten
Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte
Auswählen des Speichers für die Aufnahmen
Fortlaufende Aufnahme (Relay Recording)
Initialisieren des Speichers
8 Š Inhaltsverzeichnis
„ AUTO-Modus
41
Einfaches Aufnehme
41
43
46
47
Videos und Fotos im AUTO-Modus aufnehmen
Hinweise zur Smart-AUTO-Funktion
Zoomen
Schnellstartfunktion
„ Video
49
49
53
54
56
60
60
62
64
65
69
71
72
75
76
77
78
78
80
81
82
85
87
88
89
90
Einfache Wiedergabe
Videowiedergabe
3D-Ansicht
Der Indexauswahl-Bildschirm: Aufnahmen für die
Wiedergabe auswählen
Löschen von Szenen und Storys
Filmstorys und Kinostil
Verwenden von Story-Creator zum Erstellen spannender
Storys
CINEMA-Modus und Kinostilfilter
Video-Schnappschuss
Verzierung: Hinzufügen einer persönlichen Note
Wiedergeben von Storys aus der Galerie
Bewerten von Szenen
Wiedergabe mit Hintergrundmusik
Kopieren und Verschieben von Szenen innerhalb von/
zwischen Storys
Auswählen des Miniaturbildes einer Story
Ändern des Titels einer Story
Fortgeschrittene Funktionen
Aufnehmen im y-Modus (Manuell)
Wählen der Videoqualität (Aufnahmemodus)
Auswählen der Bildrate
Spezialszene-Aufnahmeprogramme
Erweiterte Bildstabilisierung
Voraufnahme
Gesichtserkennung
Automatische Schärfenachführung (Touch & Track)
Fader
Inhaltsverzeichnis Š 9
91
94
95
96
97
98
99
100
101
103
104
105
107
107
109
109
110
112
113
115
Manuelles Einstellen der Verschlusszeit oder des
Blendenwerts
Manuelle Belichtungseinstellung
Begrenzung der automatischen Verstärkungsregelung
(AGC)
Manuelle Scharfeinstellung
Telemakro
Weißabgleich
Bildeffekte
Selbstauslöser
Tonaufnahmepegel
Ausrichtung des eingebauten Mikrofons
Entzerrer
Benutzen von Kopfhörern
Verwendung des erweiterten Mini-Zubehörschuhs
Benutzung eines externen Mikrofons
Verwendung einer externen Videoleuchte
Benutzen der Zoom-Fernbedienung
Den Startpunkt der Wiedergabe wählen
Bildschirmanzeigen und Datencode
Übernehmen von Fotos und Video-SchnappschussSzenen aus einem Film
Teilen von Szenen
„ Fotos
117
119
121
Fotos ansehen
Fotos löschen
Diaschau
„ Externe Anschlüsse
122 Buchsen am Camcorder
123
Anschlussdiagramme
126 Wiedergabe auf einem Fernsehschirm
127 Aufnahmen sichern und weitergeben
127
131
134
Kopieren von Aufnahmen auf eine Speicherkarte
Sichern von Aufnahmen auf einem Computer
Kopieren von Aufnahmen auf einen Videorecorder
10 Š Inhaltsverzeichnis
136
Hochladen von Filmen in ein Internet-Videoportal
„ Zusätzliche Informationen
144 Anhang: Liste der Menüoptionen
144
148
FUNC.-Menü
Setup-Menüs
160 Anhang: Bildschirmsymbole und -anzeigen
164 Probleme?
164
171
Fehlersuche
Liste der Meldungen
179 Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
179
185
186
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
Wartung/Sonstiges
Benutzung des Camcorders im Ausland
187 Allgemeine Informationen
187
188
194
198
Zubehör
Optional erhältliches Sonderzubehör
Technische Daten
Stichwortverzeichnis
Inhaltsverzeichnis Š 11
Informationen zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon LEGRIA HF M46 / LEGRIA
HF M406. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen
Sie den Abschnitt Fehlersuche (0 164) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene
Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, die die grundlegenden
Bedienungsverfahren ergänzen.
ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen
bezüglich der beschriebenen Funktion.
0: Seitennummer mit weiteren Informationen in dieser Anleitung.
rVerweist auf die Bedienungsanleitung ‘FotoAnwendungssoftware’, die als PDF-Datei auf der
mitgelieferten Zusatz-CD des Camcorders enthalten ist.
: Text, der nur für die im Symbol gezeigten Modelle gilt.
Die folgenden Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet:
Sofern nicht ausdrücklich als „Speicherkarte“ oder „eingebauter
Speicher“ angegeben, bezieht sich der Begriff „Speicher“ auf
beides.
„Szene“ bezieht sich auf eine Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie
die g-Taste drücken, um die Aufnahme zu beginnen, bis
die Taste erneut gedrückt wird, um die Aufnahme zu unterbrechen.
Die Begriffe „Foto“ und „Standbild“ werden bedeutungsgleich
verwendet.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer
Kamera aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit optisch
bearbeitet. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich
Illustrationen und Menüsymbole auf den
.
12 Š Einführung
zeigt an, dass eine Funktion in der
angegebenen Betriebsart zur Verfügung steht,
und
zeigt an, dass die Funktion nicht
genutzt werden kann. Eine detaillierte
Erläuterung finden Sie unter Betriebsarten
(0 27).
Klammern [ ] beziehen sich auf die
Steuertasten und die Menüoptionen,
die Sie auf dem Bildschirm berühren
können, und auf andere BildschirmMeldungen und -Anzeigen.
Selbstauslöser
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Selbstauslöser] 8
[A An n] 8 [a]
• n erscheint auf dem Bildschirm.
• Wiederholen Sie den Vorgang und wählen Sie dann [B Aus], um
den Selbstauslöser wieder auszuschalten.
Filme: Drücken Sie im Aufnahmepausemodus g.
Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10-SekundenCountdown*. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Standbilder: Berühren Sie im Aufnahmepausemodus [PHOTO].
Die Bezeichnungen der
meisten Tasten und Schalter
am Camcorder werden
innerhalb eines „Tasten“Rahmens angegeben.
Beispiel: h.
Der Pfeil 8 wird verwendet, um die Menüauswahl
verkürzt darzustellen. Detaillierte Erläuterungen zur
Benutzung der Menüs finden Sie unter Benutzung
der Menüs (0 28). Eine kurze Übersicht über die
verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden
Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen
(0 144).
Einführung Š 13
Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs
Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert:
XKompakt-Netzgerät CA-570
(einschl. Stromkabel)
Akku BP-808W
XFernbedienung WL-D89
(einschl. Lithium-Knopfbatterie
CR2025)
Touch-PenW
XHDMI-Kabel HTC-100/S
Stereo-Videokabel STV-250NW
XKurzanleitung
USB-Kabel IFC-300PCU/SW
XInstallationsanleitung für die PIXELASoftware
14 Š Einführung
Folgende CD-ROMs und Software werden zusammen mit dem Camcorder geliefert:
• PIXELA Transfer Utility-CD-ROM*
- Mit Transfer Utility können Sie Filme sowie als Hintergrundmusik zu
verwendende Musikdateien speichern und übertragen.
• PIXELA VideoBrowser-CD-ROM*
- Neben der umfassenden Funktionalität von Transfer Utility steht
Ihnen auch das Programm VideoBrowser zur Verfügung, mit dem Sie
Filme verwalten, bearbeiten und wiedergeben können.
• Y Bedienungsanleitung/Foto-Anwendungssoftware Ver.35*/
Musikdaten/Dekovorlagen-CD-ROM (in der Bedienungsanleitung als
„Zusatz-CD des Camcorders“ bezeichnet). Enthält die folgenden
Bestandteile:
- Bedienungsanleitung – die Vollversion der Bedienungsanleitung des
Camcorders (diese PDF-Datei).
- Foto-Anwendungssoftware – Software zum Speichern, Verwalten und
Drucken von Fotos.
- Musikdaten – Musikdateien, die als Musikuntermalung während der
Wiedergabe verwendet werden können. Diese Musikdateien sind ausschließlich für die Verwendung mit der im Lieferumfang enthaltenen
PIXELA-Software vorgesehen. Die CD kann nicht auf CD-Spielern
wiedergegeben werden.
- Dekorvorlagen - Bilddateien, die mit der Bild-Mix-Funktion verwendet
werden können (Bild-Mix-Bilder).
* Die CD-ROM enthält die Bedienungsanleitung für die Software (als PDF-Datei).
Einführung Š 15
Bezeichnung der Teile
Linke Seite
1
2
5
3
4
6 7
8
Rechte Seite
9
A
q
A
dA
f
A
a
A
g
A
s
A
h
Vorderseite
A
j
16 Š Einführung
A
k
1 2 (Kamera/Wiedergabe)-Taste
(0 27)
2 VIDEO SNAP (Video-Schnappschuss)Taste (0 64)
3
(Story-Creator)-Taste (0 60)
4 DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste
(0 25, 112)/BATT. INFO (AkkuInformation)-Taste (0 163)
5 USB-Anschluss (0 122, 125, 134)
6 AV OUT-Anschluss (0 122, 125)/
X (Kopfhörer)-Anschluss (0 105)
7 COMPONENT OUT-Anschluss
(0 122, 124)
8 HDMI OUT-Anschluss (0 122, 123)
9 ACCESS-Lampe (0 41)
q Moduswahlschalter (0 27)
A
a Griffriemen (0 23)
A
s Lautsprecher (0 51)
A
d Gurtöse (0 23)
A
f Abdeckung der beiden
A
Speicherkartensteckplätze
g Speicherkartensteckplatz X (0 36)
A
h Speicherkartensteckplatz Y (0 36)
A
j Stereomikrofon (0 101, 103)
A
k Instant-AF-Sensor (0 149)
A
l Erweiterter Mini-Zubehörschuh
A
(0 107)
q Zoomregler (0 46)
S
a POWER-Taste
S
q S
s ON/OFF (CHG) (Lade)-Lampe:
S
Grün – EIN
Orange – Standby (0 47)
Rot – Laden (0 19)
d Fernbedienungssensor (0 22)
S
f LCD-Sensorbildschirm (0 24, 26)
S
g POWERED IS-Taste (0 86)/
S
WEB-Taste (0 136)
h Akkufach (0 19)
S
j START/STOP-Taste (0 41)
S
k DC IN-Anschluss (0 19)
S
l RESET-Taste (0 169)
S
Oberseite
A
l
S
a
S
s
LCD-Monitor
S
d
S
f
S
g
Rückseite
S
h
S
k
S
j
S
l
Einführung Š 17
D BATTERY RELEASE-Schalter (0 20)
q
a Stativbuchse (0 180)
D
s Seriennummer
D
Unterseite
D
q
D
a
D
s
Fernbedienung WL-D89
1 START/STOP-Taste (0 41)
2 b (Indexauswahl)-Taste (0 54)
Zum Umschalten zwischen den
Betriebsarten „Aufnahme“ und
„Wiedergabe“ drücken und länger als 2
Sekunden gedrückt halten.
3 MENU-Taste (0 29, 148)
4 DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste
(0 112)
5 SET-Taste
6 B (Stopp)-Taste (0 49)
7 PHOTO-Taste (0 41)
8 Zoom-Tasten (0 46)
9 Navigationstasten ( Z/O/y/A )
q A/C (Wiedergabe/Pause)-Taste
A
(0 49)
18 Š Einführung
Vorbereitungen
In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienvorgänge, wie
z.B. das Benutzen des Sensorbildschirms, das Navigieren in
den Menüs, die ersten Einstellungen usw. beschrieben, um
Ihnen den Camcorder näher zu bringen.
Erste Schritte
Laden des Akkus
Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem
Kompakt-Netzgerät betrieben werden. Wenn Sie einen Akku zum ersten Mal benutzen, laden Sie ihn voll auf und benutzen Sie den Camcorder so lange, bis der Akku vollkommen leer ist. Damit erreichen Sie,
dass später die restliche Aufnahmezeit exakt angezeigt wird.
Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter Lade-, Aufnahmeund Wiedergabezeiten (0 189).
1 Schließen Sie das Netzkabel an
das Kompakt-Netzgerät an.
2 Stecken Sie das Netzkabel in
eine Netzsteckdose.
3 Schließen Sie das KompaktNetzgerät an den DC INAnschluss des Camcorders an.
DC IN-Anschluss
4 Bringen Sie den Akku am
Camcorder an.
Drücken Sie den Akku leicht in
das Akkufach und schieben Sie
ihn nach oben, bis er einrastet.
Vorbereitungen Š 19
ON/OFF (CHG) (Lade)-Lampe
5 Der Ladevorgang beginnt,
wenn der Camcorder
ausgeschaltet wird.
• Falls der Camcorder eingeschaltet war, erlischt die grüne
ON/OFF (CHG)-Lampe, wenn
Sie den Camcorder ausschalten. Nach einem kurzen
Moment beginnt die ON/OFF
4
(CHG)-Lampe, rot zu blinken
(Laden des Akkus). Die rote
ON/OFF (CHG)-Lampe erlischt,
wenn der Akku voll aufgeladen
ist.
• Falls die Anzeige schnell blinkt, sehen Sie unter Fehlersuche
(0 168) nach.
Entfernen des Akkus
1 Schieben Sie U
in Richtung des Pfeils und
halten Sie den Schieber nach
unten gedrückt.
2 Schieben Sie den Akku und
ziehen Sie ihn dann heraus.
BATTERY RELEASE-Schalter
WICHTIG
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen
oder abtrennen. Nach dem Drücken von x zum Ausschalten des
Camcorders werden wichtige Daten im Speicher auf den neuesten
Stand gebracht. Warten Sie, bis die grüne ON/OFF (CHG)-Lampe erloschen ist.
• Schließen Sie keine Elektrogeräte an die Buchse DC IN des Camcorders oder an das Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die
Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden.
20 Š Vorbereitungen
• Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder
spezielle Stromquellen, wie z. B. solche in Flugzeugen oder Schiffen,
DC-AC-Umwandler usw. an.
HINWEISE
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C
zu laden. Wenn die Umgebungstemperatur oder die Akkutemperatur
außerhalb des Bereichs von ca 0 °C bis 40 °C liegt, wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Der Akku wird nur geladen, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
• Wenn während des Ladens eines Akkus die Stromversorgung unterbrochen wurde, darf diese erst dann wieder hergestellt werden, wenn die
LED ON/OFF (CHG) erloschen ist.
• Falls die restliche Akkuzeit zum Problem wird, können Sie den Camcorder auch über das Kompakt-Netzgerät betreiben, so dass kein Akkustrom verbraucht wird.
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den
Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die
maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit bereitzuhalten.
Vorbereitungen Š 21
Vorbereiten des Zubehörs
Fernbedienung
Setzen Sie zuerst die mitgelieferte Lithium-Knopfbatterie CR2025 in
die Fernbedienung ein.
1 Drücken Sie den Entriegelungsstift in
Pfeilrichtung, und ziehen Sie den
Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie die Lithium-Knopfbatterie
mit nach oben weisendem Pluspol +
ein.
Entriegelungsstift
3 Schieben Sie den Batteriehalter ein.
Verwenden der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des
Camcorders, wenn Sie die Tasten drücken.
Sie können den LCD-Bildschirm um 180° drehen und die Fernbedienung
von der Frontseite des Camcorders her benutzen.
HINWEISE
• Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor einer starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
22 Š Vorbereitungen
Griffriemen und Gurte
Stellen Sie den Griffriemen ein.
Stellen Sie den Griffriemen so ein,
dass Sie den Zoomregler mit dem
Zeigefinger und die gTaste mit dem Daumen erreichen
können.
Sie können den im Lieferumfang enthaltenen Touch-Pen am Griffriemen
anbringen.
Abnehmen des Griffriemens
1 Klappen Sie das Polster des Griffriemens nach oben und lösen Sie
den Riemen vom Klettband.
2 Ziehen Sie dann den Riemen zuerst aus der vorderen Öse des
Camcorders, lösen Sie ihn dann vom Polster und ziehen Sie ihn zum
Schluss aus der hinteren Öse des Camcorders.
Anbringen der optionalen Handschlaufe
Befestigen Sie die Handschlaufe
an der hinteren Öse des Camcorders, passen Sie die Länge an
und ziehen Sie die Handschlaufe
fest.
Sie können die Handschlaufe auch
an der Gurtöse des Griffriemens
anbringen, so dass Sie für zusätzlichen Komfort und erhöhte Sicherheit beide benutzen können.
Vorbereitungen Š 23
Anbringen eines optionalen Schulterriemens
Führen Sie die Enden des Schulterriemens durch die Gurtöse auf dem
Griffriemen und stellen Sie die richtige Länge des Riemens ein.
Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-Monitors
Drehen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.
• Der Monitor kann um 180° in Richtung Objektiv gedreht werden. Ein um
180° gedrehter LCD-Monitor ist in den folgenden Fällen praktisch:
- Wenn Sie selbst mit auf das Bild kommen wollen und dazu den
Selbstauslöser benutzen.
- Wenn Sie den Camcorder mit der Fernbedienung von vorn steuern
möchten.
180°
180°
90°
Die aufgenommene Person kann den
LCD-Bildschirm einsehen
24 Š Vorbereitungen
HINWEISE
• Hinweis zum LCD-Monitor: Der Monitor wird mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen
oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat
keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung
dar.
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der LCD-Monitor möglicherweise
schlecht ablesbar. Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung ein,
damit er heller wird.
Während der Camcorder
eingeschaltet ist, halten Sie h
länger als 2 Sekunden gedrückt.
Wiederholen Sie den Vorgang, um
wieder von hell auf normal zu wechseln.
HINWEISE
• Die LCD-Hintergrundbeleuchtung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit
der Aufnahmen.
• Bei Verwendung der hellen Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.
• Sie können weiterhin die Helligkeit des LCD-Monitors mit der Einstellung 6 8 [LCD-Helligkeit] regeln oder ihn mit der Einstellung 6
8 [LCD-Schirm Abbl.] abblenden, wenn Sie ihn an Orten verwenden,
an denen das Licht des LCD-Monitors störend wirken kann.
• Einzelheiten zur Pflege des Sensorbildschirms finden Sie unter Vorsichtsmaßen zur Handhabung (0 179), Reinigung (0 185) nach.
Vorbereitungen Š 25
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Benutzen des Sensorbildschirms (Touchscreen)
Die Steuertasten und Menüpunkte, die auf dem Touchscreen (wird in
dieser Bedienungsanleitung als Sensorbildschirm bezeichnet) erscheinen, ändern sich dynamisch in Abhängigkeit von der gewählten
Betriebsart und vom Vorgang, den Sie ausführen. Dank der berührungsempfindlichen Benutzeroberfläche des Sensorbildschirms können Sie alle Steuervorgänge mit dem Finger ausführen. Sie können
auch den im Lieferumfang enthaltenen Touch-Pen verwenden, um die
Bedienung etwas präziser zu gestalten.
Berühren
Drücken Sie fest auf eines der auf
dem Sensorbildschirm gezeigten Elemente.
Wird benutzt, um die Wiedergabe
einer Szene in einer Indexansicht zu
starten, Einstellungen aus den Menüs
zu wählen, die Person zu wählen, die
der Camcorder als Hauptmotiv der Szene erkennt, usw.
Ziehen
Während Sie auf den Bildschirm drücken, streichen Sie mit Ihrem Finger
nach oben, unten, links oder rechts
über den Bildschirm.
Wird benutzt, um durch Menüs zu
navigieren, durch Seiten einer Indexansicht zu blättern oder Regler wie z. B. den Lautstärkeregler zu verschieben.
WICHTIG
• Der Camcorder nutzt einen druckempfindlichen Sensorbildschirm.
Achten Sie darauf, dass Sie bei der Berührungsbedienung fest
genug drücken.
• In den folgenden Fällen funktioniert die Berührungsbedienung möglicherweise nicht korrekt:
26 Š Vorbereitungen
- Verwenden der Fingernägel oder von Gegenständen mit harter Spitze,
wie zum Beispiel Kugelschreiber (ausgenommen der mitgelieferte
Touch-Pen).
- Berühren des Sensorbildschirms mit feuchten Händen oder mit Handschuhen.
- Übermäßige Kraftanwendung oder Kratzen auf dem Sensorbildschirm.
- Anbringen von handelsüblichen Bildschirmschützern oder Klebefolien
auf die Oberfläche des Sensorbildschirms.
Betriebsarten
Aufnehmen
Im Aufnahmemodus wird die Betriebsart des Camcorders durch die
Position des Moduswahlschalters bestimmt.
Betriebsart
Moduswahlschalter
Betrieb
Lassen Sie den Camcorder alle Einstellungen vornehmen,
während Sie sich auf das Aufnehmen konzentrieren
(0 41). Großartig für Anfänger oder wenn Sie sich nicht
um detaillierte Camcorder-Einstellungen kümmern
möchten.
In dieser Betriebsart können Sie alle Menüs, Einstellungen
und erweiterten Funktionen verwenden (0 78).
Verwenden Sie Kinostilfilter, um Ihren Videos einen
attraktiven Kino-Look zu verleihen (0 62).
Wiedergabe
Drücken Sie die Kamera-/Wiedergabe-Taste S, um
den Camcorder zwischen den Betriebsarten Kamera (Aufnahme) und Wiedergabe umzuschalten. Sie können S
drücken, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist und Sie
ihn direkt im Video-Wiedergabemodus einschalten möchten.
Vorbereitungen Š 27
Betriebsart
Betrieb
Wiedergeben von Filmen (0 49).
Fotos ansehen (0 117).
HINWEISE
• Beim Umschalten auf einen Wiedergabemodus wird für die Wiedergabe
derselbe Speicher gewählt, der zuvor auch zum Aufnehmen benutzt
wurde.
• Sie können auch B auf der Fernbedienung für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um zwischen Aufnahme und Wiedergabe zu
wechseln.
Benutzung der Menüs
Viele der Camcorder-Funktionen können über das FUNC.-Menü und
die Setup-Menüs eingestellt werden. Einzelheiten zu den verfügbaren
Menüoptionen und -einstellungen finden Sie im Anhang unter Liste der
Menüoptionen (0 144).
FUNC.-Menü
Betriebsarten:
Das FUNC.-Menü zeigt eine praktische Übersicht der häufig benutzten
Aufnahmefunktionen. Berühren Sie [FUNC.], um das FUNC.-Menü zu
öffnen, und berühren Sie dann die Funktion, die Sie einstellen oder
anpassen möchten.
Bewegen Sie, falls erforderlich, den Finger entlang der Bildlaufleiste,
um die Steuertaste der gewünschten Funktion zu finden. Im Modus
ist der Zugriff auf Funktionen begrenzt.
28 Š Vorbereitungen
FUNC.-Menü im Modus
Bewegen Sie den
Finger entlang der
Bildlaufleiste, um
die übrigen Menüs
anzuzeigen.
Berühren Sie die
Steuertaste der
gewünschten
Funktion.
Bearbeitungsmenü
Betriebsarten:
Berühren Sie [Bearbeiten], um ein Menü mit verfügbaren Funktionen
(Kopieren, Löschen usw.) einzublenden, und berühren Sie dann die
Funktion, die Sie ausführen möchten.
Bearbeitungsmenü im Modus
Berühren Sie die
Steuertaste der
gewünschten
Funktion.
Setup-Menüs
Betriebsarten:
*
* Im Modus
können Setup-Menüs nicht geöffnet werden, und die meisten
Menüeinstellungen werden auf voreingestellte Werte zurückgesetzt.
1
oder
[FUNC.].
: Berühren Sie
2 Berühren Sie [MENU], um die
Setup-Menüs zu öffnen.
Sie können auch u auf der
Fernbedienung drücken.
Vorbereitungen Š 29
3 Berühren Sie die Registerkarte des gewünschten Menüs.
4 Bewegen Sie den Finger nach oben und unten, um die
Einstellung, die Sie ändern möchten, in die orangefarbene
Auswahlleiste zu bringen.
• Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
• Sie können einen beliebigen Menüpunkt auf dem Bildschirm berühren, um ihn direkt in die Auswahlleiste zu bringen.
5 Wenn sich der gewünschte Menüpunkt innerhalb der
Auswahlleiste befindet, berühren Sie den orangefarbenen
Rahmen rechts.
6 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie [a].
Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie [a] berühren.
30 Š Vorbereitungen
Ersteinstellungen
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Bevor Sie den Camcorder zum ersten
Mal verwenden können, müssen Sie das
Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn
die Uhr des Camcorders nicht eingestellt
ist, erscheint der Bildschirm [Date/Time]
(Bildschirm zur Einstellung von Datum
und Uhrzeit) automatisch.
Wenn der Bildschirm [Date/Time] angezeigt wird, ist das Jahr markiert.
1 Berühren Sie ein Feld, das Sie ändern möchten (Jahr, Monat, Tag,
Stunden oder Minuten).
2 Berühren Sie [Z] oder [O], um das Feld wie gewünscht zu
ändern.
3 Stellen Sie das korrekte Datum und die richtige Zeit ein, indem Sie
alle Felder in derselben Weise ändern.
4 Berühren Sie [Y.M.D], [M.D,Y] oder [D.M.Y], um das gewünschte
Datumsformat zu wählen.
In einigen Bildschirmen wird das Datum im Kurzformat (Zahlen anstelle
von Monatsnamen) angezeigt, die Reihenfolge entspricht aber Ihrer
Auswahl.
5 Berühren Sie [24H], um das 24-Stunden-Format zu benutzen, oder
aktivieren Sie die Option nicht, um die Einstellung im 12-StundenFormat (AM/PM) zu lassen.
6 Berühren Sie [OK], um die Uhr zu starten und den
Einstellungsbildschirm zu schließen.
HINWEISE
• Sie können Datum und Uhrzeit auch später mit der Einstellung 6
8 [Datum/Zeit] ändern.
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, kann
sich der eingebaute wiederaufladbare Lithiumakku vollständig entladen,
so dass die Datums- und Uhrzeiteinstellung verloren gehen kann. Laden
Vorbereitungen Š 31
Sie in diesem Fall den eingebauten Lithiumakku auf (0 183) und stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
Ändern der Sprache
Die voreingestellte Sprache des Camcorders ist Englisch. Sie können sie
auf eine von 26 weiteren Sprachen
ändern.
Betriebsarten:
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Language a]** 8
Gewünschte Sprache 8 [a]
* Nur, wenn Sie den Vorgang in einem Aufnahmemodus ausführen.
** Nachdem Sie die Sprache des Camcorders auf Deutsch geändert haben, wählen
Sie 6 8 [Sprache a], um die Sprache zu ändern.
HINWEISE
• Einige der Steuertasten, wie zum Beispiel [ZOOM], [FUNC.] oder
[MENU], erscheinen unabhängig von der gewählten Sprache immer in
Englisch.
Ändern der Zeitzone
Ändern Sie die Zeitzone je nachdem, wo Sie sich befinden. Die
Standardeinstellung ist Paris.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Zeitzone/Sommerzeit].
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Zeitzone/Sommerzeit]
32 Š Vorbereitungen
* Nur, wenn Sie den Vorgang in einem Aufnahmemodus ausführen.
2 Berühren Sie [S], um die heimatliche Zeitzone einzustellen, oder
[V], um die Zeitzone Ihres Zielortes einzustellen, wenn Sie reisen.
3 Berühren Sie [Z] oder [O], um die gewünschte Zeitzone
einzustellen. Wenn nötig, berühren Sie [U], um auf Sommerzeit
umzustellen.
4 Berühren Sie [a], um das Menü zu schließen.
Vorbereitungen Š 33
Verwendung einer Speicherkarte
Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete
Speicherkarten
Mit diesem Camcorder können Sie die folgenden handelsüblichen
Secure Digital (SD)-Karten verwenden.
Bis Oktober 2010 wurde die Filmaufnahme-Funktion mit SD-/SDHC-/
SDXC-Speicherkarten der Hersteller Panasonic, Toshiba und SanDisk
getestet.
Speicherkartentyp:
SD-Speicherkarte,
SDXC-Speicherkarte
SDHC-Speicherkarte,
SD-Geschwindigkeitsklasse*:
Kapazität:
128 MB oder mehr**.
* Wenn Sie eine SD-Speicherkarte ohne Angabe der Geschwindigkeitsklasse verwenden, können Sie je nach der verwendeten Speicherkarte möglicherweise keine
Filme aufnehmen.
** SD-Speicherkarten mit einer Kapazität von 64 MB oder weniger können nicht zum
Aufnehmen von Filmen verwendet werden.
HINWEISE
• Hinweise zur Geschwindigkeitsklasse: Die Geschwindigkeitsklasse ist ein
Standard, der die garantierte Mindestgeschwindigkeit der Datenübertragung von Speicherkarten bezeichnet. Wenn Sie eine neue Speicherkarte kaufen, sehen Sie auf der Verpackung nach dem Logo der
Geschwindigkeitsklasse.
Wir empfehlen, Speicherkarten der SD-Geschwindigkeitsklasse 4, 6
oder 10 zu verwenden.
SDXC-Speicherkarten
Mit dem Camcorder können SDXC-Speicherkarten verwendet werden.
Wenn Sie Speicherkarten mit anderen Geräten wie z. B. Digitalrecordern,
Computern und Kartenlesegeräten verwenden, stellen Sie sicher, dass
diese SDXC-kompatibel sind. Die folgende Tabelle enthält eine nach
Betriebssystemen geordnete Kompatibilitätsübersicht entsprechend
dem Stand von Oktober 2010. Aktuelle Informationen erhalten Sie beim
Hersteller des Computers, Betriebssystems oder der Speicherkarte.
34 Š Vorbereitungen
Betriebssysteme, die mit SDXC-Speicherkarten kompatibel sind
Betriebssystem
Kompatibilität
Windows 7
Kompatibel
Windows Vista
Kompatibel (erfordert Service Pack 1 oder höher)
Windows XP
Kompatibel (erfordert Service Pack 3 und das KB955704Update)
Mac OS X
Nicht kompatibel
WICHTIG
• Falls Sie eine SDXC-Speicherkarte mit einem Computer verwenden,
dessen Betriebssystem nicht mit SDXC kompatibel ist, werden Sie
möglicherweise aufgefordert, die Speicherkarte zu formatieren. Brechen Sie in solch einem Fall den Vorgang ab, um den Verlust von
Daten zu vermeiden.
• Nach mehrmaligem Aufnehmen, Löschen und Bearbeiten von Szenen
(fragmentierter Speicher) dauert es länger, Daten in den Speicher zu
schreiben, und die Aufnahme wird möglicherweise angehalten. Sichern
Sie Ihre Aufnahmen und initialisieren Sie den Speicher.
Eye-Fi-Karten
Zu diesem Produkt wird nicht garantiert, dass die Funktionen der EyeFi-Karte (einschließlich kabelloser Übertragung) unterstützt werden.
Wenn Sie ein Problem mit der Eye-Fi-Karte haben, wenden Sie sich
bitte an den Kartenhersteller.
Bitte beachten Sie auch, dass zur Verwendung einer Eye-Fi-Karte in
bestimmten Ländern oder Regionen eventuell eine Zulassung notwendig ist. Ohne Zulassung ist die Verwendung nicht gestattet. Bei Unklarheiten, ob die Karte zur Verwendung in bestimmten Ländern /
Regionen zugelassen ist, informieren Sie sich bitte beim Kartenhersteller.
Vorbereitungen Š 35
Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte
Achten Sie darauf, alle Speicherkarten vor der Benutzung mit diesem
Camcorder zu initialisieren (0 39).
1 Schalten Sie den Camcorder
aus.
Vergewissern Sie sich, dass die
ON/OFF (CHG)-Lampe nicht
leuchtet.
2 Öffnen Sie die Abdeckung der
beiden
Speicherkartensteckplätze.
3 Führen Sie die Speicherkarte
mit dem Etikett nach oben
weisend gerade und bis zum
Anschlag in einen der
Speicherkartensteckplätze ein,
bis sie mit einem Klicken
einrastet.
• Sie können auch zwei Speicherkarten verwenden, eine in jedem
Steckplatz.
• Um die kabellosen Kommunikationsmöglichkeiten einer Eye-Fi-Karte
zu nutzen, legen Sie sie in den Speicherkartensteckplatz Y ein.
Wenn Sie Eye-Fi-Karten verwenden, sollten Sie sich unbedingt mit
den Informationen in der Abschnitt Eye-Fi-Karten (0 35) vertraut
machen.
4 Schließen Sie die Abdeckung der beiden
Speicherkartensteckplätze.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn die
Speicherkarte nicht richtig eingeschoben ist.
Herausnehmen der Speicherkarte
Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie auszurasten.
Wenn die Speicherkarte herausgesprungen ist, ziehen Sie sie ganz heraus.
36 Š Vorbereitungen
WICHTIG
• Bei Speicherkarten sind die Vorderseite und die Rückseite voneinander
verschieden. Wenn eine Speicherkarte falsch herum eingesetzt wird,
kann dies eine Funktionsstörung des Camcorders verursachen. Achten
Sie darauf, die Speicherkarte so einzusetzen, wie es in Schritt 3
beschrieben ist.
Auswählen des Speichers für die Aufnahmen
Sie können wählen, ob Ihre Filme und Fotos in den eingebauten Speicher (nur
) oder auf eine Speicherkarte aufgenommen werden.
Der voreingestellte Speicher für beide Aufnahmen ist der eingebaute
Speicher (
) oder die Speicherkarte X (
).
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wenn Sie Eye-Fi-Karten verwenden, sollten Sie sich unbedingt mit den
Informationen in der Abschnitt Eye-Fi-Karten (0 35) vertraut machen.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Aufnahmemedium Filme]
oder [Aufnahmemedium Bilder] 8 [f] (eingebauter
Speicher), [4] (Speicherkarte X) oder [7] (Speicherkarte
Y)* 8 [a]
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Aufnahmemedium Filme]
oder [Aufnahmemedium Bilder] 8 [4] (Speicherkarte X)
oder [7] (Speicherkarte Y)* 8 [a]
* Wenn Sie den Speicher wählen, können Sie die ungefähre Aufnahmezeit/Anzahl
von Fotos kontrollieren, die mit den gegenwärtigen Einstellungen verfügbar sind.
Vorbereitungen Š 37
HINWEISE
•
Nehmen Sie Filme im eingebauten Speicher oder auf der Speicherkarte X auf, wenn Sie die Filme später in das SD-Format konvertieren möchten, um sie ins Internet hochzuladen.
Fortlaufende Aufnahme (Relay Recording)
Sie können diese Funktion aktivieren, so dass die Aufnahme ununterbrochen auf einer Speicherkarte fortgesetzt wird, wenn der eingebaute
Speicher voll ist.
Wenn Sie auf Speicherkarte X aufnehmen, können Sie Speicherkarte
Y für die fortlaufende Aufnahme benutzen (497). Nur
: Wenn
Sie auf den eingebauten Speicher aufnehmen, können Sie wählen, ob
Sie nur Speicherkarte X (f94) oder beide Speicherkarten
(f9497) für die fortlaufende Aufnahme verwenden möchten.
Betriebsarten:
1 Setzen Sie eine Speicherkarte, die keine Aufnahmen enthält, in
den Speicherkartensteckplatz ein, den Sie für die fortlaufende
Aufnahme verwenden möchten.
• Bei fortlaufender Aufnahme vom eingebauten Speicher (nur
):
Speicherkartensteckplatz X oder beide Speicherkartensteckplätze.
• Bei fortlaufender Aufnahme von Speicherkarte X: nur Speicherkartensteckplatz Y.
2 Aktivieren Sie Fortlaufende Aufnahme.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Aufnahmemedium Filme]
8 [f] (nur
) oder [4] 8 [Fortl. Aufnahme]
8Gewünschte Option* 8 [a]
* Als ungefähre verfügbare Aufnahmezeit wird nun der Platz auf allen für die fortlaufende Aufnahme gewählten Speichern angezeigt.
38 Š Vorbereitungen
HINWEISE
•
Die fortlaufende Aufnahme vom eingebauten Speicher auf Speicherkarte Y ist nicht möglich. Wenn Sie nur eine Speicherkarte verwenden, achten Sie darauf, diese in den Steckplatz X einzusetzen.
• An der Stelle, an der die Aufnahme auf die (andere) Speicherkarte
wechselt, kommt es zu einer kurzen Unterbrechung der Szene.
• Mit einem der folgenden Vorgänge wird die Funktion für die fortlaufende
Aufnahme ausgeschaltet:
- Ausschalten des Camcorders.
- Öffnen der Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Änderung der Position des Moduswahlschalters.
- Ändern der Betriebsart des Camcorders.
- Wechseln des zum Aufnehmen von Filmen benutzten Speichers.
Initialisieren des Speichers
Initialisieren Sie Speicherkarten, wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder verwenden. Sie können eine Speicherkarte oder den
eingebauten Speicher (nur
) auch initialisieren, um so alle darauf
enthaltenen Aufnahmen endgültig zu löschen.
Der eingebaute Speicher ist standardmäßig vorinitialisiert und
enthält Musikdateien zur Verwendung als Musikuntermalung während
der Wiedergabe sowie Bilder zur Verwendung mit der Bild-Mix-Funktion (Bild-Mix-Vorlagen).
Betriebsarten:
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten
Sie ihn nicht aus, bevor die Initialisierung abgeschlossen ist.
2 Initialisieren Sie den Speicher.
[FUNC.]1 8 [MENU] 8 6 8 [Initialisieren f/g] 8
[f Intern. Speicher], [4 Speicherk. A] oder [7 Speicherk.
B] 8 [Initialisieren] 8 [Vollständige Initialisierung]2 8 [Ja]3
8 [OK] 8 [a]
Vorbereitungen Š 39
[FUNC.]1 8 [MENU] 8 6 8 [Initialisieren g] 8
[4 Speicherk. A] oder [7 Speicherk. B] 8 [Initialisieren]
8 [Vollständige Initialisierung]2 8 [Ja]3 8 [OK] 8 [a]
1
2
3
Nur wenn Sie den Vorgang in einem Aufnahmemodus ausführen.
Berühren Sie diese Option, wenn Sie nicht nur die Dateizuordnungstabelle des
Speichers, sondern alle Daten dauerhaft löschen möchten.
Falls Sie die Option [Vollständige Initialisierung] wählen, können Sie [Abbrechen]
berühren, um die Initialisierung zu unterbrechen, während der Vorgang läuft. Alle
Aufnahmen werden gelöscht und der Speicher kann problemlos wieder verwendet
werden.
WICHTIG
• Durch das Initialisieren des Speichers werden alle Aufnahmen unwiederbringlich gelöscht. Die gelöschten Originalaufnahmen können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie wichtige
Aufnahmen vorher mit einem externen Gerät gesichert haben (0 127).
• Mit dem Initialisieren einer Speicherkarte werden auch alle Musikdateien
und Bilder unwiederbringlich gelöscht, die Sie auf die Speicherkarte
übertragen haben. (
Die im eingebauten Speicher vorinstallierten
Musikdateien und Bild-Mix-Vorlagen werden wiederhergestellt, wenn
der Speicher initialisiert wird.) So übertragen Sie Musikdateien von der
mitgelieferten Zusatz-CD des Camcorders auf eine Speicherkarte:
- Windows-Benutzer: Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Camcorder, schließen Sie sie an einen Computer an, und benutzen Sie die
mitgelieferte PIXELA-Software. Details hierzu finden Sie im SoftwareHandbuch (PDF-Datei) der mitgelieferten PIXELA-Software.
- Mac-OS-Benutzer: Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Camcorder, und schließen Sie sie an einen Computer an. Übertragen Sie die
Musikdateien aus dem Ordner [MUSIC] auf der mitgelieferten ZusatzCD des Camcorders mit dem Finder auf eine Speicherkarte. Einzelheiten zur Ordnerstruktur der Speicherkarte finden Sie unter Informationen zu den Musikdateien (0 197).
• Zum Zeitpunkt des Kaufs enthalten Eye-Fi-Karten die notwendige Software für die Konfigurierung des Netzwerks. Achten Sie darauf, die Software zu installieren und die notwendigen Konfigurationseinstellungen
abzuschließen, bevor Sie die Eye-Fi-Karte initialisieren und mit diesem
Camcorder verwenden.
40 Š Vorbereitungen
AUTO-Modus
Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie mühelos Videos und Fotos
im
-Modus aufnehmen und die grundlegenden Aufnahmefunktionen wie Zoom und Schnellstart verwenden können. Um
den Zugriff auf Menüs und erweiterte Funktionen umfassend zu
nutzen, schlagen Sie unter Aufnehmen im y-Modus (Manuell)
(0 78) nach.
Einfaches Aufnehme
Videos und Fotos im AUTO-Modus aufnehmen
Filme und Fotos werden standardmäßig in den eingebauten Speicher
(nur
) oder auf die Speicherkarte X (
) aufgenommen. Sie
können den Speicher wählen, der zum Aufnehmen von Filmen und
Fotos verwendet wird (0 37).
Bitte lesen Sie vor Benutzung einer Eye-Fi-Karte den Abschnitt WICHTIG (0 44).
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Machen Sie vor Beginn der eigentlichen Aufnahme zuerst eine Testaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder ordnungsgemäß funktioniert.
AUTO-Modus Š 41
1 Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
.
2 Schalten Sie den Camcorder
ein.
Aufnehmen eines Videos
Drücken Sie g , um die
Aufnahme zu starten.
• Drücken Sie g erneut,
um die Aufnahme anzuhalten.
• Die ACCESS-Lampe blinkt gelegentlich, während die Szene aufgenommen wird.
j
Aufnehmen von Fotos
Berühren Sie [PHOTO].
• Ein grünes Symbol (h) wird kurzzeitig auf dem Bildschirm angezeigt
und die ACCESS-Lampe blinkt, während das Foto aufgenommen wird.
• Sie können Fotos und einen Film gleichzeitig aufnehmen.
• Sie können auch j auf der Fernbedienung drücken.
Wenn Sie mit dem Aufnehmen fertig sind
1 Vergewissern Sie sich, dass die ACCESS-Lampe nicht leuchtet.
2 Schalten Sie den Camcorder aus.
3 Schließen Sie den LCD-Monitor.
42 Š AUTO-Modus
Bewerten von Szenen
Sie können die Szenenbewertung im Aufnahmemodus mit der Einstellung 8 8 [Szenen bewerten (Aufn.)] aktivieren. Unmittelbar nach der Aufnahme einer Szene können Sie diese bewerten,
indem Sie eine der Bewertungstasten berühren; Sie können auch
[
] oder [a] berühren, um die Szene nicht zu bewerten. Später können Sie Szenen nach Bewertung wiedergeben und andere
Sze-nenfunktionen nach Bewertung ausführen.
Hinweise zum AUTO-Modus
• Im
-Modus sind nur die folgenden Funktionen verfügbar:
- Zoom (0 46).
- Schnellstart (0 47).
- Video-Schnappschuss (0 64).
- Modi für erweiterte Bildstabilisierung (0 85), um Videos während
des Gehens aufzunehmen oder um das Bild beim Zoomen auf
weit entfernte Motive zu stabilisieren (Teleeinstellung).
- Gesichtserkennung (0 88), um jedes Mal schöne Aufnahmen
von Personen zu erhalten, wobei der Camcorder dem Motiv folgt,
wenn sich die Person bewegt.
- Touch & Track-Funktion (0 89), um kontinuierlich auf andere
sich bewegende Motive scharfzustellen, wobei stets die optimalen Einstellungen für die Aufnahme verwendet werden.
- Story-Creator (0 60) zur Gestaltung Ihrer Videos als spannende
Filmstorys, indem Sie leicht verständlichen Drehbuchvorlagen für
verschiedene Szenarien folgen.
- Verzierung (0 65) zur individuellen Ausschmückung Ihrer Videos
mit Hilfe von Stempeln, Zeichnungen, Bild-Mix-Vorlagen und
mehr.
Hinweise zur Smart-AUTO-Funktion
Im Modus
erkennt der Camcorder automatisch bestimmte
Eigenschaften des Motivs, des Hintergrunds, der Beleuchtung
usw. Er passt daraufhin verschiedene Einstellungen (u. a. Fokus,
Belichtungszeit, Farbe, Bildstabilisierung, Bildqualität) an und
wählt für die aufzunehmende Szene die Optimaleinstellungen aus.
Das Smart-AUTO-Symbol ändert sich dann in eines der folgenden
Symbole:
AUTO-Modus Š 43
Smart-AUTO-Symbole
Hintergrund →
(Farbe des Symbols)
hell2
(grau)
Motiv ↓
blauer
Himmel2
(hellblau)
kräftige
Farben2
(grün/rot)
Sonnenuntergang
(orange)
Personen (stillstehend)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
—
Personen (in Bewegung)
Andere Motive als
Menschen, wie
Landschaften
Motive in kurzer Entfernung
(
/
1
/
1)
Hintergrund →
(Farbe des Symbols)
(
/
1
/
1)
(
—
/
1
/
1)
—
Dunkel
(dunkelblau)
Motiv ↓
Spotlight
Nachtaufnahme
Personen (stillstehend)
—
—
Personen (in Bewegung)
—
—
—
—
Andere Motive als Menschen,
wie Landschaften
Motive in kurzer Entfernung
1
2
/
1
Dieses Symbol wird bei Verwendung von Telemakro angezeigt.
Das Symbol in runder Klammer erscheint unter Lichtverhältnissen mit Gegenlicht.
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls kann es zu einem dauerhaften
Datenverlust oder einer Beschädigung des Speichers kommen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten
Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
44 Š AUTO-Modus
• Achten Sie darauf, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu sichern (0 127), insbesondere dann, wenn Sie wichtige Aufnahmen gemacht haben.
Canon ist für eventuelle Verluste oder Schäden an Daten nicht haftbar.
• Auf einer Eye-Fi-Karte im Speicherkartensteckplatz Y enthaltene Fotos
werden automatisch hochgeladen, wenn Sie sich innerhalb des Bereiches eines konfigurierten Netzwerkes befinden und den Camcorder in
den Wiedergabemodus schalten. Prüfen Sie immer, ob die Eye-Fi-Karten im Staat/Land der Benutzung zugelassen sind. Siehe auch Benutzen einer Eye-Fi-Karte (0 142).
HINWEISE
• Hinweise zum Stromsparmodus: Wenn 6 8 [Stromsparbetrieb] 8
[Abschaltautomatik] auf [A An] gestellt ist, schaltet der Camcorder
automatisch ab, um Energie zu sparen, sofern er mit einem Akku betrieben und 5 Minuten lang nicht bedient wird. Drücken Sie x, um
den Camcorder einzuschalten.
• Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der LCD-Monitor möglicherweise
schlecht ablesbar. In solchen Fällen können Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung einschalten (0 25) bzw. die Helligkeit des LCD-Monitors
mit der Einstellung 6 8 [LCD-Helligkeit] regeln.
• Unter bestimmten Bedingungen entspricht das angezeigte SmartAUTO-Symbol auf dem Monitor möglicherweise nicht der tatsächlichen
Szene. Besonders wenn Sie vor einem orangefarbenen oder blauen
Hintergrund aufnehmen, können die Symbole für Sonnenuntergang
oder blauen Himmel angezeigt werden und die Farben erscheinen möglicherweise nicht natürlich. In solchen Fällen empfehlen wir, im
Modus (0 78) aufzunehmen.
• Im Modus
werden die meisten Einstellungen des Camcorders auf
die Standardwerte zurückgesetzt. Die folgenden Einstellungen bleiben
jedoch erhalten, auch wenn der Moduswahlschalter auf
gesetzt
wird.
- FUNC.-Menü: [Verzierung], [Zoom].
- 7-Menü: [AF-Modus], [Langzeitautomatik].
- 8-Menü: [Video-Schnappsch.-Länge], [Szenen bewerten (Aufn.)],
[Aufnahmemedium Filme], [Aufnahme Modus], [Aufnahmemedium Bilder].
- 6-Menü: alle Einstellungen.
• Fotos werden als JPEG-Dateien aufgenommen. Die Größe (1920 x
1080) und Qualität der Standbilder kann nicht geändert werden. Auf
einer 1-GB-Speicherkarte können ungefähr 670 Fotos dieser Größe
gespeichert werden. Die tatsächliche Anzahl der Standbilder, die aufgeAUTO-Modus Š 45
nommen werden können, hängt jedoch vom Motiv und von den Aufnahmebedingungen ab.
Zoomen
Betriebsarten:
Sie können auf drei verschiedene Weisen vergrößern und verkleinern,
mit dem Zoomregler am Camcorder, mit den Zoomtasten auf der Fernbedienung und mit der Zoomsteuerung auf dem Sensorbildschirm.
Zusätzlich zum 10fachen optischen Zoom können Sie im
-Modus
auch das digitale Zoom (40fach oder 200fach) mit der Einstellung
7 8 [Digitalzoom] einschalten.
Benutzen des Zoomreglers oder der Fernbedienung
Drücken Sie den Zoomregler in
Richtung Q (Weitwinkel), um
auszuzoomen. Drücken Sie ihn in
Richtung P (Teleeinstellung), um
einzuzoomen.
• In der Standardeinstellung arbeitet der Zoomregler mit variabler
Geschwindigkeit – drücken Sie
leichter für ein langsameres Zoom,
drücken Sie stärker für ein schnelleres Zoom.
• Sie können auch die Zoomtasten
der Fernbedienung drücken.
W auszoomen
T einzoomen
Benutzen der Zoomsteuerung des Sensorbildschirms
1 Zeigen Sie die Zoomsteuerung auf dem Sensorbildschirm an.
[FUNC.] 8 [ZOOM]
• Die Zoomsteuerung erscheint auf der linken Seite des Bildschirms.
46 Š AUTO-Modus
2 Berühren Sie die Zoomsteuerung, um
das Zoom zu betätigen.
Berühren Sie den Bildschirm an einer
beliebigen Stelle innerhalb des Q-Bereiches zum Auszoomen oder innerhalb des
P-Bereiches zum Einzoomen. Berühren
Sie ihn für einen langsameren Zoom näher in der Mitte; berühren Sie
ihn näher bei den e/d-Symbolen für einen schnelleren Zoom.
3 Berühren Sie [a], um die Zoomsteuerung auszublenden.
HINWEISE
• Halten Sie mindestens 1 m Abstand zum Motiv. In der Weitwinkelstellung können Sie auch auf Motive in nur 1 cm Abstand scharfstellen. Bei
Verwendung von Telemakro (0 97) können Sie auch auf Motive in nur
40 cm Abstand bei voller Teleaufnahme scharfstellen.
• Im
- oder
-Modus können Sie auch 7 8 [Zoomgeschwindigkeit] auf eine der drei konstanten Geschwindigkeiten stellen (3
ist am schnellsten, 1 am langsamsten).
• Wenn [Zoomgeschwindigkeit] auf [I Variabel] gestellt ist:
- Wenn Sie die Tasten P und Q auf der Fernbedienung benutzen,
steht die Zoomgeschwindigkeit konstant auf [J Geschwindigkeit 3].
- Im Aufnahmepausemodus ist die Zoomgeschwindigkeit höher als
beim tatsächlichen Aufnehmen, außer wenn die Voraufnahme (0 87)
aktiviert ist.
• Unter Technische Daten (0 196) finden Sie Hinweise zu dieser Funktion, wenn das Aufnahmeprogramm auf [r Unterwasser] oder
[s Oberfläche] gestellt ist.
Schnellstartfunktion
Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, während der Camcorder eingeschaltet ist, wechselt der Camcorder in den Standby-Modus. Im
Standby-Modus verbraucht er nur etwa 1/3 der Energie, die er zum
Aufnehmen braucht, wodurch Energie gespart wird, wenn Sie den
Akku verwenden. Darüber hinaus ist der Camcorder innerhalb von
etwa 1 Sekunde* wieder aufnahmebereit, sobald Sie den LCD-Monitor
öffnen, so dass Sie Ihr Motiv sofort aufnehmen können.
* Die tatsächlich notwendige Zeit hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
AUTO-Modus Š 47
Betriebsarten:
1 Schließen Sie den LCD-Monitor, während der Camcorder
eingeschaltet ist und sich in einem Aufnahmemodus befindet.
Ein Signalton ist zu hören und die ON/OFF (CHG)-Lampe ändert sich in
Orange, um anzuzeigen, dass der Camcorder in den Standby-Modus
gewechselt ist.
2 Wenn Sie weiter aufnehmen möchten, öffnen Sie den LCDMonitor.
Die ON/OFF (CHG)-Lampe wechselt zurück auf Grün und der Camcorder ist zum Aufnehmen bereit.
WICHTIG
• Unterbrechen Sie während des Standby-Modus (während die ON/OFF
(CHG)-Lampe orange leuchtet) nicht die Stromversorgung.
HINWEISE
• Der Camcorder geht nicht in den Standby-Modus, wenn der LCDMonitor geschlossen wird, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder
blinkt oder ein Menü angezeigt wird. Auch bei zu geringer Batterieladung wechselt der Camcorder unter Umständen nicht in den Bereitschaftsmodus. Vergewissern Sie sich, dass die ON/OFF (CHG)-Lampe
auf Orange gewechselt hat.
• Hinweise zum Standby-Modus und Stromsparbetrieb:
- Der Camcorder schaltet sich automatisch aus, wenn er 10 Minuten im
Standby-Modus gelassen wurde. Drücken Sie x, um den Camcorder einzuschalten.
- Sie können mit der Einstellung 68 [Stromsparbetrieb] 8
[Schnellstart (Standby)] die Zeit bis zum Abschalten wählen oder die
Schnellstartfunktion ganz ausschalten.
- Die normale Einstellung für das automatische Abschalten nach 5
Minuten für [Stromsparbetrieb] gilt nicht, während der Camcorder im
Standby-Modus ist.
• Wenn die Position des Moduswahlschalters geändert wird, während der
Camcorder im Standby-Modus ist, wird damit der Camcorder in der
gewählten Betriebsart aktiviert.
48 Š AUTO-Modus
Video
Dieses Kapitel beschreibt die Funktionen, die mit dem Filmen
zusammenhängen, einschließlich Wiedergabe, erweiterte Aufnahmefunktionen, Verwenden von Story-Creator und anderen
erweiterten Funktionen. Einzelheiten über grundlegende Videoaufnahmefunktionen finden Sie unter AUTO-Modus (0 41).
Einfache Wiedergabe
Videowiedergabe
Betriebsarten:
1 Drücken Sie S.
Sie können auch B auf der
Fernbedienung für mehr als 2
Sekunden gedrückt halten, um
zwischen den Betriebsarten
Aufnahme und Wiedergabe zu
wechseln.
2 Öffnen Sie die [Datum]Indexansicht, falls sie nicht
angezeigt wird.
[b]8 [1 Datum]
3 Suchen Sie die Szene aus, die Sie wiedergeben möchten.
Schieben Sie den Zoomregler in Richtung Q zum Anzeigen von 15
Szenen pro Seite; schieben Sie ihn in Richtung P zum Anzeigen von 6
Szenen pro Seite.
Video Š 49
A Gelesener Speicher.
B Aufnahmedatum.
C Trennlinie zwischen Aufnahmedaten.
D Bewegen Sie den Finger nach links zum Anzeigen der
nächsten Indexseite*.
E Bewegen Sie den Finger nach rechts zum Anzeigen der
vorherigen Indexseite*.
F Öffnet den Indexauswahl-Bildschirm (0 54).
G 3D-Ansicht (0 53).
H Zeitleiste der Szene (0 110) und Aufnahmeinformationen.
* Während Sie durch die Indexseiten blättern, wird unten im Monitor für
einige Sekunden eine Bildlaufleiste erscheinen. Wenn Sie eine große
Anzahl von Szenen haben, ist es möglicherweise praktischer Ihren
Finger entlang der Bildlaufleiste zu bewegen.
4 Berühren Sie die gewünschte Szene, um sie wiederzugeben.
• Die Wiedergabe beginnt mit der ausgewählten Szene und endet mit
der letzten Szene in der Indexansicht.
• Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung anzuzeigen. Während der Wiedergabe wird die Wiedergabesteuerung nach
einigen Sekunden ohne Bedienung automatisch ausgeblendet.
Berühren Sie während der Wiedergabepause den Bildschirm erneut,
um die Wiedergabesteuerung auszublenden.
50 Š Video
Während der Wiedergabe:
A Zum Anfang der Szene springen. Doppelt antippen, um
zur vorherigen Szene zu springen.
B Zum Anfang der nächsten Szene springen.
C Unterbrechen der Wiedergabe.
D Schnelle Wiedergabe* rückwärts/vorwärts.
E Bedienelemente für die Lautstärke (0 51) und MixBalance für die Hintergrundmusik (0 72) anzeigen.
F Beenden der Wiedergabe.
G Verzierung (0 65).
* Mehrmals berühren, um die Geschwindigkeit der Wiedergabe auf
etwa das 5fache → 15fache → 60fache der normalen Geschwindigkeit zu erhöhen. Berühren Sie während der schnellen Wiedergabe den Bildschirm an einer beliebigen Stelle, um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
Einstellen der Lautstärke
1 Berühren Sie während der Wiedergabe den Bildschirm, um die
Wiedergabesteuerung anzuzeigen.
2 Berühren Sie [
] und bewegen Sie den Finger entlang der
[Lautsprecher-Lautstärke]*-Leiste, um die Lautstärke einzustellen,
und berühren Sie [f].
* Wenn 6 8 [AV/Kopfhörer] auf [J Kopfhörer] eingestellt ist, stellen Sie
stattdessen die [Kopfhörer-Lautstärke]-Leiste an.
Video Š 51
Während der Wiedergabepause:
A Fortsetzen der Wiedergabe.
B Langsame Wiedergabe* rückwärts/vorwärts.
C Das angezeigte Bild als Foto übernehmen (0 114).
D Verzierung (0 65).
* Mehrmals berühren, um die Wiedergabegeschwindigkeit auf 1/8 →
1/4 der normalen Geschwindigkeit zu erhöhen. Berühren Sie während der langsamen Wiedergabe den Bildschirm an einer beliebigen Stelle, um zur Wiedergabepause zurückzukehren.
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten
Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Möglicherweise können Sie mit diesem Camcorder keine Filme wiedergeben, die mit einem anderen Gerät auf eine Speicherkarte aufgenommen wurden.
HINWEISE
• Sie können die Anzeige von Aufnahmedatum und -zeit deaktivieren
oder die angezeigten Informationen mit der Einstellung y 8
[Datencode] ändern.
• Je nach den Aufnahmebedingungen kann es zwischen den Szenen zu
kurzen Unterbrechungen bei der Video- oder Tonwiedergabe kommen.
52 Š Video
• Während der schnellen/langsamen Wiedergabe kann es zu Störungen
(Blockartefakte, Streifen etc.) im wiedergegebenen Bild kommen.
• Die auf dem Bildschirm angezeigte Geschwindigkeit ist ein Näherungswert.
• Die Zeitlupenwiedergabe rückwärts wird genauso dargestellt wie die
fortlaufende Rückwärtswiedergabe von Einzelbildern.
3D-Ansicht
Berühren Sie [
] in der Datumsindexansicht, um zur 3D-Ansicht zu
wechseln. In dieser Darstellung erscheinen die Szenen, nach Aufnahmedatum angeordnet, in einem attraktiven 3D-Layout; die 3D-Ansicht
ist sehr praktisch, um durch eine große Anzahl von Aufnahmen zu blättern.
A Aufnahmedatum.
B Bewegen Sie den Finger nach links, um zum nächsten
Datum mit Aufnahmen zu gehen.
C Bewegen Sie den Finger nach oben oder unten, um
durch die Szenen im angezeigten Datum zu blättern.
D Bewegen Sie den Finger nach rechts, um zum vorigen
Datum mit Aufnahmen zu gehen.
E Zurück zur Datumsindexansicht.
F Gegenwärtige Szene / Gesamtanzahl der an dem
gewählten Datum aufgenommenen Szenen.
G Berühren Sie die vordere Szene, um sie wiederzugeben.
Video Š 53
Der Indexauswahl-Bildschirm: Aufnahmen für die Wiedergabe
auswählen
Vom Indexauswahl-Bildschirm aus können Sie den Inhalt wählen, den
Sie wiedergeben möchten (z. B. Originalszenen nach Datum oder
Story, oder Fotos). Sie können auch wählen, von welchem Speicher Sie
die Aufnahmen wiedergeben möchten.
Betriebsarten:
Berühren Sie in einer beliebigen Indexansicht [b].
Berühren Sie in der Einzelbildansicht den Bildschirm einmal, um die Steuerung anzuzeigen, und berühren Sie dann [Q], um die Indexansicht
[Standbilder] zu öffnen.
A Berühren Sie die Registerkarte des gewünschten Speichers: eingebauter Speicher (nur
), Speicherkarte X oder Speicherkarte Y.
B Berühren Sie eine Steuertaste, um den Inhalt zu wählen, den Sie
wiedergeben wollen.
54 Š Video
Optionen
[1 Datum] Szenen geordnet nach dem Aufnahmedatum.
[
Galerie] Szenen geordnet nach der Story (0 69).
[2 Standbilder] Foto-Indexansicht.
[u SD-Filme] (
nur, wenn eine Speicherkarte gewählt
wurde) Szenen, die in Standardauflösung konvertiert wurden, um
sie ins Internet hochzuladen (0 136).
HINWEISE
•
Für Szenen, die in Standardauflösung konvertiert wurden, sind
die Modi für schnelle/langsame Wiedergabe nicht verfügbar. Szenen in
der Indexansicht [SD-Filme] können nur mit normaler Geschwindigkeit
wiedergegeben werden.
Zwei Wiedergabemodi: die Datumsindexansicht im Vergleich
mit der Galerie
In der Datumsindexansicht finden Sie alle Filme, die Sie aufgenommen haben, nach dem Aufnahmedatum geordnet. Wenn Sie
Szenen aus der Datumsindexansicht wiedergeben, werden sie in
chronologischer Reihenfolge gezeigt.
In der Galerie sind Ihre Szenen als Filmstorys angeordnet. Wenn
Sie Filme mit der Funktion Story-Creator (0 60) aufnehmen,
erscheinen Ihre Szenen in der Story, die Sie erstellt haben. Szenen,
die ohne diese Funktion aufgenommen wurden, erscheinen in der
Story [Nicht sortiert] (oder [Vid.-Schnapps.] bei Video-Schnappschuss-Szenen). Wenn Sie eine Story aus der Galerie wiedergeben,
werden die Szenen unabhängig vom Aufnahmedatum in der für die
Story gewählten Reihenfolge wiedergegeben.
Video Š 55
Löschen von Szenen und Storys
Sie können Szenen und Storys löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen. Durch das Löschen von Szenen machen Sie auch Speicherplatz
frei.
Betriebsarten:
Löschen einer einzelnen Szene
1 Geben Sie die Szene wieder, die Sie löschen möchten.
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung
anzuzeigen.
3 Löschen Sie die Szene.
[C] 8 [Bearbeiten] 8 [Löschen] 8 [Ja] 8 [OK]
Löschen von Szenen in der Datumsindexansicht
1 Öffnen Sie die Datumsindexansicht.
Ziehen Sie zum Löschen aller Szenen, die an einem bestimmten Datum
aufgezeichnet wurden, den Finger nach links/rechts, bis das
gewünschte Datum in der Titelleiste eingeblendet wird.
2 Löschen Sie die Szenen.
[Bearbeiten] 8 [Löschen] 8 Gewünschte Option* 8
[Ja]** 8 [OK]
* Wenn Sie [Auswählen] auswählen, führen Sie die folgenden Schritte aus, um
die einzelnen Szenen zum Löschen auszuwählen, bevor Sie [Ja] berühren.
** Berühren Sie [Stopp], wenn Sie den laufenden Vorgang abbrechen wollen.
Einige Szenen werden dabei möglicherweise trotzdem gelöscht.
Auswählen einzelner Szenen
1 Berühren Sie die Szenen, die Sie löschen möchten.
• Auf den Szenen, die Sie berühren, erscheint ein Haken O. Die
Gesamtzahl der ausgewählten Szenen wird neben dem Symbol o
angezeigt.
56 Š Video
• Berühren Sie eine ausgewählte Szene, um den Haken zu entfernen.
Um alle Haken gleichzeitig zu entfernen, berühren Sie [Alle entfernen]
8 [Ja].
2 Nachdem Sie alle gewünschten Szenen ausgewählt haben,
berühren Sie [Ausführen].
Optionen
[Datum] Löscht alle Szenen, die an dem auf der Steuertaste angezeigten Datum aufgenommen wurden.
[Auswählen] Wählen Sie einzelne Szenen zum Löschen aus.
[Alle Szenen] Löscht alle Szenen.
Löschen einer einzelnen Szene in einer Story
1 Öffnen Sie die Liste der Szenen der Story, die die Szene enthält,
die Sie löschen möchten.
[b] 8 [
Galerie] 8 Gewünschte Story in den
Vordergrund bringen 8 [Szenen-Liste]
2 Bewegen Sie im Bildschirm [Szenen-Liste] den Finger nach oben/
nach unten zum Auswählen der Szene, die Sie löschen möchten.
3 Berühren Sie das orangefarbene Feld rechts, um den Bildschirm
[Szene bearbeiten] zu öffnen.
4 Löschen Sie die Szene.
[d] 8 [Ja] 8 [OK] 8 [f]
Löschen von Szenen in einer Story nach Bewertung
1 Öffnen Sie den Informationsbildschirm der Story, die die Szenen
enthält, die Sie löschen möchten.
[b] 8 [
Galerie] 8 Gewünschte Story in den
Vordergrund bringen 8 [Story-Details]
Video Š 57
2 Öffnen Sie den Bildschirm für die Bewertungsauswahl.
[Story bearbeiten] 8 [Löschen]
3 Berühren Sie eine oder mehrere Bewertungstasten zum
Auswählen aller betreffenden Szenen.
Eine ausgegraute Bewertungstaste zeigt an, dass keiner Szene in der
Story die angegebene Bewertung gegeben wurde.
4 Löschen Sie alle betreffenden Szenen.
[Einst.] 8 [Ja]* 8 [OK] 8 [f]
* Berühren Sie [Stopp], wenn Sie den laufenden Vorgang abbrechen wollen.
Einige Szenen werden dabei möglicherweise trotzdem gelöscht.
Löschen von Storys
Wenn Sie eine Story dauerhaft löschen, werden auch alle darin enthaltenen Szenen gelöscht. Die zwei bereits vorhandenen Storys [Nicht
sortiert] und [Vid.-Schnapps.] können nicht gelöscht werden.
1 Öffnen Sie die Galerie.
[b] 8 [
Galerie]
2 Wählen Sie die zu löschende Story aus.
Bewegen Sie den Finger nach links oder rechts, um die gewünschte
Story nach vorne zu bringen.
3 Löschen Sie die Story.
[Story-Details] 8 [Story bearbeiten] 8 [Story löschen]
8 [Ja]* 8 [OK]
* Berühren Sie [Stopp], wenn Sie den laufenden Vorgang abbrechen wollen.
Einige Szenen werden dabei möglicherweise trotzdem gelöscht.
58 Š Video
WICHTIG
• Lassen Sie beim Löschen von Aufnahmen Vorsicht walten. Einmal
gelöschte Szenen können nicht wiederhergestellt werden.
• Wenn Sie eine Story dauerhaft löschen, werden auch alle darin enthaltenen Szenen gelöscht.
• Wenn Sie Szenen löschen, werden sie unabhängig von der verwendeten Löschmethode sowohl aus der Datumsindexansicht als auch aus
den Storys in der Galerie entfernt, in denen sie möglicherweise enthalten waren.
• Sichern Sie Kopien von wichtigen Szenen vor dem Löschen (0 131).
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt (während Szenen gelöscht werden).
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten
Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
HINWEISE
• Wenn Sie alle Filme löschen und damit den gesamten Speicherplatz
wieder zur Verfügung haben möchten, empfiehlt es sich, den Speicher
zu initialisieren (0 39).
Video Š 59
Filmstorys und Kinostil
Verwenden von Story-Creator zum Erstellen spannender Storys
Story-Creator ist eine hilfreiche Funktion, die für typische Szenen in
verschiedenen Situationen Vorschläge macht. Mit Story-Creator vereinfacht sich die Erstellung interessanter Filmstorys auf das Auswählen
eines der Storythemen, wie beispielsweise [Reise], [Party] oder [Kinder
& Haustiere], und der empfohlenen Kategorien zum Aufnehmen eines
Videos. Wählen Sie während der Wiedergabe Ihre Story aus der Galerie
aus, um sich die Szenen anzusehen, die Sie als einzelne, spannende
Filmstory aufgenommen haben (0 69).
Betriebsarten:
Erstellen einer neuen Story
1 Drücken Sie
.
Wenn der Speicher schon andere Storys enthält, wird der Storyauswahlbildschirm angezeigt. Berühren Sie in diesem Fall [Neue Story].
2 Wählen Sie das gewünschte Thema aus.
• Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, um durch die Themen zu
blättern, und berühren Sie das Miniaturbild des gewünschten Themas.
• Eine Liste der empfohlenen Kategorien (Storyszenen) für das ausgewählte Thema wird angezeigt.
3 Bewegen Sie den Finger zum Auswählen einer Kategorie nach
oben/unten, und berühren Sie [OK].
4 Berühren Sie [Ja] im Bestätigungsbildschirm, um die Story zu
erstellen.
• Anfangs wird das aktuelle Datum als Titel der Story verwendet, Sie
können den Titel aber ändern (0 77), bevor Sie [Ja] drücken.
• Eine neue Story wird erstellt und der Camcorder wechselt in den Aufnahmepausemodus. Die Kategorie der ausgewählten Storyszene
wird unten im Bildschirm angezeigt.
60 Š Video
Aufnehmen einer Szene in einer Story
Drücken Sie g zum Aufnehmen von Filmen innerhalb der
ausgewählten Storyszene (Kategorie).
• Verwenden Sie die angezeigte empfohlene Länge als Bezugswert beim
Aufnehmen von Szenen.
• Szenen werden unter der gegenwärtig ausgewählten Story und Kategorie aufgenommen.
• Sie können auch Video-Schnappschuss-Szenen aufnehmen (0 64).
A Zurück zur Liste der Storyszenen (Kategorien).
B Empfohlene Länge der Szenen in dieser Kategorie.
C Derzeit ausgewählte Storyszene (Kategorie). Sie können
auch hier berühren, um wieder zu der Liste der Storyszenen
zu wechseln.
Auswählen einer anderen Storyszene (Kategorie)
1 Berühren Sie [
], um wieder zu der Liste der Storyszenen zu
wechseln.
Sie können dann auch die Taste der aktuellen Storyszene berühren.
2 Bewegen Sie den Finger zum Auswählen einer anderen Kategorie
nach oben/unten und berühren Sie den orangefarbenen Rahmen
rechts (Anzahl der Szenen).
Beenden des Story-Creator-Modus
Drücken Sie
und berühren Sie [Ja].
HINWEISE
• Beim Aufzeichnen von Video-Schnappschuss-Szenen können Sie mit
der Einstellung 8 8 [Video-Schnappsch.-Länge] festlegen, dass
Video Š 61
der Camcorder die Länge der Video-Schnappschussszenen automatisch an die empfohlene Länge der Storyszenen anpasst.
Aufnehmen weiterer Szenen in eine bestehende Story
1 Drücken Sie
.
2 Wählen Sie die Story aus, der Sie neue Szenen hinzufügen
möchten.
Die Liste der Storyszenen wird angezeigt. Der orangefarbene Rahmen
rechts zeigt, wie viele Szenen Sie in jeder Storyszene (Kategorie) aufgezeichnet haben.
3 Bewegen Sie den Finger nach oben/unten zum Auswählen einer
Kategorie und berühren Sie den orangefarbenen Rahmen rechts
(Anzahl der Szenen).
Der Camcorder wechselt in den Aufnahmepausenmodus und die ausgewählte Storyszenenkategorie wird unten im Bildschirm angezeigt.
4 Drücken Sie g um eine Szene innerhalb der
ausgewählten Storyszene aufzunehmen.
CINEMA-Modus und Kinostilfilter
Im Modus
stellt der Camcorder Bildfrequenz und verschiedene
andere Bildeinstellungen so ein, dass die Aufnahmen eine kinoartige
Wirkung erhalten. In diesem Modus können Sie außerdem mit einer
Vielzahl professioneller Kinostilfilter einzigartige Videos erstellen.
Betriebsarten:
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
.
2 Wählen Sie den gewünschten Kinostilfilter aus.
[FILTER 1] 8 Gewünschter Kinostilfilter*8 [OK]
* Wenn Sie einen anderen Kinostilfilter als den Filter [Kino-Standard] auswählen,
können Sie die Effektstärke mit dem folgenden Verfahren ändern, bevor Sie
[OK] berühren.
• Der ausgewählte Kinostilfilter wird angewendet und seine Nummer
wird auf der Steuertaste angezeigt.
62 Š Video
Auswählen der Effektstärke des Kinostilfilters
[5] 8 [L] (niedrig), [M] (mittel) oder [H] (hoch) 8 [f]
Optionen
( Standardeinstellung)
Der Camcorder bietet 9 Kinostilfilter. Wählen Sie den gewünschten Filter
aus, während Sie den Effekt auf dem Bildschirm in der Vorschau ansehen.
[1: Kino-Standard]
[2: Lebhaft]
[3: Traum]
[4: Cool]
[5: Nostalgisch]
[6: Sepia]
[7: Alte Spielfilme]
[8: Erinnerung]
[9: Klassisches
Schwarzweiß]
A Filternummer (wird auf der Steuertaste
angezeigt)
B Filtername
C Vorschau des Effekts auf dem Bildschirm
D Effektstärke auswählen
E Kurze Beschreibung (Bildschirm-Anleitung)
HINWEISE
• Sie können keine Standbilder aufnehmen, wenn der Camcorder auf den
-Modus gestellt ist.
Video Š 63
Video-Schnappschuss
Nehmen Sie eine Reihe kurzer Szenen auf. Geben Sie dann Ihre Videoschnappschuss-Szenen zusammen mit von Ihnen gewählter Musik
wieder (0 72) und erstellen Sie so Ihr eigenes originelles Musikvideo.
Sie werden überrascht sein, wie Sie einem Video durch Änderung der
Hintergrundmusik eine ganz neue Stimmung verleihen können.
Die Standardlänge einer Video-Schnappschuss-Szene beträgt 4
Sekunden, aber Sie können die Länge auf 2 oder 8 Sekunden oder auf
die für die ausgewählte Storyszene (Kategorie) in Story-Creator empfohlene Länge mit der Einstellung 8 8 [Video-Schnappsch.Länge] ändern.
Betriebsarten:
1 Drücken Sie z.
• Ein blauer Rahmen erscheint
auf dem Bildschirm.
• Drücken Sie z
erneut, um zum normalen Videoaufnahmemodus zurückzukehren.
2 Drücken Sie g .
• Der Camcorder nimmt einige
Sekunden lang auf (der blaue Rahmen dient als visuelle Anzeige des
Vorgangs); anschließend wechselt der Camcorder automatisch wieder in den Aufnahmepause-Modus.
• Wenn der Camcorder mit der Aufnahme stoppt, wird der Bildschirm
für einen Moment schwarz.
HINWEISE
• Mit dem Ändern der Betriebsart wird der Video-Schnappschussmodus
ausgeschaltet.
64 Š Video
Verzierung: Hinzufügen einer persönlichen Note
Verschönern Sie Ihre Szenen, indem Sie
sie verzieren. Sie können animierte Grafik, Stempel und sogar eigene Freihandzeichnungen hinzufügen. Der im
Lieferumfang enthaltene Touch-Pen ist
hierbei besonders nützlich.
Sie können Szenen bei der Aufnahme
oder bei der Wiedergabe verzieren oder
kurz, bevor Sie sie in Standardauflösung
konvertieren (nur
).
Verzieren von Szenen beim Aufnehmen
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Verzierungsbildschirm.
[FUNC.] 8 [
Verzierung]
• Der Verzierungsbildschirm wird auch automatisch geöffnet, wenn Sie
den LCD-Monitor mit dem Sensorbildschirm nach außen zeigend
schließen.
2 Verwenden Sie ein Werkzeug aus der Werkzeugleiste, wie im
Folgenden erklärt.
3 Drücken Sie g zum Aufnehmen von Filmen mit Ihren
Verzierungen.
Sie können Verzierungen sogar beim Aufnehmen einer Szene hinzufügen.
4 Berühren Sie [a], um den Verzierungsbildschirm zu schließen.
Video Š 65
A Leinwand – der Bereich, in dem Sie zeichnen und Ihre Verzierungen in
Aktion sehen.
B Werkzeugleiste.
C[
Stifte und Stempel] Wählen Sie den Typ des Stifts oder Stempels
und seine Farbe aus. Sie können auch eine Leinwand speichern oder
eine zuletzt gespeicherte Leinwand laden.
D[
Animierte Stempel] Wählen Sie animierte Stempel als weiteres
Verzierungselement aus.
E[
Bildtext] Fügen Sie das Datum, Datum und Uhrzeit, den Storytitel
oder das Storythema als Überschrift hinzu, die der Aufnahme hinzugefügt wird.
F [ ]* (Bild-Mix) Wählen Sie eines von 27 verschiedenen Bildern aus,
um es der Leinwand hinzuzufügen. Ein Bild-Mix kann zusammen mit
den Stiften, Stempeln und animierten Stempeln verwendet werden.
G [C]* Im Aufnahmemodus: Video-Livebild anhalten. Berühren Sie [C]
noch einmal, um die Livebild-Wiedergabe fortzusetzen. Sie können
Verzierungen zum eingefrorenen Bild hinzufügen und dieses aufzeichnen.
Im Wiedergabemodus: Wiedergabe anhalten. Berühren Sie [A], um
die Wiedergabe fortzusetzen.
H [ ] Minimieren Sie die Symbolleiste oben im Bildschirm, um fast die
ganze Leinwand anzuzeigen. Berühren Sie [ ] zum Wiederherstellen
der Symbolleiste.
* Nicht verfügbar im
-Modus.
Verwenden der Option [Stifte und Stempel]
1 Berühren Sie [ ].
Der Bildschirm [Stifte und Stempel] wird angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Stift oder Stempel unter [Werkzeuge]
aus.
3 Wählen Sie „Weiß“ oder „Schwarz“ unter [Farben] aus.
66 Š Video
Sie können auch [
auswählen.
] berühren und eine Farbe aus der Farbpalette
4 Erstellen Sie Freihandzeichnungen auf der Leinwand.
Berühren Sie [ ] 8 [Löschen] 8 [Ja], um den Leinwandinhalt zu
löschen und noch einmal zu beginnen.
5 Wenn Sie fertig sind, speichern Sie die Leinwand.
[ ] 8 [fSpeichern] oder [4Speichern] 8 [Ja] 8
[f]
• Die Freihandzeichnungen und Stempel werden im eingebauten Speicher (nur
) oder auf der Speicherkarte X (nur
) gespeichert.
Laden einer zuvor gespeicherten Leinwand
Im Verzierungsbildschirm:
[
] 8 [fLaden] oder [4Laden] 8 [Ja] 8 [f]
• Der Camcorder wendet die letzten Freihandzeichnungen und Stempel
an, die im eingebauten Speicher (nur
) oder auf der Speicherkarte
X (nur
) gespeichert wurden.
Verwenden der Option [Animierte Stempel]
1 Berühren Sie [ ].
Der Bildschirm [Animierte Stempel] wird angezeigt.
2 Berühren Sie eine der Steuertasten.
3 Berühren Sie eine beliebige Stelle auf der Leinwand, um den
ausgewählten animierten Stempel einzufügen. Sie können auch den
animierten Stempel an eine andere Position ziehen.
Verwenden der Option [Bildtext]
1 Berühren Sie [ ].
Der Bildschirm [Bildtext] wird angezeigt.
2 Berühren Sie [Datum] oder [Uhrzeit].
Video Š 67
Beim Aufnehmen von Szenen mit Hilfe von Story-Creator können Sie
auch [Titel] (den Titel der Story), oder [Story-Szene] (die Szenenkategorie der Story) auswählen.
3 Wählen Sie die gewünschten Texteinstellungen aus und berühren
Sie [f].
• Berühren Sie [ ] (weißer Text auf dunklem Hintergrund), [ ] (weißer
Text) oder [ ] (schwarzer Text).
• Der ausgewählte Bildtext wird in der Bildschirmmitte angezeigt.
4 Berühren Sie den Bildtext und ziehen Sie ihn an die gewünschte
Position.
Verwenden von Bild-Mix
Um die Bild-Mix-Funktion beim Aufnehmen auf eine Speicherkarte zu
benutzen, müssen Sie zuerst die Speicherkarte an einen Computer
anschließen und die Dekorvorlagen von der mitgelieferten Zusatz-CD
des Camcorders auf die Speicherkarte übertragen.
Siehe Hinweis zu den Bilddateien für die Bild-Mix-Funktion (0 197).
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Bild auswählen].
[
] 8 [ON]
2 Berühren Sie [+] oder [-] zum Auswählen einer anderen Bild-MixVorlage.
Sie können eines der Speichersymbole unten im Bildschirm berühren,
um Bild-Mix-Vorlagen anzuzeigen, die in einem anderen Speicher
gespeichert wurden (
: nur beim Aufnehmen oder Wiedergeben
von Szenen auf/von einer Speicherkarte).
3 Berühren Sie [f] zum Einfügen des ausgewählten Bildes in das
laufende Video.
68 Š Video
Verzieren von Szenen bei der Wiedergabe
Betriebsarten:
1 Geben Sie die Szene wieder, die Sie verzieren möchten.
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung
anzuzeigen.
3 Berühren Sie [
], um den Verzierungsbildschirm zu öffnen.
4 Verzieren Sie die Szene mit den Werkzeugen der Werkzeugleiste,
wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
Im Wiedergabemodus werden die Verzierungen nicht mit der Originalaufnahme gespeichert.
HINWEISE
• Beim Initialisieren eines Speichers wird jede mit [Stifte und Stempel]
erstellte und eventuell gespeicherte Zeichnungsleinwand oder Bilddatei
gelöscht. (
Die im eingebauten Speicher vorinstallierten Bild-MixVorlagen werden wiederhergestellt, wenn der Speicher initialisiert wird.)
• Animierte Stempel und Bildtexte können nicht gleichzeitig verwendet
werden.
•
Wenn 8 8 [Aufnahmemedium Filme] auf [f] (eingebauter
Speicher) eingestellt ist, können Sie keine Bild-Mix-Vorlagen auswählen,
die auf einer Speicherkarte gespeichert wurden.
• Bild-Mix kann nicht während der Wiedergabe oder während der Konvertierung einer Szene in die Standardauflösung (nur
) ausgewählt
werden. Wählen Sie den Bild-Mix während der Wiedergabepause oder
vor dem Starten der Konvertierung aus.
Wiedergeben von Storys aus der Galerie
Sie können mit Story-Creator gemachte Aufnahmen als spannende
Filmstory in der im Drehbuch festgelegten Reihenfolge wiedergeben.
Normale Szenen und Video-Schnappschuss-Szenen, die ohne Verwendung von Story-Creator aufgenommen wurden, werden in der
Galerie unter den Storys [Nicht sortiert] oder [Vid.-Schnapps.] angezeigt. Beim Wiedergeben von Storys aus der Galerie können Sie festlegen, dass ausschließlich Szenen mit einer bestimmten Bewertung
wiedergeben werden sollen.
Video Š 69
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die Galerie.
[b] 8 [
Galerie]
• In der Datumsindexansicht können Sie auch
Galerie für denselben Speicher zu öffnen.
drücken, um die
A Ziehen Sie mit dem Finger zum Auswählen einer Story nach
rechts oder links.
B Thema der Story.
C Ausgewählte Story (großes Miniaturbild vorne).
D Titel der Story (0 77).
E Öffnet den Indexauswahlbildschirm (0 54).
F Detailinformationen zur Story (Anzahl der Szenen, Gesamt-Wiedergabedauer) und Bearbeitungsoptionen.
G Liste der aufgenommenen Szenen in der ausgewählten Story.
2 Wählen Sie die Story aus, die Sie wiedergeben möchten.
Bewegen Sie den Finger nach links oder rechts, um die gewünschte
Story nach vorne zu bringen.
3 Wählen Sie die Bewertung der Storys aus, die Sie wiedergeben
möchten.
[Story-Details] 8 [Nach Bew. absp.] 8 Gewünschte
Bewertung 8 [f] 8 [f]
70 Š Video
4 Berühren Sie das Miniaturbild der Story, um die Wiedergabe zu
starten.
• Die komplette Story wird von der ersten bis zur letzten Szene wiedergegeben. Nach Beenden der Wiedergabe wechselt der Camcorder
wieder zur Galerie.
• Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung anzuzeigen. Berühren Sie [
] um bei der Wiedergabe die Kategorie der
Szene anzuzeigen. Berühren Sie [
] um die Anzeige der Szenenkategorie der Story zu deaktivieren.
• Die Wiedergabesteuerung ist dieselbe wie beim Wiedergeben von
Szenen von der Datumsindexansicht (0 51).
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten
Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
Bewerten von Szenen
Sie können Storyszenen unmittelbar nach dem Aufnehmen (0 43)
oder während der Wiedergabe bewerten. Sie können dann mehrere
Szenen mit derselben Bewertung auswählen, um zum Beispiel nur Ihre
Lieblingsszenen wiederzugeben oder zu kopieren.
Betriebsarten:
Bewerten von Szenen aus der Szenenliste
1 Öffnen Sie die Liste der Szenen der Story, die die Szenen enthält,
die Sie bewerten möchten.
[b] 8 [
Galerie] 8 Gewünschte Story in den
Vordergrund bringen 8 [Szenen-Liste]
Video Š 71
2 Bewegen Sie im Bildschirm [Szenen-Liste] den Finger nach oben/
nach unten zum Auswählen der Story, die Sie bewerten möchten.
3 Berühren Sie das orangefarbene Feld rechts, um den Bildschirm
[Szene bearbeiten] zu öffnen.
4 Berühren Sie die Steuertaste der gewünschten Bewertung und
berühren Sie [f] zweimal, um zur Galerie zurückzukehren.
Verzieren von Szenen bei der Wiedergabe
1 Geben Sie aus der Galerie die Story mit den Szenen wieder, die
Sie bewerten möchten.
2 Wenn eine Szene wiedergegeben wird, die Sie bewerten möchten,
Unterbrechen Sie die Wiedergabe, und bewerten Sie die Szene.
Berühren Sie den Bildschirm 8 [C] 8 [Bearbeiten] 8
[Bewertung] 8 Gewünschte Bewertung8 [a]
3 Berühren Sie [A], um die Wiedergabe wieder zu aktivieren und
bewerten Sie andere Szenen auf gleiche Weise, oder berühren Sie
[B], um zur Galerie zurück zu kehren.
Wiedergabe mit Hintergrundmusik
Sie können Filme (oder Foto-Diaschaus) in der Galerie mit einem der
mitgelieferten Musiktitel als Musikuntermalung wiedergeben.
Betriebsarten:
Die mitgelieferte Zusatz-CD des Camcorders enthält 3 Musiktitel, die
Sie als Musikuntermalung benutzen können.
: Die Musikdateien
sind im eingebauten Speicher vorinstalliert.
Sie können den Originalton und die Hintergrundmusik mischen und die
Mix-Balance der Hintergrundmusik Ihren Wünschen anpassen.
ÜBERPRÜFEN SIE
• Zur Wiedergabe von Szenen oder Fotos (als Diaschau), die auf eine
Speicherkarte aufgenommen wurden, müssen Sie zuerst die Speicher-
72 Š Video
karte mit den Aufnahmen an einen Computer anschließen und die
Musiktitel übertragen. Siehe HINWEISE (0 74).
1 Öffnen Sie die Galerie oder Datumsindexansicht.
[b] 8 [
Galerie] oder [1 Datum]
2 Wählen Sie den gewünschten Musiktitel.
[MENU] 8 y 8 [Musik-Auswahl] 8 [A An] 8 [Z]
oder [O] zum Auswählen des gewünschten Musiktitels
A Auswählen des gewünschten Musiktitels.
B Ändert die Hintergrundmusik-Balance.
C Wiedergabe des Originaltons (keine Musikuntermalung).
D Löschen des gewählten Musiktitels.
E Anhören des gewählten Musiktitels. Erneut (B) berühren,
um die Wiedergabe zu stoppen.
3 Ändern Sie die Mix-Balance zwischen dem Originalton und der
Hintergrundmusik.
Berühren Sie [1] (mehr Originalton) oder [b] (mehr Musikuntermalung) oder bewegen Sie den Finger entlang der [Musik-Balance]-Leiste,
um die Hintergrundmusik-Balance wie gewünscht zu ändern.
4 Berühren Sie [a] und berühren Sie dann eine Story oder Szene,
um die Wiedergabe mit dem gewählten Musiktitel zu starten.
Ändern der Hintergrundmusik-Balance während der Wiedergabe
1 Berühren Sie während der Wiedergabe den Bildschirm, um die
Wiedergabesteuerung anzuzeigen.
Video Š 73
2 Berühren Sie [
], bewegen Sie den Finger an der [MusikBalance]-Leiste entlang, um die Hintergrundmusik-Balance wie
gewünscht einzustellen, und berühren Sie [f].
Löschen eines Musiktitels
Berühren Sie im Bildschirm [Musik-Auswahl] [Z] oder [O], um den
Musiktitel zu wählen, den Sie löschen möchten.
[d] 8 [Ja]
WICHTIG
• Falls Sie für Ihre Videos urheberrechtlich geschützte Lieder und Musikstücke verwenden, beachten Sie, dass derartige Werke nur mit Genehmigung des Rechteinhabers verwendet werden dürfen. Davon
ausgenommen sind die jeweiligen gesetzlich zulässigen Verwendungsarten wie beispielsweise für rein persönlichen Gebrauch. Vergewissern
Sie sich bei der Verwendung von Musikdateien, dass die geltenden
Gesetze eingehalten werden.
HINWEISE
• Mit dem Initialisieren einer Speicherkarte werden auch alle Musikdateien
unwiederbringlich gelöscht, die Sie auf die Speicherkarte übertragen
haben. (
Die im eingebauten Speicher vorinstallierten Musikdateien werden wiederhergestellt, wenn der Speicher initialisiert wird.) So
übertragen Sie Musikdateien von der mitgelieferten Zusatz-CD des
Camcorders auf eine Speicherkarte:
- Windows-Benutzer: Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Camcorder, schließen Sie sie an einen Computer an, und benutzen Sie die
mitgelieferte PIXELA-Software. Details hierzu finden Sie im SoftwareHandbuch (PDF-Datei) der mitgelieferten PIXELA-Software.
- Mac-OS-Benutzer: Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Camcorder, und schließen Sie sie an einen Computer an. Übertragen Sie die
Musikdateien aus dem Ordner [MUSIC] auf der mitgelieferten ZusatzCD des Camcorders mit dem Finder auf eine Speicherkarte. Einzelheiten zur Ordnerstruktur der Speicherkarte finden Sie unter Informationen zu den Musikdateien (0 197).
74 Š Video
• Übertragen Sie Musikdateien auf die Speicherkarte, die auch die Aufnahmen enthält, die Sie zusammen mit der Musikuntermalung wiedergeben möchten.
Kopieren und Verschieben von Szenen innerhalb von/zwischen
Storys
Sie können Szenen in der Galerie innerhalb derselben Storyszene
(Kategorie), zwischen Storyszenen in derselben Story und zwischen
Storys im selben Speicher kopieren und verschieben.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die Liste der Szenen der Story, die die Szene enthält,
die Sie kopieren oder verschieben möchten.
[b] 8 [
Galerie] 8 Gewünschte Story in den
Vordergrund bringen 8 [Szenen-Liste]
2 Bewegen Sie im Bildschirm [Szenen-Liste] den Finger nach oben/
nach unten zum Auswählen der Story, die Sie kopieren/
verschieben möchten.
3 Berühren Sie das orangefarbene Feld rechts, um den Bildschirm
[Szene bearbeiten] zu öffnen, und berühren Sie [Kopieren] oder
[Verschieben].
4 Wählen Sie den Zielort aus.
Bewegen Sie den Finger nach links oder rechts, um die gewünschte
Story auszuwählen, und berühren Sie ihr Miniaturbild. Bewegen Sie
dann den Finger nach oben/unten, um die gewünschte Kategorie auszuwählen, und berühren Sie den orangefarbenen Rahmen rechts
(Anzahl der Szenen). Bewegen Sie schließlich den Finger nach oben/
nach unten, um die orangefarbene Leiste innerhalb der Kategorie Verschieben und die Position der Szene auszuwählen.
5 Kopieren oder verschieben Sie die Szene.
[Einst.]* 8 [Ja]** 8 [OK] 8 [f]
* Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn eine Szene in eine Storyszenenkategorie kopiert oder verschoben wird, die keine andere Szenen enthält.
Video Š 75
** Beim Kopieren einer Szene können Sie durch Berühren von [Stopp] den laufenden Vorgang abbrechen.
HINWEISE
• Sie können keine Szenen in die zwei bereits vorhandenen Storys [Nicht
sortiert] und [Vid.-Schnapps.] kopieren oder verschieben.
Auswählen des Miniaturbildes einer Story
Anfangs ist das Bild, das als Miniaturbild der Story verwendet wird, das
erste Bild der ersten Szene in der Story. Sie können jedoch eine Szene
Ihrer Wahl als Miniaturbild festlegen, das die Story in der Galerie darstellen soll.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die Galerie.
[b] 8 [
Galerie]
2 Wählen Sie die Story aus, deren Miniaturbild geändert werden
soll.
Bewegen Sie den Finger nach links oder rechts, um die gewünschte
Story nach vorne zu bringen.
3 Öffnen Sie den Bildschirm [Story-Miniaturbild].
[Story-Details] 8 [Story bearbeiten] 8
[Story-Miniaturbild]
4 Suchen Sie das Bild, das Sie als Miniaturbild der Story verwenden
möchten.
Auf dem Bildschirm wird die Wiedergabesteuerung eingeblendet
(0 51). Verwenden Sie die besonderen Wiedergabemodi (schnell/
Zeitlupenwiedergabe, Einzelbild rückwärts/vorwärts) soweit erforderlich, um das gewünschte Bild zu finden.
5 Berühren Sie [Einst.] zum Ändern des Miniaturbildes der Story.
6 Berühren Sie [f], um zur Galerie zurückzukehren.
76 Š Video
Ändern des Titels einer Story
Beim Erstellen einer Story wird das aktuelle Datum als Titel der Story
verwendet. Sie können den Titel aber später ändern. Der Titel kann bis
zu 14 Zeichen lang sein (nicht alle Zeichen sind verfügbar). Der Titel der
zwei bereits vorhandenen Storys [Nicht sortiert] und [Vid.-Schnapps.]
kann nicht geändert werden.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die Galerie.
[b] 8 [
Galerie]
2 Wählen Sie die Story aus, deren Titel geändert werden soll.
Bewegen Sie den Finger nach links oder rechts, um die gewünschte
Story nach vorne zu bringen.
3 Öffnen Sie den Bildschirm [Titel bearbeiten].
[Story-Details] 8 [Story bearbeiten] 8 [Titel bearbeiten]
4 Verwenden Sie die virtuelle Tastatur zum Ändern des Titels.
5 Berühren Sie [OK] 8 [f] 8 [f] zum Zurückkehren zur Galerie.
A Wechseln zwischen Buchstaben und Zahlen/Sonderzeichen.
B Ändern der Position des Cursors.
C Löschen des Zeichens links vom Cursor (Rücktaste).
D Feststelltaste. Wenn die numerische Tastatur angezeigt wird,
können Sie mit [#%?] zwischen Satz 1 und Satz 2 der Sonderzeichen umschalten.
Video Š 77
Fortgeschrittene Funktionen
Aufnehmen im y-Modus (Manuell)
Wenn der Moduswahlschalter auf y (Manueller Modus) eingestellt ist,
haben Sie vollen Zugriff auf die Menüs und manuellen Einstellungen
Ihres Camcorders, wie Belichtung, Schärfe, Weißabgleich und vieles
mehr, und können diese nach Ihren Bedürfnissen festlegen. Auch im
-Modus kann Ihnen der Camcorder noch bei Ihren Einstellungen
helfen. Zum Beispiel, wenn Sie die Spezialszenen-Aufnahmeprogramme verwenden (0 82).
Filme und Fotos werden standardmäßig in den eingebauten Speicher
(nur
) oder auf die Speicherkarte X (
) aufgenommen. Sie
können den Speicher wählen, der zum Aufnehmen von Filmen und
Fotos verwendet wird (0 37).
Bitte lesen Sie vor Benutzung einer Eye-Fi-Karte den Abschnitt WICHTIG (0 79).
Betriebsarten:
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter
auf y.
2 Schalten Sie den Camcorder ein.
3 Nehmen Sie Filme und Fotos auf.
Das Verfahren ist dasselbe wie beim
-Modus (0 41).
78 Š Video
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls kann es zu einem dauerhaften
Datenverlust oder einer Beschädigung des Speichers kommen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten
Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Achten Sie darauf, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu sichern (0 127), insbesondere dann, wenn Sie wichtige Aufnahmen gemacht haben.
Canon ist für eventuelle Verluste oder Schäden an Daten nicht haftbar.
• Auf einer Eye-Fi-Karte im Speicherkartensteckplatz Y enthaltene Fotos
werden automatisch hochgeladen, wenn Sie sich innerhalb des Bereiches eines konfigurierten Netzwerkes befinden und den Camcorder in
den Wiedergabemodus schalten. Prüfen Sie immer, dass die Eye-FiKarten im Staat/Land der Benutzung zugelassen sind. Sehen Sie auch
Benutzen einer Eye-Fi-Karte (0 142).
HINWEISE
• Das Zoom, die Schnellstartfunktion, der Stromsparbetrieb usw. funktionieren im
-Modus in derselben Weise wie im
-Modus. Ausführliche Informationen finden Sie unter AUTO-Modus (0 41).
• Fotos können nicht aufgenommen werden, während das Digitalzoom
aktiviert ist oder eine Szene ein- oder ausgeblendet wird.
Betrachten der zuletzt aufgenommenen Szene
Sie können die letzten 4 Sekunden der zuletzt aufgenommenen Szene
mit dem Camcorder betrachten, ohne in den Wiedergabemodus zu
wechseln. Der Ton wird dabei nicht wiedergegeben.
Betriebsarten:
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf y oder
.
2 Betrachten Sie die letzten 4 Sekunden der Szene.
[FUNC.] 8 [
Aufnahme ansehen]
Video Š 79
Wählen der Videoqualität (Aufnahmemodus)
Der Camcorder bietet 5 Aufnahmemodi. Mit einer Änderung des Aufnahmemodus wird auch die im Speicher verfügbare Aufnahmezeit
geändert. Wählen Sie den Modus MXP oder FXP für eine bessere Filmqualität; wählen Sie den Modus LP für eine längere Aufnahmezeit. In
der folgenden Tabelle sind die ungefähren Aufnahmezeiten aufgeführt.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Aufnahme Modus] 8
Gewünschter Aufnahmemodus 8 [a]
HINWEISE
• Im MXP-Modus aufgenommene Filme können nicht auf AVCHD-DVDs
gespeichert werden. Verwenden Sie einen externen Blu-ray-DiscRecorder zum Kopieren von MXP-Filmen auf Blu-ray-DVDs oder verwenden Sie die mitgelieferte Software VideoBrowser zum Erstellen von
AVCHD-DVDs*.
• Da der Camcorder die Videos mit variabler Bitrate (VBR) codiert, sind
die tatsächlichen Aufnahmezeiten je nach dem Szeneninhalt unterschiedlich.
• Der Camcorder behält die von Ihnen zuletzt verwendeten Einstellungen
bei, selbst wenn Sie in den
-Modus wechseln.
* Die Bildqualität der konvertierten MXP-Szenen entspricht in etwa der von FXPSzenen.
80 Š Video

Ungefähre Aufnahmezeiten
Standardeinstellung
MXP1
FXP1
XP+
SP
LP
4-GB-Speicherkarte
20 Min.
30 Min.
40 Min.
1 Std.
10 Min.
1 Std.
30 Min.
8-GB-Speicherkarte
40 Min.
1 Std.
1 Std.
25 Min.
2 Std.
20 Min.
3 Std.
16-GB-Speicherkarte/
Eingebauter
Speicher2
1 Std.
25 Min.
2 Std.
5 Min.
2 Std.
50 Min.
4 Std.
45 Min.
6 Std.
5 Min.
32-GB-Speicherkarte
2 Std.
55 Min.
4 Std.
10 Min.
5 Std.
45 Min.
9 Std.
35 Min.
12 Std.
15 Min.3
Aufnahmemodus →
Speicher ↓
1
2
3
Aufgenommen mit einer Auflösung von 1920 x 1080. Bei der Verwendung
anderer Aufnahmemodi werden Filme mit einer Auflösung von 1440 x 1080
aufgenommen.
Der eingebaute Speicher enthält standardmäßig etwa 70 MB Musikdateien (Musikuntermalung) und 5 MB Bilddateien (Bild-Mix-Vorlagen).
Eine einzelne Szene kann 12 Stunden lang ununterbrochen aufgenommen
werden; an diesem Punkt stoppt der Camcorder für ungefähr 3 Sekunden,
bevor er mit dem Aufnehmen fortfährt.
Auswählen der Bildrate
Sie können die Bildrate (die Anzahl der pro Sekunde aufgenommenen
Bilder) ändern, damit Ihre Filme anders aussehen.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Bildrate] 8
[Gewünschte Bildrate] 8 [a]
Video Š 81
Optionen
[w 50i (Standard)]
50 Halbbilder pro Sekunde. Standardbildrate
analoger PAL-Fernsehsignale.
[D PF25]
25 Vollbilder pro Sekunde*. Mit dieser Bildfrequenz
verleihen Sie Ihren Aufnahmen den Eindruck von Kinoaufnahmen. Durch Aufnehmen im
-Modus wird der Effekt noch
verstärkt.
* Aufgenommen als 50i.
Spezialszene-Aufnahmeprogramme
Mit dem entsprechenden Spezialszene-Aufnahmeprogramm können
Sie ganz einfach Aufnahmen auf einem hellen Skigelände erstellen, die
Farben eines Sonnenuntergangs festhalten oder ein Feuerwerk filmen.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [Aufnahmeprogr. ] 8 [F Porträt] 8
Gewünschtes Aufnahmeprogramm 8 [a]
Optionen
( Standardeinstellung)
[FPorträt]
Der Camcorder verwendet eine
große Blende, um das Motiv scharf und den
Hintergrund unscharf zu stellen.
[GSport]
Zum Aufnehmen von Sportszenen
wie Tennis oder Golf.
[q Nachtaufnahme]
Zum Aufnehmen von
Nachtszenen mit reduziertem Bildrauschen.
82 Š Video
[ISchnee]
Zum Aufnehmen auf hellem Skigelände, ohne dass dabei das Motiv unterbelichtet wird.
[JStrand]
Zum Aufnehmen an einem sonnigen
Strand, ohne dass dabei das Motiv unterbelichtet wird.
[KSonnenuntergang]
Um das brillante Farbenspiel von Sonnenuntergängen einzufangen.
[p Wenig Licht]
Zum Aufnehmen bei geringer
Beleuchtung.
[LSpotlight]
Zum Aufnehmen von Szenen
unter Scheinwerferlicht.
[MFeuerwerk]
Zum Aufnehmen von Feuerwer-
ken.
[rUnterwasser]
Zum Aufnehmen von Unterwasserszenen in natürlichen Farben.
[sOberfläche]
Zum Aufnehmen, nachdem Sie
aus dem Wasser gekommen sind, zum wie
Beispiel nach dem Tauchen auf einem Boot.
Video Š 83
HINWEISE
• [F Porträt]/[G Sport]/[I Schnee]/[J Strand]: Die Bildwiedergabe
kann abgehackt wirken.
• [F Porträt]: Die Unschärfe des Hintergrunds nimmt zu, je weiter Sie in
den Telebereich (P) einzoomen.
• [I Schnee]/[J Strand]: Bei bedecktem Himmel oder an schattigen
Orten kann das Motiv überbelichtet werden. Überprüfen Sie das Bild auf
dem Bildschirm.
• [p Wenig Licht]:
- Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt verursachen.
- Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi.
- Weiße Punkte können auf dem Bildschirm erscheinen.
- Der Autofokus funktioniert möglicherweise nicht so gut wie in anderen
Modi. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor.
• [M Feuerwerk]: Um Verwacklungsunschärfe aufgrund unruhiger Camcorderhaltung zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung eines Stativs.
• [r Unterwasser]/[s Oberfläche]:
- Verwenden Sie diese Aufnahmeprogramme, wenn sich der Camcorder im optionalen Unterwassergehäuse WP-V3 befindet.
- Das Aufnahmeprogramm [r Unterwasser] dient für Aufnahmen unter
Wasser*. Wenn Sie Unterwasser-Beleuchtungsausrüstung verwenden
oder an Land aufnehmen, empfehlen wir, das Aufnahmeprogramm
[s Oberfläche] zu verwenden.
- Um zwischen [r Unterwasser] und [s Oberfläche] umzuschalten,
während sich der Camcorder im Unterwassergehäuse befindet, schalten Sie den Camcorder ein, während Sie den Zoomregler in Richtung
P oder Q bewegen. Drücken Sie den Zoomregler so lange, bis das
Symbol r oder s auf dem Bildschirm angezeigt wird.
- p erscheint auf dem Bildschirm, wenn die Temperatur des Camcorders zu hoch ist. Falls das passiert, schalten Sie den Camcorder aus,
nehmen Sie ihn aus dem Unterwassergehäuse heraus und bringen
Sie ihn an einen kühlen Ort, bis die Temperatur gesunken ist. Falls der
Camcorder zu heiß wird, schaltet er sich automatisch aus.
- Wenn Sie mit dem Aufnahmeprogramm [r Unterwasser] unter Wasser aufnehmen, erscheint das Bild auf dem LCD-Monitor mit stärkerer
Rotfärbung als das tatsächliche Motiv. Dies hat keinen Einfluss auf die
Aufnahme.
84 Š Video
- Falls ein handelsüblicher Weitwinkelkonverter oder anderes Zubehör
auf das Unterwassergehäuse aufgesetzt ist, kann der Camcorder
möglicherweise auf das Zubehör fokussieren. Bewegen Sie in diesem
Fall den Zoomregler in Richtung P, um auf Ihr Motiv zu fokussieren.
- Unter Technische Daten (0 196) finden Sie zusätzliche Hinweise zu
den Aufnahmeprogrammen [r Unterwasser] und [s Oberfläche].
* Unter Wasser herrschen besondere Bedingungen, die sich abhängig von Faktoren wie Wetter und Wasserzustand ständig ändern. Darüber hinaus wird rotes
Licht vom Wasser absorbiert, wodurch Motive eine stärkere Blau- und Grünfärbung erhalten.
Erweiterte Bildstabilisierung
Der Bildstabilisator reduziert Verwacklungsunschärfe (unscharfe Bilder
aufgrund unruhiger Camcorderführung), so dass Sie schöne, ausgeglichene Aufnahmen erhalten. Wählen Sie den Bildstabilisierungs-Modus
entsprechend den Aufnahmebedingungen.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [Bildstabilisator] 8 Gewünschter Modus der
Bildstabilisierung 8 [a]
Optionen
( Standardeinstellung)
[
Dynamisch] Gleicht stärkere Verwacklungsunschärfe aus,
zum Beispiel, wenn Sie im Gehen Aufnahmen machen, und ist
umso effektiver, je mehr Sie in Richtung Weitwinkel zoomen.
[
Standard] Gleicht schwächere Verwacklungsunschärfe aus,
zum Beispiel, wenn Sie Aufnahmen machen und sich dabei nicht
fortbewegen; geeignet zur Aufzeichnung natürlich wirkender
Szenen. Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Sie Filme mit dem
optionalen Weitwinkelkonverter oder Telekonverter aufnehmen.
[
Aus] Benutzen Sie diese Einstellung, wenn der Camcorder
auf einem Stativ montiert ist.
Video Š 85
Verstärkte Bildstabilisierung (Powered IS)
Sie können die verstärkte Bildstabilisierung verwenden, um eine
noch wirksamere Bildstabilisierung zu erzielen. Die verstärkte Bildstabilisierung ist am effektivsten, wenn Sie sich nicht bewegen und
mit hoher Zoomvergrößerung auf weit entfernte Motive einzoomen
(je weiter Sie in den Telebereich kommen). Sie erzielen noch schärfere Aufnahmen, wenn Sie den LCD-Monitor mit der linken Hand
abstützen.
Halten Sie Y so lange
gedrückt, wie Sie die verstärkte
Bildstabilisierung einsetzen möchten.
•
erscheint gelb, während die verstärkte Bildstabilisierung aktiviert ist.
Der Grad der Camcorder-Verwacklung wird durch das Symbol selbst
angezeigt (
), aber Sie können
diese Anzeige mit der Einstellung 7 8 [Verwacklungsanzeige]
deaktivieren.
• Sie können die Funktion der Y-Taste (langes Drücken oder
Umschalten von an/aus) mit der Einstellung 6 8 [POWERED
IS-Taste] ändern.
HINWEISE
• Im Falle einer sehr unruhigen Camcorderführung funktioniert die Bildstabilisierung möglicherweise nicht einwandfrei.
• Für Aufnahmen, bei denen Sie das Motiv beobachten und verfolgen und
dabei den Camcorder seitlich schwenken oder ihn nach oben oder
unten kippen, empfehlen wir, den Modus der Bildstabilisierung auf
[
Dynamisch] oder [
Standard] zu stellen.
86 Š Video
Voraufnahme
In diesem Modus startet der Camcorder die Aufzeichnung bereits 3
Sekunden, bevor Sie g drücken – wichtig bei Motiven, die
sich schnell und unverhofft ergeben.
Betriebsarten:
1 Aktivieren der Voraufnahme-Funktion.
[FUNC.] 8 [d Pre-Recording] 8 [A An] 8 [a]
• d erscheint auf dem Bildschirm.
• Wiederholen Sie dies und wählen Sie [B Aus], um die Voraufnahme-Funktion auszuschalten.
2 Drücken Sie g.
Die in den Speicher aufgenommene Szene beginnt 3 Sekunden, bevor
g gedrückt wurde.
HINWEISE
• Der Camcorder nimmt nicht die vollen 3 Sekunden vor dem Drücken
von g auf, falls die Taste innerhalb von 3 Sekunden nach
dem Einschalten der Voraufnahme oder nach dem Beenden der vorhergehenden Aufnahme gedrückt wurde.
• Mit einem der folgenden Vorgänge wird die Voraufnahme-Funktion ausgeschaltet.
- Der Camcorder wird 5 Minuten lang nicht bedient.
- Änderung der Position des Moduswahlschalters.
- S oder z werden gedrückt.
- Öffnen des Verzierungsbildschirms.
- Schließen des LCD-Monitors, um den Camcorder in den StandbyModus zu stellen.
- Durch Berühren einer der folgenden Schaltflächen im FUNC-Menü:
[Menü], [Aufnahmeprogr. ], [Weißabgleich], [AGC Grenze], [Bildstabilisator] [Fader] oder [Aufnahme ansehen].
Video Š 87
Gesichtserkennung
Der Camcorder erkennt automatisch Gesichter von Personen und verwendet diese Information, um die optimalen Einstellungen für schöne
Videos und Fotos auszuwählen.
Betriebsarten:
*
* Die Gesichtserkennung ist im
-Modus immer aktiviert.
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer [q Nachtaufnahme],
[p Wenig Licht], [M Feuerwerk] oder [r Unterwasser].
In der Standardeinstellung ist die Gesichtserkennung aktiviert. Wenn die
Funktion ausgeschaltet ist, gehen Sie wie folgt vor, um sie einzuschalten.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7 8 [Gesichtskenn./-verfolgung]
8 [A An o] 8 [a]
Wählen des Hauptmotivs
Falls sich mehr als eine Person im Bild befindet, wählt der Camcorder
automatisch eine Person als Hauptmotiv aus. Das Hauptmotiv wird
durch einen weißen Gesichtserkennungsrahmen gekennzeichnet, und
der Camcorder richtet seine Einstellungen auf diese Person aus.
Andere Gesichter erhalten graue Rahmen.
Berühren Sie ein anderes
Gesicht auf dem
Sensorbildschirm, damit der
Camcorder die Einstellungen
für diese Person mit der
automatischen
Schärfenachführung (Touch &
Track) optimiert.
88 Š Video
Hauptperson
HINWEISE
• Gelegentlich kann der Camcorder versehentlich die Gesichter von nichtmenschlichen Objekten erfassen. Schalten Sie in diesem Fall die
Gesichtserkennung aus.
• In bestimmten Fällen werden Gesichter möglicherweise nicht korrekt
erkannt. Typische Fälle sind zum Beispiel:
- Gesichter, die im Verhältnis zum Gesamtbild extrem klein, groß, dunkel
oder hell sind.
- Gesichter, die zur Seite gewandt, schräg versetzt zum Camcorder
oder teilweise verborgen sind.
• Die Gesichtserkennung kann nicht genutzt werden, wenn die verwendete Verschlusszeit länger als 1/25 ist oder wenn das digitale Zoom mit
mehr als 40fachem Zoom aktiviert ist (dunkelblauer Bereich auf der
Zoomleiste).
• Wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist, ist 1/25 die längste vom
Camcorder verwendete Verschlusszeit.
Automatische Schärfenachführung (Touch & Track)
Wenn eine Gruppe von Personen mit Gesichtserkennung, aufgenommen
wird, erkennt der Camcorder automatisch eine Person als Hauptperson. Mit
der automatischen Schärfenachführung (Touch & Track) können Sie den
Camcorder die Einstellungen für eine andere Person optimieren lassen. Sie
können die automatische Schärfenachführung (Touch & Track) auch verwenden, um andere bewegliche Motive wie z. B. Haustiere oder Fahrzeuge im Fokus zu behalten.
Betriebsarten:
1 Vergewissern Sie sich, dass die Gesichtserkennung aktiviert ist
(0 88).
Die Gesichtserkennung ist im
-Modus immer aktiviert.
2 Richten Sie den Camcorder auf ein sich bewegendes Motiv und
berühren Sie das Motiv auf dem Sensorbildschirm.
• Ein weißer Doppelrahmen erscheint um das Motiv herum und folgt
ihm, wenn es sich bewegt.
• Berühren Sie [Abbrechen z], um den Rahmen zu entfernen und die
Touch & Track-Funktion abzubrechen.
Video Š 89
HINWEISE
• Wenn Sie eine Position mit einer Farbe oder einem Muster berühren, die
für das Motiv charakteristisch sind, erleichtert dies die Verfolgung. Wenn
sich jedoch in der Nähe des ausgewählten Motivs ein weiteres Motiv mit
ähnlichen Farben oder Mustern befindet, kann es geschehen, dass der
Camcorder das falsche Motiv verfolgt. Wählen Sie in diesem Fall das
gewünschte Motiv erneut aus.
• In bestimmten Fällen ist die Touch & Track-Funktion möglicherweise
nicht in der Lage, dem Motiv zu folgen. Typische Fälle sind zum Beispiel:
- Im Verhältnis zum gesamten Bild extrem kleine oder große Motive.
- Motive, die sich zu wenig vom Hintergrund unterscheiden.
- Motive mit zu wenig Kontrast.
- Sich schnell bewegende Motive.
- Bei Innenaufnahmen mit unzureichender Beleuchtung.
Fader
Der Camcorder bietet zwei professionell aussehende Übergangseffekte zum Ein- oder Ausblenden von Szenen. Sie haben die Möglichkeit, den Fader nur einmal oder immer beim Starten oder Beenden
einer Aufnahme zu aktivieren.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [O Fader] 8 Gewünschter Fader* 8 [a]
* Sie können eine Vorschau des Übergangseffekts auf dem Bildschirm sehen.
• Das Symbol des ausgewählten Faders ist grün.
Ein-/Ausblenden
Drücken Sie g im Aufnahmepausemodus (M), um die Aufnahme mit einer Einblendung zu starten. Drücken Sie g
während der Aufnahme (N), um auszublenden und die Aufnahme
anzuhalten.
90 Š Video
HINWEISE
• Wenn Sie einen Fader anwenden, wird nicht nur das Bild, sondern auch
der Ton ein- bzw. ausgeblendet.
• Fader können in folgenden Fällen nicht verwendet werden:
- Wenn im
-Modus der Kinostilfilter [Alte Spielfilme] verwendet
wird.
- Wenn Szenen mit Verzierungen aufgenommen werden.
- Wenn Video-Schnappschuss-Szenen aufgenommen werden.
- Wenn die Voraufnahme aktiviert ist.
• Sie können mit der Einstellung 7 8 [Fader-Einstellung] festlegen,
ob Sie in einen/von einem schwarzen oder weißen Bildschirm ein- oder
ausblenden möchten.
Manuelles Einstellen der Verschlusszeit oder des Blendenwerts
[A Programmautom.] ist das Standardprogramm für die Belichtungsautomatik (AE); hiermit können Sie Funktionen wie den Weißabgleich
oder die Bildeffekte ändern. Wählen Sie eines der anderen Aufnahmeprogramme für die Belichtungsautomatik, um die Verschlusszeit oder
die Blende einzustellen.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [Aufnahmeprogr. ] 8 [B Blendenautomatik ]
oder [C Zeitautomatik ] 8 [y] oder [A]* zum Einstellen
der gewünschten Verschlusszeit (B) oder des
gewünschten Blendenwerts (C) 8 [a]
* Sie können den Finger auch entlang des Wahlrads bewegen.
Optionen
( Standardeinstellung)
[A Programmautom.]
Der Camcorder stellt den Blendenwert und
die Verschlusszeit automatisch ein, um eine optimale Belichtung
des Motivs zu erzielen.
[B Blendenautomatik]
Stellen Sie die Verschlusszeit ein. Der
Camcorder stellt automatisch den optimalen Blendenwert ein.
Video Š 91
[C Zeitautomatik]
Legen Sie den Blendenwert fest. Der Camcorder stellt automatisch die optimale Verschlusszeit ein.
HINWEISE
• [B Blendenautomatik]:
- Auf dem Bildschirm wird nur der Nenner-Wert angezeigt – [B 250] beispielsweise zeigt eine Verschlusszeit von 1/250 Sekunden an.
- Wenn Sie in dunkler Umgebung aufnehmen, können Sie ein helleres
Bild erzielen, wenn Sie eine lange Verschlusszeit verwenden; möglicherweise wird dann jedoch die Bildqualität schlechter und die automatische Scharfeinstellung funktioniert nicht so gut.
- Das Bild kann flimmern, wenn mit kurzer Verschlusszeit aufgenommen
wird.
• [C Zeitautomatik]: Der tatsächlich verfügbare Bereich von Blendenwerten hängt von der ursprünglichen Zoomposition ab.
• Beim Einstellen eines Zahlenwerts (Blendenwert oder Verschlusszeit)
blinkt die angezeigte Zahl, wenn der Blendenwert oder die Verschlusszeit für die Aufnahmebedingungen ungeeignet ist. Wählen Sie in diesem
Fall einen anderen Wert.
• Während der Belichtungsspeicherung können der Blendenwert/die Verschlusszeit nicht geändert werden. Stellen Sie den Blendenwert oder
die Verschlusszeit ein, bevor Sie die Belichtung manuell einstellen.
92 Š Video
Richtwerte für Verschlusszeit und Blendenöffnung
XMit einer langen Verschlusszeit können Sie einen
interessanten Unschärfe-Effekt erzielen und so
anschaulich den Eindruck von Geschwindigkeit
vermitteln.
Mit einer kurzen Verschlusszeit können Sie die
Bewegung „einfrieren“, um ausdruckstarke
Bilder von Action-Motiven zu erhalten.W
1/6
1/12 1/25 1/30
1/50
1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000
Situationen mit wenig Licht
Sich schnell
bewegende Motive
oder Aufnahmen aus
Hallensport einem fahrenden Auto
oder Zug heraus
Sportszenen unter freiem Himmel an sonnigen Tagen
Die meisten normalen Situationen
XMit kleinen Blendenwerten wird nur auf das Motiv
fokussiert, wobei der Hintergrund leicht unscharf
bleibt. Ideal für Porträts oder zum Eingrenzen eines
einzelnen Motivs.
Bei großen Blendenwerten wird jeder Teil
des Bildes scharf abgebildet. Geeignet
für Landschafts- und Architekturaufnahmen.W
F2.0
F1.8
Mehr Licht
Gering
F2.8
F2.4
F4.0
F3.4
F5.6
F4.8
y Blendenöffnung A
y Schärfentiefe A
F8.0
F6.7
Weniger Licht
Groß
Video Š 93
Manuelle Belichtungseinstellung
Gelegentlich können Motive vor hellem Hintergrund zu dunkel erscheinen (unterbelichtet), oder Motive unter sehr starker Beleuchtung können zu hell oder blendend erscheinen (überbelichtet). Um dies zu
korrigieren, können Sie die Belichtung manuell einstellen oder die
Berührungsautomatik-Funktion nutzen, um automatisch die optimale
Belichtung für das von Ihnen gewählte Motiv einzustellen. Dies ist
praktisch, wenn das Motiv merklich heller/dunkler als die übrigen
Bereiche des Bildes ist.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer [M Feuerwerk].
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Belichtungseinstellung.
[FUNC.] 8 [e Belichtung]
2 Berühren Sie ein Motiv, das innerhalb des e-Rahmens erscheint.
• Das Berührungsautomatik-Zeichen (P) blinkt und die Belichtung
wird automatisch so angepasst, dass der von Ihnen berührte Bereich
richtig belichtet wird. Bei Bedarf haben Sie die Möglichkeit, die
Belichtung weiter manuell anzupassen.
• Sie können stattdessen [y] berühren, um die Belichtung manuell
anzupassen, ohne dafür die Berührungsautomatik-Funktion zu aktivieren.
• Das Wahlrad für manuelle Anpassung wird angezeigt und der Wert
ist auf ±0 eingestellt.
• Berühren Sie [y] noch einmal, um den Camcorder auf automatische Belichtung zurückzustellen.
3 Berühren Sie [y] oder [A] oder bewegen Sie den Finger entlang
des Wahlrades, um den Belichtungswert einzustellen.
Der Einstellbereich ist je nach der ursprünglichen Helligkeit des Bildes
unterschiedlich und einige Werte können ausgegraut sein.
94 Š Video
4 Berühren Sie [a], um den gewählten Belichtungswert zu
speichern.
Während der Belichtungsspeicherung werden e sowie der gewählte
Belichtungswert auf dem Bildschirm angezeigt.
HINWEISE
• Falls während der Belichtungsspeicherung das Aufnahmeprogramm
geändert wird, geht der Camcorder zurück auf automatische Belichtung.
• Wenn Sie Motive aufnehmen, die sich vor einer starken Lichtquelle
befinden, gleicht der Camcorder das Gegenlicht* automatisch aus. Sie
können die automatische Gegenlichtkorrektur mit der Einstellung 7
8 [Aut. Hintergrundbel.-Korr.] ausschalten.
* Ausgenommen im
dard] verwendet wird.
-Modus, wenn ein anderer Kinostilfilter als [Kino-Stan-
Begrenzung der automatischen Verstärkungsregelung (AGC)
Wenn Sie in dunkler Umgebung aufnehmen, erhöht der Camcorder
automatisch die Signalverstärkung, um ein helleres Bild zu erhalten.
Höhere Verstärkungswerte können allerdings auch zu einem stärkeren
Bildrauschen führen. Den Grad des Bildrauschens können Sie über die
AGC-Begrenzung reduzieren, indem Sie den Maximalwert der Signalverstärkung herabsetzen. Je geringer die AGC-Grenze, desto dunkler
wird das Bild, desto weniger aber auch das Bildrauschen.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [P AGC Grenze] 8 [y Manuell]* 8
[y] oder [A]** zum Einstellen der AGC-Grenze 8 [a]
* Berühren Sie [z Automatik], um die Grenze für die automatische Verstärkungsregelung aufzuheben.
** Sie können den Finger auch entlang des Wahlrads bewegen.
• Die gewählte AGC-Grenze wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Video Š 95
Manuelle Scharfeinstellung
Bei folgenden Motiven funktioniert die automatische Scharfeinstellung
möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall
eine manuelle Scharfeinstellung vor.
• Reflektierende Oberflächen
• Sich schnell bewegende
• Motive mit geringem Kontrast
Motive
oder ohne vertikale Linien
• Durch nasse Fenster
• Nachtszenen
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Stellen Sie das Zoom ein, bevor Sie den Vorgang starten.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die manuelle Scharfeinstellung.
[FUNC.] 8 [X Fokus]
2 Berühren Sie ein Motiv, das innerhalb des X -Rahmens erscheint.
• Die Markierung der Berührungsautomatik (P) blinkt und der Fokussierabstand wird automatisch eingestellt. Bei Bedarf haben Sie die
Möglichkeit, den Fokus weiter manuell anzupassen.
• Sie können stattdessen [2] berühren, um den Fokus manuell
anzupassen, ohne dafür die Berührungsautomatik-Funktion zu aktivieren.
• Die Steuerung für die manuelle Scharfeinstellung und der geschätzte
aktuelle Fokussierabstand werden angezeigt.
• Berühren Sie [2] noch einmal, um den Camcorder auf automatische Scharfeinstellung zurückzustellen.
3 Berühren und halten Sie [l] oder [W], um den Fokus einzustellen.
• Die Mitte des Bildschirms wird vergrößert, um das Scharfstellen zu
erleichtern. Sie können diese Funktion auch mit der Einstellung
7 8 [Fokushilfe] ausschalten.
• Der angezeigte Fokussierabstand ändert sich entsprechend der Einstellung des Fokus. Sie können die Einheit, in der die Entfernung
96 Š Video
angezeigt wird, mit der Einstellung 6 8 [Entfernungseinheit]
ändern.
• Wenn Sie auf weit entfernte Motive wie Berge oder Feuerwerk
scharfstellen möchten, berühren Sie [l] und halten Sie es gedrückt,
bis sich der Fokussierabstand auf V ändert.
4 Berühren Sie [a], um die Entfernungseinstellung zu speichern.
Während des manuellen Scharfstellens wird [MF] auf dem Bildschirm
angezeigt.
Telemakro
Bei Verwendung der Funktion Telemakro kann der Camcorder aus kürzerer Entfernung (bis zu einer Naheinstellgrenze von ca. 40 cm bei voller Teleeinstellung) scharfstellen, so dass Sie größere Aufnahmen von
kleinen Motiven wie Blumen und Insekten machen können. Diese
Funktion bewirkt außerdem eine Weichzeichnung des Hintergrunds,
wodurch das Motiv nicht nur größer aussieht, sondern auch stärker
hervorgehoben wird.
Betriebsarten:
*
* Im
-Modus wird Telemakro automatisch aktiviert, wenn Sie auf volle Teleaufnahme vergrößern und den Camcorder nahe an das Motiv bringen.
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer [M Feuerwerk].
[FUNC.] 8 [ZOOM] 8 [
]* (Telemakro) 8 [a]
* Noch einmal berühren, um die Telemakro-Funktion auszuschalten.
• Der Camcorder richtet das Zoom automatisch auf den Telebereich aus.
HINWEISE
• Mit einem der folgenden Vorgänge wird die Telemakro-Funktion ausgeschaltet.
- Ausschalten des Camcorders.
- S wird gedrückt.
Video Š 97
- Einstellen des Camcorders auf den
-Modus.
- Auszoomen in Richtung Q (Weitwinkel).
- Ändern des Aufnahmeprogramms auf [M Feuerwerk].
• Während der Aufnahme kann die Telemakro-Funktion nicht ein- oder
ausgeschaltet werden.
Weißabgleich
Die Weißabgleich-Funktion ermöglicht Ihnen eine genaue Farbreproduktion unter verschiedenen Lichtverhältnissen, so dass weiße Motive
in Ihren Aufnahmen auch tatsächlich weiß aussehen.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer den Spezialszenen-Aufnahmeprogrammen.
[FUNC.] 8 [m Weißabgleich] 8 Gewünschte Option* 8
[a]
* Wenn Sie [g Custom-WB] wählen, stellen Sie den individuellen Weißabgleich wie
folgt ein, bevor Sie [a] berühren.
Einstellen des individuellen Weißabgleichs
Richten Sie den Camcorder auf einen weißen Gegenstand, so dass
er den ganzen Bildschirm ausfüllt, und berühren Sie [WB Set].
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, hört g auf zu blinken und wird
nicht mehr angezeigt. Der Camcorder behält den individuellen Weißabgleich bei, auch wenn Sie ihn ausschalten.
Optionen
( Standardeinstellung)
[Y Automatik]
Der Camcorder stellt den Weißabgleich automatisch ein, um natürliche Farben zu erzielen.
[a Tageslicht]
Zum Aufnehmen unter freiem Himmel an einem
sonnigen Tag.
[b Schatten] Zum Aufnehmen an schattigen Orten.
[c Wolkig] Zum Aufnehmen unter bedecktem Himmel.
98 Š Video
[e Leuchtstoff]
Zum Aufnehmen unter warmweißen, kühlweißen
oder warmweißähnlichen Leuchtstofflampen (3 Wellenlängen).
[f Leuchtstoff H]
Zum Aufnehmen unter tageslich oder tageslichtähnlichen Leuchtstofflampen (3 Wellenlängen).
[d Kunstlicht]
Zum Aufnehmen unter Glühlampen und glühlampenähnlichen Leuchtstofflampen (3 Wellenlängen).
[g Custom-WB]
Mit dem individuellen Weißabgleich können Sie
weiße Objekte unter farbigem Licht weiß erscheinen lassen.
HINWEISE
• Wenn Sie den individuellen Weißabgleich auswählen:
- Stellen Sie 7 8 [Digitalzoom] auf [B Aus].
- Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn Sie Ihre Position ändern
oder sich die Lichtverhältnisse oder andere Umstände ändern.
- Je nach Art der Lichtquelle hört g möglicherweise nicht auf zu blinken. Dennoch erhalten Sie ein besseres Ergebnis als mit der Einstellung [Y Automatik].
• In den folgenden Fällen kann ein individueller Weißabgleich bessere
Ergebnisse liefern:
- Wechselhafte Lichtverhältnisse
- Nahaufnahmen
- Einfarbige Motive (Himmel, Meer oder Wald)
- Unter Quecksilberdampflampen und bestimmten Leuchtstofflampen
• Je nach der Art der Leuchtstofflampe lässt sich mit [e Leuchtstoff]
oder [f Leuchtstoff H] möglicherweise keine optimale Farbbalance
erzielen. Falls die Farbe unnatürlich wirkt, wählen Sie [Y Automatik]
oder [g Custom-WB].
Bildeffekte
Sie können die Farbtiefe, Helligkeit, Schärfe und den Kontrast des
Bilds einstellen.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer den Spezialszenen-Aufnahmeprogrammen.
Video Š 99
1 Öffnen Sie den Bildschirm für Bildeffekte.
[FUNC.] 8 [Bildeffekte]
2 Berühren Sie [ON] und danach [Farbtiefe], [Schärfe], [Kontrast] oder
[Helligkeit].
Wiederholen Sie den Vorgang und wählen Sie dann [OFF], um die Bildeffekt wieder auszuschalten.
3 Berühren Sie [y] oder [A] oder bewegen Sie den Finger entlang
des Wahlrades, um die Effektstärke einzustellen.
(+): kräftigere Farben, schärferes Bild, stärkerer Kontrast, helleres Bild.
(–): blassere Farben, geringere Bildschärfe, weniger Kontrast, dunkleres Bild.
4 Berühren Sie [a] zum Speichern und Anwenden der geänderten
Bildeinstellungen.
Z erscheint auf dem Bildschirm.
Selbstauslöser
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Selbstauslöser] 8
[A An n] 8 [a]
• n erscheint auf dem Bildschirm.
• Wiederholen Sie den Vorgang und wählen Sie dann [B Aus], um
den Selbstauslöser wieder auszuschalten.
Filme: Drücken Sie im Aufnahmepausemodus g.
Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10-Sekunden-Countdown*. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Standbilder: Berühren Sie im Aufnahmepausemodus [PHOTO].
Der Camcorder nimmt das Foto nach einem 10-Sekunden-Countdown*
auf. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.
* 2 Sekunden bei Verwendung der Fernbedienung.
100 Š Video
HINWEISE
• Nachdem der Countdown begonnen hat, kann der Selbstauslöser wie
folgt ausgeschaltet werden.
- Drücken von g beim Aufnehmen von Filmen.
- Drücken von j (auf der Fernbedienung) oder Berühren von
[PHOTO] (auf dem Bildschirm) beim Aufnehmen von Standbildern.
- Ausschalten des Camcorders.
- Ändern der Betriebsart des Camcorders.
- Schließen des LCD-Monitors, um den Camcorder in den StandbyModus zu stellen.
Tonaufnahmepegel
Der Tonaufnahmepegel des eingebauten Mikrofons oder eines externen Mikrofons kann eingestellt werden. Sie können die Audiopegelanzeige während der Aufnahme einblenden.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer [r Unterwasser] oder
[s Oberfläche].
Manuelles Einstellen des Tonaufnahmepegels
1 Öffnen Sie den Bildschirm für das manuelle Einstellen des
Tonaufnahmepegels.
[FUNC.] 8 [c Mikrofonpegel ] 8 [y Manuell]
• Die Audiopegelanzeige und der gegenwärtige Audioaufnahmepegel
werden auf dem Bildschirm angezeigt.
• Berühren Sie [z Automatik], um den Camcorder zurück auf automatischen Tonaufnahmepegel zu stellen.
Video Š 101
Manuelle Audiopegeleinstellung
Audiopegelanzeige
Aktueller
Audiopegel
Anzeigebalken für die Audiopegeleinstellung
2 Berühren und halten Sie [y] oder [A], um den Tonaufnahmepegel nach Bedarf anzupassen.
Als Richtlinie sollte der Tonaufnahmepegel so eingestellt sein, dass die
Audiopegelanzeige nur gelegentlich rechts über die -12-dB-Marke (gelber Bereich) hinausgeht.
3 Berühren Sie [a], um den gewählten Tonaufnahmepegel zu
speichern.
Anzeigen des Audiopegels
Normalerweise wird die Audiopegelanzeige nur nach der Aktivierung
der manuellen Einstellung des Tonaufnahmepegels eingeblendet. Sie
können sie bei Bedarf aber auch einblenden, wenn der Audiopegel
automatisch eingestellt wird.
[FUNC.] 8 [c Mikrofonpegel ] 8 [z Automatik] 8
[Audiopegelanzeige] 8 [a]
HINWEISE
• Wenn der Audiopegel die rote Marke (0 dB) erreicht, kann der Ton verzerrt werden.
• Falls der Tonpegel zu hoch ist und der Ton verzerrt wird, aktivieren Sie
die Mikrofondämpfung mit der Einstellung 7 8 [Mikrofondämpfung] (oder [Surround Mik Dämpfung], wenn das optionale SurroundMikrofon SM-V1 am Camcorder angebracht ist).
• Wir empfehlen, während des Einstellens des Tonaufnahmepegels oder
wenn die Mikrofondämpfung aktiviert ist, für die Kontrolle des Audiopegels Kopfhörer zu verwenden.
102 Š Video
Ausrichtung des eingebauten Mikrofons
Sie können die Ausrichtung des eingebauten Mikrofons ändern, um die
Tonaufzeichnung gezielt zu steuern.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 [7] 8 [Richtwirkung integr. Mikro]
8 Gewünschte Option 8 [a]
Optionen
( Standardeinstellung)
[
Mono] Mono-Aufnahme mit Hervorhebung des Tons, der von
vorn auf den Camcorder bzw. das Mikrofon trifft.
[
Normal] Normale Stereoaufnahme; ein Mittelwert zwischen
den Einstellungen [Weit] und [Mono].
[
Weit] Stereoaufnahme der Umgebungsgeräusche aus einem
größeren Bereich, wodurch ein realistischer Gesamteindruck entsteht.
[
Zoom] Stereoaufnahme, bei der der Ton mit der Zoomposition verknüpft ist. Je größer das Motiv auf dem Bildschirm
erscheint, desto lauter wird der Ton.
HINWEISE
• Bei Verwendung eines externen Mikrofons wird das eingebaute Mikrofon deaktiviert. Die Ausrichtung des eingebauten Mikrofons kann nicht
geändert werden, wenn ein externes Mikrofon am erweiterten MiniZubehörschuh angebracht ist.
Video Š 103
Entzerrer
Sie können mit dem Entzerrer den Tonpegel ändern, indem Sie speziell
den Hoch- oder Niederfrequenzbereich ansteuern und einen von 3 verfügbaren Pegeln auswählen. Die Entzerrereinstellungen sind nur verfügbar, wenn Sie mit dem eingebauten Mikrofon aufnehmen.
Betriebsarten:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7 8 [Frequenzgang integr. Mikro]
8 Gewünschte Option 8 [a]
Optionen
(

Standardeinstellung)
Normal]
[
Geeignet für ausgeglichenen Ton unter den meisten
normalen Aufnahmebedingungen.
[
NF-Bereich erhöhen] Betont den Niederfrequenzbereich, um
einen kräftigeren Klang zu erzielen.
[
Hochpassfilter] Filtert den Niederfrequenzbereich zur Reduzierung von Wind-, Motor- und ähnlichen Umgebungsgeräuschen.
[
MF-Ber. erhöhen] Die am besten geeignete Option zur Aufzeichnung menschlicher Stimmen.
[
HF/NF erhöhen] Die am besten geeignete Option zur Aufzeichnung z. B. von Live-Musik mit präziser Erfassung der charakteristischen Klang verschiedenen Instrumente.
104 Š Video
Benutzen von Kopfhörern
Verwenden Sie Kopfhörer für die Wiedergabe oder zum Kontrollieren
des Audiopegels, während Sie aufnehmen. Die Kopfhörer werden an
die AV OUT/X-Buchse angeschlossen, die sowohl für Kopfhörer als
auch als Audio/Video-Ausgang dient. Bevor Sie den Kopfhörer
anschließen, gehen Sie wie folgt vor, um die Funktion des Anschlusses
von AV-Ausgang in X (Kopfhörer)-Ausgang zu ändern.
Betriebsarten:
*
* Kopfhörer können auch im
-Modus benutzt werden, die Funktion des
Anschlusses kann in diesem Modus jedoch nicht geändert werden. Ändern Sie die
Einstellung vorher in eine der anderen Betriebsarten.
1 Ändern der Buchsenfunktion auf Kopfhörerausgang.
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [AV/Kopfhörer] 8
[Kopfhörer] 8 [f]
* Nur, wenn Sie den Vorgang in einem Aufnahmemodus ausführen.
2 Schließen Sie den Kopfhörer am AV OUT/X-Anschluss an.
3 Stellen Sie die Lautstärke nach Bedarf ein.
[Lautstärke] 8 [c] oder [d]** zum Einstellen der
Lautstärke 8 [a]
** Sie können den Finger auch an der Leiste [Kopfhörer] entlang bewegen.
• J erscheint auf dem Bildschirm.
Video Š 105
Einstellen der Lautstärke während der Wiedergabe
Im
-Modus und im
-Modus während der Wiedergabe einer
Diaschau stellen Sie die Lautstärke des Kopfhörers auf dieselbe Weise
ein, wie Sie die Lautstärke des Lautsprechers einstellen (0 51).
WICHTIG
• Achten Sie beim Benutzen des Kopfhörers darauf, dass die Lautstärke
nicht zu hoch eingestellt ist.
• Schließen Sie die Kopfhörer nicht am Anschluss AV OUT/X an, solange
das Symbol J nicht auf dem Bildschirm erscheint. Die in diesem Fall
ausgegebenen Störgeräusche können schädlich für Ihr Gehör sein.
HINWEISE
• Verwenden Sie handelsübliche Kopfhörer mit einem ∅ 3,5-mm Ministecker und einem Kabel, das nicht länger als 3 m ist.
• Auch wenn [AV/Kopfhörer] in einem Wiedergabemodus auf
[J Kopfhörer] gestellt war, geht die Funktion des AV OUT/X-Anschlusses automatisch zurück auf AV-Ausgang, wenn Sie den Camcorder
ausschalten.
106 Š Video
Verwendung des erweiterten Mini-Zubehörschuhs
Mit dem erweiterten Mini-Zubehörschuh können Sie eine Reihe von
optionalem Zubehör am Camcorder anbringen und seinen Funktionsumfang erweitern. Einzelheiten zu optionalem Zubehör, das zur
Verwendung mit Ihrem Camcorder verfügbar ist, finden Sie unter Zubehör (0 187). Einzelheiten zum Anbringen und Benutzen des Zubehörs
finden Sie auch in der jeweiligen Betriebsanleitung des verwendeten
Zubehörs.
1 Öffnen Sie die Abdeckung
des erweiterten MiniZubehörschuhs.
2 Schließen Sie das optionale
Zubehör an den erweiterten
Mini-Zubehörschuh an.
Wenn kompatibles Videozubehör an den erweiterten MiniZubehörschuh angeschlossen
ist, erscheint
auf dem
Bildschirm.
Beispiel: Anbringen des optionalen
Stereo-Richtmikrofons DM-100.
HINWEISE
• Zubehör, das für den erweiterten Zubehörschuh ausgelegt ist, kann mit diesem Camcorder nicht verwendet
werden. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Videozubehör
dieses Logo trägt, um sicher zu gehen, dass es mit dem
erweiterten Mini-Zubehörschuh kompatibel ist.
Benutzung eines externen Mikrofons
Bei Tonaufnahmen in sehr leiser Umgebung nimmt das eingebaute
Mikrofon eventuell das interne Betriebsgeräusch des Camcorders auf.
In einem solchen Fall empfehlen wir die Verwendung eines externen
Mikrofons.
Betriebsarten:
Video Š 107
Verwendung des Surround-Mikrofons SM-V1 oder des StereoRichtmikrofons DM-100
Mit dem 5.1-Surround-Sound des SM-V1 nehmen Sie den Ton von
allen Seiten auf und erzielen so eine realistische Wiedergabe. Mit dem
DM-100 nehmen Sie den Ton präzise aus der Aufnahmerichtung aus.
Bringen Sie das optionale Surround-Mikrofon SM-V1 oder das
Stereo-Richtmikrofon DM-100 am erweiterten Mini-Zubehörschuh an.
Einzelheiten finden Sie unter Ver-
wendung des erweiterten MiniZubehörschuhs (0 107).
erscheint auf dem Bildschirm. Einzelheiten zur Benutzung eines optionalen externen
Mikrofons entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung des verwendeten Zubehörs.
HINWEISE
• Wenn ein externes Mikrofon an den Camcorder angeschlossen ist, wird
7 8 [Windschutz] automatisch auf [B Aus Z] gestellt.
• Falls der Tonpegel zu hoch ist und der Ton verzerrt wird, stellen Sie den
Tonaufnahmepegel manuell ein (0 101) oder aktivieren Sie die Mikrofondämpfung mit der Einstellung 7 8 [Mikrofondämpfung].
• Bei Benutzung des optionalen Surround-Mikrofons SM-V1:
- Ändern Sie den Richtungsmodus des Mikrofons mit der Einstellung
7 8 [Surround Mik Ausrichtung].
- Wenn der Ton verzerrt wird, aktivieren Sie die Mikrofondämpfung mit
der Einstellung 7 8 [Surround Mik Dämpfung].
- Sie können den vollen Effekt von Aufnahmen, die mit 5.1-SurroundSound gemacht wurden, auf HD-Fernsehgeräten genießen, die mit
5.1-Surround-Sound kompatibel sind und mit dem im Lieferumfang
enthaltenen HDMI-Kabel am Camcorder angeschlossen sind. Audiosignale vom AV OUT/X-Anschluss (einschließlich Kopfhörer-Ausgang)
werden in 2-Kanal-Stereosignale konvertiert. Der eingebaute Lautsprecher des Camcorders ist ein Mono-Lautsprecher.
108 Š Video
Verwendung einer externen Videoleuchte
Sie können die optionale Videoleuchte VL-5 oder die optionale VideoBlitzleuchte VFL-2 verwenden, wenn Sie an dunklen Orten aufnehmen.
Schließen Sie die optionale Videoleuchte an den erweiterten MiniZubehörschuh an.
• Weitere Einzelheiten finden Sie unter Verwendung des erweiterten MiniZubehörschuhs (0 107).
•
erscheint auf dem Bildschirm, wenn Sie die optionale Videoleuchte
einschalten (ON oder AUTO). Einzelheiten zur Benutzung der optionalen
Videoleuchte entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Zubehörs.
• Die optionale Videoblitzleuchte VFL-2 kann nicht als Blitz mit diesem
Camcorder verwendet werden.
Benutzen der Zoom-Fernbedienung
Sie können die optionalen Zoom-Fernbedienungen ZR-2000 oder
ZR-1000 benutzen, indem Sie den optionalen Fernsteuerungsadapter
RA-V1 auf dem erweiterten Mini-Zubehörschuh anbringen. Dadurch
können Sie bestimmte Funktionen nutzen, während Sie das Bild auf
einem externen Monitor betrachten, ohne dass Sie dazu den Camcorder berühren müssen. Dies ist besonders praktisch, wenn der Camcorder auf ein Stativ montiert ist und Sie Aufnahmen von maximaler
Stabilität machen möchten.
Betriebsarten:
Setzen Sie den optionalen Fernsteuerungsadapter RA-V1 auf den
erweiterten Mini-Zubehörschuh auf.
Weitere Einzelheiten finden Sie unter Verwendung des erweiterten MiniZubehörschuhs (0 107).
erscheint auf dem Bildschirm. Einzelheiten zur Benutzung des
Adapters finden Sie in der Bedienungsanleitung des RA-V1. Einzelheiten
zur Benutzung der Zoom-Fernbedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung der ZR-2000 oder ZR-1000.
Video Š 109
Mit der Zoom-Fernbedienung verfügbare Funktionen
Bei Verwendung der ZR-2000 oder ZR-1000: Ein-/Ausschalten des
Camcorders, Starten/Stoppen von Aufnahmen, Zoom, Fokuseinstellung und Einblenden der Bildschirmanzeigen auf einem externen Monitor.
Nur bei Verwendung der ZR-2000: Umschalten zwischen Autofokus
und manuellem Fokus, Push AF* und Fokushilfe (MAGNIFYING-Taste).
* Die Push-AF-Funktion ermöglicht es, während des manuellen Scharfstellens
zeitweise auf Autofokus umzuschalten.
HINWEISE
• Im
-Modus sind die einzigen verfügbaren Funktionen Ein- und Ausschalten des Camcorders, Start/Stopp einer Aufnahme und Zoom.
Den Startpunkt der Wiedergabe wählen
Bei einer sehr langen Szene möchten Sie die Wiedergabe vielleicht von
einer bestimmten Stelle an starten. Sie können die Film-Zeitleiste
benutzen, um die Szene in Segmente von festen Zeitintervallen zwischen 6 Sekunden und 6 Minuten zu untergliedern.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die Datumsindexansicht.
110 Š Video
2 Öffnen Sie die [Zeitleiste]-Ansicht der Szene.
[c] 8 Gewünschte Szene
Die [Zeitleiste]-Ansicht wird angezeigt. Das große Miniaturbild zeigt das
erste Bild der Szene. Darunter zeigt die Skala der Zeitleiste Bilder aus
der Szene in bestimmten Intervallen an.
3 Berühren Sie das gewünschte Bild in der Zeitleistenskala, um die
Wiedergabe der Szene von diesem Punkt an zu starten.
A Zweimal berühren, um zur Indexansicht zurückzukehren.
B Vorherige/nächste Szene.
C Bewegen Sie den Finger entlang der Skala nach links,
um die nächsten 5 Bilder anzuzeigen.
D Aufnahmemodus und Länge der Szene.
E Aufnahmedatum und Uhrzeit.
F Bewegen Sie den Finger entlang der Skala nach rechts,
um die vorherigen 5 Bilder anzuzeigen.
G Aktuelle Szene / Gesamtzahl der Szenen.
H Aktuell gewähltes Intervall zwischen den Bildern.
Ändern des Intervalls zwischen den Bildern
[6 s] 8 Gewünschtes Intervall 8 [f]
Video Š 111
Bildschirmanzeigen und Datencode
Sie können die meisten Bildschirmanzeigen ein- oder ausschalten.
Betriebsarten:
Drücken Sie wiederholt h, um die Anzeigen auf dem Bildschirm
in der folgenden Reihenfolge ein- bzw. auszuschalten:
,
-Modus:
• Alle Anzeigen eingeschaltet
• Die meisten Anzeigen aus1
,
-Modus2:
• Nur Datencode eingeschaltet
• Alle Anzeigen eingeschaltet
1
2
Durch Drücken von h werden die meisten automatisch angezeigten Symbole
und Informationen ausgeblendet; die Steuertasten ([FUNC.], [PHOTO] usw.) und
manuell eingestellte Bildschirmanzeigen (zum Beispiel Bildschirmmarkierungen
oder die Audiopegelanzeige) werden hingegen nicht entfernt.
Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung anzuzeigen.
Über den Datencode
Zusammen mit allen aufgenommenen Szenen und Standbildern speichert der Camcorder auch einen Datencode (Datum/Uhrzeit der Aufnahme, Informationen über die Camcordereinstellungen usw.). Sie
können die Informationen anzuzeigenden mit der Einstellung y /
z 8 [Datencode] auswählen.
112 Š Video
Übernehmen von Fotos und Video-Schnappschuss-Szenen aus
einem Film
Sie können aus einer vorher aufgenommenen Szene einen VideoSchnappschuss, ein einzelnes Foto oder eine Folge von Fotos übernehmen. Dies ist praktisch, wenn Sie zum Beispiel Fotos von einem
Video drucken möchten, das Sie bei einer Party aufgenommen haben,
oder einen kleinen Videoclip zusammenstellen möchten, der die Höhepunkte einer Veranstaltung in Video-Schnappschuss-Szenen zeigt.
Betriebsarten:
Erstellen einer Video-Schnappschuss-Szene
1 Geben Sie die Szene oder Story wieder, aus der Sie die VideoSchnappschuss-Szene übernehmen möchten.
2 Drücken Sie g, um die Videoschnappschuss-Szene zu
erstellen.
Der Camcorder zeichnet eine Video-Schnappschuss-Szene von ungefähr 4 Sekunden Länge auf (der blaue Rahmen dient als visuelle
Anzeige des Vorgangs) und wechselt dann in den WiedergabepauseModus. Sie können die Länge der Video-Schnappschuss-Szenen, die
Sie übernehmen, mit der Einstellung 8 8 [Video-Schnappsch.Länge] auf 2 oder 8 Sekunden ändern.
3 Berühren Sie [B], um die Wiedergabe zu stoppen.
HINWEISE
• Eine Video-Schnappschuss-Szene kann nur während der Wiedergabe
übernommen werden; im Wiedergabepause-Modus ist das Übernehmen nicht möglich.
• Die übernommene Video-Schnappschuss-Szene wird in denselben
Speicher aufgenommen, in dem auch die ursprüngliche Szene enthalten ist.
• Von folgenden Arten von Szenen können keine Video-SchnappschussSzenen erstellt werden:
- Szenen von weniger als 1 Sekunde Länge.
- Szenen, die mit der mitgelieferten Software VideoBrowser bearbeitet
und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte
übertragen wurden.
Video Š 113
• Falls die ursprüngliche Szene selbst eine Video-Schnappschuss-Szene
ist, können Sie daraus je nach der Länge der ursprünglichen Szene und
der gegenwärtig für Video-Schnappschuss-Szenen gewählten Länge
möglicherweise keine Video-Schnappschuss-Szene erstellen.
• Wenn Sie mit einer Video-Schnappschuss-Szene weniger als 1
Sekunde vor dem Ende der Szene beginnen, startet die Aufzeichnung
mit Beginn der folgenden Szene.
• Während der Wiedergabe von Video-Schnappschuss-Szenen, die von
einem vorher aufgenommenen Film übernommen wurden, kann es an
der Stelle, an der die Wiedergabe zu einer neuen Szene übergeht, möglicherweise zu leichten Anomalien im Bild/Ton kommen.
Fotos übernehmen
Sie können ein einzelnes Foto oder eine Folge von Fotos übernehmen.
Die Größe der übernommenen Fotos ist dann 1920 x 1080 und kann
nicht geändert werden.
Bitte lesen Sie vor Benutzung einer Eye-Fi-Karte den Abschnitt WICHTIG (0 115).
Auswählen der Einstellungen für die Übernahme von Fotos
[MENU] 8 8 8 [Fotoaufnahme aus Video] 8
[A Einzel-Foto] oder [B Fortl. Aufnahme] 8 [a]
Übernehmen der Fotos
1 Geben Sie die Szene oder Story wieder, von der Sie das Foto
übernehmen möchten.
2 Halten Sie die Wiedergabe an der Stelle an, die Sie als Standbild
übernehmen möchten.
3 Berühren Sie [PHOTO].
Um eine Folge von Fotos zu übernehmen, berühren Sie [PHOTO]
mehrmals. Die Szene wird Bild für Bild wiedergegeben und jedes Bild
wird als einzelnes Foto übernommen.
4 Berühren Sie [B], um die Wiedergabe zu stoppen.
114 Š Video
WICHTIG
• Beim Übernehmen von Fotos auf eine Eye-Fi-Karte im Speicherkartensteckplatz Y werden Fotos automatisch hochgeladen, wenn Sie sich
innerhalb des Bereiches eines konfigurierten Netzwerkes befinden. Prüfen Sie immer, dass die Eye-Fi-Karten im Staat/Land der Benutzung
zugelassen sind. Sehen Sie auch Benutzen einer Eye-Fi-Karte (0 142).
HINWEISE
• Der Datencode der Fotos enthält das Datum und die Uhrzeit der Originalaufzeichnung.
• Fotos aus einer Szene mit vielen schnellen Bewegungen sind möglicherweise unscharf.
• Die Fotos werden in den Speicher aufgenommen, der für Fotoaufnahmen ausgewählt wurde.
• [B Fortl. Aufnahme]:
- Es können bis zu 100 Fotos auf einmal übernommen werden.
- Die Fotofolge wird beendet, wenn das Ende der Szene erreicht wird
(die Wiedergabe wird am Anfang der folgenden Szene unterbrochen).
- Fotos werden in Intervallen von 1/25 Sekunden aufgenommen.
Teilen von Szenen
Sie können Szenen unterteilen, um nur die besten Teile zu behalten
und später den Rest zu löschen.
Betriebsarten:
1 Geben Sie die Szene wieder, die Sie teilen möchten.
2 Unterbrechen Sie die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die
Szene teilen möchten.
3 Öffnen Sie den Bildschirm für das Teilen von Szenen.
[Bearbeiten] 8 [Teilen]
Video Š 115
4 Stellen Sie die Szene auf einen genauen Punkt ein, falls
notwendig.
Auf dem Bildschirm wird die Wiedergabesteuerung eingeblendet
(0 51). Verwenden Sie die besonderen Wiedergabemodi (schnell
Wiedergabe, Einzelbild rückwärts/vorwärts) soweit erforderlich, um den
gewünschten Punkt zu finden.
5 Teilen Sie die Szene.
[A Teilen] 8 [Ja]
• Das Video ab der Stelle der Teilung bis zum Ende der Szene wird als
neue Szene in der Indexansicht angezeigt.
HINWEISE
• Wenn Sie die Bildwiedergabe vorwärts/rückwärts starten, während Sie
die Szenen teilen, beträgt das Intervall zwischen den Bildern etwa 0,5
Sekunden.
• Falls die Szene nicht an der Stelle, an der Sie die Wiedergabe angehalten haben, geteilt werden kann, zeigen Sie ein Einzelbild weiter vorwärts
oder rückwärts an und teilen Sie die Szene dann.
• Während der Wiedergabe von Szenen, die geteilt wurden, stellen Sie
möglicherweise am Trennpunkt der Szene Störungen im Bild/Ton fest.
• Die folgenden Szenen können nicht geteilt werden:
- Video-Schnappschuss-Szenen und andere Szenen, die zu kurz sind
(weniger als 3 Sekunden).
- Szenen, die mit der mitgelieferten Software VideoBrowser bearbeitet
und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte
übertragen wurden.
• Innerhalb von 1 Sekunde nach ihrem Beginn oder vor ihrem Ende können Szenen nicht geteilt werden.
116 Š Video
Fotos
In diesem Kapitel finden Sie ausführliche Informationen zur Wiedergabe von Fotos und zu anderen fotobezogenen Funktionen.
Fotos ansehen
Betriebsarten:
1 Drücken Sie S.
2 Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder], falls sie nicht angezeigt
wird.
[b] 8 [Standbilder]
3 Suchen Sie das Foto aus, das Sie wiedergeben möchten.
Schieben Sie den Zoomregler in Richtung Q zum Anzeigen von 15
Fotos pro Seite; schieben Sie ihn in Richtung P zum Anzeigen von 6
Fotos pro Seite.
Fotos Š 117
A Speicher wird gelesen.
B Bewegen Sie den Finger nach links zum Anzeigen der
nächsten Indexseite.*
C Bewegen Sie den Finger nach rechts zum Anzeigen der
vorherigen Indexseite*.
D Öffnet den Indexauswahl-Bildschirm (0 54).
E Trennlinie zwischen Aufnahmedaten.
* Während Sie durch die Indexseiten blättern, wird unten im Monitor
einige Sekunden lang eine Bildlaufleiste angezeigt. Wenn Sie eine
große Anzahl von Fotos haben, ist es möglicherweise praktischer,
den Finger entlang der Bildlaufleiste zu bewegen.
4 Berühren Sie das Foto, das Sie sehen möchten.
• Das Foto wird in der Einzelbildansicht gezeigt.
• Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, um die Fotos nacheinander anzuzeigen.
Von der Einzelbildansicht zur Indexansicht zurückkehren
1 Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung
anzuzeigen.
2 Berühren Sie [Q].
Bildsprung-Funktion
Wenn Sie eine große Anzahl Fotos aufgenommen haben, können Sie
Bilder einfach mit Hilfe der Bildlaufleiste überspringen.
1 Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung
anzuzeigen.
118 Š Fotos
2 Überspringen Sie Fotos mit Hilfe der Bildlaufleiste.
[g] 8 Bewegen Sie den Finger entlang der Bildlaufleiste
nach rechts oder links 8 [f]
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten
Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Die folgenden Bilddateien werden mit dem Camcorder möglicherweise
nicht korrekt angezeigt, auch dann nicht, wenn Sie sie auf eine mit
einem Computer verbundene Speicherkarte übertragen.
- Bilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden.
- Auf einem Computer bearbeitete Bilder.
- Bilder mit geänderten Dateinamen.
Fotos löschen
Sie können die Fotos löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen.
Betriebsarten:
Löschen von einzelnen Fotos
1 Wählen Sie in der Einzelbildansicht das Foto aus, das Sie löschen
möchten.
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung
anzuzeigen.
3 Löschen Sie das Foto.
[Bearbeiten] 8 [Löschen] 8 [d Weiter] 8 [Ja]
Fotos Š 119
4 Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, um andere Fotos zum
Löschen auszuwählen, oder berühren Sie [a].
Standbilder aus der Indexansicht löschen
1 Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder].
[b] 8 [Standbilder]
2 Löschen Sie die Fotos.
[Bearbeiten] 8 [Löschen] 8 Gewünschte Option* 8
[Ja]** 8 [OK]
* Führen Sie bei Auswahl von [Auswählen] die folgenden Schritte aus, um die einzelnen Fotos zum Löschen auszuwählen, bevor Sie [Ja] berühren.
** Berühren Sie [Stopp], wenn Sie den laufenden Vorgang abbrechen wollen.
Einige Fotos werden trotzdem gelöscht.
Auswählen einzelner Fotos
1 Berühren Sie die Fotos, die Sie löschen möchten.
• Auf den Fotos, die Sie berühren, erscheint ein Haken O. Die
Gesamtzahl der ausgewählten Fotos wird neben dem Symbol o
angezeigt.
• Berühren Sie ein ausgewähltes Foto, um den Haken zu entfernen.
Um alle Haken gleichzeitig zu entfernen, berühren Sie [Alle entfernen]
8 [Ja].
2 Nachdem Sie alle gewünschten Fotos ausgewählt haben, berühren
Sie [Ausführen].
Optionen
[Auswählen] Wählen Sie einzelne Standbilder zum Löschen aus.
[Alle Fotos] Löscht alle Fotos.
WICHTIG
• Lassen Sie beim Löschen von Fotos Vorsicht walten. Gelöschte Fotos
können nicht wiederhergestellt werden.
120 Š Fotos
• Fotos, die mit anderen Geräten geschützt und dann über einen Computer auf die Speicherkarte übertragen wurden, können nicht mit dem
Camcorder gelöscht werden.
Diaschau
Sie können eine Diaschau von allen Ihren Standbildern vorführen und
dazu auch Musik abspielen.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder].
[b] 8 [Standbilder]
2 Wählen Sie den bei der Diaschau zu verwendenden Musiktitel
aus.
Schritt 2 (0 73).
3 Berühren Sie das Foto, das die Diaschau öffnet, um es in der
Einzelbildansicht anzuzeigen.
4 Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung
anzuzeigen, und berühren Sie dann [A], um die Diaschau
zusammen mit dem gewählten Musiktitel wiederzugeben.
Während der Diaschau
• Bewegen Sie den Finger an der Lautstärkeleiste entlang nach links oder
rechts, um die Lautstärke einzustellen.
• Berühren Sie [C], um die Diaschau zu beenden. Blenden Sie bei Bedarf
die Wiedergabesteuerung aus.
Die Übergangseffekte der Diaschau ändern
[MENU] 8 z 8 [Diaschau-Übergang] 8
[Aus], [Überblenden] oder [Wischen] 8 [a]
Fotos Š 121
Externe Anschlüsse
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie Ihren Camcorder an ein
externes Gerät, z. B. einen Fernseher, einen Videorecorder oder
einen Computer, anschließen können.
Buchsen am Camcorder
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um auf die Anschlüsse am Camcorder
zugreifen zu können.
1 USB-Anschluss
2 AV OUT/X-Anschluss
Solange das Stereo-Videokabel STV-250N an den Camcorder angeschlossen
ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet. Stellen Sie die
Lautstärke am angeschlossenen Fernsehgerät ein.
3 HDMI OUT-Anschluss*
Der HDMI OUT-Anschluss bietet die Möglichkeit einer digitalen Verbindung
von hoher Qualität, bei der nur ein einziges Kabel für Audio und Video
notwendig ist.
4 COMPONENT OUT-Anschluss*
Der Component-Videoanschluss dient nur zur Videoverbindung. Wenn Sie
Anschluss B benutzen, dürfen Sie nicht die Audioverbindungen über den AV
OUT/X-Anschluss vergessen.
* Wenn Sie ein Kabel an den Camcorder anschließen, vergewissern Sie sich, dass
die Dreiecksmarken am Kabelstecker und an der Camcorderbuchse zusammenpassen.
122 Š Externe Anschlüsse
Anschlussdiagramme
In den folgenden Anschlussdiagrammen sind auf der linken Seite die
Buchsen am Camcorder und auf der rechten Seite Beispiele für
Buchsen an einem angeschlossenen Gerät (nur zur Veranschaulichung)
abgebildet.
Anschluss A
HDMI
Typ: Digital Qualität: HD-Auflösung Nur Ausgang
Anschluss an ein HD-Fernsehgerät mit HDMI-Eingang. Wenn Ihr HD-Fernsehgerät HDMICEC- oder 1080p-Eingabe unterstützt, können Sie diese Funktionen mit der Einstellung
6 8 [HDMI-Steuerung] bzw. [HDMI 1080p Ausgang] aktivieren. Sie können den
Standard des aktuellen Ausgabesignals mit der Einstellung 6 8 [HDMI-Status]
prüfen.
(HDMI-Mini-Buchse)
HDMI-Kabel HTC-100/S
(mitgeliefert)
(Standard-HDMIBuchse)
Externe Anschlüsse Š 123
Über die HDMITM-Verbindung
Die HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-Verbindung (A) ist
eine praktische volldigitale Verbindung, bei der ein einziges Kabel
gemeinsam für Video und Audio benutzt wird. Durch Anschließen
des Camcorders an ein HD-Fernsehgerät mit HDMI-Anschluss können Sie eine Bild- und Tonwiedergabe von höchster Qualität genießen.
- Der HDMI OUT-Anschluss des Camcorders dient nur als Ausgang.
Verbinden Sie ihn nicht mit dem HDMI-Ausgang eines externen
Gerätes, weil dadurch der Camcorder beschädigt werden kann.
- Solange der Camcorder an das HD-Fernsehgerät über die Verbindung A
angeschlossen ist, werden keine Videosignale über andere Ausgänge
ausgegeben.
- Beim Anschließen des Camcorders an einen DVI-Bildschirm kann ein
korrekter Betrieb nicht garantiert werden.
- Je nach dem HD-Fernsehgerät ist die korrekte Wiedergabe von
privaten Videoinhalten mit der Verbindung A eventuell nicht möglich.
Versuchen Sie es mit einer der anderen Verbindungen.
Anschluss B
Component-Video
Typ: Analog Qualität: HD-Auflösung Nur Ausgang
Anschluss an ein HD-Fernsehgerät (HDTV) mit Component-Video-Eingang. Ändern Sie die
folgenden Einstellungen am Camcorder:
- 6 8 [AV/Kopfhörer] auf [H AV]
Rot
Blau
Component-Kabel CTC-100
(optional)
Grün
Weiß
Stereo-Videokabel STV-250N
(mitgeliefert)
124 Š Externe Anschlüsse
Rot
Anschluss C
Composite Video
Typ: Analog Qualität: Standardauflösung Nur Ausgang
Anschluss an ein Standard-Fernsehgerät oder an einen Videorecorder mit Audio-/
Videoeingang. Ändern Sie die folgenden Einstellungen am Camcorder:
- y 8 [TV-Format] entsprechend dem Fernsehgerät (Breitbild oder 4:3), wenn das
Fernsehgerät das Seitenverhältnis nicht automatisch erkennen und ändern kann
- 6 8 [AV/Kopfhörer] auf [H AV]
Gelb
Weiß
Stereo-Videokabel STV-250N
(mitgeliefert)
Rot
Anschluss c
Komposit-Video (SCART)
Entspricht in jeder Hinsicht der oben beschriebenen Verbindung C.
Anschluss an ein Standard-Fernsehgerät oder einen Videorecorder mit SCART-Eingang.
SCART-Adapter (im Handel erhältlich) notwendig.
Stereo-Videokabel STV-250N
(mitgeliefert)
Anschluss D
Rot
Weiß
Gelb
SCART-Adapter
(im Handel erhältlich)
USB
Typ: Digitale Datenverbindung
Schließen Sie das Gerät an einen Computer an, um die Aufnahmen zu speichern, oder an
einen kompatiblen digitalen Videorecorder, um die Aufnahmen zu kopieren.
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Externe Anschlüsse Š 125
Wiedergabe auf einem Fernsehschirm
Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an, um Ihre Aufnahmen mit der Familie oder mit Freunden zusammen anzusehen. Die
Wiedergabe auf einem HD-Fernsehgerät über eine der hochauflösenden Verbindungen garantiert die beste Wiedergabequalität.
Betriebsarten:
1 Schalten Sie den Camcorder und das Fernsehgerät aus.
2 Schließen Sie den Camcorder an das Fernsehgerät an.
Sehen Sie unter Anschlussdiagramme (0 123) nach und wählen Sie
die für Ihr Fernsehgerät am besten geeignete Verbindung.
3 Schalten Sie das angeschlossene Fernsehgerät ein.
Wählen Sie am Fernsehgerät als Video-Eingang denselben Anschluss,
an den Sie den Camcorder angeschlossen haben. Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung des angeschlossenen Fernsehgerätes nach.
4 Schalten Sie den Camcorder ein und stellen Sie ihn auf den
Modus
oder
.
Geben Sie die Filme oder Fotos wieder.
HINWEISE
• Um mit x.v.Color (0 154) aufgenommene Filme korrekt auf einem HDFernsehgerät wiederzugeben, das mit diesem Standard kompatibel ist,
sind möglicherweise weitere Einstellungen am angeschlossenen HDFernsehgerät notwendig. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach.
• Wir empfehlen, den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät zu betreiben.
• Anschluss C oder c: Wenn Sie Ihre 16:9-Filme auf Standard-Fernsehgeräten mit einem Seitenverhältnis von 4:3 wiedergeben, schaltet das
Fernsehgerät automatisch auf den Breitbildmodus, sofern es mit dem
WSS-System kompatibel ist. Bei allen anderen Fernsehgeräten muss
das Seitenverhältnis von Hand eingestellt werden.
126 Š Externe Anschlüsse
Aufnahmen sichern und weitergeben
Kopieren von Aufnahmen auf eine Speicherkarte
Sie können Aufnahmen nur in einer Richtung kopieren, vom eingebauten Speicher (nur
) oder von der Speicherkarte X auf Speicherkarte Y. Szenen und Standbilder werden von der Indexansicht oder
von einer Story in der Galerie im Quellspeicher in dieselbe Indexansicht
oder Story auf der Speicherkarte Y kopiert.
Bitte lesen Sie vor Benutzung einer Eye-Fi-Karte den Abschnitt WICHTIG (0 130).
Kopieren von Szenen aus der Datumsindexansicht
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die Datumsindexansicht.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Registerkarte f (eingebauter
Speicher, nur
) oder die Registerkarte 4 (Speicherkarte X)
gewählt haben.
• Bewegen Sie zum Kopieren aller Szenen, die an einem bestimmten
Datum aufgezeichnet wurden, den Finger nach links/rechts, bis das
gewünschte Datum in der Titelleiste eingeblendet wird.
2 Kopieren Sie die Szenen.
[Bearbeiten] 8 [Kopieren (f97)] (nur
) oder
[Kopieren (497)] 8 Gewünschte Option* 8 [Ja]** 8
[OK]
* Führen Sie bei Auswahl von [Auswählen] die folgenden Schritte aus, um die einzelnen Szenen zum Kopieren auszuwählen, bevor Sie [Ja] berühren.
** Berühren Sie [Stopp], wenn Sie den laufenden Vorgang abbrechen wollen.
Auswählen einzelner Szenen
1 Berühren Sie die Szenen, die Sie kopieren möchten.
• Auf den Szenen, die Sie berühren, erscheint ein Haken O. Die
Gesamtzahl der ausgewählten Szenen wird neben dem Symbol o
angezeigt.
Externe Anschlüsse Š 127
• Berühren Sie eine ausgewählte Szene, um den Haken zu entfernen.
Um alle Haken gleichzeitig zu entfernen, berühren Sie [Alle entfernen]
8 [Ja].
2 Nachdem Sie alle gewünschten Szenen ausgewählt haben,
berühren Sie [Ausführen].
Optionen
[Datum]
Kopiert alle Szenen, die an dem auf der Steuertaste angezeigten Datum aufgenommen wurden.
[Auswählen] Wählen Sie einzelne Szenen zum Kopieren aus.
[Alle Szenen] Kopiert alle Szenen.
Kopieren von Szenen aus einer Story nach Bewertung
1 Öffnen Sie die Galerie und bringen Sie die gewünschte Story nach
vorne.
[b] 8 [
Galerie] 8 Gewünschte Story
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Registerkarte f (eingebauter
Speicher, nur
) oder die Registerkarte 4 (Speicherkarte X)
gewählt haben.
2 Wählen Sie die Bewertung der Storys aus, die Sie kopieren
möchten.
[Story-Details] 8 [Nach Bew. absp.] 8 Gewünschte
Bewertung 8 [f] 8 [f]
3 Kopieren Sie die betreffenden Szenen.
[Story-Details] 8 [Story bearbeiten] 8 [Kopieren
(f97)] (nur
) oder [Kopieren (497)] 8 [Ja]* 8
[OK] 8 [f]
* Berühren Sie [Stopp], wenn Sie den laufenden Vorgang abbrechen wollen.
128 Š Externe Anschlüsse
Kopieren eines einzelnen Fotos
Betriebsarten:
1 Wählen Sie in der Einzelbildansicht das Foto, das Sie kopieren
möchten.
Vergewissern Sie sich, dass die angezeigten Fotos auf dem eingebauten Speicher (nur
) oder auf Speicherkarte X aufgenommen
wurden. (f oder 4 erscheint neben der Fotonummer.)
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabesteuerung
anzuzeigen.
3 Kopieren Sie das Foto.
[Bearbeiten] 8 [Kopieren (f97)] (nur
[Kopieren (497)] 8 [i Weiter] 8 [Ja]
) oder
4 Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, um andere Fotos zum
Kopieren auszuwählen, oder berühren Sie [a].
Kopieren von Fotos aus der Indexansicht
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder].
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Registerkarte f (eingebauter
Speicher, nur
) oder die Registerkarte 4 (Speicherkarte X)
gewählt haben.
2 Kopieren Sie die Standbilder.
[Bearbeiten] 8 [Kopieren (f97)] (nur
) oder
[Kopieren (497)] 8 Gewünschte Option* 8 [Ja]** 8
[OK]
* Führen Sie bei Auswahl von [Auswählen] die folgenden Schritte aus, um die einzelnen Fotos zum Kopieren auszuwählen, bevor Sie [Ja] berühren.
** Berühren Sie [Stopp], wenn Sie den laufenden Vorgang abbrechen wollen.
Externe Anschlüsse Š 129
Auswählen einzelner Fotos
1 Berühren Sie die Fotos, die Sie kopieren möchten.
• Auf den Fotos, die Sie berühren, erscheint ein Haken O. Die
Gesamtzahl der ausgewählten Fotos wird neben dem Symbol o
angezeigt.
• Berühren Sie ein ausgewähltes Foto, um den Haken zu entfernen.
Um alle Haken gleichzeitig zu entfernen, berühren Sie [Alle entfernen]
8 [Ja].
2 Nachdem Sie alle gewünschten Fotos ausgewählt haben, berühren
Sie [Ausführen].
Optionen
[Auswählen] Wählen Sie einzelne Standbilder zum Kopieren aus.
[Alle Fotos] Kopiert alle Fotos.
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten
Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Beim Kopieren von Fotos auf eine Eye-Fi-Karte im Speicherkartensteckplatz Y werden Fotos automatisch hochgeladen, wenn Sie sich innerhalb des Bereiches eines konfigurierten Netzwerkes befinden. Prüfen
Sie immer, das die Eye-Fi-Karten im Staat/Land der Benutzung zugelassen sind. Siehen Sie auch Benutzen einer Eye-Fi-Karte (0 142).
HINWEISE
• In den folgenden Fällen können Sie keine Aufnahmen auf die Speicherkarte kopieren:
- Wenn die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze offen ist.
- Wenn der LOCK-Schalter an der Speicherkarte Y auf Schreibschutz
gestellt ist.
- Wenn sich keine Speicherkarte im Speicherkartensteckplatz Y befindet.
130 Š Externe Anschlüsse
• Szenen, die mit der mitgelieferten Software VideoBrowser bearbeitet
und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden, können nicht auf eine andere Speicherkarte kopiert werden.
• Wenn nicht genug Speicherplatz auf Speicherkarte Y vorhanden ist,
werden nur so viele Standbilder wie möglich kopiert; danach wird der
Vorgang beendet.
Sichern von Aufnahmen auf einem Computer
Die mit diesem Camcorder aufgenommenen Filme werden im eingebauten Speicher (nur
) oder auf einer Speicherkarte gespeichert.
Da der Speicherplatz begrenzt ist, achten Sie darauf, Ihre Filme in
regelmäßigen Abständen auf einem Computer zu sichern.
Filme speichern (nur Windows)
Mit der mitgelieferten Software Transfer Utility oder VideoBrowser
können Sie aufgenommene Szenen auf dem Computer sichern. Die
Software VideoBrowser bietet darüber hinaus vielfältige Möglichkeiten
zum Organisieren Ihrer Videobibliothek, Bearbeiten von Videos,
Erstellen von CDs usw.
Installation
Installieren Sie die Software, bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal
an den Computer anschließen. Beachten Sie bei der Installation der im
Lieferumfang enthaltenen PIXELA-Software die Installationsanleitung
(beiliegendes Faltblatt) und befolgen Sie die Anweisungen im Software-Handbuch (PDF-Datei).
Anschließen des Camcorders an einen Computer
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
2 Öffnen Sie die Datumsindexansicht.
3 Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel
an den Computer an.
Anschluss D. Siehe Anschlussdiagramme (0 125).
4 Camcorder: Wählen Sie [Alle (nur für PC)]
Externe Anschlüsse Š 131
Camcorder: Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
erscheint auf dem Bildschirm die Statusmeldung [USB-Anschluss].
5 Computer: Je nach der installierten Software wird automatisch
Transfer Utility oder VideoBrowser gestartet.
• Transfer Utility: Klicken Sie auf [Import von Videodateien], um die
Übertragung der Dateien zu starten. Wenn Sie weitere Informationen
über die Verwendung der Software wünschen, klicken Sie auf [Hilfe],
um das Software-Handbuch (PDF-Datei) zu öffnen.
• VideoBrowser: Klicken Sie im Menü auf
, um die Übertragung
der Dateien zu starten. Wenn Sie weitere Informationen über die Verwendung der Software wünschen, klicken Sie auf
, um das
Software-Handbuch (PDF-Datei) zu öffnen.
Fotos speichern (Windows/Mac OS)
Mit der mitgelieferten Foto-Anwendungssoftware können Sie Fotos
auf dem Computer sichern und mühelos verwalten und bearbeiten.
Installation
Installieren Sie die Software, bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal
an den Computer anschließen. Einzelheiten finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung ‘Foto-Anwendungssoftware’ (r, PDF-Datei
im Ordner [MANUALS_GERMAN] auf der mitgelieferten Zusatz-CD des
Camcorders).
Installieren Sie die mitgelieferte Software Foto-Anwendungssoftware, indem Sie den Anweisungen in der Software-Bedienungsanleitung folgen.
r Einzelheiten finden Sie unter Installieren der Foto-Anwendungssoftware.
Das erste Anschließen an einen Computer mit Windows
Nur Windows-Benutzer: Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal an
den Computer anschließen, müssen Sie auch den automatischen Start
von CameraWindow wählen.
r Einzelheiten finden Sie unter Starten von CameraWindow.
132 Š Externe Anschlüsse
Anschließen des Camcorders an einen Computer
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
2 Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder].
Wählen Sie im Voraus den Speicher mit den Fotos, die Sie speichern
möchten.
3 Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel
an den Computer an.
• Anschluss D. Siehe Anschlussdiagramme (0 125).
• Camcorder: Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
erscheint auf dem Bildschirm die Statusmeldung [USB-Anschluss].
4 Speichern Sie die Fotos auf dem Computer.
r Einzelheiten finden Sie unter Herunterladen von Standbildern
auf den Computer.
WICHTIG
• Wenn der Camcorder an einen Computer angeschlossen ist:
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze
und entfernen Sie nicht die Speicherkarte(n).
- Öffnen, ändern oder löschen Sie Ordner und Dateien des Camcorders
nicht direkt vom Computer aus, weil dadurch Daten unwiederbringlich
verloren gehen können. Verwenden Sie stets nur die mitgelieferte Software PIXELA , um Filme auf dem Computer zu speichern und bei
Bedarf zuvor gespeicherte Videodateien auf eine an den Computer
angeschlossene Speicherkarte zu übertragen.
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab.
- Vermeiden Sie das Ausschalten des Camcorders oder Computers.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Je nach der verwendeten Software und den Spezifikationen/Einstellungen Ihres Computers funktioniert die Übertragung eventuell nicht einwandfrei.
• Wenn Sie die Bilddateien auf Ihrem Computer weiter verwenden möchten, kopieren Sie sie vorher. Verwenden Sie dann die kopierten Dateien,
damit die Originale erhalten bleiben.
Externe Anschlüsse Š 133
HINWEISE
• Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Computers nach.
• Mit der im Lieferumfang enthaltenen PIXELA-Software können Sie
außerdem komplette Storys aus der Galerie speichern. In diesem Fall
werden alle Szenen in der Story zusammengefasst und als einzelne
Videodatei gespeichert.
• Benutzer von Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Mac OS X: Ihr
Camcorder ist mit dem standardmäßigen Picture Transfer Protocol
(PTP) ausgestattet, das die Übertragung von Standbildern (nur JPEG)
durch einfaches Anschließen des Camcorders über das mitgelieferte
USB-Kabel an einen Computer ermöglicht, ohne dass Sie die mitgelieferte Foto-Anwendungssoftware installieren müssen.
• Wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließen, während er
sich im
-Modus befindet, werden automatisch Miniaturbilder der
Szenen angelegt. Wenn Sie jedoch lediglich Bilder auf dem Computer
speichern möchten, können Sie [Übersprung] berühren, um diesen Vorgang zu stoppen und die Funktion Hardware sicher entfernen (Windows) oder die Auswerfen-Funktion (Mac OS) benutzen, um die
Verbindung mit dem Camcorder zu unterbrechen. Trennen Sie das
USB-Kabel ab, setzen Sie den Camcorder in den
-Modus und
stellen Sie die Verbindung wieder her.
Kopieren von Aufnahmen auf einen Videorecorder
Betriebsarten:
In Hochauflösung
Verbinden Sie den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel mit
einem Blu-ray-Disc-Recorder oder anderen AVCHD-kompatiblen Digital-Videorecorder, um perfekte Kopien von Ihren Filmen in Hochauflösung zu machen. Wenn der externe Digital-Videorecorder einen SDSpeicherkartensteckplatz* besitzt, können Sie die Speicherkarte zum
Kopieren Ihrer Filme benutzen, ohne dass Sie dafür den Camcorder
anschließen müssen.
* Vergewissern Sie sich, dass das externe Gerät mit dem verwendeten Speicherkartentyp kompatibel ist.
134 Š Externe Anschlüsse
Anschließen
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
2 Öffnen Sie die Datumsindexansicht oder Galerie.
3 Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel
an den Digital-Videorecorder an.
Anschluss D. Siehe Anschlussdiagramme (0 125).
4 Camcorder: Wählen Sie den Speicher aus, der die zu kopierenden
Szenen enthält.
• Wählen Sie eine Option außer [Alle (nur für PC)] aus.
• Camcorder: Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
erscheint auf dem Bildschirm die Statusmeldung [USB-Anschluss].
Aufnehmen
Die Einzelheiten können je nach dem benutzten Gerät variieren;
schauen Sie deshalb in der Bedienungsanleitung des Digital-Videorecorders nach.
In Standardauflösung
Sie können Ihre Filme kopieren, indem Sie den Camcorder an einen
analogen oder digitalen Videorecorder mit analogen Audio/Video-Eingängen anschließen. Die Videoausgabe erfolgt in Standardauflösung,
obwohl die Originalszenen in hochauflösendem Video vorliegen.
Anschließen
Verbinden Sie den Camcorder mit dem Videorecorder über den
Anschluss C oder c. Siehe Anschlussdiagramme (0 125).
Aufnehmen
1 Externer Recorder: Legen Sie eine unbespielte Kassette oder DVD
ein und schalten Sie den Recorder in den Aufnahmepausemodus.
2 Schalten Sie den Camcorder ein und stellen Sie ihn auf den
Modus.
• Wir empfehlen, den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät zu
betreiben.
• Vergewissern Sie sich, dass 6 8 [AV/Kopfhörer] auf [H AV]
gestellt ist.
Externe Anschlüsse Š 135
3 Camcorder: Suchen Sie die zu kopierende Szene oder Story und
unterbrechen Sie die Wiedergabe direkt vor der gewünschten
Szene.
4 Camcorder: Setzen Sie die Wiedergabe fort.
Die Bildschirmanzeigen werden standardmäßig in das Ausgangs-Videosignal eingebettet. Sie können die Anzeigen auch ändern, indem Sie
wiederholt h (0 112) drücken.
5 Externer Recorder: Starten Sie die Aufnahme, wenn die Szene
erscheint, die Sie kopieren möchten, und stoppen Sie die
Aufnahme am Ende der Szene.
6 Camcorder: Stoppen Sie die Wiedergabe.
Hochladen von Filmen in ein Internet-Videoportal
Sie können im Camcorder hochauflösende Szenen in Filme mit Standardauflösung konvertieren, um sie mit der mitgelieferten Software
PIXELA in ein Internet-Videoportal hochzuladen. Sie können die Szenen sogar mit Verzierungen versehen und diese in die konvertierten
SD-Filme einbetten.
Wenn Sie eine Eye-Fi-Karte benutzen, können Sie die Szenen in Standardauflösung kabellos direkt vom Camcorder aus hochladen. Einzelheiten über die letzten Informationen zu Web-Seiten-Kompatibilität,
finden Sie auf der Eye-Fi-Homepage.
Installation
Installieren Sie die Software, bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal
an den Computer anschließen. Beachten Sie bei der Installation der im
Lieferumfang enthaltenen PIXELA-Software die Installationsanleitung
(beiliegendes Faltblatt) und befolgen Sie die Anweisungen im Software-Handbuch (PDF-Datei).
Konvertierung von Szenen aus der Datumsindexansicht in
Standardauflösung
Betriebsarten:
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
136 Š Externe Anschlüsse
2 Vergewissern Sie sich, dass eine Speicherkarte mit ausreichend
Speicherplatz im Speicherkartensteckplatz Y eingesetzt ist.
3 Öffnen Sie die Datumsindexansicht.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Registerkarte f (eingebauter
Speicher) oder die Registerkarte 4 (Speicherkarte X) gewählt
haben.
• Bewegen Sie zum Konvertieren aller Szenen, die an einem bestimmten Datum aufgezeichnet wurden, den Finger nach links/rechts, bis
das gewünschte Datum in der Titelleiste eingeblendet wird.
4 Drücken Sie Z zum Konvertieren aller Szenen, die an dem
ausgewählten Datum aufgenommen wurden. Sie können auch
[Bearbeiten] 8 [Konvert. HD9SD (f97)] oder [Konvert. HD9SD
(497)] berühren und eine der Optionen zum Konvertieren
mehrerer Szenen auswählen.
• Sie können alle Szenen konvertieren, die an dem in der Steuertaste angezeigten Datum
aufgenommen wurden, einzelne Szenen zum Konvertieren
auswählen oder alle Szenen
konvertieren.
• Führen Sie bei Auswahl von
[Auswählen] die unten
beschriebenen Schritte zum
Auswählen der einzelnen Szenen zum Konvertieren aus.
5 Prüfen Sie die Konvertierungseinstellungen und berühren Sie
[Weiter].
• Wenn eine Urheberrechtsmitteilung erscheint, lesen Sie diese bitte
sorgfältig und berühren Sie [OK], wenn Sie zustimmen.
• Bevor Sie [Weiter] berühren, können Sie [5] berühren, um die Einstellungen für die Konvertierung wie folgt zu ändern.
6 Berühren Sie [START] zum Konvertieren der Szenen.
• Bevor Sie [START] berühren, können Sie [
] zum Verzieren der
konvertierten SD-Filme berühren (0 65), oder berühren Sie [
]
zum Einstellen der Lautstärke (0 51) und Hintergrundmusikbalance
(0 73).
Externe Anschlüsse Š 137
• Sie können außerdem die Szenen verzieren, während sie konvertiert
werden.
• Berühren Sie [STOP], wenn Sie den laufenden Vorgang abbrechen
wollen.
7 Wenn die Konvertierung beendet ist, wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.
Verbinden Sie nun den Camcorder mit dem Computer (0 139), wenn
Sie mit dem Hochladen der konvertierten Videos ins Internet fortfahren
möchten, oder berühren Sie [Ohne Anschluss beenden], wenn Sie den
Camcorder später an den Computer anschließen möchten.
Auswählen einzelner Szenen (Schritt 4)
1 Berühren Sie die Szenen, die Sie konvertieren möchten.
• Auf den Szenen, die Sie berühren, erscheint ein Haken O. Die
Gesamtzahl der ausgewählten Szenen wird neben dem Symbol o
angezeigt.
• Berühren Sie eine ausgewählte Szene, um den Haken zu entfernen.
Um alle Haken gleichzeitig zu entfernen, berühren Sie [Alle entfernen]
8 [Ja].
2 Nachdem Sie alle gewünschten Szenen ausgewählt haben,
berühren Sie [Ausführen].
Auswählen der Bitrate (Schritt 5)
Mit einer höheren Bitrate erhalten Sie eine bessere Videoqualität der
konvertierten Szenen, während Sie mit einer kleineren Bitrate kleinere
Dateigrößen erhalten, die Sie schneller hochladen können.
[5] 8 [Bitrate (Qualität)] 8 Gewünschte Option 8 [f]
8 [f]
Automatisches Teilen von Szenen (Schritt 5)
Wenn Sie eine lange Szene konvertieren, können Sie mit dem Camcorder die Szene in 10minütige SD-Filme teilen, um das Hochladen zu
erleichtern.
[5] 8 [Autom. Trennen] 8 [An] 8 [f] 8 [f]
138 Š Externe Anschlüsse
Anschließen an einen Computer und Hochladen der Videos
1 Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel
an den Computer an.
Anschluss D. Siehe Anschlussdiagramme (0 125).
2 Computer: Je nach der installierten Software wird automatisch
Transfer Utility oder VideoBrowser gestartet.
• Transfer Utility: Klicken Sie auf [Ins Web hochladen], um Ihre SDFilme ins Internet hochzuladen. Wenn Sie weitere Informationen über
die Verwendung der Software wünschen, klicken Sie auf [Hilfe], um
das Software-Handbuch (PDF-Datei) zu öffnen.
• VideoBrowser: Klicken Sie im Menü auf
, um Ihre SD-Filme ins
Internet hochzuladen. Wenn Sie weitere Informationen über die Verwendung der Software wünschen, klicken Sie auf
, um das
Software-Handbuch (PDF-Datei) zu öffnen.
WICHTIG
• Solange der Camcorder an den Computer angeschlossen ist, dürfen
Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze öffnen
und nicht die Speicherkarte(n) herausnehmen.
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESSAnzeige leuchtet oder blinkt. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab.
- Trennen Sie das Kompakt-Netzgerät nicht ab und schalten Sie den
Camcorder oder den Computer nicht aus.
HINWEISE
• Die zum Konvertieren der Szenen notwendige Zeit entspricht in etwa
der gesamten Wiedergabezeit der konvertierten Szenen. In den meisten
Fällen geht dies trotzdem schneller, als wenn Sie die Szenen über den
Computer konvertieren, deshalb empfehlen wir das Konvertieren von
Szenen mit dem Camcorder.
• Wenn Sie nach dem Konvertieren der Szenen die Option [Ohne
Anschluss beenden] ausgewählt haben, müssen Sie die SD-Filme von
Hand hochladen, wenn Sie den Camcorder an den Computer anschließen. Öffnen Sie zuerst die Indexansicht [SD-Filme] auf der SpeicherExterne Anschlüsse Š 139
karte, die die konvertierten SD-Filme enthält, und speichern Sie sie auf
dem Computer (0 131). Verwenden Sie dann die im Lieferumfang enthaltene PIXELA-Software zum Hochladen der SD-Filme ins Internet.
• Sie können die konvertierten SD-Filme in der Indexansicht [SD-Filme]
auf der für die Konvertierung verwendeten Speicherkarte prüfen und
wiedergeben.
Konvertierung von Szenen aus einer Story nach Bewertung in
Standardauflösung
1 Öffnen Sie die Galerie und bringen Sie die gewünschte Story nach
vorne.
[b] 8 [
Galerie] 8 Gewünschte Story
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Registerkarte f (eingebauter
Speicher) oder die Registerkarte 4 (Speicherkarte X) gewählt
haben.
2 Wählen Sie die Bewertung der Storys aus, die Sie konvertieren
möchten.
[Story-Details] 8 [Nach Bew. absp.] 8 Gewünschte
Bewertung 8 [f]
3 Drücken Sie Z und setzen Sie die Konvertierung in
Standardauflösung ab Schritt 5 im zuvor beschriebenen Verfahren
fort (0 137).
HINWEISE
• Beim Konvertieren von Szenen aus einer Story:
- Alle Szenen werden zu einem einzigen konvertierten SD-Film zusammengefasst.
- Wenn der konvertierte SD-Film zu groß ist, wird er in kleinere, 10
Minuten lange Filme aufgeteilt.
- Die maximale Wiedergabezeit der zu konvertierenden Szenen beträgt
2 Stunden und 30 Minuten.
140 Š Externe Anschlüsse
Konvertieren nur eines Teils einer Szene oder Story
1 Geben Sie die Szene oder Story wieder, die Sie teilweise
konvertieren möchten.
Vergewissern Sie sich, dass die ausgewählte Szene im integrierten
Speicher oder auf Speicherkarte X aufgenommen wurde.
2 Unterbrechen Sie die Wiedergabe an der Stelle, an der das
konvertierte SD-Video beginnen soll.
3 Drücken Sie Z und setzen Sie die Umwandlung in
Standardauflösung von Schritt 5 im vorherigen Verfahren fort
(0 137).
Das Video wird von der Stelle, an der die Wiedergabe unterbrochen
wurde, bis zum Ende der Szene oder Story (bzw. bei längeren Szenen/
Storys mit einer Dauer von maximal 10 Minuten) in die Standardauflösung umgewandelt.
Kabelloses Hochladen Ihrer Videos
Wenn Sie eine Eye-Fi-Karte verwenden, können Sie die konvertierten
SD-Filme automatisch auf die gewünschte Video-Website hochladen.
Dazu müssen Sie vorher die mit Ihrer Eye-Fi-Karte gelieferte Software
installiert und alle notwendigen Konfigurationen eingestellt haben.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung der Eye-Fi-Karte nach.
Bitte lesen Sie vor Benutzung einer Eye-Fi-Karte den Abschnitt WICHTIG (0 142).
1 Setzen Sie die Eye-Fi-Karte in den Speicherkartensteckplatz Y
ein und vergewissern Sie sich, dass auf der Speicherkarte
genügend Platz verfügbar ist.
2 Konvertieren Sie die gewünschten Filme (0 136).
• Wenn der Konvertiervorgang beendet ist, berühren Sie [Ohne
Anschluss beenden].
• In einem konfigurierten Netzwerk beginnt das Hochladen ins Internet
automatisch.
• Der Status der kabellosen Kommunikation wird vom Eye-Fi-Symbol
wie folgt angezeigt:
- g (ausgegraut) Verbindung nicht hergestellt
- g (weiß, blinkend) Verbindung wird hergestellt; g (weiß, stetiges
Leuchten) Kabelloses Hochladen im Standby-Modus
- g (bewegt) Kabelloses Hochladen wird durchgeführt
Externe Anschlüsse Š 141
- i [Eye-Fi Kommunikation] ist auf [B Aus] gestellt
- h Kabelloses Hochladen vom Camcorder gestoppt (0 170)
- o Fehler beim Lesen von der Eye-Fi-Karte (0 168)
WICHTIG
Benutzen einer Eye-Fi-Karte
• Es wird nicht garantiert, dass die Funktionen der Eye-Fi-Karte (einschließlich kabelloser Übertragung) beim vorliegenden Produkt unterstützt werden. Wenn Sie ein Problem mit der Eye-Fi-Karte haben,
wenden Sie sich bitte an den Kartenhersteller. Bitte beachten Sie auch,
dass zur Verwendung einer Eye-Fi-Karte in bestimmten Ländern oder
Regionen eine Zulassung notwendig ist. Ohne Zulassung ist die Verwendung der Karte nicht gestattet. Bei Unklarheiten, ob die Karte zur
Verwendung in einem bestimmten Land zugelassen ist, informieren Sie
sich bitte beim Kartenhersteller.
• Verwenden Sie Eye-Fi-Karten nicht in Flugzeugen und an anderen
Orten, an denen kabellose Kommunikation verboten ist. Nehmen Sie in
diesen Fällen die Eye-Fi-Karte vorher aus dem Camcorder.
HINWEISE
• Je nach der Datenmenge, die hochgeladen wird, und den Bedingungen
der kabellosen Verbindung des Netzwerks kann das Hochladen von
Videodateien einige Zeit dauern. Falls die kabellose Verbindung zu
schwach ist, kann das kabellose Hochladen möglicherweise fehlschlagen und die Videodateien werden als nicht erfolgreiche Uploads vermerkt.
• Hinweise zum Energiesparen:
- Mit der kabellosen Kommunikation wird mehr Akkuenergie verbraucht
als normalerweise. Wir empfehlen, den Camcorder mit dem KompaktNetzgerät zu betreiben.
- Solange eine kabellose Übertragung läuft, wird die automatische
Abschaltfunktion des Camcorders ausgeschaltet.
• Kabelloses Hochladen von Dateien ist unmöglich, wenn sich die Eye-FiKarte im Speicherkartensteckplatz X (das Eye-Fi-Symbol erscheint
nicht auf dem Bildschirm) befindet. Stellen Sie sicher, dass Sie die EyeFi-Karte in den Speicherkartensteckplatz Y einlegen.
• Während der Benutzung einer Eye-Fi-Karte kann die ACCESS-Lampe
von Zeit zu Zeit blinken.
142 Š Externe Anschlüsse
• Die kabellose Datenübertragung ist nur im Wiedergabemodus verfügbar. Eine laufende kabellose Übertragung wird abgebrochen, wenn der
Camcorder in den Aufnahmemodus geschaltet wird.
• Sie können die kabellose Übertragung mit der Einstellung 6 8
[Eye-Fi Kommunikation]* deaktivieren.
• Wenn der LOCK-Schalter an der Eye-Fi-Karte auf Schreibschutz gestellt
ist, können Sie die kabellose Kommunikation nicht an-/ausschalten und
das Statussymbol wechselt auf o. Um die kabellose Kommunikation
verwenden zu können, darf sich der Schalter der Eye-Fi-Karte nicht in
der LOCK-Stellung befinden.
* Diese Menüoption erscheint nur, wenn Sie eine Eye-Fi-Karte verwenden.
Externe Anschlüsse Š 143
Zusätzliche Informationen
In diesem Kapitel finden Sie Hinweise zur Fehlersuche, zu den
Bildschirmanzeigen, zur Handhabung und Wartung sowie weitere nützliche Informationen.
Anhang: Liste der Menüoptionen
Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut. Einzelheiten
dazu, wie Sie einen Menüpunkt auswählen können, finden Sie unter
Benutzung der Menüs (0 28). Einzelheiten zur jeweiligen Funktion finden Sie auf der Bezugsseite. Menüoptionen ohne Bezugsseite werden
nach den Tabellen erläutert. Unterstrichene Menüoptionen zeigen die
voreingestellten Werte an.
FUNC.-Menü
FUNC. Menü
FUNC.-Menü – Aufnahmemodi
Steuertaste
Einstelloptionen/Funktion
AUTO y CINEMA 0
[MENU Menü]
Öffnen der Menüs
–
z
z
29
[Aufnahmeprogr.]
[A Programmautom.], [B Blendenautomatik],
[C Zeitautomatik]
–
z
z
91
[F Porträt], [GSport], [q Nachtaufnahme],
[I Schnee], [J Strand],
[K Sonnenuntergang], [p Wenig Licht],
[L Spotlight], [M Feuerwerk],
[r Unterwasser], [s Oberfläche]
–
z
–
82
z
z
z
65
[ ] (Bild-Mix): Umschalten zwischen Ein ( )
und Aus ( ), [C] (Laufendes Video anhalten)
–
z
–
[
z
z
z
[
Verzierung]1 [
[
Stifte und Stempel],
Animierte Stempel], [
Bildtext]
] (Symbolleiste minimieren)
144 Š Zusätzliche Informationen
Steuertaste
Einstelloptionen/Funktion
AUTO y CINEMA 0
[m
Weißabgleich]
[Y Automatik], [aTageslicht],
[bSchatten], [c Wolkig],
[e Leuchtstoff], [f Leuchtstoff H],
[dKunstlicht], [g Custom-WB]
–
z
z
98
[X Fokus]
[2] (manuelle Scharfeinstellung):
Umschalten zwischen Ein ( ) und Aus ( ),
Berührungsautomatik
–
z
z
96
[e Belichtung]
[y] (manuelle Belichtung): Umschalten
zwischen Ein ( ) und Aus ( ),
Berührungsautomatik
–
z
z
94
[ZOOM Zoom]
Zoomsteuerungen, [START]/[STOP]Steuerung
z
z
z
46
[ ] (Telemakro): Umschalten zwischen Ein
( ) und Aus ( )
–
z
z
97
[cMikrofonpegel]1 [z Automatik], [y Manuell]
[Audiopegelanzeige]: Umschalten zwischen
Ein ( ) und Aus ( )
–
z
z
101
[Bildffecte]
–
z
–
99
–
z
z
95
–
z
z
85
[ON], [OFF]
Wenn [ON] - [Farbtiefe], [Schärfe], [Kontrast],
[Helligkeit]: ±0 (-2 bis +2)
[P AGC Grenze] [z Automatik], [y Manuell]: (0 dB bis
24 dB)
Dynamisch], [
Aus]
Standard],
[Bildstabilisator]
[
[
[O Fader]1
[N Aus], [0 Fade-Auslöser/Einmalig],
[6 Fade-Auslöser/Immer],
[1 Wischblende/Einmalig],
[7 Wischblende/Immer]
–
z
z
90
[d PreRecording]1
[A An], [B Aus]
–
z
z
87
–
z
z
79
[
Aufnahme
ansehen]1
1
2
–
Option ist nur für das Aufnehmen von Filmen verfügbar.
Einige Optionen sind nur beim Aufnehmen einer Story mit Story-Creator verfügbar.
Zusätzliche Informationen Š 145
Menü Bearbeiten Steuertaste
[Kopieren
(497)]1
-Modus
Datumsindexansicht
[SD-Filme]
Indexansicht
<Datum>,
[Auswählen],
[Alle Szenen]
–
–
127
<Datum>,
[Auswählen],
[Alle Szenen]
–
–
136
<Datum>,
[Auswählen],
[Alle Szenen]
[Diese Szene],
[Alle Szenen]
[Diese Szene]
56
–
–
z
115
Wiedergabepause 0
[Kopieren
(f97)]1
[Konvert. HD9SD
(f97)]1
[Konvert. SD9HD
(497)]1
[Löschen]
[Teilen]
1
2
Funktion nicht verfügbar für Aufnahmen auf Speicherkarte Y (Registerkarte 7).
Funktion nicht verfügbar für die zwei bereits vorhandenen Storys [Nicht sortiert]
und [Vid.-Schnapps.].
146 Š Zusätzliche Informationen
Steuertaste
[Story bearbeiten]
im Bildschirm
[Story-Details]
[Szene
bearbeiten] im
Bildschirm
[Szenen-Liste]
Wiedergabepause 0
<nach
Szenenbewertung>
–
–
128
<nach
Szenenbewertung>
–
–
140
<nach
Szenenbewertung>
[Diese Szene]
[Diese Szene]
56
[Story löschen]2
z
–
–
58
[Story-Miniaturbild]2
z
–
–
76
[Titel bearbeiten]2
z
–
–
77
[Kopieren]
–
z
–
75
[Verschieben]
–
z
–
75
[Teilen]
–
–
z
115
[Bewertung]
–
[Kopieren
(497)]1
[Kopieren
(f97)]1
[Konvert. HD9SD
(f97)]1
[Konvert. SD9HD
(497)]1
[Löschen] oder [d]
[
], [
[
[
1
2
], [
] (unbewertet),
] (andere)
],
71
Funktion nicht verfügbar für Aufnahmen auf Speicherkarte Y (Registerkarte 7).
Funktion nicht verfügbar für die zwei bereits vorhandenen Storys [Nicht sortiert]
und [Vid.-Schnapps.].
Zusätzliche Informationen Š 147
Menü Bearbeiten Steuertaste
[Kopieren (497)]*
-Modus
Indexansicht
Einzelbildansicht
0
[Auswählen], [Alle Fotos]
z
129,
129
z
119
[Kopieren (f97)]*
[Löschen]
* Funktion nicht verfügbar für Aufnahmen auf Speicherkarte Y (Registerkarte 7).
Setup-Menüs
7 Camcordereinstellung
Menüpunkt
Einstelloptionen
y CINEMA 0
[Digitalzoom]
[B Aus], [G 40x], [H 200x]
z
–
–
[Zoomgeschwindigkeit]
[I Variabel], [J Geschwindigkeit 3],
[K Geschwindigkeit 2],
[L Geschwindigkeit 1]
z
z
46
[AF-Modus]
[R Instant-AF], [S Normaler Autofok.]
z
z
–
[Fokushilfe]1
[A An], [B Aus]
z
z
–
[Gesichtskenn./
-verfolgung]
[A An o], [B Aus]
z
z
88
[Aut. Hintergrundbel.-Korr.]
[A An], [B Aus]
z
z
95
z
z
–
z
z
–
z
z
90
[Langzeitautomatik]
[A An], [B Aus]
[Konverter]
[
Telekonverter], [
[B Aus]
[Fader-Einstellung]1
[
[
[BildschirmMarkierungen]
[B Aus], [e Level (Weiß)],
[f Level (Grau)], [g Gitter (Weiß)],
[h Gitter (Grau)]
z
z
–
[Verwacklungsanzeige]
[A An], [B Aus]
z
z
–
Weitw.-Konverter],
Schw. Bildschirm],
Weißer Bildschirm]
148 Š Zusätzliche Informationen
Menüpunkt
[Windschutz]1
Einstelloptionen
y CINEMA 0
[O Automatik], [B Aus Z]
z
z
[Mikrofondämpfung]1 [O Automatik], [A Aus V]
z
z
–
[Frequenzgang
integr. Mikro]
[
Normal], [
NF-Bereich erhöhen],
[
Hochpassfilter], [
MF-Ber.
erhöhen], [
HF/NF erhöhen]
z
z
104
[Richtwirkung integr.
Mikro]
[
[
Mono], [
Weit], [
z
z
103
[Surround Mik
Ausrichtung]1, 2
[
[
Surround], [
Gerichtet]
z
z
–
[Surround Mik
Dämpfung]1, 2
[A An V],[B Aus]
z
z
–
1
2
Normal],
Zoom]
Zoom],
–
Option ist nur für das Aufnehmen von Filmen verfügbar.
Option nur verfügbar, wenn das optionale Surround-Mikrofon SM-V1 an den Camcorder angebracht wird, nachdem die Camcorder-Firmware mit der Speicherkarte
aktualisiert wurde, die mit dem SM-V1 geliefert wurde.
[Digitalzoom]: Bestimmt die
Optisches Zoom
Digitalzoom
Arbeitsweise des Digitalzooms.
Die Farbe der Anzeige zeigt den
Zoombereich an.
• Wenn das Digitalzoom aktiWeiß
Hellblau Dunkelviert ist, schaltet der Camcorblau
der automatisch auf
Digitalzoom um, wenn Sie über
Bis 10 x
10 x 40 x den optischen Zoombereich
40 x
200 x
hinaus einzoomen.
• Beim Digitalzoom wird das Bild
digital verarbeitet, weshalb sich die Bildauflösung verschlechtert, je weiter Sie einzoomen.
[AF-Modus]: Wählen Sie die Geschwindigkeit des Autofokus.
• Mit [R Instant-AF] stellt sich der Autofokus schnell auf ein neues
Motiv ein. Das ist beispielsweise nützlich, wenn die Schärfe von einem
nahen Motiv zu einem entfernten Motiv im Hintergrund geändert wird
oder wenn Motive mit Bewegungen aufgenommen werden.
• Wenn der optionale Weitwinkelkonverter oder Telekonverter an den
Camcorder angebracht ist, kann dieser teilweise den Instant-AF-Sensor
behindern. Stellen Sie den AF-Modus auf [S Normaler Autofok.].
Zusätzliche Informationen Š 149
• Wenn das Aufnahmeprogramm auf [r Unterwasser] oder
[s Oberfläche] eingestellt ist, wird der AF-Modus automatisch auf
[S Normaler Autofok.] gesetzt.
[Fokushilfe]: Wenn die Fokussierhilfe aktiviert ist, wird das Bild in der Mitte
des Bildschirms vergrößert, um Ihnen das manuelle Scharfstellen zu
erleichtern (0 96).
• Die Verwendung der Fokussierhilfe hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen. Es wird nach 4 Sekunden, oder wenn Sie mit der Aufnahme
beginnen, automatisch ausgeschaltet.
[Langzeitautomatik]: Der Camcorder wählt automatisch eine lange Verschlusszeit, um an Orten mit unzureichender Beleuchtung hellere Aufnahmen zu erhalten.
• Verwendete Mindestverschlusszeit: 1/25; 1/12, wenn die Bildrate auf
[D PF25] eingestellt ist.
• Die Langzeitautomatik kann nur aktiviert werden, wenn das Aufnahmeprogramm auf [A Programmautom.] gestellt ist; die Einstellung ändert
sich auch dann nicht, wenn Sie den Camcorder in den
-Modus
stellen.
• Falls ein Nachzieheffekt auftritt, setzen Sie die Langzeit-Funktion auf
[B Aus].
• Wenn das Aufnahmeprogramm auf [r Unterwasser] oder
[s Oberfläche] eingestellt ist, wird die Langzeitautomatik automatisch
auf [B Aus] gesetzt.
[Konverter]: Wenn Sie am Camcorder einen optionalen Telekonverter oder
Weitwinkelkonverter anbringen, stellen Sie den Konverter so ein, dass
sich eine optimale Bildstabilisierung ergibt.
• Wenn Sie eine Einstellung außer [B Aus] auswählen, wird der AFModus automatisch auf [S Normaler Autofok.] gesetzt.
[Bildschirm-Markierungen]: Sie können ein Gitter oder eine horizontale
Linie in der Mitte des Bildschirms anzeigen lassen. Mithilfe der Markierungen können Sie sicherstellen, dass Ihr Motiv richtig ausgerichtet ist (vertikal und/oder horizontal).
• Die Verwendung der Bildschirmmarkierungen hat keinen Einfluss auf die
Aufnahmen.
[Verwacklungsanzeige]: Der Grad der Camcorderverwacklung wird durch
das Symbol für verstärkte Bildstabilisierung (5 Stufen:
,
,
,
,
) angezeigt, damit Sie übermäßige Bewegung leichter erkennen.
150 Š Zusätzliche Informationen
[Windschutz]: Der Camcorder reduziert bei Außenaufnahmen automatisch
die Windgeräusche im Hintergrund.
• Zusammen mit den Windgeräuschen werden auch einige Geräusche
mit niedriger Frequenz reduziert. Wenn Sie in Umgebung ohne Wind
aufnehmen oder wenn Sie Geräusche mit niedriger Frequenz aufnehmen möchten, empfehlen wir, den Windschutz auf [B Aus Z] zu
stellen.
[Mikrofondämpfung]: Funktion zur Vermeidung von Tonverzerrungen.
[O Automatik]: Der Camcorder aktiviert die Mikrofondämpfung bei
Bedarf automatisch, um Tonverzerrungen bei hohem Audiopegel zu verhindern.
[A An V]: Die Mikrofondämpfung ist immer aktiviert, um die Tondynamik genauer wiederzugeben. V erscheint auf dem Bildschirm.
• Diese Menüoption ist nicht verfügbar, wenn das optionale SurroundMikrofon SM-V1 an den Camcorder angebracht ist. In diesem Fall aktivieren Sie die Mikrofondämpfung mit der Einstellung [Surround Mik
Dämpfung].
• Wenn das Aufnahmeprogramm auf [r Unterwasser] oder
[s Oberfläche] eingestellt ist, wird die Mikrofondämpfung automatisch
auf [B Aus] gesetzt.
[Surround Mik Ausrichtung]: Stellt den Richtungsmodus des optionalen
Surround-Mikrofons SM-V1 ein.
[
Surround]: Nimmt den Umgebungston mit 5.1ch auf.
[
Zoom]: Nimmt 5.1-Audiokanäle auf. Außerdem ist der Ton mit der
Position des Zooms gekoppelt. Je größer das Motiv auf dem Bildschirm
erscheint, desto lauter wird auch der Ton.
[
Gerichtet]: Monoaufnahme mit stark richtungsgebundener Einstellung, die höchst sensibel auf den Ton reagiert, der direkt von vorn auf den
Camcorder/das Mikrofon trifft.
[Surround Mik Dämpfung]: Dient zur Verhinderung von Tonverzerrungen
infolge hoher Tonaufnahmepegel, wenn das optionale Surround-Mikrofon
SM-V1 am Camcorder angebracht ist. Bei Einstellung auf [A An V]
wird V auf dem Bildschirm angezeigt.
Zusätzliche Informationen Š 151
y / z Einstellen der Wiedergabe
1
2
0
[Musik-Auswahl]
[B Aus], [A An]
Bei [A An] - Liste der Musiktitel,
[1]
[b]
(Originalton/Hintergrundmusik)
z
z
72
[Datencode]
[B Aus], [I Datum], [J Uhrzeit],
[K Datum und Uhrzeit], [L Kameradaten]
z
z
–
[Diaschau-Übergang] [B Aus], [i Überblenden],
[j Wischen]
–
z
121
[TV-Format]*
z
z
–
Menüpunkt
*
Einstelloptionen
[F Normal-TV ], [G Breitbild-TV ]
Option steht nicht zur Verfügung, wenn der Camcorder über das mitgelieferte
HDMI-Kabel an ein HD-Fernsehgerät angeschlossen ist.
[Datencode]: Zeigt das Datum und/oder die Uhrzeit des Zeitpunkts an, zu
dem die Szene oder das Foto aufgenommen wurde.
[L Kameradaten]: Zeigt den bei der Aufnahme der Szene oder des
Fotos verwendeten Blendenwert (f-stop) und die Verschlusszeit an.
[TV-Format]: Falls Sie den Camcorder über das mitgelieferte Stereo-Videokabel STV-250N mit einem Fernsehgerät verbunden haben, wählen Sie
diese Einstellung dem Typ des Fernsehgeräts entsprechend, damit das
Bild vollständig und mit korrektem Seitenverhältnis angezeigt wird.
[F Normal-TV]: Fernsehgeräte mit einem Seitenverhältnis von 4:3.
[G Breitbild-TV]: Fernsehgeräte mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
• Wenn das TV-Format auf [F Normal-TV] gestellt ist, wird Video, das
ursprünglich mit einem Seitenverhältnis von 16:9 aufgenommen wurde,
bei der Wiedergabe nicht auf dem gesamten Bildschirm gezeigt.
8 Einstellungen für Aufnahme und Anschlüsse
Menüpunkt
Einstelloptionen
[Selbstauslöser]
[A An n], [B Aus]
[Video-Schnappsch.- [i 2 s], [j 4 s], [l 8 s],
Länge]1
[Story längenbasiert]: Umschalten
zwischen Ein ( ) und Aus ( )
[Szenen bewerten
(Aufn.)]1
[A An], [B Aus]
152 Š Zusätzliche Informationen
2
0
z
z
–
–
100
z
z
z
–
64,
113
z
z
–
–
–
y CINEMA 1
Menüpunkt
[Aufnahmemedium
Filme]1
y CINEMA 1
Einstelloptionen
2
0
z
z
–
–
37
[f] (eingebauter Speicher),
[4] (Speicherkarte X),
[7] (Speicherkarte Y),
[Fortl. Aufnahme]: [B Aus],
[f94], [f9497],
[497]
[4] (Speicherkarte X),
[7] (Speicherkarte Y),
[Fortl. Aufnahme]: [B Aus],
[497]
[Aufnahme Modus]1
[h Hohe Qualität 24 Mbps],
[i Hohe Qualität 17 Mbps],
[j Hohe Qualität 12 Mbps],
[l Standard Play 7 Mbps],
[k Long Play 5 Mbps]
z
z
–
–
80
[Bildrate]1, 2
[w 50i (Standard)],
[D PF25]
z
z
–
–
81
[Aufnahmemedium
Bilder]3
[f] (eingebauter Speicher),
[4] (Speicherkarte X),
[7] (Speicherkarte Y)
z
–
z
–
37
* Nur
.
[Fotoaufnahme aus
Video]3
[A Einzel-Foto],
[B Fortl. Aufnahme]
–
–
z
–
114
[Speicherinfo]
[f]* (eingebauter Speicher),
[4] (Speicherkarte X),
[7] (Speicherkarte Y)
z
z
z
z
–
[x.v.Color]
[A An F], [B Aus]
z
z
–
–
–
z
–
z
z
–
* Nur
.
[Bildnummerierung]3 [a Zurücksetzen],
[b Fortlaufend]
1
2
Option ist nur für das Aufnehmen von Filmen verfügbar.
Kann unabhängig voneinander für den Modus
und
den. Der Standardwert im Modus
ist [D PF25].
eingestellt wer-
Zusätzliche Informationen Š 153
3
Option ist nur für das Aufnehmen von Fotos verfügbar.
[Szenen bewerten (Aufn.)]: Bei Einstellung auf [A An] wird der Bildschirm
für die Szenenbewertung nach jeder Szene, die Sie aufnehmen, angezeigt.
[Speicherinfo]: Zeigt einen Bildschirm an, auf dem Sie ablesen können,
wieviel Platz im eingebauten Speicher (nur
) oder auf der Speicherkarte bereits belegt ist (l Gesamtzeit für Aufnahmen und k Gesamtanzahl der Fotos) und wieviel Speicherplatz noch für Aufnahmen frei ist.
• Die Werte der zur Verfügung stehenden Aufnahmezeit für Filme und der
zur Verfügung stehenden Anzahl von Standbildern sind Näherungswerte, die auf der Grundlage des gegenwärtig eingestellten Aufnahmemodus und der Bildqualität/-größe geschätzt sind.
• Auf der Informationsübersicht einer Speicherkarte können Sie auch die
Geschwindigkeitsklasse überprüfen.
•
Der [Gesamtplatz], der für den eingebauten Speicher angezeigt
wird, ist der tatsächlich nutzbare Platz. Er kann etwas geringer sein als
die nominelle Kapazität des eingebauten Speichers, wie sie in den technischen Daten angegeben ist.
[x.v.Color]: Verwendet einen Farbraum mit erweitertem Farbumfang, um
besonders intensive, realistische Farben zu erreichen.
• Verwenden Sie diese Funktion zum Aufnehmen von Video nur, wenn Sie
beabsichtigen, Ihre Aufnahmen auf einem HD-Fernsehgerät abzuspielen, das mit x.v.Color kompatibel ist und mit dem Camcorder über das
mitgelieferte HDMI-Kabel verbunden ist. Wenn mit x.v.Color gemachte
Aufnahmen auf einem nicht kompatiblen Fernsehgerät wiedergegeben
werden, werden die Farben möglicherweise nicht korrekt reproduziert.
[Bildnummerierung]: Wählen Sie die Methode, mit der die Standbilder auf
einer neuen Speicherkarte nummeriert werden. Standbilder erhalten automatisch fortlaufende Bildnummern von 0101 bis 9900 und werden in Ordnern gespeichert, die bis zu 100 Standbilder enthalten. Die Ordner
werden von 101 bis 998 durchnummeriert.
[a Zurücksetzen]: Jedes Mal, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen, starten die Bildnummern erneut von 101-0101.
[b Fortlaufend]: Die Bildnummerierung wird mit der Nummer fortgesetzt, die auf die Nummer des letzten mit dem Camcorder aufgenommenen Standbilds folgt.
• Wenn Sie eine Speicherkarte einsetzen, auf der bereits ein Standbild mit
einer größeren Nummer gespeichert ist, erhält das neue Bild die Nummer, die auf das letzte der auf der Speicherkarte befindlichen Bilder
folgt.
154 Š Zusätzliche Informationen
• Wir empfehlen die Verwendung der Einstellung [b Fortlaufend].
• Die Standbildnummer zeigt den Namen und das Verzeichnis der Datei
auf der Speicherkarte an. So lautet zum Beispiel der Dateiname des Bildes 101-0107 „IMG_0107.JPG“, gespeichert im Ordner
„DCIM\101CANON“.
6 Systemeinstellung
Menüpunkt
y CINEMA 1 2
Einstelloptionen
0
[Bildschirmanz.
ausgeben]
[A An], [B Aus]
z
z
z
z
–
[Sprache a]
[
], [Dansk], [Deutsch],
[
], [English], [Español],
[Français], [Italiano], [Magyar],
[Melayu], [Nederlands], [Norsk],
[Polski], [Português], [
],
[Suomi], [Svenska], [Türkçe],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
]
z
z
z
z
32
[LCD-Helligkeit]
k
l
z
z
z
z
–
[LCD-Schirm Abbl.]
[A An], [BAus]
z
z
z
z
–
[LCD-Spiegelbild]
[A An], [BAus]
z
z
–
–
–
[AV/Kopfhörer]
[H AV], [J Kopfhörer]
z
z
z
z
105
[Lautstärke]
Lautsprecher:
–
–
z
z
51
z
z
z
z
105
q
h, r
Kopfhörer:
c
d, e
[Signalton]
[N Hohe Lautstärke],
[M Geringe Lautst.], [B Aus]
z
z
z
z
–
[Fernbedienungsmodus]
[A An], [B Aus L]
z
z
z
z
–
z
z
–
–
86
z
z
z
–
–
[POWERED IS-Taste] [x Gedrückt halten],
[y Ein/Aus]
[Autostart
Verzierung]
[A An], [B Aus]
Zusätzliche Informationen Š 155
Menüpunkt
[Stromsparbetrieb]
Einstelloptionen
[Abschaltautomatik]:
[B Aus], [A An]
y CINEMA 1
2
0
z
z
z
z
–
z
z
z
z
39
[Schnellstart (Standby)]:
[Aus], [10 min.], [20 min.],
[30 min.]
[Initialisieren
f/g]
[f Intern. Speicher]*,
[4 Speicherk. A],
[7 Speicherk. B]
* Nur
[Initialisieren g]
.
[Vollständige Initialisierung]:
Umschalten zwischen Ein ( ) und
Aus ( )
[Zeitzone/
Sommerzeit]
[S] („Heimat“-Zeitzone) oder
[V] („Reise“-Zeitzone): [Paris],
Liste der Weltzeitzonen
[U] (Sommerzeit-Anpassung):
Umschalten zwischen Ein ( ) und
Aus ( )
z
z
z
z
32
[Datum/Zeit]
[Datum/Zeit]: –
[Datumsformat]:
[Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y] (Y = Jahr,
M = Monat, D = Tag)
[24H]: Umschalten zwischen An ( ,
24-Stunden-Uhr) und Aus ( , 12Stunden-Uhr)
z
z
z
z
31
[Akku-Info]
–
z
z
z
z
–
[HDMI-Steuerung]1
[A An], [B Aus]
z
z
z
z
–
[HDMI 1080p
Ausgang]1
[A An], [B Aus]
z
z
z
z
–
[HDMI-Status]
[Video-Ausgang], [Audio-Ausgang]
z
z
z
z
–
[Entfernungseinheit] [m Meter], [n Fuß]
z
z
–
–
–
[Demo-Modus]
[A An], [B Aus]
z
z
–
–
–
[Firmware]
–
–
–
–
z
–
156 Š Zusätzliche Informationen
Menüpunkt
[Eye-Fi
Kommunikation]2
1
2
Einstelloptionen
[O Automatik], [B Aus]
y CINEMA 1 2
0
z
141
z
z
z
Option steht nicht zur Verfügung, wenn der Camcorder über das mitgelieferte
HDMI-Kabel an ein HD-Fernsehgerät angeschlossen ist.
Option nur wählbar nach Einlegen einer Eye-Fi-Karte in den Speicherkartensteckplatz Y.
[Bildschirmanz. ausgeben]: Bei der Einstellung [A An] erscheinen die
Bildschirmanzeigen des Camcorders auch auf einem an den Camcorder
angeschlossenen Fernsehgerät oder Monitor.
[LCD-Helligkeit]: Dient zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors.
• Eine Änderung der Helligkeit des LCD-Monitors hat keinen Einfluss auf
die Helligkeit Ihrer Aufnahmen oder die Helligkeit des wiedergegebenen
Bildes auf dem Fernsehgerät.
[LCD-Schirm Abbl.]: Bei Einstellung auf [A An] wird der LCD-Monitor
abgeblendet. Dies ist praktisch, wenn Sie den Camcorder an Orten
benutzen, an denen die Beleuchtung des LCD-Monitors für andere störend wirken kann. Halten Sie h 2 Sekunden lang gedrückt, um den
LCD-Monitor auf seine vorherige Helligkeit zurückzustellen.
• Ein Abblenden des LCD-Monitors hat keinen Einfluss auf die Helligkeit
Ihrer Aufnahmen oder die Helligkeit des wiedergegebenen Bildes auf
dem Fernsehgerät.
• Wenn die Abblendung des LCD-Monitors auf [B Aus] gestellt wird,
geht der LCD-Monitor zurück zu der Helligkeit, die vor dem Abblenden
benutzt wurde.
[LCD-Spiegelbild]: Bei Einstellung auf [A An] können Sie den LCD-Monitor um 180° drehen, damit die aufgenommene Person die Aufnahme einsehen kann. Während der LCD-Monitor in Richtung der aufgenommenen
Person gedreht wird, können Sie die Szene nicht verzieren.
[Signalton]: Manche Aktionen, wie das Einschalten des Camcorders oder
der Selbstauslöser-Countdown usw., werden von einem Signalton begleitet.
• Solange die Voraufnahme (0 87) aktiviert ist, gibt der Camcorder keine
Signaltöne aus.
[Fernbedienungsmodus]: Gestattet den Betrieb des Camcorders mit der
Fernbedienung.
Zusätzliche Informationen Š 157
[POWERED IS-Taste]: Legt den Betriebsmodus der POWERED IS-Taste
fest.
[x Gedrückt halten]: Die verstärkte Bildstabilisierung wird aktiviert,
solange Sie die Taste gedrückt halten.
[y Ein/Aus]: Mit jedem Drücken der Taste wird die verstärkte Bildstabilisierung ein- bzw. ausgeschaltet.
[Autostart Verzierung]: Bei Einstellung auf [A An] wird der Verzierungsbildschirm automatisch geöffnet, wenn Sie den LCD-Monitor mit der Bildschirmseite nach außen zeigend schließen.
[Stromsparbetrieb]: Steuert die automatische Abschalt-Einstellung des
Camcorders.
[Abschaltautomatik]: Um den Akku bei Akkubetrieb zu schonen, schaltet
sich der Camcorder automatisch aus, wenn er 5 Minuten lang nicht
bedient wird.
• Etwa 30 Sekunden, bevor der Camcorder abschaltet, wird [Abschaltautomatik] angezeigt.
• Im Standby-Modus schaltet sich der Camcorder aus, nachdem die für
die Einstellung [Schnellstart (Standby)] gewählte Zeit abgelaufen ist.
[Schnellstart (Standby)]: Wählen Sie, ob die Schnellstartfunktion (0 47)
aktiviert wird, wenn Sie den LCD-Monitor in einem Aufnahmemodus
schließen, sowie die Zeitdauer, nach der der Camcorder den StandbyModus beendet und automatisch abschaltet.
• Sie können die Schnellstartfunktion auf [Aus] stellen, zum Beispiel,
wenn der Camcorder auf einer festen Position steht und Sie die Aufnahme mit geschlossenem LCD-Monitor fortsetzen möchten, um Akkuenergie zu sparen.
[Akku-Info]: Zeigt einen Bildschirm an, auf dem Sie die Akkuladung (in
Prozent) und die restliche Aufnahmezeit (
,
-Modus) oder Wiedergabezeit (
,
-Modus) ablesen können.
[HDMI-Steuerung]: Aktiviert die HDMI-CEC (Consumer Electronics Control)-Funktion. Wenn Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten HDMIKabel an ein HD-Fernsehgerät anschließen, das mit HDMI-CEC kompatibel ist, können Sie die Wiedergabe des Camcorders über die Fernbedienung des Fernsehgeräts steuern.
• Bei Einstellung auf [A An] und wenn der Camcorder über das mitgelieferte HDMI-Kabel an ein kompatibles HD-Fernsehgerät angeschlossen ist, wird der Videoeingang des Fernsehgeräts automatisch auf den
Videoeingang des Camcorders gestellt. Dann können Sie die Tasten für
aufwärts/abwärts/links/rechts und die Tasten OK oder SET auf der
158 Š Zusätzliche Informationen
•
•
•
•
Fernbedienung des Fernsehgeräts benutzen, um die Wiedergabe Ihrer
Aufnahmen zu steuern.
Je nach dem Fernsehgerät sind möglicherweise weitere Einstellungen
am Fernsehgerät notwendig, um die HDMI-CEC-Funktion zu aktivieren.
Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts
nach.
Der korrekte Betrieb der HDMI-CEC-Funktion kann nicht in allen Fällen
garantiert werden, selbst wenn Sie den Camcorder an kompatible Fernsehgeräte anschließen. Falls Sie die Fernbedienung des Fernsehgeräts
nicht benutzen können, stellen Sie [HDMI-Steuerung] auf [B Aus] und
bedienen Sie den Camcorder direkt oder verwenden Sie die Fernbedienung des Camcorders.
Die Fernbedienung des Fernsehgeräts kann nur zum Wiedergeben von
Filmen oder Standbildern verwendet werden (nur Modus
oder
). Falls der Camcorder an ein Fernsehgerät angeschlossen ist und
dabei in einem Aufnahmemodus steht, wird je nach dem verwendeten
Fernsehgerät mit dem Ausschalten des Fernsehgeräts automatisch
auch der Camcorder mit ausgeschaltet, selbst wenn er dann gerade
beim Aufnehmen ist.
Wir empfehlen, nicht mehr als 3 HDMI-CEC-kompatible Geräte gleichzeitig anzuschließen.
[HDMI 1080p Ausgang]: Wenn diese Option auf [A An] gestellt ist und
der Camcorder über das mitgelieferte HDMI-Kabel mit einem HD-Fernsehgerät verbunden ist, das den 1080p-Standard unterstützt, werden die
(in 1080i erstellten) Videoaufnahmen konvertiert und als 1080p ausgegeben.
[HDMI-Status]: Zeigt einen Bildschirm an, auf dem Sie den Standard des
Ausgangssignals vom HDMI OUT-Anschluss feststellen können.
[Entfernungseinheit]: Wählt die Einheit, in der der Fokussierabstand während des manuellen Scharfeinstellens angezeigt werden soll.
[Demo-Modus]: Der Demonstrationsmodus präsentiert die Hauptmerkmale des Camcorders. Der Vorgang beginnt automatisch, wenn Sie den
Camcorder über das Netzgerät betreiben und ihn ohne Speicherkarte länger als 5 Minuten eingeschaltet lassen.
• Sie können den laufenden Demonstrationsmodus abbrechen, indem
Sie eine beliebige Taste drücken oder den Camcorder ausschalten.
[Firmware]: Sie können die aktuelle Version der Camcorder-Firmware
überprüfen. Diese Menüoption ist normalerweise nicht verfügbar.
Zusätzliche Informationen Š 159
Anhang: Bildschirmsymbole und -anzeigen
Aufnahme von Filmen (mit Hilfe von Story-Creator)
1 Steuertaste [FUNC.]: Öffnen des
FUNC.-Menüs (0 28)
2 Smart AUTO (0 43)
3 Rahmen für die Gesichtserkennung
(0 88)
4 Rahmen für die Touch & TrackFunktion (0 89)
5 Steuertaste [PHOTO]: Ein Foto
aufnehmen (0 41, 78, 114)
6 Steuertaste [
]: Zurück zur Liste
der Storyszenen (0 61)
160 Š Zusätzliche Informationen
7 Aufnahme-/Wiedergabefunktion
(0 163)
8 Bildstabilisator (0 85)
9 Akkurestladungszeit (0 163)
q Zoom (0 46)
A
a Aufnahmemodus (0 80)
A
s Aktuelle Storyszene (Kategorie)
A
(0 61)
d Empfohlene Szenenlänge (0 61)
A
f Verzierung (0 65)
A
,
Aufnehmen von Filmen
y Manueller Modus
g Aufnahmeprogramm (0 82, 91)
A
A Manuelle Belichtung (0 94)
h
j
A R Instant AF/S Normaler
Autofok. (0 149),
MF Manuelle Scharfeinstellung
(0 96)
k
A Gesichtserkennung (0 88)
l Weißabgleich (0 98)
A
q
S Audiopegelanzeige (0 101)
a x.v.Color (0 154)
S
s Während der Aufnahme/Wiedergabe:
S
Szenenzähler (Stunden : Minuten :
Sekunden)
d Fernbedienungssensor aus (0 157)
S
f Fader (0 90)
S
g Bildrate (0 81)
S
h Restliche Aufnahmezeit
S
4/7 Auf der Speicherkarte
f Im eingebauten Speicher*
3*/5 Fortlaufende Aufnahme
(0 38)
* Nur
.
j Telemakro (0 97)
S
CINEMA-Modus
S
k
l
S
q
D
a
D
D
s
d
D
D
f
g
D
h
D
j
D
k
D
l
D
F
q
a
F
Bildeffekte (0 99)
Mikrofondämpfung (0 151)
Kopfhörerausgang (0 105)
Steuertaste: Zuletzt benutzte
Funktion (in diesem Fall [ZOOM])
Bildschirmmarkierung (0 150)
Konverter (Telekonverter angezeigt)
(0 150)
Windschutzfunktion aus (0 151)
Ausrichtung des optionalen
Surround-Mikrofons SM-V1
(0 108)
Erweiterter Mini-Zubehörschuh
(0 107)
Begrenzung der automatischen
Verstärkungsregelung (AGC)
Steuertaste [FILTER 1]: Kinostilfilter
(0 62)
Im Aufnahmepausemodus:
Gesamtzahl der Szenen
Selbstauslöser (0 100)
Voraufnahme (0 87)
Zusätzliche Informationen Š 161
Wiedergabe von Filmen
s
F Wiedergabe-Steuerungstasten
(0 51)
d
F Eye-Fi kabellose Kommunikation
(0 141)
f
F Szenennummer
F Datencode (0 112, 152)
g
h Regler für Lautstärke und Balance
F
der Hintergrundmusik (0 51, 73)
Wiedergabe von Fotos
j
F Steuertaste [MENU]: Öffnen der
Setup-Menüs (0 148)
k
F Steuertaste [Bearbeiten]: Öffnen des
Bearbeitungsmenüs (0 148)
l Aktuelles Standbild / Gesamtzahl
F
der Standbilder
q Fotonummer (0 154)
G
162 Š Zusätzliche Informationen
a Steuertaste [g]: Bildsprung
G
(0 118)
s Steuertaste [A]: Diaschau (0 121)
G
d Steuertaste [Q]: Zurück zur
G
Indexansicht [Standbilder] (0 117)
7 Aufnahme-/Wiedergabefunktion
N Aufnahme, M Aufnahmepause, A Wiedergabe, C Wiedergabepause,
I schnelle Wiedergabe, J schnelle Wiedergabe rückwärts,
G langsame Wiedergabe, H langsame Wiedergabe rückwärts,
E Einzelbild-Wiedergabe vorwärts, F Einzelbild-Wiedergabe rückwärts.
9 Akkurestladungszeit
• Das Symbol zeigt die ungefähre
100%
75%
50%
25%
0%
Restladung in Prozent gegenüber
einem voll geladenen Akku. Die
restliche Aufnahme-/Wiedergabezeit des Akkus wird neben dem Symbol in Minuten
angezeigt.
• Wenn
in Rot angezeigt wird, ersetzen Sie den Akku durch einen voll
aufgeladenen.
• Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der Camcorder ausschalten, ohne
anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen des Camcorders und des Akkus wird die
tatsächliche Akkuladung eventuell nicht genau angezeigt.
• Wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, drücken Sie R, um den
Ladezustand des Akkus anzuzeigen. Das Intelligent System zeigt 5 Sekunden lang
den Ladezustand (in Prozent) und die restliche Aufnahmezeit (in Minuten) an. Falls
der Akku leer ist, wird die Akkuinformation möglicherweise nicht angezeigt.
h Restliche Aufnahmezeit
S
Wenn im Speicher kein Platz mehr zur Verfügung steht, wird [f Ende] (eingebauter
Speicher, nur
) oder [4 Ende] (Speicherkarte X) oder [7 Ende]
(Speicherkarte Y) in Rot angezeigt und die Aufnahme wird gestoppt.
Zusätzliche Informationen Š 163
Probleme?
Fehlersuche
Falls ein Problem an Ihrem Camcorder auftreten sollte, schlagen Sie in
diesem Abschnitt nach. Manchmal gibt es für das, was Sie für eine
Störung des Camcorders halten, einfache Erklärungen – bitte lesen Sie
zuerst den Abschnitt „ZUERST HIER NACHSEHEN’’, bevor Sie sich
detailliert mit dem Problem und seiner Lösung befassen. Falls sich das
Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
ein Canon-Kundendienstzentrum.
ZUERST HIER NACHSEHEN
Stromversorgung
• Ist der Akku geladen? Ist das Kompakt-Netzgerät korrekt mit dem
Camcorder verbunden? (0 19)
Aufnahme
• Haben Sie den Camcorder eingeschaltet und ihn korrekt in einen Aufnahmemodus gestellt? (0 41, 78) Wenn Sie auf Speicherkarte aufnehmen: Ist eine Speicherkarte korrekt in den Camcorder eingesetzt?
(0 36)
Wiedergabe
• Haben Sie den Camcorder eingeschaltet und ihn korrekt in den Wiedergabemodus gestellt? (0 49, 117) Wenn Sie Aufnahmen von einer
Speicherkarte wiedergeben: Ist eine Speicherkarte korrekt in den
Camcorder eingesetzt? (0 36) Sind Aufnahmen darauf enthalten?
Sonstiges
• Gibt der Camcorder ratternde Geräusche von sich? Die innere Objektivhalterung kann sich bewegen, wenn der Camcorder ausgeschaltet
oder in einem Wiedergabemodus ist. Dies ist keine Funktionsstörung.
Stromquelle
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich selbst wieder aus.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
- Nehmen Sie den Akku ab und bringen Sie ihn korrekt wieder an.
- Wenn das Aufnahmeprogramm [Unterwasser] oder [Oberfläche] eingestellt ist, kann sich der
Camcorder automatisch ausschalten, wenn er zu heiß wird. Schalten Sie den Camcorder aus
und lassen Sie ihn abkühlen.
164 Š Zusätzliche Informationen
Der Akku lässt sich nicht laden.
- Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder ausgeschaltet ist, so dass der Ladevorgang
beginnen kann.
- Die Temperatur des Akkus liegt außerhalb des Betriebstemperaturbereichs (ca. 0 – 40 ° Entnehmen Sie den Akku, bringen Sie ihn durch Erwärmen oder Abkühlenlassen auf Betriebstemperatur, und laden Sie ihn erneut.
- Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen ca 0 °C und 40 °C.
- Der Akku ist defekt. Den Akku auswechseln.
- Der Camcorder kann nicht mit dem angebrachten Akku kommunizieren. Akkus, die von
Canon nicht zur Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden, können mit diesem
Camcorder nicht geladen werden.
- Wenn es sich um einen von Canon für diesen Camcorder empfohlenen Akku handelt, liegt
möglicherweise ein Problem am Camcorder oder Akku vor. Bitte wenden Sie sich an ein
Canon-Kundendienstzentrum.
Im Kompakt-Netzgerät ist ein Geräusch zu hören.
- Wenn das Kompakt-Netzgerät an die Steckdose angeschlossen ist, ist ein leises Geräusch zu
hören. Dies ist keine Funktionsstörung.
Der Akku ist auch bei normalen Temperaturen extrem schnell entladen.
- Der Akku ist möglicherweise am Ende seiner Lebenszeit angelangt. Ersetzen Sie ihn durch
einen neuen Akku.
Aufnehmen
Die Aufnahme lässt sich durch Drücken von g nicht starten.
- Solange der Camcorder die vorhergehenden Aufnahmen in den Speicher schreibt (während
die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt), sind keine Aufnahmen möglich. Warten Sie, bis der
Camcorder den Vorgang abgeschlossen hat.
- Der Speicher ist voll oder enthält bereits die maximale Anzahl von Szenen (3999 Szenen).
Löschen Sie einige Aufnahmen (0 56, 119) oder initialisieren Sie den Speicher (0 39), um
Speicherplatz freizugeben.
Der Punkt, an dem g gedrückt wurde, stimmt nicht mit dem Anfang/Ende der
Aufnahme überein.
- Es entsteht eine kurze Pause zwischen dem Drücken von g und dem eigentlichen Start/Ende der Aufzeichnung. Dies ist keine Funktionsstörung.
Der Camcorder fokussiert nicht.
- Der Autofokus funktioniert bei diesem Motiv nicht. Stellen Sie manuell scharf (0 96).
- Das Objektiv oder der Instant-AF-Sensor ist schmutzig. Reinigen Sie das Objektiv bzw. den
Sensor mit einem weichen Objektivreinigungstuch (0 185). Verwenden Sie niemals Papiertücher zum Reinigen des Objektivs.
Zusätzliche Informationen Š 165
Wenn sich ein Objekt schnell vor dem Objektiv über die Bildfläche bewegt, erscheint das Bild
leicht verzerrt.
- Diese Erscheinung ist typisch für CMOS-Bildsensoren. Wenn sich ein Objekt sehr schnell vor
dem Camcorder bewegt, erscheint das Bild leicht verzerrt. Dies ist keine Funktionsstörung.
Das Ändern der Betriebsart zwischen Aufnahme (N)/Aufnahmepause (M)/Wiedergabe
(A) dauert länger als normal.
- Wenn der Speicher eine große Anzahl von Szenen enthält, können einige Funktionen länger
als normal dauern. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie den Speicher
(0 39).
Filme oder Standbilder können nicht richtig aufgenommen werden.
- Dies kann auftreten, wenn Filme und Standbilder im Laufe der Zeit aufgenommen/gelöscht
werden. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie den Speicher (0 39).
Beim Aufnehmen von Filmen können keine Standbilder aufgenommen werden.
- Sie können im
-Modus keine Fotos aufnehmen, wenn das Digitalzoom aktiviert ist
(0 149) oder eine Szene ein- oder ausgeblendet wird (0 90).
Wenn der Camcorder lange Zeit in Betrieb war, wird er warm.
- Wenn der Camcorder für lange Zeit ohne Unterbrechung benutzt wird, kann er heiß werden.
Dies ist keine Funktionsstörung. Sollte der Camcorder ungewöhnlich heiß oder schon nach
kurzer Zeit heiß werden, ist dies möglicherweise ein Anzeichen für ein Problem des Camcorders. Bitte wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Es kann keine neue Story erstellt werden.
- Ein Speicher kann maximal 98 Storys enthalten. Löschen Sie einige Storys in der Galerie
(0 58) oder wählen Sie einen anderen Speicher aus (0 37).
Wiedergabe
Die Szenen in einer Story lassen sich nicht kopieren/verschieben.
- Der Speicher ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (0 56, 119), um Speicherplatz freizugeben.
Eine Szene kann nicht gelöscht werden.
- Szenen, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden, lassen sich
eventuell nicht löschen.
Das Löschen von Szenen dauert länger als normal.
- Wenn der Speicher eine große Anzahl von Szenen enthält, können einige Funktionen länger
als normal dauern. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie den Speicher
(0 39).
166 Š Zusätzliche Informationen
Aus einem Film kann keine Video-Schnappschuss-Szene übernommen werden.
- Sie können keine Video-Schnappschuss-Szenen aus Szenen erstellen, die mit einem anderen
Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden.
- Der Speicher ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (0 56, 119), um Speicherplatz freizugeben.
Bei der Wiedergabe von Szenen Diaschau mit Musikuntermalung wird der Musiktitel nicht
korrekt abgespielt.
- Das kann vorkommen, wenn Sie die Musikdateien auf eine Speicherkarte übertragen, auf der
Sie wiederholt Szenen aufgenommen und wieder gelöscht haben (fragmentierter Speicher).
Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie die Speicherkarte (0 39). Übertragen Sie dann zuerst die Musikdateien und erst danach die Videodateien.
- Musiktitel werden nicht richtig wiedergegeben, wenn die Übertragung der Musikdateien auf
eine Speicherkarte unterbrochen wurde. Löschen Sie die Musiktitel und übertragen Sie die
Musikdateien erneut.
- Die Übertragungsrate der benutzten Speicherkarte ist zu langsam. Benutzen Sie eine der
empfohlenen Speicherkarten (0 34).
Szenen können nicht geteilt werden
- Sie können keine Szenen teilen, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet
wurden und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden.
- Der Speicher ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (0 56, 119), um Speicherplatz freizugeben.
Szenen/Fotos können nicht kopiert werden
- Sie können möglicherweise keine Szenen/Fotos kopieren, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden.
Einzelne Szenen/Fotos in der Indexansicht können nicht mit einem Haken O markiert werden.
- Ein Speicher kann maximal 100 benutzererstellte Storys enthalten. Wählen Sie die Option
[Alle Szenen] oder [Alle Fotos] stattdessen aus.
Anzeigelampen und Bildschirmanzeigen
leuchtet in Rot auf.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
erscheint auf dem Bildschirm.
- Der Camcorder kann mit dem eingesetzten Akku nicht kommunizieren, so dass die restliche
Akkuzeit nicht angezeigt werden kann.
Zusätzliche Informationen Š 167
4/7 leuchtet in Rot auf.
- Ein Speicherkartenfehler ist aufgetreten. Schalten Sie den Camcorder aus. Nehmen Sie die
Speicherkarte heraus, und setzen Sie sie wieder ein. Initialisieren Sie die Speicherkarte, falls
die Anzeige nicht auf normal zurück wechselt.
- Die Speicherkarte ist voll. Wechseln Sie die Speicherkarte aus oder löschen Sie einige Aufnahmen (0 56, 119), um Speicherplatz auf der Karte frei zu bekommen.
Die ACCESS-Lampe erlischt auch nach dem Stoppen der Aufnahme nicht.
- Die Szene wird in den Speicher geschrieben. Dies ist keine Funktionsstörung.
p erscheint auf dem Bildschirm.
- Der Camcorder ist zu heiß geworden, während er im Aufnahmeprogramm [Unterwasser] oder
[Oberfläche] war. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn abkühlen.
Die rote ON/OFF (CHG)-Lampe blinkt schnell (
einmal Blinken in 0,5-SekundenAbständen).
- Der Ladevorgang wurde abgebrochen, weil das Kompakt-Netzgerät oder der Akku defekt ist.
Bitte wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Die rote ON/OFF (CHG)-Lampe blinkt sehr langsam (
einmal Blinken in 2Sekunden-Abständen).
- Die Temperatur des Akkus liegt außerhalb des Betriebstemperaturbereichs (ca. 0 – 40 ° Entnehmen Sie den Akku, bringen Sie ihn durch Erwärmen oder Abkühlenlassen auf Betriebstemperatur, und laden Sie ihn erneut.
- Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen ca 0 °C und 40 °C.
- Der Akku ist beschädigt. Verwenden Sie einen anderen Akku.
o erscheint auf dem Bildschirm.
- Der LOCK-Schalter auf der Eye-Fi-Karte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen verhindert wird. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters.
- Ein Fehler ist aufgetreten beim Versuch, auf die Steuerdaten der Eye-Fi-Karte zuzugreifen.
Schalten Sie den Camcorder aus und dann wieder ein. Wenn das Symbol häufiger erscheint,
könnte ein Problem mit der Eye-Fi-Karte bestehen. Wenden Sie sich an den Kundenservice
des Kartenherstellers.
Bild und Ton
Der Bildschirm erscheint zu dunkel.
- Der LCD-Monitor wurde abgeblendet. Halten Sie h 2 Sekunden lang gedrückt, um den
LCD-Monitor auf seine vorherige Helligkeit zurückzustellen.
Die Bildschirmanzeigen schalten sich wiederholt ein und aus.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
- Nehmen Sie den Akku ab und bringen Sie ihn korrekt wieder an.
168 Š Zusätzliche Informationen
Ungewöhnliche Zeichen erscheinen auf dem Bildschirm und der Camcorder funktioniert nicht
richtig.
- Trennen Sie die Stromquelle ab, und schließen Sie sie nach kurzer Zeit wieder an. Wenn das
Problem anhält, entnehmen Sie den Akku, und trennen Sie alle anderen Stromquellen vom
Camcorder. Drücken Sie dann mit einem spitzen Gegenstand die RESET-Taste, um alle Einstellungen des Camcorders auf die Standardwerte zurückzusetzen.
Bildrauschen erscheint auf dem Monitor.
- Halten Sie einen Abstand zwischen dem Camcorder und Geräten, die von starken elektromagnetischen Feldern umgeben sind (Plasmafernsehgeräte, Mobiltelefone usw.).
Horizontale Streifen erscheinen auf dem Bildschirm.
- Dies ist typisch für CMOS-Bildsensoren beim Aufnehmen unter bestimmten Arten von Neon-,
Quecksilber- oder Natriumlampen. Um die Symptome zu reduzieren, stellen Sie das Aufnahmeprogramm auf [Programmautom.] oder [Blendenautomatik ] (0 91). Dies ist keine Funktionsstörung.
Der Ton ist verzerrt oder nur leise aufgenommen.
- Bei der Aufnahme in der Nähe sehr lauter Schallquellen (z. B. Feuerwerk, Shows oder Konzerte) wird der Ton möglicherweise verzerrt oder nicht mit dem tatsächlichen Schallpegel aufgezeichnet. Aktivieren Sie die Mikrofondämpfung (0 151) oder stellen Sie den
Tonaufnahmepegel manuell ein (0 101).
Das Bild wird korrekt angezeigt, aber vom eingebauten Lautsprecher kommt kein Ton.
- Die Lautstärke ist ausgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke ein.
- Falls das Stereo-Videokabel STV-250N an den Camcorder angeschlossen ist, nehmen Sie es
ab.
- Der AV-Anschluss ist auf Kopfhörer-Ausgang gestellt. Stellen Sie 88 [AV/Kopfhörer]
auf [AV].
Speicherkarte und Zubehör
Die Speicherkarte lässt sich nicht einsetzen.
- Die Speicherkarte wurde verkehrt herum eingelegt. Die Speicherkarte umdrehen und einschieben.
Auf die Speicherkarte kann nicht aufgezeichnet werden.
- Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (0 56, 119), um Platz zu schaffen,
oder wechseln Sie die Speicherkarte aus.
- Initialisieren Sie die Speicherkarte (0 39), wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder verwenden.
- Der LOCK-Schalter auf der Speicherkarte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen verhindert wird. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters.
- Um Filme auf eine Speicherkarte aufnehmen zu können, muss eine kompatible Speicherkarte
verwendet werden (0 34).
Zusätzliche Informationen Š 169
- Der Maximalwert der Ordner- und Bilderzahl ist erreicht. Stellen Sie 88[Bildnummerierung] auf [Zurücksetzen] und setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
- Stellen Sie 68[Fernbedienungsmodus] auf [An].
- Wechseln Sie die Batterie der Fernbedienung aus.
Kabelloses Hochladen mit der Eye-Fi-Karte ist nicht möglich.
- Sie haben möglicherweise die Eye-Fi-Karte in den Speicherkartensteckplatz X eingelegt.
Legen Sie sie in den Speicherkartensteckplatz Y ein.
- 68 [Eye-Fi Kommunikation] ist auf [Aus] gestellt (i erscheint auf dem Bildschirm).
Stellen Sie die Option auf [Automatik].
- Die kabellose Datenübertragung ist im Aufnahmemodus. Stellen Sie den Camcorder auf den
Wiedergabemodus.
- Möglicherweise hilft es, wenn Sie den LCD-Monitor öffnen, wenn die kabellose Verbindung
nicht stark genug ist.
- Bei einer kabellosen Übertragung kann die Verbindung unterbrochen werden, wenn sich das
Funksignal verschlechtert (h erscheint auf dem Bildschirm). Führen Sie die kabellose Übertragung in einer Umgebung mit guten Sendebedingungen durch.
- Wenden Sie sich an den Kundenservice des Kartenherstellers.
Das Symbol für den Status der kabellosen Kommunikation erscheint nicht.
- Sie haben möglicherweise die Eye-Fi-Karte in den Speicherkartensteckplatz X eingelegt.
Legen Sie sie in den Speicherkartensteckplatz Y ein.
Verbindungen mit externen Geräten
Bildrauschen erscheint auf dem Fernsehschirm.
- Wenn Sie den Camcorder in einem Raum benutzen, in dem sich ein Fernsehgerät befindet,
halten Sie ausreichenden Abstand zwischen dem Kompakt-Netzgerät und dem Netzkabel
oder dem Antennenkabel des Fernsehgerätes ein.
Die Wiedergabe ist auf dem Camcorder gut, aber auf dem Fernsehgerät ist kein Bild zu sehen.
- Der Video-Eingang am Fernsehgerät ist nicht auf den Video-Anschluss eingestellt, mit dem
der Camcorder verbunden ist. Wählen Sie den richtigen Video-Eingang.
- Am AV OUT-Anschluss werden keine Videosignale ausgegeben, während das optionale Komponentenkabel CTC-100 am COMPONENT OUT-Anschluss des Camcorders angeschlossen ist.
Ziehen Sie das Komponentenkabel CTC-100 ab, bevor Sie den AV OUT-Anschluss verwenden.
Am Fernsehgerät ist kein Ton hörbar.
- Wenn Sie den Camcorder über das optionale Component-Kabel CTC-100 mit einem HD-Fernsehgerät verbinden, vergewissern Sie sich, dass Sie auch die Audioverbindung mit dem weißen und roten Stecker des Stereo-Videokabels STV-250N herstellen.
170 Š Zusätzliche Informationen
Der Camcorder ist über das mitgelieferte HDMI-Kabel angeschlossen, aber auf dem HDFernsehgerät ist kein Bild oder Ton.
- Ziehen Sie das mitgelieferte HDMI-Kabel ab und stellen Sie dann die Verbindung wieder her,
oder schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein.
Der Camcorder ist mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel angeschlossen, aber HDMI-CEC
funktioniert nicht (Wiedergabe mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts ist nicht möglich).
- Ziehen Sie das HDMI-Kabel ab und schalten Sie den Camcorder und das Fernsehgerät aus.
Schalten Sie die Geräte nach einer kurzen Zeit wieder ein und stellen Sie die Verbindung wieder her.
- 68 [HDMI-Steuerung] ist auf [Aus] gestellt. Stellen Sie die Option auf [An].
- Am angeschlossenen Fernsehgerät ist HDMI-CEC nicht aktiviert. Aktivieren Sie diese Funktion
am Fernsehgerät.
- Selbst wenn das Fernsehgerät mit HDMI-CEC kompatibel ist, ist der Umfang der verfügbaren
Funktionen je nach Typ des Fernsehgeräts unterschiedlich. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Fernsehgerätes nach.
Der Computer erkennt den Camcorder nicht, obwohl der Camcorder korrekt angeschlossen ist.
- Ziehen Sie das USB-Kabel ab und schalten Sie den Camcorder aus. Schalten Sie ihn nach
einer kurzen Zeit wieder ein und stellen Sie die Verbindung wieder her.
- Schließen Sie den Camcorder an einen anderen USB-Eingang des Computers an.
Fotos können nicht auf dem Computer gesichert werden.
- Falls der Speicher zu viele Fotos enthält (Windows: 2500 Fotos oder mehr, Macintosh: 1000
Fotos oder mehr), können Sie möglicherweise keine Fotos auf einen Computer übertragen.
Verwenden Sie einen Kartenleser, um die Fotos auf der Speicherkarte zu übertragen. Nur
: Um Fotos aus dem eingebauten Speicher zu übertragen, kopieren Sie sie vorher auf
die Speicherkarte (0 127).
Liste der Meldungen (in alphabetischer Reihenfolge)
Abdeckung für Speicherkarte ist offen
- Nachdem Sie die Speicherkarte eingesetzt haben, schließen Sie die Abdeckung der beiden
Speicherkartensteckplätze.
Aufnahme nicht möglich
- Sie können keine Video-Schnappschuss-Szenen aus Szenen erstellen, die mit einem anderen
Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden.
- Es liegt ein Problem mit dem Speicher vor. Wenn die Meldung häufiger ohne erkennbaren
Grund erscheint, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Zusätzliche Informationen Š 171
Aufnahme nicht möglich Speicherkarte überprüfen
- Es liegt ein Problem mit der Speicherkarte vor. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie die Speicherkarte mit der Option [Vollständige Initialisierung] (0 39). Wenn
das Problem weiterhin besteht, benutzen Sie eine andere Speicherkarte.
Aufnahme nicht möglich Zugriff auf internen Speicher nicht möglich
- Es liegt ein Problem mit dem eingebauten Speicher vor. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131)
und initialisieren Sie den eingebauten Speicher mit der Option [Vollständige Initialisierung]
(0 39). Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Aufnahme von Filmen im internen Speicher nicht möglich Nur mit dem Camcorder
initialisieren
- Der eingebaute Speicher im Camcorder wurde mit einem Computer initialisiert. Initialisieren
Sie den eingebauten Speicher mit diesem Camcorder (0 39).
Aufnahmen regelmäßig sichern
- Diese Meldung kann erscheinen, wenn Sie den Camcorder einschalten. Im Falle einer Fehlfunktion können Aufnahmen verloren gehen; sichern Sie deshalb Ihre Aufnahmen regelmäßig.
Aufnahmeprogramm: Unterwasser/Oberfläche Camcorder einschalten und Zoomregler nach T
oder W gedrückt halten, um das Aufnahmeprogr. zu ändern rXs
- Folgen Sie den Anweisungen, um das Aufnahmeprogramm zwischen [Unterwasser] und
[Oberfläche] umzuschalten, während der Camcorder im optionalen Unterwassergehäuse WPV3 gesichert ist.
Dateinamenfehler
- Der Maximalwert der Ordner- und Bilderzahl ist erreicht. Stellen Sie 88 [Bildnummerierung] auf [Zurücksetzen] und löschen Sie alle Fotos auf der Speicherkarte (0 119) oder
initialisieren Sie die Karte (0 39).
Daten können nicht erkannt werden
- Es wurden Daten, die mit einer nicht unterstützten Videokonfiguration (NTSC) aufgenommen
wurden, auf den Camcorder übertragen. Geben Sie die Aufnahmen mit dem Gerät wieder, mit
dem sie ursprünglich aufgenommen wurden.
Datenwiederherstellung nicht möglich
- Eine beschädigte Datei konnte nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie Ihre Aufnahmen
(0 131) und initialisieren Sie den Speicher mit der Option [Vollständige Initialisierung]
(0 39).
Den Akku wechseln
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
Die Löschsperre der Speicherkarte ist aktiviert
- Der LOCK-Schalter auf der Speicherkarte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen verhindert wird. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters.
172 Š Zusätzliche Informationen
Diese Speicherkarte enthält Szenen. Löschen Sie alle Szenen zur Verwendung der Fortl.
Aufnahme
- Sichern Sie Ihre Filme (0 131) bei Bedarf und löschen Sie alle Filme auf der Speicherkarte
(0 56).
Diese Szene wurde auf einem anderen Gerät aufgenommen u. kann nicht kopiert werden.
- Szenen, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können nicht auf Speicherkarte Y kopiert werden.
Dieses Bild kann nicht angezeigt werden
- Möglicherweise können Sie Standbilder, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, und
Bilddateien, die auf einem Computer erstellt oder bearbeitet wurden und dann auf eine mit
dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden, nicht anzeigen.
Einige Szenen konnten nicht gelöscht werden
- Filme, die mit anderen Geräten geschutzt/bearbeitet wurden und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden, können nicht mit diesem Camcorder
gelöscht werden.
Einige Szenen konnten nicht konvertiert werden
- Einige zur Konvertierung in das SD-Format ausgewählte Szenen wurden mit einem anderen
Gerät aufgenommen und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen. Diese Szenen wurden nicht konvertiert.
- Unter den Szenen, die zur Konvertierung in SD ausgewählt wurden, befinden sich Szenen, die
mit einem anderen Gerät unter Verwendung der 24p-Bildrate aufgenommen wurden und dann
auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden. Lassen Sie beim
Konvertieren von Szenen in SD die Szenen aus, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden.
Es gibt keine Szenen mit der ausgewählten Bewertung
- Es wurden noch keine Szenen bewertet. Bewerten Sie die Szenen wie gewünscht (0 71).
- Für die Kriterien, die Sie zum Auswählen von Szenen nach Bewertung verwendet haben, sind
keine Szenen vorhanden. Ändern Sie die zum Auswählen von Szenen nach Bewertung verwendeten Kriterien.
Fehler beim internen Speicher
- Der eingebaute Speicher konnte nicht gelesen werden. Bitte wenden Sie sich an ein CanonKundendienstzentrum.
Filmaufnahme auf dieser Speicherkarte nicht möglich
- Auf Speicherkarten mit höchstens 64 MB können keine Filme aufgenommen werden. Benutzen Sie eine der empfohlenen Speicherkarten (0 34).
Filmaufnahme auf dieser Speicherkarte nicht möglich Nur mit dem Camcorder initialisieren
- Die Speicherkarte im Camcorder wurde mit einem Computer initialisiert. Initialisieren Sie die
Speicherkarte mit diesem Camcorder (0 39).
Zusätzliche Informationen Š 173
Filmaufnahme auf dieser Speicherkarte unter Umständen unmöglich
- Sie können möglicherweise keine Filme auf eine Speicherkarte ohne Zugehörigkeit zu einer
Geschwindigkeitsklasse aufnehmen. Tauschen Sie die Speicherkarte gegen eine der SDGeschwindigkeitsklasse 2, 4, 6 oder 10 aus.
Gesamtdauer zu lang
- Beim Konvertieren von Szenen aus einer Story beträgt die maximale Wiedergabezeit der zu
konvertierenden Szenen 2 Stunden und 30 Minuten. Verringern Sie die Anzahl der in SD zu
konvertierenden Szenen.
Interner Speicher ist voll
- Der eingebaute Speicher ist voll („f Ende“ erscheint auf dem Bildschirm). Löschen Sie
einige Aufnahmen (0 56, 119), um Speicherplatz freizugeben. Sie können aber auch Ihre
Aufnahmen sichern (0 131) und den eingebauten Speicher initialisieren (0 39).
Kein Bild vorhanden
- Es gibt keine Standbilder für die Wiedergabe. Nehmen Sie einige Fotos auf (0 41).
Keine Speicherkarte
- Legen Sie eine kompatible Speicherkarte in den Camcorder ein (0 36).
Keine Szenen vorhanden
- Es sind keine Szenen im ausgewählten Speicher vorhanden. Nehmen Sie einige Filme auf
(0 41).
Kommunikation mit dem Akku nicht möglich. Diesen Akku weiter verwenden?
- Sie haben einen Akku eingesetzt, der nicht von Canon zur Verwendung mit diesem Camcorder
empfohlen wird.
- Wenn es sich um einen von Canon für diesen Camcorder empfohlenen Akku handelt, liegt
möglicherweise ein Problem am Camcorder oder Akku vor. Bitte wenden Sie sich an ein
Canon-Kundendienstzentrum.
Konvertierung nicht möglich
- Zugriff auf die Speicherkarte ist nicht möglich. Überprüfen Sie die Speicherkarte und vergewissern Sie sich, dass sie korrekt eingesetzt ist.
- Sie haben eine Multimedia-Karte (MMC) in den Camcorder eingelegt. Benutzen Sie eine der
empfohlenen Speicherkarten (0 34).
- Beim Erstellen des Dateinamens ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie 8 8 [Bildnummerierung] auf [Zurücksetzen] und initialisieren Sie die Speicherkarte (0 39) oder löschen
Sie alle Fotos (0 119) und konvertierten SD-Filme (0 56).
Kopieren nicht möglich
- Die Gesamtgröße der Szenen, die Sie zum Kopieren ausgewählt haben, übersteigt den verfügbaren Speicherplatz auf der Speicherkarte. Löschen Sie einige Aufnahmen auf der Speicherkarte (0 56, 119) oder reduzieren Sie die Anzahl der zu kopierenden Szenen.
- Die Speicherkarte enthält bereits die maximale Anzahl von Szenen (3999 Szenen). Löschen
Sie einige Szenen (0 56), um Speicherplatz freizugeben.
- Die Galerie enthält bereits die maximale Anzahl von Storys (98 Storys pro Speicher). Löschen
Sie Storys (0 58), um Speicherplatz freizugeben.
174 Š Zusätzliche Informationen
LCD-Schirm wurde abgeblend.
- Halten Sie h 2 Sekunden lang gedrückt, um den LCD-Monitor auf seine vorherige Helligkeit zurückzustellen.
Leinwand kann nicht geladen werden
- Die im Speicher gespeicherte Leinwanddatei ist beschädigt.
- Leinwanddaten können nicht aus Leinwanddateien gelesen werden, die mit anderen Geräten
erstellt wurden und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen
wurden.
Leinwand kann nicht gespeichert werden
- Die mit [Stifte und Stempel] erstellten Zeichnungen können im Speicher nicht gespeichert
werden. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie den Speicher (0 39).
Manche Szenen wurden mit einem anderen Gerät aufgenommen und können nicht kopiert
werden.
- Szenen, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können nicht auf Speicherkarte Y kopiert werden.
Max. Anz. Storys erreicht
- Die Galerie enthält bereits die maximale Anzahl von Storys (98 Storys in einem bestimmten
Speicher). Löschen Sie einige Storys (0 58) oder wechseln Sie den Aufnahmespeicher für
Filme (0 37).
Maximale Szenenzahl bereits erreicht
- Die Maximalzahl von Szenen (3999 Szenen) ist erreicht worden. Löschen Sie einige Szenen
(0 56), um Speicherplatz freizugeben.
Nicht unterstützte Galerie-Daten erkannt. Aufnahme/Bearbeitung nicht möglich. GalerieDaten löschen?
- Die Galeriedaten der Filme auf der ausgewählten Speicherkarte werden nicht unterstützt. Sie
können die Filme zwar wiedergeben, aber Sie können sie nicht bearbeiten oder zusätzliche
Szenen in dieser Galerie aufnehmen. Wählen Sie [Ja] zum Löschen der nicht unterstützten
Galeriedaten. Beachten Sie, dass Sie danach die Filme mit dem Gerät, das ursprünglich zum
Aufnehmen der nicht unterstützten Galeriedaten verwendet wurde, nicht wiedergeben können.
Nur mit dem Camcorder initialisieren
- Es gibt ein Problem mit dem Dateisystem, aufgrund dessen der gewählte Speicher nicht
geöffnet werden kann. Initialisieren Sie den Speicher mit diesem Camcorder (0 39).
Pufferspeicher-Überlauf. Aufnahme wurde gestoppt
- Die Datenübertragungsrate war für die verwendete Speicherkarte zu hoch und die Aufnahme
wurde gestoppt. Tauschen Sie die Speicherkarte gegen eine der SD-Geschwindigkeitsklasse
2, 4, 6 oder 10 aus.
- Nach mehrmaligem Aufnehmen, Löschen und Bearbeiten von Szenen (fragmentierter Speicher) dauert es länger, Daten in den Speicher zu schreiben, und die Aufnahme wird möglicherweise angehalten. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie den
Speicher (0 39).
Zusätzliche Informationen Š 175
Speicherkarte überprüfen
- Zugriff auf die Speicherkarte ist nicht möglich. Überprüfen Sie die Speicherkarte und vergewissern Sie sich, dass sie korrekt eingesetzt ist.
- Ein Speicherkartenfehler ist aufgetreten. Der Camcorder kann das Bild nicht aufnehmen oder
wiedergeben. Versuchen Sie die Speicherkarte herauszunehmen und erneut einzulegen, oder
benutzen Sie eine andere Speicherkarte.
- Sie haben eine Multimedia-Karte (MMC) in den Camcorder eingelegt. Benutzen Sie eine der
empfohlenen Speicherkarten (0 34).
- Wenn nach dieser Meldung das Symbol 4/7 in Rot angezeigt wird, führen Sie die folgenden Schritte aus: Schalten Sie den Camcorder aus, nehmen Sie die Speicherkarte heraus und
setzen Sie sie wieder ein. Wenn 4/7 wieder in Grün angezeigt wird, können Sie die Aufnahme/Wiedergabe fortsetzen. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, sichern Sie Ihre
Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie die Speicherkarte (0 39).
Speicherkarte voll
- Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (0 56, 119), um Platz zu schaffen, oder wechseln Sie die Speicherkarte aus.
Speicherkarte Daten können nicht erkannt werden
- Die Speicherkarte enthält Szenen, die mit einer nicht unterstützten Videokonfiguration (NTSC)
aufgezeichnet wurden. Geben Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte mit dem Gerät wieder,
mit dem sie ursprünglich aufgenommen wurden.
Speicherkarte Maximale Szenenzahl bereits erreicht
- Auf der Speicherkarte ist bereits die maximale Anzahl von Szenen aufgezeichnet (3999 Szenen), und weitere Szenen können darauf nicht kopiert werden. Löschen Sie einige Szenen
(0 56), um Speicherplatz freizugeben.
Speicherkarten-Schreibfehler. Die Daten können u.U. wiederhergestellt werden, wenn die
Karte nicht entfernt wurde. Wiederherstellung der Daten versuchen?
- Diese Meldung erscheint, wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal wieder einschalten, nachdem die Stromzufuhr versehentlich unterbrochen wurde, während der Camcorder auf die
Speicherkarte schrieb. Wählen Sie [Wiederher.] für einen Versuch, die Aufnahmen wiederherzustellen. Falls Sie die Speicherkarte bereits herausgenommen und in einem anderen Gerät
verwendet haben, empfehlen wir, [Abbrechen] zu wählen.
Speicherplatz nicht ausreichend
- Löschen Sie einige Aufnahmen auf der Speicherkarte (0 56, 119) oder wählen Sie die Bitrate [3 Mbps] für die Konvertierung auf SD.
Standby-Modus kann jetzt nicht aktiviert werden
- Der Camcorder kann nicht in den Standby-Modus wechseln, wenn die Akkurestladung zu
niedrig ist. Den Akku auswechseln oder laden (0 19).
176 Š Zusätzliche Informationen
Stromverbindung nicht trennen. USB-Verbindung erst trennen, wenn Sie die Verbindung am
Computer sicher entfernt haben.
- Während der Camcorder im
-Modus ist und mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den
Computer angeschlossen ist, kann der Camcorder nicht bedient werden. Solange diese Meldung erscheint, kann das Abtrennen des USB-Kabels oder die Unterbrechung der Stromversorgung zu unwiederbringlichem Verlust von Aufnahmen im Camcorder führen. Benutzen Sie
die PC-Funktion zum sicheren Entfernen von Hardware, um die Verbindung zu unterbrechen,
und trennen Sie das USB-Kabel ab, bevor Sie den Camcorder benutzen.
Szene mit anderem Gerät aufgenommen. Wiedergabe der Szene nicht möglich.
- Szenen, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können nicht wiedergegeben
werden.
Szene nicht teilbar. Nur mit dem Camcorder initialisieren.
- Nutzen Sie die mitgelieferte Software VideoBrowser zum Speichern der Szene und zum Teilen
der Szene auf dem PC.
Szene wurde mit anderem Gerät aufgenommen. Szene nicht teilbar.
- Szenen, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können mit diesem Camcorder nicht geteilt werden.
Um Videos auf der Speicherkarte zu speichern wird empfohlen, nur die XP+/SP/LP-AufnahmeModi zu nutzen
- Wenn der Aufnahmemodus auf MXP oder FXP gestellt ist, werden Filme möglicherweise nicht
korrekt auf diese Speicherkarte aufgezeichnet (0 80).
Verarbeitung läuft. Stromversorgung nicht unterbrechen.
- Der Camcorder aktualisiert gerade den Speicher. Warten Sie, bis der Vorgang beendet ist, und
trennen Sie das Kompakt-Netzgerät nicht ab, bzw. nehmen Sie den Akku nicht heraus.
Wählen Sie die Zahl der gewünschten Szene aus
- Einige Szenen haben das gleiche Aufnahmedatum, aber unterschiedliche DateisteuerungsInformationen. Das kann zum Beispiel auftreten, wenn Sie Fotos bearbeiten und die Dateien
zurück auf den Camcorder schreiben. Wählen Sie eine Zahl, um die dazugehörige Szenengruppe anzuzeigen.
Wiedergabe der Filme auf dieser Speicherkarte nicht möglich
- Von Speicherkarten mit höchstens 64 MB können keine Filme wiedergegeben werden. Benutzen Sie eine der empfohlenen Speicherkarten (0 34).
Wiedergabe der Filme auf dieser Speicherkarte nicht möglich Nur mit dem Camcorder
initialisieren
- Die Speicherkarte im Camcorder wurde mit einem Computer initialisiert. Initialisieren Sie die
Speicherkarte mit diesem Camcorder (0 39).
Wiedergabe nicht möglich
- Es liegt ein Problem mit dem Speicher vor. Wenn die Meldung häufiger ohne erkennbaren
Grund erscheint, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Zusätzliche Informationen Š 177
Wiedergabe nicht möglich Speicherkarte überprüfen
- Es liegt ein Problem mit der Speicherkarte vor. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131) und initialisieren Sie die Speicherkarte mit der Option [Vollständige Initialisierung] (0 39). Wenn
das Problem weiterhin besteht, benutzen Sie eine andere Speicherkarte.
Wiedergabe nicht möglich Zugriff auf internen Speicher nicht möglich
- Es liegt ein Problem mit dem eingebauten Speicher vor. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (0 131)
und initialisieren Sie den eingebauten Speicher mit der Option [Vollständige Initialisierung]
(0 39). Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Wiedergabe von Filmen aus internen Speicher nicht möglich Nur mit dem Camcorder
initialisieren
- Der eingebaute Speicher im Camcorder wurde mit einem Computer initialisiert. Initialisieren
Sie den eingebauten Speicher mit diesem Camcorder (0 39).
Wiederherstellung von Dateien auf der Speicherkarte erforderlich. Bitte Schreibschutz an der
Karte aufheben (LOCK-Schalter).
- Diese Meldung erscheint, wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal wieder einschalten, nachdem die Stromzufuhr unbeabsichtigt unterbrochen wurde, während der Camcorder auf die
Speicherkarte schrieb, und wenn später die Position des LOCK-Schalters geändert wurde, um
ein Löschen zu verhindern. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters.
Zu viele Standbilder. USB-Kabel abtrennen.
- Trennen Sie das USB-Kabel ab. Versuchen Sie es mit einem Kartenleser oder verringern Sie
die Anzahl der Fotos auf der Speicherkarte auf weniger als 2500 Fotos (Windows) bzw. 1000
Fotos (Mac OS).
- Falls auf dem Computerbildschirm ein Dialogfeld erscheint, schließen Sie dieses. Trennen Sie
das USB-Kabel ab und stellen Sie nach einem Moment die Verbindung wieder her.
Zugriff auf die Speicherkarte erfolgt. Die Speicherkarte nicht entfernen.
- Sie haben die Abeckung des Speicherkartensteckplatzes geöffnet, während der Camcorder
auf die Speicherkarte zugegriffen hat. Nehmen Sie die Speicherkarte erst dann heraus, wenn
diese Meldung nicht mehr angezeigt wird.
Zugriff auf internen Speicher nicht möglich
- Es liegt ein Problem mit dem eingebauten Speicher vor. Bitte wenden Sie sich an ein CanonKundendienstzentrum.
Zur Verwendung der Drahtlosfunktion legen Sie die Eye-Fi-Karte in Schlitz B.
- Sie haben möglicherweise die Eye-Fi-Karte in den Speicherkartensteckplatz X eingelegt.
Legen Sie sie in den Speicherkartensteckplatz Y ein.
178 Š Zusätzliche Informationen
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
Camcorder
Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine
optimale Leistung zu gewährleisten.
• Sichern Sie Ihre Aufnahmen regelmäßig. Übertragen Sie Ihre Aufnahmen unbedingt regelmäßig auf ein externes Gerät, wie z. B. einen Computer oder einen digitalen Videorecorder (0 127), um sie zu sichern.
So sind Ihre wichtigen Aufnahmen im Falle einer Beschädigung des
Camcorders geschützt, und es steht mehr freier Speicherplatz zur Verfügung. Canon ist für eventuelle Datenverluste nicht haftbar.
• Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor. Schließen Sie den
LCD-Monitor vorsichtig. Achten Sie bei Verwendung einer Handschlaufe darauf, dass der Camcorder nicht unkontrolliert geschwenkt
wird und gegen Gegenstände prallt.
• Behandeln Sie den Sensorbildschirm (Touchscreen) sorgfältig.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an und benutzen Sie mit Ausnahme des mitgelieferten Touch-Pen keine anderen Gegenstände mit
harter Spitze (etwa einen Kugelschreiber) zum Bedienen des Sensorbildschirms. Das kann die Oberfläche oder die darunter liegende druckempfindliche Schicht des Sensorbildschirms beschädigen.
• Bringen Sie keine Schutzfolien auf dem Sensorbildschirm an. Der Sensorbildschirm-Betrieb basiert auf dem Aufspüren von ausgeübtem
Druck, so dass Sie den Sensorbildschirm mit einem zusätzlichen
Schutzfilm nicht richtig bedienen können.
• Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem unter direktem Sonnenlicht geparkten Auto) oder
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Benutzen Sie den Camcorder nicht in der Nähe starker elektromagnetischer Felder, z. B. über Fernsehgeräten, in der Nähe von Plasma-Fernsehgeräten oder Mobiltelefonen.
• Richten Sie das Objektiv nicht auf starke Lichtquellen. Achten Sie darauf, dass der Camcorder nicht auf ein helles Objekt ausgerichtet ist,
wenn Sie ihn beiseite legen.
• Benutzen und lagern Sie den Camcorder nicht an staubigen oder sandigen Orten. Da der Camcorder nicht wasserdicht ist, dürfen Sie ihn auch
keinem Wasser, Schlamm oder Salz aussetzen. Wenn die genannten
Zusätzliche Informationen Š 179
•
•
•
•
•
•
•
Substanzen in den Camcorder eindringen, kann dies zu Beschädigungen des Camcorders oder des Objektivs führen.
Schützen Sie den Camcorder vor starker Hitze von Leuchtquellen.
Zerlegen Sie den Camcorder nicht. Falls der Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Wartungspersonal.
Behandeln Sie den Camcorder sorgfältig. Setzen Sie den Camcorder
keinen Stößen oder Vibrationen aus, weil dadurch Schäden verursacht
werden können.
Wenn Sie den Camcorder auf ein Sta5,5 mm
tiv montieren, vergewissern Sie sich,
dass die Befestigungsschraube des
Stativs kürzer als 5,5 mm ist. Mit
anderen Stativen wird möglicherweise
der Camcorder beschädigt.
Halten Sie den Camcorder beim
Aufnehmen von Filmen möglichst ruhig. Ausfahrende Bewegungen
des Camcorders während der Aufnahme und überhöhter Einsatz von
schnellem Zoom und schnellen Schwenks führen zu verwackelten Szenen. In extremen Fällen kann die Wiedergabe solcher Szenen Übelkeit
verursachen. Wenn Sie eine solche Reaktion bemerken, halten Sie die
Wiedergabe sofort an, und machen Sie gegebenenfalls eine Pause.
Nehmen Sie den mitgelieferten Touch-Pen nicht in den Mund. Falls er
verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Behandeln Sie den im Lieferumfang enthaltenen Touch-Pen äußerst
sorgfältig und bewahren Sie ihn für Kinder unzugänglich auf. Eine
unsachgemäße Behandlung des Touch-Pen kann zu schwerwiegenden
Augenverletzungen und sogar zur Erblindung führen.
Lagerung für längere Zeit
Wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder für längere Zeit nicht zu benutzen, lagern Sie ihn an einem staubfreien Ort in geringer Luftfeuchtigkeit
und bei Temperaturen nicht über 30 °C
180 Š Zusätzliche Informationen
Akku
GEFAHR!
Behandeln Sie den Akku sorgfältig.
• Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren).
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen aus, die höher als 60 °C
Lassen Sie den Akku nicht in der Nähe eines Heizkörpers und an heißen Tagen nicht im Auto liegen.
• Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder zu modifizieren.
• Lassen Sie ihn nicht fallen, und setzen Sie ihn keinen Stößen aus.
• Lassen Sie den Akku nicht nass werden.
• Schmutzige Kontakte können den elektrischen Kontakt zwischen Akku
und Camcorder beeinträchtigen. Wischen Sie die Kontakte mit einem
weichen Tuch ab.
Lagerung für längere Zeit
• Lagern Sie Akkus an einem trockenen Ort und bei Temperaturen bis
höchstens 30 °C
• Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, entladen Sie ihn vollkommen, bevor Sie ihn lagern.
• Laden und entladen Sie alle Akkus mindestens einmal pro Jahr vollständig.
Akkurestladungszeit
Wenn die Akkurestladungszeit nicht richtig angezeigt wird, laden Sie den
Akku vollständig auf. Die richtige Zeit wird nach sehr vielen wiederholten
Einsätzen möglicherweise auch dann nicht angezeigt, wenn ein voll geladener Akku ungebraucht liegengelassen wird oder längere Zeit bei hohen
Temperaturen verwendet wird. Betrachten Sie die auf dem Bildschirm
angezeigte Zeit nur als Näherungswert.
Verwendung von Akkus anderer Hersteller
• Zu Ihrer Sicherheit werden Akkus, die keine original Canon Produkte
sind, nicht geladen, wenn Sie diese in diesen Camcorder oder in das
optionale Akkuladegerät CG-800E einsetzen.
Zusätzliche Informationen Š 181
• Wir empfehlen, original Canon Akkus zu verwenden, die mit dem Symbol des Intelligent
System versehen sind.
• Wenn Sie Akkus, die keine original Canon Produkte sind, in den Camcorder einsetzen, wird
angezeigt und die restliche Betriebszeit des
Akkus wird nicht angegeben.
Speicherkarte
• Wir empfehlen, die auf der Speicherkarte enthaltenen Aufnahmen auf
Ihrem Computer zu sichern. Daten können durch Speicherkartendefekte oder Einwirkung statischer Elektrizität verfälscht oder gelöscht
werden. Canon ist für den Verlust oder die Beschädigung von Daten
nicht haftbar.
• Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte, und schützen Sie sie vor
Staub oder Schmutz.
• Verwenden Sie Speicherkarten nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind.
• Lassen Sie Speicherkarten nicht an Orten liegen, die hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen ausgesetzt sind.
• Vermeiden Sie ein Auseinandernehmen, Biegen, Fallenlassen oder
Erschüttern von Speicherkarten, und schützen Sie sie vor Wasser.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Speicherkarte richtig herum einschieben. Gewaltsames Einschieben einer falsch ausgerichteten Speicherkarte in den Schlitz kann zu einer Beschädigung der Speicherkarte oder
des Camcorders führen.
• Kleben Sie keine Etiketten oder Aufkleber auf die Speicherkarte.
• Secure-Digital-(SD)-Speicherkarten
haben einen Sperrschieber, mit dem
das Schreiben auf die Karte und versehentliches Löschen des Karteninhalts verhindert werden. Um
Schreiben auf die Speicherkarte zu
LOCK-Schieber
verhindern, setzen Sie den Schieber in
die Stellung LOCK.
182 Š Zusätzliche Informationen
Eingebauter wiederaufladbarer Lithiumakku
Der Camcorder besitzt einen eingebauten wiederaufladbaren Lithiumakku, der den Speicher für Datum/Uhrzeit und andere Einstellungen
versorgt. Der eingebaute Lithiumakku wird während der Benutzung des
Camcorders aufgeladen. Er entlädt sich jedoch vollständig, wenn der
Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzt wird.
So laden Sie den eingebauten Lithiumakku wieder auf: Schließen Sie das
Kompakt-Netzgerät an den Camcorder an und lassen Sie es 24 Stunden
lang bei ausgeschaltetem Camcorder angeschlossen.
Lithium-Knopfbatterie
WARNUNG!
• Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei falscher Behandlung
einen Brand oder eine chemische Verätzung verursachen.
• Vermeiden Sie Zerlegen, Modifizieren, Eintauchen in Wasser, Erwärmen über 100 °C oder Verbrennen der Batterie.
• Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue des Typs CR2025 von Panasonic, Hitachi Maxell, Sony oder FDK oder mit einer Duracell2025. Bei
Verwendung anderer Batterien besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie die Batterie nicht in den Mund. Falls sie verschluckt wird,
suchen Sie sofort einen Arzt auf. Das Batteriegehäuse kann bersten,
und die Batterieflüssigkeit kann innere Verletzungen verursachen.
• Bewahren Sie die Batterie für Kinder unzugänglich auf.
• Laden Sie die Batterie nicht auf, schließen Sie sie nicht kurz und legen
Sie sie nicht verkehrt herum ein.
• Für eine sichere Entsorgung sollte eine leere Batterie an entsprechende Rücknahmestellen zurückgegeben werden.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Pinzette oder anderen Metallwerkzeugen, weil dies einen Kurzschluss verursacht.
• Wischen Sie die Batterie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, um
einwandfreien Kontakt zu gewährleisten.
Zusätzliche Informationen Š 183
Entsorgen
Wenn Sie Filme löschen oder den Speicher initialisieren, wird nur die
Daten-Zuordnungstabelle geändert, die gespeicherten Daten selbst
werden jedoch nicht gelöscht. Um unbeabsichtigtes Weitergeben von
Daten zu verhindern, wenn Sie den Camcorder oder die Speicherkarte
entsorgen, ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, z. B. physikalisches Zerstören des Camcorders oder der Karte.
Falls Sie den Camcorder oder die Speicherkarte an eine andere Person
weitergeben, initialisieren Sie den eingebauten Speicher (nur
)
oder die Speicherkarte mit der Option [Vollständige Initialisierung]
(0 39). Füllen Sie den Speicher mit unwichtigen Aufnahmen und initialisieren Sie ihn dann erneut mit derselben Methode. Dadurch wird das
Wiederherstellen der ursprünglichen Aufnahmen praktisch unmöglich
gemacht.
184 Š Zusätzliche Informationen
Wartung/Sonstiges
Reinigung
Camcordergehäuse
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Camcordergehäuses. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte
Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel, wie Lackverdünner.
Objektiv und Instant-AF-Sensor
• Falls die Oberfläche des Objektivs oder der Instant-AF-Sensor schmutzig ist, funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht korrekt.
• Entfernen Sie die Staub- und Schmutzpartikel mit einem Blasepinsel
ohne Sprühdose.
• Benutzen Sie ein sauberes, weiches Objektivreinigungstuch und
wischen Sie das Objektiv vorsichtig ab. Verwenden Sie niemals Papiertücher.
LCD-Sensorbildschirm (Touchscreen)
• Reinigen Sie den LCD-Sensorbildschirm mit einem sauberen, weichen
Objektivreinigungstuch.
• Bei plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondensation auf der
Oberfläche des Bildschirms bilden. Wischen Sie dies mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Kondensation
Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen bilden. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, wenn
Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer
Beschädigung des Camcorders führen.
Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen:
• Wenn der Camcorder schnell von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht wird
• Wenn der Camcorder in einem feuchten Raum liegen gelassen wird
• Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt wird
Zusätzliche Informationen Š 185
Zur Vermeidung von Kondensation
• Setzen Sie den Camcorder keinen plötzlichen oder extremen Änderungen der Umgebungstemperatur aus.
• Nehmen Sie die Speicherkarte und den Akku heraus. Legen Sie den
Camcorder dann in einen luftdicht verschlossenen Plastikbeutel, lassen
Sie ihn sich langsam an die neue Umgebungstemperatur anpassen und
nehmen Sie ihn erst danach aus dem Plastikbeutel heraus.
Wenn Kondensation festgestellt wird
Der Camcorder schaltet sich automatisch aus.
Die genaue Zeit, die für die Verdunstung von Wassertröpfchen erforderlich
ist, hängt vom jeweiligen Ort und den Wetterverhältnissen ab. Warten Sie
als Faustregel 2 Stunden, bevor Sie den Camcorder weiter benutzen.
Benutzung des Camcorders im Ausland
Stromquellen
Sie können das Kompakt-Netzgerät weltweit zum Betreiben des Camcorders und Laden der Akkus verwenden, solange die örtliche Netzspannung
zwischen 100 und 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) liegt. Wenden Sie sich
bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland an ein Canon Kundendienstzentrum.
Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm
Sie können Ihre Aufnahmen nur auf Fernsehgeräten wiedergeben, die mit
dem PAL-System kompatibel sind. PAL (oder das kompatible SECAMSystem) wird in den folgenden Regionen/Ländern verwendet:
Europa: Ganz Europa und Russland. Amerikanischer Kontinent: Nur in
Argentinien, Brasilien, Uruguay und in den französischen Territorien (Französisch-Guayana, Guadeloupe, Martinique usw.). Asien: In den meisten
Ländern Asiens (außer Japan, den Philippinen, Südkorea, Taiwan und
Myanmar). Afrika: Ganz Afrika und die afrikanischen Inseln. Australien/
Ozeanien: Australien, Neuseeland, Papua-Neuguinea, die meisten pazifischen Inseln (außer Mikronesien, Samoa, Tonga und US-Territorien wie
Guam und Amerikanisch-Samoa).
186 Š Zusätzliche Informationen
Allgemeine Informationen
Zubehör (Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich)
Computer
Karten-Lese-/
Schreibgerät
Fernsehgerät/HDTV
Video-/DVDRecorder
SCART-Adapter
Für optionales Zubehör, das nicht unten aufgelistet ist, finden Sie auf
den folgenden Seiten nähere Informationen.
1
2
3
6
q
A
a
A
Schulterriemen SS-600/SS-650
Handschlaufe WS-20
Fernbedienung WL-D89
Kompakt-Netzgerät CA-570
Speicherkarte
USB-Kabel IFC-300PCU/S* oder
IFC-300PCU
j
A
k
A
l
A
q
S
a
S
s
S
Zoom-Fernbedienung ZR-1000
Zoom-Fernbedienung ZR-2000
HDMI-Kabel HTC-100/S* oder
HTC-100
Anschlusskabel DTC-100 D
Component-Kabel CTC-100
Stereo-Videokabel STV-250N
* Wird mit dem Camcorder geliefert; nicht als optionales Zubehör erhältlich.
Zusätzliche Informationen Š 187
HINWEISE
• Zubehör, das mit dem erweiterten Zubehörschuh kompatibel ist, kann
an diesen Camcorder nicht angebracht werden. Achten Sie auf das
Logo Mini ADVANCED SHOE, um sicher zu sein, dass es mit dem
erweiterten Mini-Zubehörschuh kompatibel ist.
Optional erhältliches Sonderzubehör
Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden.
Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung
erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist
für Schäden am Produkt bzw. Unfälle wie beispielsweise Brände, die
durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion eines Akkus) entstehen, nicht haftbar.
Diese Garantie deckt keine Reparaturen ab, die aufgrund einer Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen erforderlich sind. Sie können
Reparaturen dieser Art jedoch auf kostenpflichtiger Basis in Auftrag
geben.
4 Akkus
Wenn Sie weitere Akkus benötigen,
wählen Sie eines der folgenden Modelle:
BP-808*, BP-809(B)*, BP-809(S)*,
BP-819 oder BP-827.
* Bitte beachten Sie, dass die Form/Farbe
dieses Akkus nicht mit dem äußeren Design
des Camcorders übereinstimmt.
Wenn Sie Akkus verwenden, die mit dem Symbol Intelligent System versehen sind, kommuniziert der Camcorder mit dem Akku und zeigt die
restliche Benutzungszeit (bis auf 1 Minute genau) auf dem Bildschirm an.
Diese Akkus können Sie nur mit Camcordern und Ladegeräten verwenden bzw. laden, die mit dem Intelligent System kompatibel sind.
5 Akkuladegerät CG-800E
Verwenden Sie das Ladegerät zum
Laden der Akkus.
188 Š Zusätzliche Informationen
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Ladezeiten sind ungefähre
Werte und ändern sich je nach den Ladebedingungen und nach dem
anfänglichen Ladezustand des Akkus.
Akku →
Ladebedingungen↓
BP-808
BP-809
Mit dem Camcorder
150 Min.
260 Min.
385 Min.
Mit dem Akkuladegerät CG-800E
105 Min.
190 Min.
260 Min.
BP-819
BP-827
Die in den folgenden Tabellen angegebenen Aufnahme- und Wiedergabezeiten sind Näherungswerte und hängen vom Aufnahmemodus sowie
vom Ladezustand und den Aufnahme- und Wiedergabebedingungen ab.
Die tatsächliche Nutzungsdauer des Akkus kann sich verringern, wenn in
kalter Umgebung oder mit hellerer Monitoreinstellung usw. aufgenommen
wird.
Verwendung des eingebauten Speichers
Akku
BP-808
BP-809
BP-819
AufnahmeAufnehmen (maximal) Aufnehmen (normal)*
modus
Wiedergabe
MXP
125 Min.
80 Min.
195 Min.
FXP
125 Min.
80 Min.
195 Min.
XP+
130 Min.
85 Min.
200 Min.
SP
130 Min.
85 Min.
200 Min.
200 Min.
LP
130 Min.
85 Min.
MXP
255 Min.
160 Min.
390 Min.
FXP
255 Min.
160 Min.
390 Min.
XP+
260 Min.
165 Min.
400 Min.
SP
265 Min.
170 Min.
405 Min.
LP
270 Min.
170 Min.
405 Min.
Zusätzliche Informationen Š 189
Akku
BP-827
AufnahmeAufnehmen (maximal) Aufnehmen (normal)*
modus
Wiedergabe
MXP
385 Min.
240 Min.
595 Min.
FXP
390 Min.
245 Min.
600 Min.
XP+
400 Min.
255 Min.
615 Min.
SP
405 Min.
255 Min.
620 Min.
LP
405 Min.
255 Min.
620 Min.
Verwendung einer Speicherkarte
Akku
BP-808
BP-809
BP-819
BP-827
AufnahmeAufnehmen (maximal) Aufnehmen (normal)*
modus
Wiedergabe
MXP
125 Min.
80 Min.
190 Min.
190 Min.
FXP
125 Min.
80 Min.
XP+
130 Min.
85 Min.
195 Min.
SP
130 Min.
85 Min.
195 Min.
195 Min.
LP
130 Min.
85 Min.
MXP
255 Min.
160 Min.
380 Min.
FXP
255 Min.
160 Min.
385 Min.
XP+
265 Min.
170 Min.
395 Min.
SP
265 Min.
170 Min.
395 Min.
395 Min.
LP
270 Min.
170 Min.
MXP
390 Min.
245 Min.
580 Min.
FXP
390 Min.
245 Min.
590 Min.
XP+
400 Min.
255 Min.
605 Min.
SP
405 Min.
255 Min.
605 Min.
LP
405 Min.
255 Min.
610 Min.
* Ungefähre Aufnahmezeiten bei wiederholten Bedienungsvorgängen, wie Start/
Stopp, Zoomen und Ein-/Ausschalten.
190 Š Zusätzliche Informationen
7 Telekonverter TL-H43
Dieser Telekonverter verlängert die Brennweite des Camcorder-Objektivs um den
Faktor 1,5.
• Beim Filmen mit dem Telekonverter verliert die Bildstabilisierung ein wenig an
Wirkung.
• Bei voller Teleeinstellung beträgt die Naheinstellgrenze beim TL-H43 ca.
3,3 m.
8 Weitwinkelkonverter WD-H43
Dieser Weitwinkelkonverter verringert die
Brennweite des Objektivs um den Faktor
0,7 und liefert damit eine breitere Perspektive für Innen- oder Panoramaaufnahmen.
9 Filtersatz FS-H43U II
Neutralgrau- und MC-Schutzfilter helfen
Ihnen dabei, schwierige Lichtverhältnisse
zu meistern.
s
A Surround Mikrofon SM-V1
Verwenden Sie 5.1-Umgebungsklang,
um Ihre Filme realistischer wirken zu lassen. Sie können den Umgebungston mit
der Zoomstellung verbinden oder das
Mikrofon als hochempfindliches Richtmikrofon (mono) benutzen.
d
A Stereo-Richtmikrofon DM-100
Dieses hochempfindliche Mikrofon mit
Super-Richtcharakteristik wird auf den
erweiterten Mini-Zubehörschuh des
Camcorders gesetzt. Es kann als Richtmikrofon (mono) oder Stereomikrofon
verwendet werden.
Zusätzliche Informationen Š 191
f
A Videoleuchte VL-5
Diese Videoleuchte ermöglicht Farbaufnahmen selbst an dunklen Orten. Für
kabellosen Betrieb wird sie auf den erweiterten Mini-Zubehörschuh des Camcorders gesteckt.
g
A Video-Blitzleuchte VFL-2
Mit dieser Video-Blitzleuchte können Sie
auch bei Nacht oder an dunklen Orten
Fotos und Filme aufnehmen. Für kabellosen Betrieb wird sie auf den erweiterten Mini-Zubehörschuh des Camcorders
gesteckt.
• Die VFL-2 kann bei diesem Camcorder nicht als Blitz verwendet werden.
h
A Fernsteuerungsadapter RA-V1
Wenn Sie diesen Adapter am erweiterten
Mini-Zubehörschuh anbringen, können
Sie die optionale Zoom-Fernbedienung
ZR-2000 oder ZR-1000 verwenden. Dies
ist praktisch, um den Camcorder zu
bedienen, während er auf ein Stativ montiert ist.
d
S Unterwassergehäuse WP-V3
Dieses Gehäuse ermöglicht die Aufnahme von Videos und Fotos unter Wasser, ohne dass der Camcorder nass wird.
192 Š Zusätzliche Informationen
f
S Tragetasche SC-2000
Eine praktische Camcorder-Tragetasche
mit gepolsterten Fächern und viel Platz
für Zubehör.
An diesem Zeichen erkennen Sie original Canon Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon Videogeräte stets original Canon Zubehör oder Produkte mit
diesem Zeichen zu verwenden.
Zusätzliche Informationen Š 193
Technische Daten
LEGRIA HF M46 / LEGRIA HF M406

– Die angegebenen Werte sind Näherungswerte.
System
• Aufnahmesystem
Filme:
AVCHD
Videokompression: MPEG-4 AVC/H.264;
Audiokompression: Dolby Digital 2-Kanal; Dolby Digital 5.1-Kanal*
* Nur bei Benutzung des optionalen Surround-Mikrofons SM-V1.
Standbilder: DCF-Format, kompatibel mit Exif* Ver. 2.2
Bildkomprimierung: JPEG
* Dieser Camcorder unterstützt Exif 2.2 (auch als “Exif Print” bezeichnet). Exif Print ist ein
Standard zur Verbesserung der Kommunikation zwischen Camcordern und Druckern. Bei
Anschluss an einen mit Exif Print kompatiblen Drucker werden die ursprünglichen
Aufnahmebilddaten des Camcorders genutzt und optimiert, so dass äußerst hochwertige
Fotoprints erzielt werden.
• Videosignal-Konfiguration
1080/50i*
* Mit der Bildrate [PF25] erstellte Aufnahmen werden konvertiert und im Speicher als 50i aufgezeichnet.
• Aufzeichnungs-Medien
Eingebauter Speicher: 16 GB
- SD, SDHC (SD High Capacity) oder SDXC (SD eXtended Capacity)-Speicherkarte (nicht enthalten)
• Maximale Aufnahmezeit
Eingebauter 16-GB-Speicher:
MXP-Modus: 1 Std. 25 Min. FXP-Modus: 2 Std. 5 Min.
SP-Modus: 4 Std. 45 Min.
LP-Modus: 6 Std. 5 Min.
Im Handel erhältliche 8-GB-Speicherkarte:
MXP-Modus: 40 Min.
FXP-Modus: 1 Std.
SP-Modus: 2 Std. 20 Min.
LP-Modus: 3 Std.
XP+-Modus: 2 Std. 50 Min.
XP+-Modus: 1 Std. 25 Min.
• Bildsensor
1/3-Typ CMOS, 2.370.000 Pixel
Effektive Pixelzahl: 2.070.000 Pixel
• LCD-Sensorbildschirm:
7,51 cm (3 Zoll), Breitbild-TFT-Farb-LCD, 230.000 Bildpunkte, Touchscreen
• Mikrofon: Stereo-Elektret-Kondensatormikrofon mit mehreren Ausrichtungseinstellungen
• Objektiv
f=6,1-61 mm, 1:1,8-3,0, 10fach optisches Zoom, Irisblende
entsprechend KB: 43,6 – 436 mm
• Objektivaufbau: 11 Linsen in 9 Gruppen (1 beidseitige asphärische Linse)
194 Š Zusätzliche Informationen
• AF-System
Autofokus (TTL + externer Entfernungssensor bei Einstellung auf [Instant-AF]) oder manuelle
Scharfeinstellung
• Filterdurchmesser: 43 mm
• Naheinstellgrenze
1 m; 40 cm mit Telemakro bei voller Teleaufnahme; 1 cm bei vollem Weitwinkel
• Weißabgleich
Automatischer Weißabgleich, individueller Weißabgleich und vorprogrammierte WeißabgleichEinstellungen: Tageslicht, Schatten, Wolkig, Kunstlicht, Leuchtstoff, Leuchtstoff H
• Minimale Beleuchtungsstärke
0,1 Lux (Aufnahmeprogramm [Wenig Licht], Verschlusszeit 1/2)
1,3 Lux (Aufnahmeprogramm [Programmautom.], Langzeitautomatik [An], Verschlusszeit 1/25)
• Empfohlene Beleuchtungsstärke: Mehr als 100 Lux
• Bildstabilisierung: Optischer Bildstabilisator
• Größe der Videoaufnahmen
MXP-, FXP-Modus: 1920 x 1080 Pixel; XP+-, SP-, LP-Modus: 1440 x 1080 Pixel
• Größe der Standbilder: 1920 x 1080 Pixel
Anschlüsse
• AV OUT/X-Anschluss
∅ 3,5 mm-Ministecker; nur Ausgang (dient gleichzeitig als Anschluss für den KopfhörerStereoausgang)
Video: 1 Vs-s / 75 Ω unsymmetrisch
Audio: –10 dBV (47 kΩ Last) / 3 kΩ oder weniger
• USB-Anschluss: Mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB); nur Ausgang
• COMPONENT OUT-Anschluss (eigener Mini-D-Anschluss)
Luminanz (Y): 1 Vs-s / 75 Ω; Chrominanz (PB/PR): ±350 mV / 75 Ω
1080i (D3) kompatibel; nur Ausgang
• HDMI OUT-Anschluss
HDMI-Mini-Stecker; nur Ausgang; kompatibel mit HDMI-CEC und x.v.Color
Stromversorgung/Sonstiges
• Stromversorgung (Nennspannung)
7,4 V Gleichspannung (Akku), 8,4 V Gleichspannung (Kompakt-Netzgerät)
• Leistungsaufnahme: 2,7 W (SP-Modus, AF eingeschaltet)
• Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
• Abmessungen [B x H x T] (ohne den Griffriemen): 74 x 71 x 131 mm
• Gewicht (nur Camcordergehäuse): 350 g
Zusätzliche Informationen Š 195
• Wenn das Aufnahmeprogramm auf [Unterwasser] oder [Oberfläche] gestellt ist
- Die folgenden Funktionen sind nicht verfügbar: Gesichtserkennung (nur für [Oberfläche] verfügbar),
Instant-AF, Langzeitautomatik, manuelle Einstellung des Tonaufnahmepegels, Mikrofondämpfung,
Einstellung der Zoomgeschwindigkeit (die Zoomgeschwindigkeit ist schneller als [Geschwindigkeit
3], wenn [Zoomgeschwindigkeit] auf [Variabel] gestellt ist)
- Folgende Einstellungen werden angepasst: Weißabgleich, Bildeffekte
- Mindestabstand zum Scharfstellen vom Objektivfenster des Unterwassergehäuses aus
Im Wasser: etwa 75 cm bei voller Tele-Einstellung; etwa 5 cm bei vollem Weitwinkel
In der Luft: etwa 1 m bei voller Tele-Einstellung; etwa 5 cm bei vollem Weitwinkel
Kompakt-Netzgerät CA-570
• Stromversorgung: 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
• Ausgangsnennwerte / Verbrauch: 8,4 V Gleichspannung, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
• Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
• Abmessungen: 52 x 29 x 90 mm
• Gewicht: 135 g
Akku BP-808
• Akkutyp
Aufladbarer Lithiumakku, kompatibel mit Intelligent System
• Nennspannung: 7,4 V Gleichspannung
• Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
• Akkukapazität: 890 mAh (Normalwert); 6,3 Wh / 850 mAh (Minimum)
• Abmessungen: 30,7 x 23,3 x 40,2 mm
• Gewicht: 46 g
196 Š Zusätzliche Informationen
Informationen zu den Musikdateien
Für Musikdateien, die mit dem Camcorder kompatibel sind, gelten
folgende Spezifikationen:
Tonkodierung: Lineares PCM-System
Tonabtastung: 48 kHz, 16 Bit, 2 Kanäle
Mindestlänge: 1 Sekunde
Dateityp: WAV
Die Musikdaten werden im Speicher unter den folgenden Ordnern
gespeichert:
Im eingebauten Speicher:
\CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV bis MUSIC_99.WAV
Auf der Speicherkarte: \CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV bis MUSIC_99.WAV
Hinweis zu den Bilddateien für die Bild-Mix-Funktion
Bilddateien werden im Speicher unter den folgenden Ordnern
gespeichert.
Im eingebauten Speicher:
\CANON\MY_PICT\MIX_01.JPG bis MIX_99.JPG
Auf der Speicherkarte:
\CANON\PRIVATE\MY_PICT\MIX_01.JPG bis MIX_99.JPG
Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sind auf dem Stand vom Januar
2011. Änderungen vorbehalten.
Zusätzliche Informationen Š 197
Stichwortverzeichnis
3D-Ansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
A
Akku
Akku-Information . . . . .158, 163
Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Restladungsanzeige . . . . . . . 163
Anschlüsse an externe Geräte . . . 123
Aufnahmemodus . . . . . . . . . . . . . .80
Aufnahmen sichern . . . . . . . . . . . 127
Übertragung auf einen
Computer . . . . . . . . . . . . . 131
Verwenden externer
Videorecorder . . . . . . . . . . 134
Aufnahmeprogramme . . . . . . .82, 91
Aufnahmezeit . . . . . . . . . . . . . . . .81
Aufnehmen
Filme . . . . . . . . . . . . .41, 62, 78
Standbilder . . . . . . . . . . . .41, 78
Ausland, Benutzung des
Camcorders im . . . . . . . . . . . . . 186
Ausrichtung des Mikrofons . . . . . . 103
Auswahl der Indexansicht . . . . . . .54
Auswählen der
Bildschirmanzeigen . . . . . . . . . . 112
Auswählen des Speichers
für die Aufnahmen . . . . . . . . .37
für die Wiedergabe . . . . . . . . .54
AUTO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . .41
Autofokus (AF):
Instant-AF/Normaler
Autofokus . . . . . . . . . . . . . 149
Automatische GegenlichtKorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Av (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . .91
AV OUT/X-Anschluss .105, 122, 125
AVCHD-Spezifikationen . . . . . . . . . .4
B
Bearbeiten von Storys . . . .75, 76, 77
Bearbeitungsmenü . . . . . . . .29, 146
Begrenzung der automatischen
Verstärkungsregelung (AGC) . . . .95
198 Š Zusätzliche Informationen
Berührungsautomatik
Bewerten von Szenen
Bild-Mix . . . . . . . . . .
Bildeffekte . . . . . . . .
Bildrate . . . . . . . . . . .
Bildschirmsymbole . .
Bildstabilisierung . . . .
Blende (Blendenwert)
. . . . . . . 94, 96
. . . . . . . 43, 71
. . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . 160
. . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . 91
C
CINEMA-Modus . . . . . . . . . . . . . . 62
COMPONENT OUTAnschluss . . . . . . . . . . . . 122, 124
D
Datencode . . . . . . . . . . . . . 112, 152
Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . 31
Diaschau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
E
Eingebauter Akku . . . . . . . . . . . . 183
Energiesparbetrieb . . . . . . . . . . . . 45
Entzerrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Erstellen/Übernehmen von Fotos/
Video-Schnappschuss-Szenen aus
einem Film . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Erweiterter Mini-Zubehörschuh . . 107
Externes Mikrofon . . . . . . . . . . . . 107
Eye-Fi-Karte . . . . . . . . . . . . . . . . 141
F
Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Fehlermeldung . . . . . . . . . . . . . . 171
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fernbedienungssensor . . . . . . . . . 22
Feuerwerk (Aufnahmeprogramm) . . 83
Fortlaufende Aufnahme (Relay
Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FUNC.-Menü . . . . . . . . . . . . 28, 144
G
Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 69
Gesichtserkennung . . . . . . . . . . . . 88
P
H
P (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . 91
Porträt (Aufnahmeprogramm) . . . . 82
HD in SD konvertieren* . . . . 136, 140
HDMI OUT-Anschluss . 122, 123, 124
HDMI-CEC . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Hochladen von Filmen in ein InternetVideoportal . . . . . . . . . . . . . . . . 136
I
Initialisieren des Speichers . . . . . . . 39
K
Kinostilfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . 185
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Kopieren von Aufnahmen auf eine
Speicherkarte . . . . . . . . . . . . . . 127
L
Langzeitautomatik . . . . . . . . . . . . 150
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
LCD-Abblendung . . . . . . . . . . . . 157
LCD-Sensorbildschirm . . . . . . 24, 26
Löschen
Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Standbilder . . . . . . . . . . . . . 119
M
M-Modus (manuell) . . . . . . . . . . . . 78
Manuelle Belichtungseinstellung . . 94
Manuelle Scharfeinstellung . . . . . . 96
Markierungen . . . . . . . . . . . . . . . 150
Mikrofondämpfung . . . . . . . . . . . 151
Moduswahlschalter . . . . . . . . . . . . 27
Musikuntermalung . . . . . . . . . . . . . 72
S
Schnee (Aufnahmeprogramm) . . . . 83
Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Seitenverhältnis eines
angeschlossenen
Fernsehgeräts (TV-Format) . . . . 152
Selbstauslöser . . . . . . . . . . . . . . 100
Seriennummer . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setup-Menüs . . . . . . . . . . . . 29, 148
Signaltöne . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Smart-AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sonnenuntergang
(Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . 83
Speicherkarte . . . . . . . . . . . . 34, 182
Sport (Aufnahmeprogramm) . . . . . 82
Spotlight (Aufnahmeprogramm) . . . 83
Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Standbildnummern . . . . . . . . . . . 154
Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Story-Creator . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Strand (Aufnahmeprogramm) . . . . 83
T
Teilen von Szenen . . . . . . . . . . . . 115
Teleaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Telemakro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tonaufnahmepegel . . . . . . . . . . . 101
Touch & Track . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tv (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . 91
U
Nachtaufnahme
(Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . 82
Überprüfen von Aufnahmen . . . . . . 79
Unterwasser (Aufnahmeprogramm) 83
USB-Anschluss . . . . . 122, 125, 134
O
V
N
Oberfläche (Aufnahmeprogramm) . . 83
Verschlusszeit . . . . . . . . . . . . . . . . 91
* Nur
.
Zusätzliche Informationen Š 199
Verstärkte Bildstabilisierung
Verzierung . . . . . . . . . . . . .
Video-Schnappschuss . . . .
Voraufnahme . . . . . . . . . . .
. . . . . .86
. . . . . .65
. . . . . .64
. . . . . .87
W
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Weißabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Weitwinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Wenig Licht (Aufnahmeprogramm) .83
Wiedergabe
Filme . . . . . . . . . . . . . . . .49, 69
Standbilder . . . . . . . . . . . . . . 117
Windschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Z
Zeitleiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Zeitzone/Sommerzeit . . . . . . . . . . 32
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Digitalzoom . . . . . . . . . . . . . 149
Zoomgeschwindigkeit . . 46, 148
Zurücksetzen aller CamcorderEinstellungen . . . . . . . . . . . . . . 169
Zusatz-CD des Camcorders . . . . . 15
• Bei Fragen bezüglich der PIXELA Anwendung wenden Sie sich bitte an den PIXELA
Kundenservice (siehe Rückseite der Installationsanleitung für die PIXELA Software).
200 Š Zusätzliche Informationen
CANON Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
www.canon-europa.com
Web
© 2011 CANON INC.
PUB. DIG-0111-000
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan