ANNEXES

Transcrição

ANNEXES
ESAT - Ecole Supérieure d’Agronomie Tropicale
(CNEARC, Montpellier, Fr.)
ESAP - Ecole Supépieure d’Agriculture de Purpan
(Toulouse, Fr.)
Mémoire d’ingénieur (synthèse) présenté par :
~
d e LA TO R R E
ANNEXES
Annexe 1 - 1-d - Les indiens et la constitution de 1988
-2 - Conventions sur les droits des peuples indigènes et la diversité biologique
Localisation et caractéristiques régionales
Annexe 2 ^ ¿ ’institution INPA et le projet “PRODESAS”.
3
- Les 5 communautés du projet,
m ex e 4 —Méthodologie dynamique et participative du travail de terrain (enquêtes).
Annexe 5 - Communauté de Nova Aliança
5-1 - Les familles
5-2 - Structure des familles dans la communauté
if rSlj Conditions de vie
iin e x e —6 —Unités de travail et unités de consommation
nexe —7 —Artisanat
Annexe —8 —Alimentation
: biens et produits
Annexe - 9 - Données de c
Í roductionSs
Annexe domestiques
Annexe — fl^p^msl^sede la composition floristique
Annexe —13 — Dynamique des fruits.
Annexe —14 14-1 - Projet ‘ Pupunha’
14-2 - Botanique. Descripteurs pour les arbres fruitiers tropicaux et espèces collectées
14-3 - Procédés de transformation du raisin d ’Amazonie et du palmier-bâch
14-4 - Table de composition de quelques fruits amazoniens.
Annexe —15 —.Plantes médecinales
CIRAD-FHLOR (Montpellier, Fr.)
INPA - CPCA (Manaus, Br.)
« Projet de Développement Durable du Haut Solimôes »
Décembre 2001
- ‘X
"Pour connaître, il ne suffit pas de voir les choses,
Il est nécessaire de voir les relations
qu 'entretiennent ces choses entres elles
et avec les autres. ”
[ J o s é A r tu r o M U Ñ O Z ]
Carte illu strée de l ’Etat d ’A m azon ie. B résil. (E lèves d’une com m unauté indigène. B enjam in Constant, 20 0 1 ).
Declaración de loe Puebloe
Indígenas sobre Acceso y Derechos
de Propiedad Intelectual
El acceso a la biodiversidad es prim eram ente y ante to d o un asunto de
derechos. N u e stro s derechos, los de los indígenas y las comunidades
locales, nuestras culturas y nuestros sistemas de vida. Derechos a
co n tro la r, a d e cid ir, a manejar, mantener y beneficiarse de la herencia
viviente. Los actuales regímenes globalizantes de conservación, uso y
c o n tro l de la biodiversidad actúan intrínsecamente en contra de
nuestros derechos co m o indígenas y comunidades locales.
1.- Lo que ustedes llaman «bioprospección», nosotros lo llamamos
«biopiratería», en ta n to no se realicen suficientes consultas con las
propias organizaciones de indígenas y agricultores. Y consultas no son
consultas, a menos que se realicen entre partes iguales. Por lo ta n to
reclamamos una m o ra to ria en la recolección de m aterial biológico,
hasta tanto las comunidades locales e indígenas se encuentren en
posición de a firm a r sus derechos sobre sus recursos y conocim ientos.
2.- Los derechos de propiedad intelectual resultan ajenos a los pueblos
indígenas y a las comunidades campesinas locales. Para nosotros la
biodiversidad y el co n o cim ie n to indígena son inseparables. Ellos cons­
tituyen en to d o se n tid o - espiritual, cultural, intelectual, te rrito ria l y
económ ico - una p arte colectiva, inalienable e integral de nuestras
culturas. El m anejo de la biodiversidad realizado p o r los indígenas y las
comunidades locales, así com o los sistemas de conocim iento indígenas,
han sido intrínsecam ente sustentables y resultan esenciales no sólo
para la sobrevivencia de los sistemas de vida tradicionales de los
pueblos indígenas y las comunidades locales, sino también para la
economía m undial y la humanidad en su conjunto. Por lo tanto nos
oponemos to ta lm e n te a los derechos de propiedad intelectual sobre
las formas de vida y los procesos biológicos, que nunca habrán d e s e rv ir
a los intereses de los indígenas y las comunidades locales.
3.- La C onferencia de las Partes debería ser consciente de que los
indígenas y las comunidades locales estamos com prom etidos activa­
mente a muchos niveles con el desarrollo y la reafirm ación de nuestros
derechos a c o n tro la r y beneficiamos de nuestra biodiversidad y
nuestro co n o c im ie n to indígena. A nivel internacional los pueblos
indígenas se encuentran particularm ente activos en el G ru p o de
Trabajo de las Poblaciones Indígenas desde 1982, en la Com isión de
Naciones Unidas sobre Derechos Humanos, en los C om ités Interna­
cionales de Bioética de la U NESCO, en la Organización Internacional
del Trabajo, en la C om isió n de D esarrollo Sustentable y en varios foros
regionales. A l m ism o tiem po, toda la cuestión de los Derechos de los
A gricultores está siendo renegociada en el c o n te x to del C o m p ro m iso
Internacional sobre Recursos Fitogenéticos, que puede transform arse
en un p ro to c o lo d e n tro del Convenio de Diversidad Biológica. Además
los pueblos indígenas están en permanente consulta, a nivel mundial,
con los grupos de agricultores y campesinos, en la búsqueda de puntos
comunes para la definición de derechos y estrategias apropiadas para
em poderar nuestros sistemas de manejo de la biodiversidad.
Es en este c o n te x to que resulta com pletam ente inapropiado d iscu tir
el acceso y los derechos de propiedad intelectual, sin que se dé p rim e ro
una discusión so b re los derechos de los indígenas y de las comunidades
locales y sobre có m o los mismos habrán de ser protegidos y p ro m o ­
vidos p o r el C o n ve n io de Diversidad Biológica. Estamos dispuestos a
co m p a rtir nuestros co n o cim ie n to y recursos con la humanidad, siem­
pre y cuando seamos n o so tro s mismos quienes determ inem os cuándo,
dónde, cómo, p o r quiénes y en beneficio de quiénes.
Red de B iodiversidad de los Pueblos
Segunda C onferencia de las
C onvenio de D iversidad
I 0 de d ic ie m b re de I 995. Y a k a rta ,
Indígenas.
Partes del
B iológica.
Indonesia.
I
Les droits de propriété sur le vivant
Les systèmes de protection des cultivars
FAO
La protection de
l'innovation
UPOV
Engagement sur les ressources
phytogénétiques (1983)
Droits d'obtention
véaétale
Patrimoine commun
de l'humanité
Critères
Critères
distinction,
homogénéité,
stabilité.
nouveauté,
activité inventive,
application
industrielle.
Caractéristiques
Caractéristiques
• protection de 15 ans
(ou 18 ans pour les
arbres et la vigne)
du cultivar
(mais pas des gènes
qui le composent),
• exemption de
recherche,
• privilège du fermier..
Monopole d’expicitation de 20 ans
en Europe délivré
à l'origine pour
libre accès aux
ressources génétiques
Droits des agriculteurs
• compensation financière
aux agriculteurs pour leur
contribution à la conser­
vation et au développe­
ment des ressources
phytogénétiques,
• transferts de technologie
renégociation en cours
Patrimoine commun de
l'humanité
• protection étendue à
tombé en désuétude.
l'ensemble
des espèces
Droits des agriculteurs
végétaux
supérieurs
remis en question.
(y compris variétés
botaniques),
• reconnaissance de
la dépendance sous
la forme de <« variété
manifestement dérivée >*,
• remise en cause de
l'exemption de recherche
et du privilège
du f e r m ie r . \
Le brevet
procédés
des techniques.
Extension des brevets
au vivant, extension
des brevets à des
produits entiers et à
des variétés, possi­
bilités de brevets
globaux couvrant
produit et procédé.
Évolution sanction­
née par les accords
sur les droits de pro­
priété intellectuelle
liés au commerce
du GATT (1994).
Possibilité de recourir
à une double protection
DO'A-f brevet
Vaierie Boisvert (19S7)¡
i .
C O N V E N TIO N S U R LA DIVERSITE
B IO LO G IQ U E
JUIN 1992
P r é a m b u le
Les Parties contractantes,
Conscientes de la valeur intrinsèque de la diversité biologique et de la valeur
de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental,
génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et
esthétique,
Conscientes également de l'importance de la diversité biologique pour l'évolution
et pour la préservation des systèmes qui entretiennent la biosphère,
Affirmant que la conservation de la diversité biologique est une préoccupation
commune à l'humanité.
Réaffirmant que les Etats ont des droits souverains sur leurs ressources
biologiques,
Réaffirmant' également que les Etats sont responsables de la conservation de leur
diversité biologique et de l'utilisation durable de leurs ressources biologiques,
Préoccupées par le fait que la diversité biologique s'appauvrit considérablement
par suite de certaines des activités de l'homme,
Conscientes du fait que les renseignements et les connaissances sur la diversité
biologique font généralement défaut et qu'il est nécessaire de développer .
d'urgence les moyens scientifiques, techniques et institutionnels propres à
assurer le savoir fondamental nécessaire à la conception des mesures appropriées
et à leur mise en oeuvre,
Notant qu'il importe au plus haut point d'anticiper et de prévenir les causes de
la réduction ou de la perte sensible de la diversité biologique à la source et de
s'y attaquer,
Notant également que lorsqu'il existe une menace de réduction'sensible ou de
perte de la diversité biologique, l'absence de certitudes scientifiques totales
ne doit pas être invoquée comme raison pour différer les mesures qui
permettraient d'en éviter le danger ou d'en atténuer les effets,
Notant en outre que la conservation de la diversité biologique exige
essentiellement la conservation in situ des écosystèmes et des habitats naturels
ainsi que le maintien et la reconstitution de populations viables d'espèces dans
leur milieu naturel,
C O N V E N IO SOBRE
D IV E R S ID A D B IO L O G IC A
A rtícu lo 8. Conservación In Situ
Cada parte Contratante debe, tanto como sea posible y apropiado...
j.
Sujeto a la legislación nacional, respetar, preservar y mantener el
conocimiento, la innovación y las prácticas de las comunidades indígenas
y locales que conforman estilos de vida tradicionales relevantes a la
conservación y uso sustentable de la diversidad biológica, y prom o­
ver su aplicación amplia, con la aprobación y compromiso de los que
i
tienen este conocimiento, innovaciones y prácticas, así como fomen­
tar la distribución equitativa de los beneficios que resulten de la uti­
r
lización de este conocimiento, innovaciones y prácticas.
A
n ne* £
r
____ ____ _________ _______________________________________ I
I
1 l e s i n d i e n s e t LA CONSTITUTION
DE 1988: LE TEXTE
!
T itre III- D e l'o rg a n isa tio n d e l'E ta t
i
C h a p itre II - D e ¡'U nion
i Art. 20 - Sont considérés com m e b iens d e l'U nion:
!
xi: - les terres tra d itio n n e lle m e n t o c c u p é e s p a r
I les Indiens.
Art. 22 - L'U n io n a co m pétence exclusive à légiférer
¡sur
!
I
xiv - les p o p u la tio n s indigènes.
Titre IV- D e l'o rg a n isa tio n des p o u v o irs
C h ap itre II - D u p o u v o ir législatif
Section II - D es attribu tio n s d u C on grès n a tio n a l
I Art. 49 - Le C on grès N a tion a l a c o m p étence exclusive
jp o u r
i
xvi - a u t o r i s e r l 'e x p l o i t a t i o n d e s r e s s o u r c e s
i h y d r i q u e s , la p r o s p e c t i o n e t l ' e x p l o i t a t i o n d e s
! richesses m inières d a n s les terres indigènes.
C h ap itre III - D u p o u v o ir judiciaire
Section IV - Des trib u n au x rég ion au x fé d é ra u x
et d es ju g e s fédéraux
I Art. 109 - Les juges féd éraux o n t c o m p é ten c e d a n s les
I procès et les ju g e m e n ts relatifs:
xi - a u x d isp u te s s u r les droits in digèn es.
J C hapitre IV - D es fonctions essentielles d e la justice
Section I - D u M inistère p ublic
A rt. 129 - L e M i n i s t è r e P u b li c a p o u r f o n c t i o n s
institutionnelles:
v - d e d é f e n d r e j u d i c i a i r e m e n t les d r o i t s et
intérêts d es p o p u la tio n s indigènes.
Titre V II - D e l'o rd re é c o n o m iq u e et f in a n c ie r
!
C h ap itre I - Des principes g é n érau x
d e l'activité é conom ique
^ Art. 176 - Les gisem ents m iniers, exploités o u n o n , et
I les autres ressources m in érales ainsi q u e les sou rces
I d 'é n e rg ie h y d ra u liq u e , re lè v e nt, p o u r ce q u i est d e
leur exploitation, d 'u n e pro p riété distincte d e celle d u
■ sol et a p p a r tie n n e n t à l'U nio n, le c o n ce ssio n n a ire se
¡ v o y a n t g a r a n t i r la p r o p r i é t é d u p r o d u i t d e
: l'exploitation.
!
§ 1 “ - La p r o s p e c t i o n e t l ' e x p l o i t a t i o n d e s
¡resso u rce s m in iè re s e t d e s s o u rc e s d 'é n e r g i e
.a u x q u e lle s s e r a p p o r t e le c a p u t d e c et a r t i c l e n e
¡ p o u r r o n t ê tr e e ffe c tu é e s q u e s u r a u t o r i s a t i o n o u
concession d e l'U nion, d a n s l'intérêt d e la n a tio n , p a r
I des B résiliens o u p a r d e s e n tre p ris e s b ré s ilie n n e s à
i c a p i t a l n a t i o n a l , s e l o n la lo i q u i é t a b l i r a d e s
I c o n d itio n s s p é c ifiq u e s lo rs q u e ces a c tiv ité s s e r o n t
menées d a n s les zo nes d e frontière o u d a n s les terres
■ indigènes.
processus culturel national.
C h ap itre VII! - D es Indiens
A rt. 231 - L 'o rg a n is a tio n s o ciale, les c o u tu m e s , les
la n g u e s , les c ro y a n c e s , les t r a d iti o n s e t le s d r o it s
originaires des In d ie n s s u r les terres q u 'ils o c c u p e n t
tra d itionnellem ent s o n t reconnus, l'U n ion é ta n t tenu e
d e p rocéd er à la d é m a rc atio n d,e ces terres ainsi q u e
d e p ro téger et d e faire respecter tous leurs biens.
§ I o - Les terres traditio nn ellem ent o ccu pées p a r
les In d ie n s s o n t c e lle s q u 'i ls h a b i t e n t d e m a n iè r e
pe rm a n e n te, celles q u 'ils utilisen t p o u r le u rs activités
p r o d u c t i v e s , c e l le s q u i s o n t i n d i s p e n s a b l e s à la
p r é s e r v a t i o n 'des r e s s o u r c e s d u m i l i e u n a t u r e l
n é c e s sa ire s à le u r b ie n -ê tre e t c e lle s q u i s o n t
nécessaires à leur re p ro d u c tio n p h y s iq u e et c ulturelle
selon leurs usages, c o u tu m e s et traditions.
§ 2° - Les terres tra d itio n n ellem e n t o ccup ées p a r
le s I n d i e n s s o n t d e s t i n é e s à l e u r p o s s e s s i o n
pe rm a n e n te, l'u su fru it d es richesses d u sol, d e s co u rs
d 'e a u et des lacs le u r rev e n an t e n exclusivité.
§ 3° - L 'u tilisa tio n d e s re s so u rc e s h y d r iq u e s , y
com pris des potentiels é nergétiques, la p ro s p e c tio n e t
l'e x p lo itatio n d e s richesses m in iè re s d a n s les te rre s
in d ig è n e s ne p e u v e n t ê tre ré a lis é e s q u 'a v e c
l'autorisation d u C o n g rè s national, les c o m m u n a u té s
affectées é ta n t c o n s u lté e s et le u r p a r tic ip a tio n a u x
résultats d e cette e x ploitation éta n t a ssu ré e selo n les
terrr.es établis p a r la loi.
§ 4° - Les terres m e n tio n n é e s d a n s cet article so nt
in a lié n a b le s et in d is p o n ib le s e t les d r o it s s u r e lle s
so n t im prèscrip tibies.
§ 5° ; Le d é p la c e m e n t d e g ro u p e s in d ig è n e s d e
leurs terres est p ro h ib é , ex cep té, ad re f e r e n d u m d u
C o n g rè s n a tio n a l, en cas d e c a ta s tro p h e s o u
d 'é p id é m ie s qui m e tte n t en d a n g e r le u r p o p u la tio n ,
o u d a n s l'in té rê t d e la s o u v e r a in e té d u p a y s, a p rè s
d é lib é ra tio n d u C o n g rè s n a tio n a l, le u r re to u r
im m é d ia t étant g aranti, en to u te h y p o th è se , u n e fois
le risque écarté.
§ 6° - Les a c t e s q u i a u r a i e n t p o u r o b j e t
l'occup atio n, la p ro p rié té et la p o s se ss io n d e s terres
a u x q u e l le s a tra it c et a rtic le o u l 'e x p l o i t a t i o n d e s
richesses naturelles d u sol, d e s c o u rs d 'e a u et d e s lacs
q u i s 'y tro u v e n t, s o n t n u ls et n o n a v e n u s , n e
p ro d u is a n t a ucun effet légal, excep tion faite d e ce q u i
c o n c e rn e l'in té r ê t p u b lic d e l 'U n i o n , s e lo n ce q u e
d is p o s e r a u n e loi c o m p lé m e n ta i r e , l 'a n n u l a t i o n e t
l'extinction de ces actes n 'e n g e n d r a n t a u c u n d ro it à
in d e m n isatio n o u à reco urs c on tre l'U n io n , excepté,
s e l o n le s t e r m e s d e la lo i , l e s i n v e s t i s s e m e n t s
d é co u lan t d 'u n e o ccu p a tio n d e b o n n e foi.
§ 7° - Les disp osition s d e l'article 174 § 3° et 4“ n e
s 'a p p liq u e n t pas a u x terres ind ig è n e s
C hap itre III - De l'éd ucatio n, d e la c u ltu re
et d e s sports
A rt. 232 - Les In d ie n s , le u rs c o m m u n a u té s et le u rs
o rg a n is a tio n s s o n t p a rtie s lé g itim e s p o u r e n tr e r e n
justice d a n s la d é fe n se d e le u rs d ro its et in té rê ts , le
M inistère public é ta n t tenu d 'in te r v e n ir d a n s to u s les
actes d u procès.
T itre V III - D e l'o rd re social
Section I - D e l'édu catio n
Acte d e s d is p o sitio n s c o n s titu tio n n e lle s tra n s ito ire s
Art. 210, § 2° - L'enseign em en t fo n d a m e n ta l ré g u lie r
i sera effectué en langue p o rtu gaise, é ta n t g a ra n tis au x
'c o m m u n a u t é s i n d ig è n e s l'u s a g e d e le u r s la n g u e s
m a te rn e lle s et d e le u rs p ro p r e s p ro c e s s u s
^ ’apprentissage.
Art. 67 - L'U nion c o nclura les actes d e d é m a rc a tio n
d es terres in digènes d a n s u n d é la i d e cin q a n s à p a rtir
d e la p ro m u lg atio n d e la C o n stitu tio n .
Section II - De la culture
• Il est fa it a llu s io n ici à la p r é s é a n c e d o n n é e a u x
coopératives d'orpailleurs pour l'obtention de concessions
m inières dans les z o n es q u 'ils e x p lo ita ie n t a v a n t la
promulgation de la Constitution.
'
. Art. 215, § I o - L'Etat proté ge ra les m a n ife statio n s d es
c u ltu re s p o p u la ire s , in d ig è n e s et a f r o - b ré s ilie n n e s
: ainsi que celles des a u tre s g ro u pes q u i p a rtic ip e n t d u
I
* P aram aribo
VENEZUELA'
P A C jm c
OCEAh
r
sr
*
Cayenne
)CUtAN¿
S su rjn a m A fre n c h
•%V
t» ttj
loa Vista «Ms
CALHA NORTE
Quito
RUBBER
/
M anaus i,
(Preo T rado Zono. 19661* " "
SAS
•
g f
UTO MATO
IÛ IN ? F O R E S iT V
S
HUALLAGA
rubb^
cattu
n
4
CSTTLC
•
,’ « * £ »
RUBKR
\
\
solo
Hiimáitái
RUBBER'lfijôrtoÿelho
el ¿Cruzeiro do Sui
fU teïïl,
/
A ltam iriQ *
A /&
hig h w ay
y t t t e s .
Santarém»
:J rW F %
NORTHERN
' P E R IM E T E R
S
lL.*Macapá
PRom
\
\
.« c m
oiW
5N Q- A
O
O «ou> C A R A J.ÍS
™
eA T iùlM pp
fe/'. ...¿aou) Sb-
I f
larechiü-Taui
ALTO HUALL
PERUSU
,.««
INIUM
PICHIS PAXCAÏUS&ïTl
REGIONAL
-O'
DEVELOPMENT
L*g*l Amajonit
-
' f ' j P
---- - Current or fontwr develçp- '
' mont are*. 1979-present
V.
o Colony or development
.
center prior to 1979
----- Proposed highway
CATTLE
fRIOS ÙCAW U,
CÍW
ÍTWAHOU. ,ï
Ü
■
»,
» 1
-y • • .
l
'm
\_T
INDUSTRY AND RESOURCES
f
'
^
\
q
RUBBER
56. V
C^ÎTU.-
AVS*
?£
;• $
Brasilia
7
Cropland or grazing land
Major cocacultivation/cocaino processing area
AU88ERMajor cashcrop and livestock
SQIO Energy or mineral resource
*■* Planned hydroelectric power station
JlL> Major manufacturing center
■Ü
’OtONOROÈSTE
'
Uyuni
^^ j
^ \
Partial riverine water pollution
\
NTTNA
J
lGUAY
LocôÍcssVíc/ti áe í1 ñw^ótue. léoaU. Ibr-isi'i
SURINAME >. GUIANA
ATLANTIC
VENEZUELA '1
GUYANA
COLOMBIA
OCEAN
Tabatinga
Marabá
.Rio
Branco
0
250
500
---------- 11______ i
Kilometers
------ Paved or partially paved
roads
Cuiabá
Brasilia
r
------ Unpaved roads
Le. ka^sm
avJec ses pcma^aLLV lè-t\\ô£± uíLhus el Joilt
CífWVwMXTU-Lllii-í ic/Vt .
Annexe. ÂJ!b
I
58' Cû*
C
Fonte: CPRM in FIOCRUZ, 1998
ICC
ZOO
Km
Ex.»lu Cîri{«M
- Types climatiques selon la classification de Koeppen, Etat d'Amazonie, Brésil, 1998.
I.*>0
usa
2250
Fonte: CPRM in MOCRUZ. 1998
Isoiètes annuels (m m ). Etat d'Amazonie, Brésil. 1998,
7710
Photo. - “Eaux blanches”. Rio Solimões. Benjamín Constant. Avril 2001.
Figure - Carte géologique de la region amazonienne . (SIOLI, 1991). Q
Sédiments tertiaires.
25
20
15
□ Homem
□ M ulher
□ Total
10
5
População
Urbana
Rural
Fonte: R tiG li - Contagem da População 199*1.
Figure i —Population résidente selon le sexe et le lieu d’habitation. 1991 (A) 1996 (B).
Commune de Benjamin Constant.
QUADRO DE PESQUISADORES)
W arwick Estevam K err (Coordenador Gerai do projeto). Ecologia e Genética de
abelhas. Introdução da meliponicultura (abelhas sem ferrão) como componente do
sistema produtivo nas agriculturas familiares. Implantação dos sistemas 'de
melhoramento e conservação de recursos genéticos vegetais in situ.
Hiroshi Noda (Vice-Coordenador do projeto): Organização social de produtores
rurais familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar autosustentável e auto-suficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento
dos recursos genéticos vegetais in siíu. Definição de estratégias para inserção das
variedades melhoradas in situ no mercado de sementes.
Cliarles Roland Clement: Implantação de sistema de produção rural familiar autosustentável e auto-suficiente. Implantação de sistemas de conservação e melhoramento
dos recursos genéticos de espécies frutíferas L. situ. Definição de estratégias para
inserção das variedades melhoradas in situ no mercado de sementes.
Sandra do N. Noda: Organização social de produtores rurais familiares e indígena.
Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e auto-suficiente.
Ecologia e conservação da biodiversidade pelas populações Treinamento de
comunitários para realização do levantamento científico dos recursos genéticos
tradicionais. Levantamento, registro e decodificação dos etnoconhecimentos. vegetais.
Ayrton L. Urizzi M artins: Organização social de produtores rurais familiares e
indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e autosuficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos
genéticos vegetais in siíu. Treinamento de comunitários para realização do
levantamento científico dos recursos genéticos vegetais.
Francisco M. M achado: Organização social de produtores rurais familiares e indígena.
Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e auto-suficiente.
Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos genéticos
vegetais in siíu.
Danilo F. da Silva Filho: Organização social de produtores rurais familiares e indígena.
Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e auto-suficiente.
Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos genéticos
vegetais in siíu.
Sonia Sena Alfaia: Manejo dos recursos pedológicos pelos produtores tradicionais.
Nutrição de espécies hortícolas nativas da Amazônia.
Giiòerto de Assis Ribeiro: Manejo dos recursos pedológicos pelos produtores
tradicionais. Nutrição de espécies hortícolas nativas da Amazônia. Adubação orgânica
na horticultura.
M aria Eieuza Barros: Manejo dos recursos da mesofauna do solo pelos produtores
tradicionais. Adubação orgânica na horticultura.
Rosalee Coelho Neto: Identificação, ecologia e controle das principais doenças- de
espécies hortícolas nativas da Amazônia.
Sidney Alberto F erreira Nascimento: Tecnologia e produção de sementes de espécies
hortícolas nativas da Amazônia.
Luiz Augusto Gomes de Souza: Fixação biológica de nitrogênio. Recursos genéticos
leguminosas arbóreas para utilização em sistemas agroflorestais e recuperação de áreas
degradadas.
M aria Dolores Souza Braga: Organização social de produtores rurais familiares e
Indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e auto-
suficiente. Educação ambiental visando melhorar as condições de saúde nas
comunidades.
Lúcia H. Pinheiro M artins (bolsista): Organização social de produtores rurais
familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar autosustentável e auto-suficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento
dos recursos genéticos vegetais in siíu. Levantamento, registro e decodificação dos
etnoconhecimentos. Treinamento de comunitários para realização do levantamento
científico dos recursos genéticos tradicionais.
Marco Antonio de Freitas M endonça (bolsista): Elaboração de planos de
manutenção, formas de gerenciamento e treinamento dos sistemas de melhoramento e
conservação dos recursos genéticos pelas equipes locais. Pesquisa dos mercados locais
de sementes e produtos agrícolas. Organização social de produtores rurais familiares e
indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e autosuficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos
genéticos vegetais in siíu.
I - DÁ INSTITUIÇÃO
O
Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia - INPA foi criado em 29 de
outubro de 1952 e instalado em julho de 1954 na cidade de Manaus, Estado do Amazonas.
As finalidades previstas, de acordo com a lei de sua criação, são promover e executai'
estudos, pesquisas científicas e desenvolvimento tecnológico relacionados com o meio
ambiente natural e com os sistemas sócio-econômicos-culturais da região Amazônica,
assim como realizar atividades de extensão, com vistas a aplicação do conhecimento
científico e tecnológico ao desenvolvimento regional, consoante com a política definida
pelo Ministério de Ciência e Tecnologia.
Através de um processo de Planejamento Estratégico, realizado em 1994, em
perfeita consonância com as finalidades da sua criação, definiu-se a missão a ser cumprida
pelo INPA no sentido de "gerar, promover e divulgar conhecimentos científico e
tecnológico da Amazônia para a conservação do meio ambiente e o desenvolvimento
sustentável dos recursos naturais em benefício principalmente da população regional".
A análise dos cenários futuros da Amazônia e dos setores sócio-econômicos
críticos para o futuro, realizada durante o processo de elaboração do Planejamento
Esiratégico, permitiu caracterizar áreas de conhecimento científico e tecnológico nos quais
o INPA poderá oferecer importantes contribuições. Das dezesseis áreas de conhecimento
consideradas de grande interêsse e com forte presença da instituição, pelo menos doze
enquadram-se no âmbito de atuação da presente proposta de pesquisa: Taxonomía,
Sistemática, Evolução e Biogeografia da Flora e Fauna; Biologia e Ecologia da Flora e
Fauna; Silvicultura Tropical e Manejo de Florestas em Regime de Rendimento
Sustentável; Sistemas de Produção Rural na Amazônia e Manejo dos Recursos Genéticos;
Química dos Produtos Naturais; Tecnologia de Produtos Florestais; Tecnologia de
Alimentos ; Saúde e Nutrição; Impacto Ambientais de Ações Antrópicas; Ecologia
Humana e Ciências Sociais; Recuperação de Áreas Degradadas e Manejo da Vida
Silvestre. Há, portanto, enorme probabilidade de sucesso na implementação desta proposta
de pesquisa uma vez que, além da equipe envolvida diretamente, existirá, dentro da própria
instituição, recursos humanos de alta qualificação que poderão contribuir
significativamente, seja na forma de troca de conhecimentos ou mesmo no processo de
discussões entre os diversos grupos de pesquisa.
¿o
u
(h
fl- tV iS v n
/ .^ y i a ^vg-
,
<j?£k> cj
'^ o c k
^ g ^ y n c fi «
fasuJé* £ *~ b
.
L * 'd * 3 Y^'** /
c ^ sS ^ «-
r¿
RESULTADOS"
........................................................... /3> ru k ^ âvivc ^
m etas
1.Aprofundamento
dos
conhecimentos,
através de processos científicos, para
estabelecer linhas de melhoria nas condições
de produção, conservação de recursos
naturais
e alimentação das familias,
priorizando e respeitando os conhecimentos,
organizações e necessidades locais, com o
intuito de valorizar a cultura popular e a
identidade étnica.
2.Caracterização
do
processo
de
comercialização dos produtos obtidos a partir
de Sistemas Agroflorestais.
3. Estabelecimento de um Sistema de
conservação e melhoramento genético “in
situ’de espécies vegetais.
4.Favorecimento das formas de organizações
produtivas locais para melhorar as condições
de apropriação dos excedentes produzidos,
mediante o aprimoramento das relações de
trabalho e dos processos técnicos de trabalho
para a produção e comercialização.
«Trabalhos científicos sobre as características
da Organização Social, do processo de
mobilidade do trabalho, do meio físico e as
técnicas adotadas na produção em Sistemas
Agroflorestais.
«Material escrito e audio-visual para educação
ambiental, alimentar e para educação técnica
na produção em Sistemas Agroflorestais
«Trabalhos técnicos e científicos com a
caracterização do sistema de comercialização
dos produtos regionais.
•Trabalhos com informações e orientações
para a elaboração de proposta de sistema de
controle técnico-administrativo e contábil
auxiliar, de suporte à comercialização dos
produtos, através de processo educativo
dialog ico.
«Áreas de manejo e conservação de recursos
genéticos vegetais identificadas e estudadas,
«Trabalhos com informações sobre o uso
econômico dos recursos genéticos.
«Canais de articulação dos interesses das
organizações produtivas locais para a
Implantação de um sistema de controle
Financeiro e Técnico,
«Estruturação de grupos de trabalho para
formação de agentes multiplicadores das
ações.
7.2. Fases e Atividades
FASES
• Diagnóstico sobre os grupos sociais
e a organização social existente
localidades.
ATIVIDADES
•Visitas para levantamento de dados nas
nas localidades
•Levantamento Bibliográfico sobre sistemas
agroflorestais.
•Visitas para levantamento de dados socio­
económicos e produtivos sobre os sistemas
agroflorestais utilizados nas comunidades.
•Reuniões para estudo e confecção de
instrumentos de coleta de dados.
•Reuniões para estudo e confecção de
A
ür.tLxE.
.
• Diagnóstico dos sistemas de produção e
comercialização.
•Planejamento e execução de processo
acompanhamento e avaliação.
•Tabulação e Análise dos Dados
material técnico, científico e audio visual.
•Levantamento bibliográfico sobre o pro­
cesso de comercialização.
•Visitas para levantamento das relações e
dos processos de trabalho na produção,
armazenamento e comercialização nas
localidades.
•Levantamento
do
processo
de
abastecimento regional.
•Visitas para levantamento dos meios de
suporte (solos,
clima e vegetação) dos
sistemas de produção praticados.
•Visitas para levantamento e identificação
dos recursos genéticos vegetais.
•Visitas para levantar
informações para
confrontar com o planejado
•Reuniões com os pesquisadores, técnicos e
comunitários para o estabelecimento de
indicadores técnicos e metodologia de
avaliação participativa.
•Realização de eventos de caráter avaliativo
• Reuniões para tabulação e análise de
conteúdo e estatística dos dados.
•Estruturação de banco de dados.
•Reuniões para discussão de conteúdo e
escrita de relatórios e trabalhos
•Reuniões para confecção de projetos e
propostas com atividades e ações para
favorecer a implantação de Sistemas técnicos
e produtivos de conservação e melhoramento
genético “in situ”
• Divulgação
•Publicação dos Relatórios.
•Apresentação em eventos._______________
I
I
Prim eiro Relatório
de Viagem - PTU
CARLOS ALEXANDRE NOGUEIRA - UA
Manaus - Mar/98
VERA CRUZ
A comunidade de Vera Cruz é formada basicamente por membros que tem uma ligação
familiar entre si. Mostrou apresentar uma estrutura social hierárquica organizada composta pelo
Capitão, o presidente da comunidade, um vice-presidente, um tesoureiro e uma professora.
O acesso a referida comunidade, partindo-se de Benjamin Constant, é realizado por meio de
“voadeira” e demora em média 40 minutos até sua chegada.
A comunidade foi visitada por duas vezes, onde na primeira visita objetivou-se um contato
com os moradores a fim de observar o grau de receptividade com relação a uma nova tecnologia que
trará benefícios como a iluminação da escola, a obtenção de água mais segura (por meio da perfuração
de um poço) e um modo de comunicação mais rápido e eficaz, que é a implantação de rádios de
comunicação. A segunda visita se deu a partir de uma decisão tomada em reunião onde verificou-se
que a comunidade tinha plenas condições de participar do projeto de energia solar. Nesta última visita
explicou-se superficialmente o conceito de energia solar, os esforços para sua manutenção e marcou-se
a data da implementação do sistema solar para a escola, juntamente com a comunidade, para meados
do mês de Abril.
A comunidade de Vera Cruz mostra grandes condições de absorver informações sobre a
utilização, manutenção e difusão da tecnologia de energia solar.
O presidente da comunidade comentou sobre uma divisão que havia ocorrido e teve como
resultado o surgimento de uma nova comunidade, a de São Francisco, ao lado a de Vera Cruz.
Entendeu-se do comentário que há uma pretensão da união das duas comunidades.
NOVO PARAÍSO
A comunidade de Novo Paraíso é formada por 15 famílias tendo raízes Ticuna. Sua
comunidade é bilingüe, sendo o ticuna a principal e o português língua a complementar. A escola atua
no ensino das duas línguas. A distribuição social é bem definida e composta pelo capitão, presidente
da comunidade, tesoureiro, guia espiritual e professora. Novo Paraíso dista em média, a partir de
Benjamin Constant, 30 minutos com a utilização de “voadeira”.
Na comunidade foi realizada apenas uma visita, onde pela parte da manhã estabeleceu-se o
contato com os moradores, conheceu-se a geografía da comunidade e obteve-se algumas informações
de importância para a realização da energização solar. Pela parte da tarde fez-se uma reunião com a
comunidade a fím de mostrar os objetivos da visita e realizar uma exposição básica sobre o
funcionamento da energia solar.
Realizou-se o teste com o trado e na região mais baixa encontrou-se água. Assim, calcula-se
que pode haver a “primeira água” a 4 metros do centro da comunidade.
A região onde está localizada a comunidade é de várzea, tendo nas maiores cheias o avanço
das águas sobre as casas, culminando em média, a partir do solo, a 30 cm de altura. Segundo
informações dos comunitários o mês de abril é crítico, podendo a comunidade estar alagada.
Além da necessidade de energia elétrica, pelo menos para a escola, a comunidade tem
problemas com água para o consumo (que é atualmente acumulada da chuva) e também com água para
o banho próprio, pois no período da seca há um grande desconforto gerado pela coceira causada
devido a água do rio estar extremamente barrenta.
Assim, estuda-se uma maneira de realizar a implantação de uma bomba d ’água que supra
também a necessidade do banho.
AnoticeI
GUANABARA II
A comunidade de Guanabara II é composta por 37 famílias distribuídas em mais de 30 casas.
Apresentou uma organização social muito bem definida composta pelo Io capitão, 2o capitão,
presidente da comunidade, vice-presidente, tesoureiro, sacerdote, diretor do povo, professor e policial.
Aparenta haver para cada atividade de relevância na comunidade uma pessoa responsável para tal. O
acesso à referida comunidade, a partir de Benjamin Constant, por meio de “voadeira” leva 20 minutos.
A escola utiliza um teleposto de ensino composto por televisor, vídeo-k7 e parabólica, que são
alimentados por meio de um motor gerador de energia elétrica.
Na comunidade foi realizada apenas uma visita que objetivou o contato com os comunitários a
fim de obter informações de referência para implementação da energia solar e apresentação básica da
teoria do seu funcionamento.
Ficou acertado que a equipe retomaria em meados do mês abril para a implementação da
energização solar na escola da comunidade, que terá capacidade para suprir, além da iluminação, o
conjunto do teleposto.
A comunidade também tem a necessidade de água boa para o consumo. Assim, fez-se o teste
com o trado, mas encontrou-se apenas argila até a profundidade de 1,5 metros, sem indícios de poder
haver água naquele local a uma profundidade de até 20 metros.
De forma geral a impressão obtida dos membros da comunidade é que há a vontade da
participação no projeto, seja pelo aprendizado das informações que serão passadas quanto à boa
utilização e difusão da nova tecnologia.
CIDADE NOVA
Cidade Nova é uma comunidade formada por membros de origem Ticuna, tendo como
religião: a católica. Localiza-se a 1 hora de Benjamin Constant, por meio de “voadeira”. Esta
comunidade, como as demais, segue uma hierarquia social definida.
Na comunidade existe um grande sistema fotovoltaico instalado que tem a capacidade de gerar
energia elétrica a 110 volts para todas as casa da comunidade, chegando ao absurdo de haver postes de
iluminação para as vias de acesso. A nova tecnologia foi implantada através da igreja católica, que não
teve o cuidado de preparar a comunidade para absorver algo que era novo para todos. Assim, não
existe ninguém na comunidade que saiba o que é a energia solar e como prestar manutenção no
sistema perante qualquer problema que haja, por mais simples que seja.
Da mesma forma que as demais comunidades, a de Cidade Nova tem sérios problemas com
água potável, tendo atualmente como fonte principal para tal a água das chuvas.
Existe ainda dúvidas quanto a intervenção da equipe para o auxílio na comunidade, tanto a
nível de energia elétrica fotovoltaica quanto ao de perfuração de poço para a obtenção de água, haja
visto a comunidade ser possuidora de um sistema solar implantado por uma empresa contratada pela
igreja católica, tomando muito delicado o auxílio e intervenção da equipe de energia solar.
NOVA ALIANÇA *
A comunidade de Nova Aliança é formada por 25 famílias que parecem ter origem peruana. A
comunidade está a 45 minutos de “voadeira”, partindo-se de Benjamin Constant.
Foi realizada uma rápida visita na comunidade devido a grande movimentação no sentido da
colheita da safra de bananas para a venda aos marreteiros.
Desta forma conheceu-se a comunidade de modo geral e apresentou-se os objetivos do projeto
juntamente com uma explicação sobre a energia solar, seus cuidados e manutenção.
Ficou decidido o retomo da equipe, para a implementação do sistema solar na escola (feita de
alvenaria), em meados do mês de abril.
A comunidade demostrou ter grandes problemas quanto a saúde de seus membros decorrente
da desorganização sanitária que existe na localidade. A água potável é de primordial importância para
a comunidade, que utiliza até o rio para o consumo próprio da água (como se fosse potável).
'f e Sede-do Municipio de Benjamin Constant
1 Comunidade Novo Paraíso
2 Comunidade Vera Caiz
3 Comunidade Guanabara II
4 Comunidade Nova Aliança
5 Comunidade Cidade Nova
s
u
*>1
-- Localisation des communautés participant au projet. Commune de Benjamin Constant. Etat
d’Amazonie. Brésil.
« ¿ " I *
Anuvim;'
NOME DO PROGRAMA: Integração RESPONSÁVEL PELA ATIVIDADE: Escola Sindical Amazônia
NOME DA ATIVIDADE: Curso de Qualificação Profissional d Elevação de Escolaridade META I ETAPA/FASE: MÓDULO I
LOCAL: Comunidade Nova Aliança - Benjamin Constant - Amazonas
CONVÊNIO MTE/SEFOR/CODEFAT N. 007/2000
NÚCLEO: Comunidade Nova Aliança
DATA:
NOME
1 Aquilis Auanari de
Assis
: 2 Antelmo Miller Neto
I
3 Arcenio Moaca Fermin
ASSINATURA
ENDEREÇO
DOCUMENTO
UF
MUNICÍPIO
flqjiib (Uo*afc Q' t.e. 43524222/40
<Mi flpV V C.N. 33113
Com. Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
Com. Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
W ò w il MOaCtv 3 <rVivr R.G. 1201467-2
Com. Cidade Nova
Benjamin Constant
AM
r
i 4 Altevio Marquez Cahuamari
5 Abel
'
Com.
Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
r C.N. 17.292
Com.
Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
( \ Ji m 0 /7 . & ¿Pm i/?( £.N. 49.538
Com.
Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
R.G. 869.804
Com.
Cidade Nova
Benjamin Constant
AM
C.N. 14.589
Com. Bom Pastor
Benjamin Constant
AM
R.G. 223.707
Com. Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
C.N. 49.586
Com.
Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
,T.E. 47053722-83
Com.
Vanguarda
Benjamin Constant
AM
C.N. 25.962
Com.
Benjamin Constant
AM
Á.sTlrThrl lH C.N. 40.048
Com.
Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
Com.
Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
Com.
Sururuá
Benjamin Constant
AM
tífai& k
Rodrigues Torres
.v ..
A l ' } Olí Kpp fu /"VaoV
6 Abner Pereira Moçambite
D.N.I. 8044670/G
Æ .,
7 Vitor Francisco Parente Fortes
8 Cleonilde Pereira do Nascimento
9 Dalva Obando Miller
Jc D
k J m X jítte
£>n?isei Ò W « in
10 Daniel Ruis Bastos
11 Erotilde Pereira Peixoto
•
(P
¡Pulà
^x>xnjiÇ(4s í?
12 Eldomar Lasmar Bentes
13 Elimar Guedes Tiota Hayden
(J/ n A J / t n
14 Filomena Chota Rodrigues
t In v k x ru ex. c k - k . C.N. 49.515
C.N. 16.821
VfLcui c ‘ ¿(.o CHófa
'T&ŸQÏÏrof'fovtr*. fájf.ab C.N. 49.514
15 Francisco Chota Hayden
16 Genario Flores Falcão
(Í A A &
r
17 Gilberto Samias Parente
.18 Simão Pedro Pereira Curico
19 Segundo Mosquera Alvares
ó
/ r »
d
¿ 2
Prosperidade I
Com.
Nova Aliança
Benjamin Constant
AM
Cidade Nova
Benjamin Constant
AM
C.N.
14.197
Com.
C.N.
16.801
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant
AM
R.G.
1177854-7
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant
AM
Aliança
Benjamin Constant
AM
Benjamin Constant
AM
20 Jozias Criolho Losano
T.E. 0215931522/91
Com.
Nova
21 Jeiny Pereira dos Santos
C.N. 46.279
Com.
Feijoal
L -jJi d
Planfor
Plano Nacional de
Qualificação
MINISTERIO DO
TRABALHO E EMPREGO
GOVERNO
FEDERAL
NOME DO PROGRAMA: Integração RESPONSÁVEL PELA ATIVIDADE: Escola Sindical Amazônia
NOME DA ATIVIDADE: Curso de Qualificação Profissional c/ Elevação de Escolaridade META 1ETAPA/FASE: MÓDULO 1
LOCAL: Comunidade Nova Aliança - Benjamin Constant - Amazonas
CONVÊNIO MTE/SEFOR/CODEFAT N. 007/2000
Ml IP.I FfY r.nmi mirlarlo Mm/a Alipnra
nATA
NOME
ASSINATURA
DOCUMENTO
22 Jairo Oliveira Chota
23 Jair
Torres
Alvarez
24 José Torres
Curico
25 Kelita Curico
Perez
26 Lindonei
Pereira dos
27 Samuel
Felix
28 Luzenilda
29 Luiz
30 Luís
Moaca
31 Manoel
Santos
TO.
Fermin
<
tíI
a IÍM
H M
c
Araújo
33 Rosa
Narvaes
Falcão
Montes
macedo
38 Missilene
Samias
39 'W.Oj jx I
0
4Ç ôi'Ou
Sururuá
C.N. 14.727
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
C.N.
16.802
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
C.N.
17.085
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
C.N.
46.278
Com.
Feijoal
Com.
Cidade
Benjamin Constant AM
Nova
Benjamin Constant AM
Aliança
Benjamin Constant AM
C.N.
10.315
Com.
Nova
C.N.
10.188
Com.
Cidade
Nova
Benjamin Constant AM
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
PÍúlOc^ (¡¿/<2f)dre íre/e/Oo
R.G
1715196-1
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
.'<0 .1--, .1, 'U-r* ç ■
CPF
476452882-72
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
f r j
T.E.
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
sebasio
ytRtrfl&úiK
rOù-Ki-d^ "S'-
uÕ vu JX
193851922/67
C.N.
49.593
C om.
Cidade
CPF
135112382-34
Com.
Sururuá
C.N.
14.728
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
Com.
Nova
Aliança
Benjamin Constant AM
Com.
Cidade Nova
T.E.
♦ .û
i
i _
J u U M i i V feslwÙtH Ùhf/n C.N.
Forte
Benjamin Constant AM
1201516-4
Ruis
Romero
Com.
;
36 Mariela Raquel Torres Alvares
37 Roberto
215890022-32
50.179
Nova
íl(r
b-e lieocto ÇíM.^ Cauo-;
Benjamin Constant AM
Benjamin Constant AM
T.e. £ 1 5 %3 J2 2 & ~ ^ 0 £ o m
tYlúV<K AJL ú m á ú
....
........
CNJ Ho.
Q .... — . 1
J Z Z 2 . 0 3 S --3
Benjamin Constant AM
fâinnúO/Miw fnwíãu ' J W
ò
__
---
42
cn
i ~ l Éi
ï ím
Planfor
Plano Nacional de
Qualificação
UF
R.G.
Curico
Dias
MUNICÍPIO
C.N. 16.812
r.c^Ífu\c CSM/RA 29085-203683-6
Rodrigues
32 Maria
35 Miguel
kcAjXc* Tuwtf J
Roberto
Auanare
34 Marcela
Filho
Caitano
Miller
Torres
■~pj.fi f ò h : ■
ENDEREÇO
FAT
MINISTERIO DO
TRABALHO E EMPREGO
1 GOVERNO
1 FEDERAL
V
-
ANNEXES
TEATRO VIVO DE TAMANHO NATURAL
{responde á 2 palavras chaves : ‘construtivismo’ e ‘participativo’}
“As pessoas que moram num lugar geralmente não prestam atenção a todo porquê já tem hábito de seu
médio ambiente”.
MAS, para poder conseguir soluções, a gente tem que :
Observar,
Lembrar-se (a historia da coisa observada),
Definir o problema,
Buscar a solução (lógica, conhecimento, livros, ajuda externa)
Remediar a o problema.
A PARTIR DE HOJE. NA AULA :
Cada pessoa da Comunidade = o PESQUISADOR de sua própria Comunidade
PRECISA :
- Disponibilidade (tempo),
- Vontade,
- Concentração,
- Organização,
- Metodologia
- Material (folhas, lápis)
OBJECTIVOS : Elaborar diferente temas de pesquisas (Cf. p. seguintes), para al final :
Ter todo o MATERIAL (dados, desenhos, teoria sctifica...) que se vá deixar na Cde,
Ver as SIMILITUDES e as DIFERENCAIS - entre pessoas da mesma Comunidade
- entre cada Comunidade.
Identificar os PROBLEMAS que a Cde tem que resolver (doenças, solos, venda...)
(uma vez identificados, se pode pedir ajuda mais facilmente)
Identificar as POTENTIALEDADES que tem a Cde (fruta de grande interes, variedade, situação na
mapa, solos, transporte, associação...)
Elaborar PROJECTOS segundo :
- os recursos que tem,
- os melhoramentos que quere
- as necessidades
- as possibilidades
AJUDA EXTERIORE (IN PA/C I RAD) :
- Monitorios para trabalhar juntos na metodologia,
- Claudia para ajudar sobre aspectos cientificos (...)
- A equipa do INPA (Manaus), Sandra, Lucia, Hiroshy, para
analises dos frutos, dos solos, caracterizações das doenças...
- O material de trabalho e pesquisa.
CONCLUSÃO : Construindo, a gente vá tomar consciência de suas
capacidades por elaborar isto trabalho
riquezas vegetal, animal, cultural..
pontos fortes e fraquezas (no objetivo de melhorar).
ORGANISAÇAO : vamos consintiendo pouco a pouco o trabalho
Anexe.
K N T R F .V IS T s S
" O
T
-
-
“ O
F, I l R
¡ T O R I O "
:
“Terreno de nos que a fam ilia cuida’'' Kelita CURICO PEREZ
“E o territorio do Brasil e aqui è um a Communidade que faz parte do territorio do Brasil”
Maria
“E a onde que eu morou aqui no Brasil, a onde a gente pode trabalhar ” Robino 31
“E meu Estado onde eu morou” Pedro 22
“Uma parte do M unicipio” Dalva
“...nois moramos em nos comunidade que podi ser como Nova Aliança, vivemos trabalhandoem
nosso territorio ... ” Miguel SOUZA
“Territorio es o lugar protegido pelo governo, tombem È o lugar de uma comunidade” Roberto
ROMERO RODRIGUEZ
“Territorio es uma nação, uma ilha’'’ Abel LABOR
“Um lugar em qui vivemos. O pais Brasileiro ” Genario FLORES
“E a nação em que nos moramos no BrasiF Aquiles AUNARE de ASSIS
“O terreno a onde vivemos, serve para andar, trabalhar, plantar” Marcella MONTES LUIS 48
S O L O
"
“E parte da superficia terrestre a onde nos habitamos, pode ser dentro de uma Comunidade que nos
moramos e serve para plantar todo especies de frutas, mandiocas, verdura e para criar todo tipo de
animais que serve para nossa alimentação porque Deus dei o solo para nos trabalhar e criar nossos
filhos ” Maria
“O solo è parte da superfície terrestre onde plantamos e onde moramos onde habitamos” Ingrid
PEREZ
“(9 solo è onde plantamos e onde as arvores se alimentam pelas raízes’’’ Abel RODRIGUEZ
“O solo è a superfície da Terra que ao ser humano le serve para os cultivos. Pelo cual es rica em
materia organica que le permittem arer reproduser as plantas” Roberto ROMERO RODRIGUEZ
“0 solo è a parte da terra em que o ser humano vive o habita o plantaa o cultiva” Genario FLORES
FALCÃO
“0 solo è a superficie da terra a onde a gente trabalha e è rica de muitas coisas onde nòs encontra
com muitas facilidades para nosso viver e tambem plantar todas as especies de plantas para nossa
alimentação do ser humano e dos animais” Jorge
“(9 solo è a superficie da terra que perm ite a gente trabalhar especialmente a agricultura a onde
crecen os arvores e sobre ela caminhamos” Manoel AU AN ARE FALCÃO
- íí0 solo è uma superfície a onde nos moramos e plantamos e criar animais’'’ Daniel RUIS BASTO
“0 solo è a onde os seres umanos moramos trabalhamos e fazem os muitas coisas’’’ Rufino NUNES
RAMOS
“O solo è o lugar em que nos moramos, em que plantemos nosso alimento se planta milho, arroz,
filh o de banana, maniva, filh o s de pimento, tomate melancia e o solo serve para caminar” Rosa
NARVAES DIAS
- “O solo è a parte da superfície terrestre onde vivem as plantas, os animais, os seres humanos” Dalva
OBANDO MÜLLER
- “Solo è o lugar em que nos moramos e tambem o solo a onde nos plantamos nossos plantações para
nossa alimentação. Solo tambem è a praia a onde nos planta o arroz e feijão. Solo tambem é o lugar
a ode crescen as arves e morem e tambem onde moram os animais terrestres.” Aquiles AUANARI
de ASSIS
“(9 solo è superviso da terra. O solo serve para plantar e par andar e pa r criar galinhas carneiro boi
pato e solo serve para pessoas viver” Lida MOÇ AMBITE
j
-
“O solo è a onde que a gente morra e planta alimentos que trabalhamos e planta” Maria
MURAI ARI
“O solo è a onde que a gente mora e planta alimentos que trabalhamos para comer e onde os
animais...” Elias DIAS de ASSIS
“O solo è a gente planta caminha” Zilda NUNES
“O solo es a superficie da terra que ao ser humano le serve para os cultivos. Palo cual es rica em
materia organica que le permitem aerer reproduzer as plantas ” Judite
“A qui na Comunidade, nos temos tipos de solos que são :
- Argiloso
- Arenoso
- Barro
- Terra preta
- Humo
- Carvão de pedra ”
[O grupo de participantes] '
Qu a is d i f e r e n ç a s O S e n h o r n o t o u n a s u a p e rc e p ç ã o do meio a m b i e n t e ? acho u que
diferenças do lugar que o Senhor veio ?
-
-
tin h a m u ita s
“Tem mais diferença por a comercialisação” Pedro
“Tem aqui ar pur, mais saldavel, não è contaminada” Dal va
“Na minha saida da onde morava, sentou uma diferença, porque eu não tinha nada tio tempo do
inverno, mas agora eu posso plantar o ano todo” Roberto ROMERO RODRIGUEZ
“As diferrenças são na parte economical Abel LABOR
“Eu não acho diferença do lugar porque eu nasce aqui mesmo. A diferrença que eu acho e que agora
estamos e s tu d a n d o Genario FLORES FALCÃO
“ A percepção do meio ambiente da onde veio a diferença è que lã o movimento è muito pouco aqui E
mais diferente.'1'1Aquiles
“ Veio do perú e aqui a diferrença da lingua è difícil, mas o paisagem è égal m ism o” Marcela
MONTES LOUIS
“ ’Viche muito, o ambiente, o lugar, a comida. Eu nasciu no Brasil quando tinha cinco anos, meus
pais me levam por Perú por escola. Antiguamente era difícil e no Perú tinha escola na cada
comunidade. Todo por caso do estudo. Morei em Iquitos. Aqui a gente pode ser tranqüila, não è
como na capital, não tem perigro de nada''' Maria
COMUNIDADE :
- “M orar junto com outras pessoas” Kelita
- “Um pueblo de associados, represente uma ajuda todos unidos” Robino
- “A comunidade è um grupo de pessoas que trabalham em conjuntó’’ Pedro
- “Um conjunto de pessoas que trabalha todo junto para o bem estar de todos” Dalva
- “Uma comunidade è um grupo de pessoas que trabalham diferente calidade de agricultura em nossa
comunidade” Miguel SOUZA
- " “Comunidade es um conjuntos de pessoas ou sociedade” Roberto ROMERO RODRIGUEZ
“Comunidade es uma, que le serve para plantar” Abel LABOR
- “Nova Aliança È um grupo de pessoas morando junto e trabalhando ju n tó ’'' Genario FLORES
FALCÃO
- “Pode ser tambem um grupo de pessoas que estan de acordo em uma união o form ar uma
comunidade tambem de uma religião o um grupo de a s o c ia d o s Aquiles
- “E um grupo de pessoa, um pueblo unido” Marcela MONTES LUIS
- “E como uma sociedade, porque aspessoas são unidas in qualqiuer coisa, o trábalhó’ Maria
T em nisiito m o v i m e n t o s nn C o m u n i d a d e ?
-
“Tem porque as pessoas vão para Benjamin o Tabatinga” Kelita, Robino
“Na comunidade não tem, /em /?« parte economica. Na parte do trabalho bem pouco’'’ Roberto
ROMERO RODRIGUEZ
“Mío tem” Pedro
“Tem pouco’’’ Dalva, Abel LABOR
‘M t/s o// menos’'1Genario FLORES FALCÃO
‘Tem tempo que tem muito, tempo que tem poco ’ Aquiles
“Quando a gente tem produto, quando chegam os mareteiros, o que pessoas chegam e saim ’ Maria
Tem
diferenças en tr e o passado e hoje ?
“Tem porque tinha pocas casa e agora tem mais casa e tem muitos animais” Kelita
‘T arece que o tempo cambio : normalmente não chuva no verão” Robino
“No passado, a comunidade era poco desenvolvida, hoje mais ’ Dalva
“Tem porque nos tempos passados era dificultoso o estodo, a agua a luz, a c o m u n ic a ç ã o Roberto
ROMERO RODRIGUEZ
“Tem porque hoje nos temos educação informação e transportes. ” Genario FLORES FALCÃO
“Tem através de os estudos que estamos fazendos hoje.'” Aquiles
“Tinha poucas casa e muito mato e poucas g en te” Marcela MONTES LUIS
“A comunidade cresceu o pequenho mais, cresce divagado. Tinha 5 casas quando eu chegei. ” Maria
I
Á Comunidade têm projetos futuros
“Eu achou que vai ter” Kelita
“Todo a gente que mora aqui, receber em cada casa plaqua solar” Robino
‘Tem, isto que nois sempre falam os do futuro è de ter um posto de saude. Aprender remedios
caseiros... ” Dalva
“Eu não sei se tem” Roberto ROMERO RODRIGUEZ
“Tem para fazer um açude, para fa zer uma criação de boi e de c a r n e ir o s Aquiles
“Depende, a comunidade è meio desunida. E para ir frente tem que trabalhar muito. Sò tem caseiro,
cada pessoa trabalha esto que ele pode. Agora, não tem farinhaqu eè o punto de vender, agora não
tem verdura, banana, sò tem peixes. Falta de união cado ano è omism, agora que va ser a festa da
Cruz precisa farinha. Falta renovar o grupo, fazer posto de saude. O prefeito fa la de fazer o centro
comunitario. Falta um açude.' Maria
E Você ?
-
“Criar animais carneiros’’’ Robino
“Que continua a aula do supletivo sim precisar ir por cidade de 5 o à 8°. Pedir a continuidade aqui
na comunidade. ’’ Dalva
“Criar galinhas. ” Marcela MONTES LUIS
“Preparar 200m atrais do sitio para criar galinhas. Tem muita terra para tr a b a lh a r Maria
Vi que tem reunião todos os domingos, pode-me explicar ?
- “Todos os domingos as 1, OOhora tem acordo com as pessoas” Kelita
“Falta de todos para a comunidade ir mais para frente.'” Robino
“Tem porque todos os domingos, a gente entra em acordo para planejar os trabalhos” Pedro
“De 2 à 3 horas è a diretiva da igreja e de 3 até 5 horas è asusnto da Comunidade. A s mulheres não
gostão ir para reunião." Dalva
“Aqui em nossa comunidade dia domingo tem reunão dos ermões congregado em nossa unição para
acorda muitas coisas da importancia de nossa comunidadecomo trabalhos, para ajeitar problemas
dos irmões c o n g re g a d o sMiguel SOUZA
F
“A s reuniões que têm os domingos na comunidade são para acordar todos os trabalhos e alguns
problemas que acontece tia comunidade estes tipos de reunião são r e lig io s a s Roberto ROMERO
RODRIGUEZ
“Nos temos reunião para organizar o nossos trabalhos e ensentivar o povo de D e u s Genario
FLORES
“Si os domingos são as reuniões para tratar acordos em benda comunidade como trabalhos
comunitarios fazendo plantações de muitas coisas alimentação e tambem tratar acordos para o
futuro.'’'1Aquiles
Cu mo que funcione o Associação V Potier, que tipo (econotnieo, ...Tem uma liiernrquia Com uni^ina
“A associação progressa, è unida’'' Robino
“A associação funciona por uma diretoria conformada por diferente pessoas e seis pessoas do
conselho fiscal, tem um poder de um fundo mui poco.” Roberto ROMERO RODRIGUEZ
“Fazendo reuniões, dialogando e teniendo se organizar’'’ Genario
“Não conheci. Gosterei uma associação das mulheres” Marcela MONTES LUIS
“Não tá muito bem. Falta organisação. Não è como antes, que tinha reuniões todos os quinze dias.
Agora tem reunion só da i g r e j a Maria
li Vncês que escolha ? .
"Faz-se votações escrita e se coloco o nome da pessoa que quere” Dalva
“Certo! Quale pessoa trabalha mais melhor’'' Marcela MONTES LUIS
A FAMILIA :
-
-
-
“Para mi è muito importante e ter um amor para eles’'’ Kelita
“Todo uma sola, para não brigar, ter paz e ser unida” Robino
“È uma parte da comunidade” Dalva
“A fa m ilia è o pai, e mae e filhos” Miguel SOUZA
“A fam ilia es um conjunto de pessoas que formam uma comunidade” Roberto ROMERO
RODRIGUEZ
“Na minha casa são seis pessoas : pai, mae e quatro f i l h o s Abel LABOR
“Se composa de pai, mae, irmões e uma avó” Genario
“Familia è uma pessoa que se uni com sua mulher e vem a form ar uma fam ilia mais os parentes vem
a ser uma fam ilia” Aquiles
“E um grupo, um monte de pessoa” Marcela MONTES LUIS
“Oue se form a de duas pessoas uma casado, os irmões, p a r e n te s Maria
0 que acha A Senhora da educação hoje ?
“Para mi è muito importante” Kelita, Pedro
- “Um fu tu ro ” Robino
“Que da bem para a comunidade, para eles atende cuidar o povo” Robino
- “Ela tá bastante desenvolvida” Dalva
- “Para mi, a educação è um arte de aprendisage para-ser responsable” Roberto ROMERO
RODRIGUEZ
- “Agora mudo de form a” Abel LABOR
- “M uito importante!, porque eu amo o estodo e eu gosto de participar” Genario FLORES FALCÃO
- “Eu to achando muito adianto porque não sabia algunas outras coisas agora já sei” Aquiles
“Para mi, agora, fa z ir as pessoas mais pra frente, é bom para projetar tr a b a lh o Maria
1 - “Importante ir na escola” Marcela MONTES LUIS
« E na parte da ‘Saúde’ ?”
- “Tem que ser cuidado muito para não pegar doença” Kelita
-
“A desenvolver” Dalva
“Eu achou que a educação é muito bom, porque da muito conhecimento... ” Miguel SOUZA
“No caso da saúde, esta faltando um poco de responsabilidade dos comunitarios” Roberto ROMERO
RODRIGUEZ
“Não tem atendimento” Genario FLORES FALCÃO
“M uito mal, porque não tem attendimento medico ni do agente de saude se tem visita ” Aquiles
“M ais ou meno, mas só que chega poco remedio. O prefeito não da. A verdade, o remedio caseiro da
mais certo” Maria
\ Coim inuliu iv
-
as familia?
umh
influencia cu ern as
“Tem muito” Kelita
“Não es tanto” Dalva, Maria
Em nossa comunidade è meio bom, porque o agente de saude da remedio para os minimos duentes”
Miguel SOUZA
“Sim, pela parte religiosa ’’ Roberto ROMERO RODRIGUEZ
: a AGRICULTURA aqui ?
-
-
“Aqui, isto que mais a gente se preocupe è agricultura” Maria
trabalho todo o dia na roça ” Marcela MONTES LUIS
“Tambem não temos um m ercado... ” Aquiles
“E banana, milho, verduras, a rroz, macaxeira” Genario FLORES FALCÃO
“Banana prata banana maçã, banana paccivão, banana naja, banana peruana” Abel LABOR
“A comunidade na parte da agricultura só o quareita por cento tem de produção” Roberto
ROMERO RODRIGUEZ
“Agricultura è importante porque nois vendemos para comprar o todo que nois precisamos'1'1Pedro
“È um trabalho” Kelita
“De terçado, machada, da certo para conseguir dinheros bem pouco e comida como duas veces por
dia quando tem. E diferente no tempo do inverno, o Rio esta cheio...” Robino
“Para mi è um meio de a gente trabalhar para adquerir as coisas para nossa propria alimentação e
tambem para nos vender para que não tem na comunidade, como o açucar, conseguir c o i s a s Dalva
“È
Você
-
acha que ter» riquezas ?
“Sim, porque tem muito terra para plantar só que a gente não planta” Maria
“Não tem mais não” Manuel MURUIARI
“Tem, di frutas, peixes, plantas” Marcela MONTES LUIS
“Tem muito riquezas, como os peixes como nossos produtos’’'’ Aquiles, Genario
“Sim, porque o solo fa z produzir as plantações ” Abel LABOR
“Tem o nosso trabalho e a criação ” Roberto ROMERO RODRIGUEZ
“Tem riquezas das plantas” Kelita
- “Tem riquezas di frutas” Robino
“Tem aqui no nosso Amazono muito rico em todo, só que não sabemos. Todo o mundo quer vir pra
qua ” Dalva
Você já sabe o que vai fazer hoje ?
- “Eu ainda não sei” Maria, Genario
“Fazer caisuma, e a gente cozinha macaxeira ” Marcela MONTES LUIS
- “Trabalhar com as pessoas da comunidade e da asociação, estudar e ter boa saude” Aquiles
“Sim porque tenho que trabalhar todo o tempo para o sustendo ” Abel LABOR
“Eu sei que tenho que ver todo que é da comunidade, de minha casa, do meu estudo e de mais
obrigações.’’'’ Roberto ROMERO RODRIGUEZ
“Vou estudar e participar na aula” Dalva
Ahnüxe i |
I
-
“ Vou trabalhar na roça, capinar, plantar filhos de banana no ajuri, com a hermandade a partir de
seis horas. ” Robino
“Vou trabalhar e estudar” Kelita
-
O manej o das abelhas ; - “O manejo è de não ter mmuito cuidado de que pode ser ferrado ” Aquiles
i.)
M
E
-
-
-
R
C
A
D
O
:
“O mercado è a compra e venda e a troca dos produtos. Nós vendemos bananas, verduras, milho,
galinhas, porco para ajuntar o nossos dinheiros para comprar nossos vestidos e coisas que a gente
não produz” Genario FLORES FALCÃO
“O mercado è o lugar onde nós levamos os nossos produtos para vender ou trocar. Nós vendemos
nossos produtos nos mercados de Tabatinga, de Benjamin e Leticia.” Luzenilda MILLER
ROBERTO, Abner
“O mercado è o lugar onde vendemos ou trocamos os nossos produtos, para vender no mercado
todas as especies de produtos " Dalva OB ANDO MILLER
“ São produtos que a gente venda nas cidades. Por esemplo : a banana peruana nos vendemos segun
cacho de banana tem cacho grande que nos podem os vender cinco o seis reais o cacho” Daniel
RUIS BASTOS
“O mercado è um lugar a onde se compra e vendem os produtos da região e tambem os produtos do
comercio. ” Aquiles AUANARI de ASSIS
“O mercado è um lugar a onde a gente vende todo qualidade de produtos é qualidade de peixes,
farinha, bananas, verdura, galinhas e tambem as pessoas compra é comercializa em Leticia ou
Benjamin. ” Maria ARAUIO CURICO
“O mercado è um movimento de compra e venda para nós a onde a gente leva cualquier cualidade de
produtos e nó tambem participa no mercado1'’ Jorge
“O mercado è um lugar onde as pessoas vende seus produtos e todos tipos de alimentos como
banana, carne, peixe, verduras, frutas... e outro tipo de alimentação. Tambem vende farinha em
panero, cacho de banana peruana, macaxeira em sacóle e todo tipo de produtos” Kelita CURICO
PEREZ
“O mercado è um higcrr onde as pessoas vende os produtos e banana e peixe macaxeira farinha e
mais fn ita e como outros produtos alimentos como também as pesoas comprar e comercializa” Ingrid
PEREZ da LUZ
“O mercado è uma parte muito importante da cidadea onde chegam os produtos dos agricultores e le
vende toda cualidade de alimentação.” Miguel SOUZA
“O mercado è uma parte muito importante da cidade porque a muito movimento” Pedro FALCÃO
MOÇAMBITE
“E l mercado es um comercio que se vendem nuestros produtos” Carlos CRIOLHO MURAIARE
“O mercado è importante para nossa pessoa porque se vende e se compra nosso alimento que ganhar
dinheiro” Rosa NARVAES
“O mercado é para a gente vender e comprar e é um movimento de pessoas que gagham dinheiros”
Elias DIA de ASSIS
“O mercado è um centro de compra e venda e venda tomate a 50centavos a cambada, pimentão, xero
verde e.t.c. compro carne de boi, papás e.t.c.” Rufino
‘‘O mercado se vende os produtos” Roberto M. R.
“O mercado è o que nos produzimos e o que se compra e vende para protege nos i para nossa
alimentação. Eu fa ço as compras uma vez por mês no mercado” José TORRES
“O mercado è onde o agricultor vende e compra seu proprio alimento. Tambem são onde os produtos
são comercializados para outro mercado como p o r esemplo a larctnja : a laranja, a gente leve para o
mercado ia aparece um comerçante e compra a laranja pára vender no centro da cidade” Abel R T.
“No mercado, a gente acha qucmto a gente precisa p ro tein a , de verdura...” Gabriel
-
“O mercado è a compra e venda de produtos. No mercado è todo que a gente precisa de alimentação,
quanto a gente precise de verduras, legumes. A gente vende cinco macaxeira por um real, vende
xixaria um terço por cincuenta centavo...” Simão PEDRO dos SANTOS
Qual è pata Você a cosa mais im portante ...
« Saude, para poder trabalhar » Maria
« Trabalhar » Manuel MURUIARI
- « A salud » Marcela MONTES LUIS
« E a saude, a união o estudo » Aquiles
« Estudar e contribuir na sociedade » Genario FLORES FALCÃO
« A saúde, minha familia, meus parentes » Abel LABOR
« Para mi o estudo da biblia, meus filhos, minha esposa, a saude, os trabalhos da roça, e as minhas
aulas do estudo fundamental, a energia, agua, comunicação,... » Roberto ROMERO RODRIGUEZ
« O estudo e trabalho com a Claudia » Kelita
« O estudio » Robino
« E trabalhar e ter saude » Dalva
Os p r o b l e m a s q u e tem aqui na c o m u n i d a d e N o va Ali an ça s ão :
-
-
-
« Falta de energia para todas as casas, com placa solar » Simão PEDRO dos SANTOS, Roberto
ROMERO RODRIGUEZ, Abner, Daniel RUIZ BOSTOS, Maria Judite FALCÃO MOÇAMBITE,
Elias dIA de ASSIS, Maria LABOR, INGRID PERES
« Falta de organisação na comunidade das casas» Simão PEDRO dos SANTOS, Abner, Daniel
RUIZ BOSTOS, Maria LABOR, Ingrid PERES
« Se precisa de uma roça da comunidade » Maria ARAUJO CURICO
« Não tem um clube de mães - e queremos que se organise pidendo un apoio a o projeto do INPA»
Maria Judite FALCÃO MOÇAMBITE, « A comunidade precisa organisar econstruir un posto de saúde » Dalva OBANDO MELLER,
Aquiles AUN ARI de ASSIS, Ingrid PERES
« A escola fic a demais pequenha para todos os alunos, precisa mais grande » Roberto ROMERO
RODRIGUEZ
« O centro Comunitario precisa ser renovado, a prefeitura falou que va ajudar ? »
« Eu queria que o INPA nos ajudaria em todo o nosso profito mas que eu queria que ajudase com
transporte para o aniversário da cruz » Simão PEDRO dos SANTOS
« A comunidade não conta com em transporte para levar nossos produtos para cidade » Roberto
ROMERO RODRIGUEZ, Abner, Maria LABOR, Maria ARAUJO CURICO, Dalva OBANDO
MILLER
« Falta de transporte para alguns duentes » Daniel RUIZ BOSTOS
« Falta de transporte escolar para os alunos »
« Se precise de uma moto serre da comunidade, para ajeitar nossas casas, para não ser dependentes
dos outros » Elias dIA de ASSIS, « Não tem um mercado seguro para levar nossos produtos para cidade »
« Precisa construir uma casa de farinha completa, com cinco fornos » Maria ARAUJO CURICO,
Dalva OBANDO MILLER
« As duenças das bananas »
*
r
hr\£x£
i|
i
r
WMMê
4
r
1-A MILIA
n" de
CASA
CHEGADA
27
2000
ANuae
nova
36
43
17
1989
1996
1983
'iO M k
Nome
3â!mêri
Erica
Eros
Carlos
..............
--û
Kufmo
Flor Paulina
Lister
Lissi
Salome
Florita
Rufino filho
is?;??
Roberto
Maria filha
Rodair
Enrique
Pedro
OieaancT"
Raimunda
45
14
39
1984
1993
1984
SõEr?nome
Ya m a Kii p a c a io
PACAIO RAMOS
F*AMÓS PACAIO
CRIOLHO MURAYARI
NUNES RAMOS
PANDURO CHOTA
ÔHOTA RAMOS
CHOTA RAMOS
CHOTA RAMOS
CHOTA RAMOS
CHOTA RAMOS
CHOTA RAMOS
MARTIM RUIZ
MORAYARI MONTES
MONTÉS ftUl2
MONTES RUIZ
SAMBRANO CURICO
ROOraGUeZ PERES
TORRES CURICO
Ãbel
Ingrid
3
18
18
M
C
:
11
10
7
F
F
F
27
22
...... 4 '
-
.
69
55
51
T êm ""
Perú
Ò.
C.
s
—
39
— 39
14
4
ORIGINA
UDO
___
F
M
F
RODRIGUEZ TORRk¿
f=EfcEè
PERES ffilha de Kelvl
André
BOSTOS
Angela
MARTIM RUIZ
AltiviO. frère de Andela MARTIM RUIZ
RüiZ 3CSTGS
Michel
RUIZ BOSTOS
Dilva
RUIZ BOSTOS
Bibi
RUIZ BOSTOS
RUIZ BOSTOS
Andrés filho
Marilú
RUIZ BOSTOS
LUIS
TORRES RODRIQUEZ
Jusberto
CHOTA RODRIGUEZ
Jair
2001 casa Janine
Jose"
Auaustlna
Simão
46
¿è
19
SEXO
..... c
'“
M
Responsabilidade
l-l : 3 1 policía
...... 1
fcscola
ró
re
Saláriai
1°GJ
N : Pres. Á:Vice-Pres
1 °G.I
X
X
X
s
s
s
s
M
-J t1
r
.
a
c
s
Ü C cU PA çA o
Tipo
aarícultore
D casa
enanca
aaricultore
aaricult. D. de casa
aaricultor
D.casa
s
—
c.
s
s
C
.. C .
C
~
F
M
M
V
F
F
C
nri r
s
s
X
X
Perú
Perú
Ticuna Rrasil
Peru
Ticuna Brasil
1AÓJ
aariculiore
anricultore dn lar
1°GJ
aposentada
aposentada
aaricultor. aoesentado
A : Conselho fiscal
X
X
X
alfab.
... _ 3 Ifab.
L a Ifab.
aaricultor
.. alfab,....
estudente
estudente
o oci ic
— lfi— I
in 7 r r ' r B B H
nova
IDADE
:
TORRES ALVAREZ
RUIZ BOSTOS
BOSTOS CU CO
TORRES CUR ¿O
ABECA PEREIRA
PEREIRA CURICO
1984
Erzequlas
Gabriel José
Gabriela
Robino
Annelita
PEREIRA CURICO
PEREIRA CURICO
MARQUEZ MARTIM
PANDURO CHOTA
T —
1
42
33
23
F
s
F
M
V
-ii" ilft,™. m M„
■¿
■ n r 12
F
8
F
4
2
M
F
S
S
s
s
s
s
s
HïH
27
A
¿I
__ 2 2 ___ . . . F .
5
s
— KT3
F
... s .. ..
18
M
"1T
16
c
L 5 ^
S
1
c
41
:
“Ü i
36
F
c
19
M
s
M
--¿ ¿ -I
IV
1¿
s
11
...... ¿3.....
.. .25...,,
M
F
M
F
X
X
1°Serie
ferasíl
aaricultor, estud supl.
A: Oscile. Àa éaóde
- .. X____
Aaricultor, esiud supl
Dona de casa
Tlkuna
aaricultor
D. Casa
h.belegado. X:Cons. fisc
1°GI
analfab,
1 °GI
SSSSSS3SSSSS
.. .î . . . .
Perú
P erú......
aaricultor
1 °GI
1°GI
X
estudente supl
S
,C.....
1°GI
1°GI.....
1 °GI .
aaricultor
...... ..... Q .la s a .............
aaric. Desc, est supl
X
X
■
1*GI
1
1
31
1997
29
1990
Oberie
Anaelita filha
Rusber
Robino fllho
Jorqe
Maraarida
Gabriela
Germano
A in e r
Glaisser
Natanael
Germano
Rafael
Gleisi
44
41
1998
21
1995
22
19 96 na
-as?
13
1995
Manuel
Zilda
Judite
Niser
Ibam
Rosmeri
Sandra
ylannel lunior
Rooenc)
Maria Judite
Geremias
Roberto
Irma Matéu
nenilson ArolHn
Peons
Mima
Lausnen
José
Dalva
Luzenilda
Fernando
Anreirno
W alter
Gabriel
Zaaueu
Raúl
femelda
48
1991
CHOTA MARTIM
CHOTA MARTIM
CHOTA MARTINS
M
s
s
F
M
s
M
Cr-.CTA VART1N5
.£ "1
FALCAO MOÇAMBITE
v?
3
RAMOS PACAIA
c
F
PAó AIa MocJAMèiTË........
s
F
PAC aja MOCAMBITE
s
. F
FALCÀO WbcAMB f k
M
Amiao
Aminn
.... F , , ,
PEREIRA MOÇAMBIïà
M
S
PEREIRA MOCAMBITE
13
F
8
PEREIRA MOCAMBITE
M
S
9
PEREIRA MOCAMBITE
M
8
7
PEREIRA MOCAMBITE
5
M
S
PEREIRA MOCAMBITE
F
8
2
..S
F
PEREIRA MOCAMBTE
a Da n Àr I FÁLCAO
46
M
A
A
MOCAMBITE FLORES
29
F
FLô & e s f Al ô a o
.....15.... .....F ....
s
FLORES FALCAO
M
s
13
FLORES FALCAO
s
11
M
FLORES FALCAO
F
s
9
FLORES FALCAO
8
6
F
3
C T~~ [
fALCAC
¿ ....... ROMERO RODRIGUEZ
40
M
FALCÃO MOÇAMBITE
35
F
C
MOCAMBITE RODRIGUEZ
20
M
___ S.
M<XÀMÉ3ltË *Ó b *IG Ü É Z
14
"M
s
MOCAMBITE RODRIGUEZ
10
F
s
MOCAMBITE RODRIGUEZ
2
M
- £ ......
f a l M o m o c Am b it I
C
¿2
BASTOS MONTES
22
F
....... Q .....
MOCÀMBITÉ MONTES
4
s
F
FERREIRA do* SANTOS
è1
'
1
OBANDO MILLER
Sep..
48
F
M. ROBERTO
F
21
Sep.
S
M ILLER
19
M
'7' ' L
"' - ........... * •---18
M
o
dos S A N T O S MILLER ...
M. LIMA
M. ROBERTO
V. 3.«!,GAMA
.
MÀRt IW ft LÍÍ2
MURAYARI MONTES
Aiuana
Anderson
Luz Claudia
Paulo Antonio
MONTES
MONTES
MONTES
MONTES
Abel
LABOR
MOSQUEIRO
fa ite a
RUE
RUIZ
RUIZ
RUIZ
12
5
3
9 X;
36
29
11
;
33
T 7 ....
8
5
M
M
M
40
30
19
M
Í1
F
6
4
M
F
8
8
8
3 X,
V
s
¿0
M
30
F
:
JIUUl ^ULUIL u u u ! ■ !
X
X
aaricultor
do lar
l^erij
Perú
1°GI ..
1 °GI
X
H: Sacerdote
Aaricultor
ro í
goâââtíâli¿ s
X
X
X
estuaente sudi
g-T- l'iH I 11W
do lar
anrlcultor. estud s u d I
do lar
aaricultor. cacado*...
Perú
Perú
1°GI
M i
i
H:Vice pre, C:Pre Ctario
ferasll
Brasil
B râ s r
Brasil
Brasil
Brasil
tirasii ......
aancuitc!
aaric.. D. de casa
H : Tesorerio
Drofesora. estud s u d I
do lar. estudente suol
estudente Tabatinaa
Prof. A.Secretarla.
ro í
1°GI
1 °G.l.__
r o í ...
reí .
.. . l s a :....
:
Perú
Perú
a e re - t í ' . . .
2°GI
1°GI
X
X
X
filho de Lauzenilde
t ti
c
° q l ....
X
X
X
X
X
X
X
s
s
8
-TT-TÀ-
H:\/ice-seer. A:sup cons ti.
A:Cons fis. H:Ant Diretor
D casa
2 ° s e rie
m fiS flim
Ò
ü
estudente
handicap
,
. / I .0 ae i la r c e la
aaricultor
do lar
handicap
1 aGI
analf.
Querolai
Adriano
José Luis
42
34
40
35
............
MOSQUEIRO LABOR
MOSQUEIRO LABOR
MOSQUEIRO LABOR
MOSQUEIRO LABOR
CHOTA
'..-i.
1 j *.•: .i -mí-: : » t.m m m m
F K ’ T S T A lc' à o
8
6
3
F
M
M
M
X
s
s
s
s
...¿5
V
20
F
20
c
s
........... L ......
23
M
“
c
1991
22
CURICO PERES
c
F
DERES ¿ALCÀÒ---------- " 11 m. '
M
s
A 'ii°n
RAMOS PACAIO
M
Rona do
2
Glendis
22
C
F
j . w [ • w m m t m m m m .... 1,.......
s
a
M j-, ^ A a e ^ í . i
A qunes^
C
45
n
Rosa
NARVAES DIAS
41
F
c
Elias
DIAS de ASSIS
16
M
1981
ÔIAS de ASSIS
Luz Elena
12
F
s
DIAS de ASSIS
1er morador Carmen Rosa
10
F
s
DIAS de ASSIS
Moisés
8
M
s
DIAS de ASSIS
Daniel
6
M
s
DiA.s de A á fis
10 m. ......£...... fe? s
Francisco
fl^
es? Iàbor
M
C
Maria
MURAYARI
F
50
C
1999
MURUYARI LABOR
M
r.Qdar.
IStw«T*rar10
■ T4s
^ 3 t
Eduardo
27
C
" 1 5 r
Qlaa
F
c
DIAS d i ASSIS
1996
Sequndo Jeremias MòòAMfeiTÊ de ÀééIS
5 '
s
MOÇAMBITE de ASSIS
4
s
Milanha
F
ucas fd uardn
s
MOÇAMBITE de ASSIS
1
Î tttÎIio ^
C
41
1 usmlla
MURAYARI MONTES
40
c
F
wlotfrÈs S ô s t õ á
s
12 '
Nemias
s
MONTES BOSTOS
10
F
Katia
1992
MONTES BOSTOS
s
8
Matéus
MONTES BOSTOS
6
F
s
Sara
MONTES BOSTOS
4
F
s
Susana
Maria Raauel
MONTES BOSTOS
.s
PANOUROCHOTÁ
hduardo
C
-29
28
C
F
i.e:e
............ DELAQUILA ORTIS
1991
s
ó f t t ls ó h ó TA
..........
Alves
7
s
ORTIS CHOTA
F
Marielita
ORTIS CHOTA
3
S
.eide
GARCIA CHOTA
:
72
Dominao
VELLA PANDURO
c
63
F
Candida
F
21
Madalena
PANDURO CHOTA
s
7
p
1991
MoCAMËItË ¿HÓTA
s
Lusdani
s
dos SANTOS CHOTA
5
Moisés
.
s
5
F
Lusdam
s
.
Heida
2
1997
Pedro
Il
■
fiFïïFIfllî!a
Genario
Rodania
38
50
19
49
30
Perú
Perú
Brasil
Brasil
Brasil
Brasil
Brasil
Brasil
Peru
Perú
Perú
_
WtfU
Juana
M
-» 1
Perú
Perú
.
^ e a T
Perú
Peruano
Brasil
9
César
MOÇAMBITE
GOMES JANUÁRIO
62
32
M
F
r e
1°G
aaricultor, esiu supl
aari. do lar, estu sup
aari. estudente
estudente. D. casa
estudente. D. casa
H : 1 "Capitão trabalho
TG I
aaricultor
aaricultor
aaricultor
estudente
^aricultor
do lar. aaricultura
estudente
R : Rscal
aaricultor. pescador
D.casa
24
22
H : Secretario
aaricultor, estu supl
D casa
4
s
15
aaricultor
D. casa
Përu
Perú
.....
.........
H : novo Presidente
__________________
1°GI
2°G
1 “serie
aaricultor
dolar
H : y Policía
analfab.
analfab.
X
X
X
aaricultor
do lar
estudente
estudente
A : Vice-tesorerio
1¿ÓI
r .G i.
¿■“serie
1 "serie
alfab.
alfab.
aaricultor
do lar
do lar
reí
adopté, mãe mora na Cde
adopte Peru
...»
C
3 oSerié
3°serle
T s e rie
10 serie
.
Perú
aaricultor
do lar
1°G I
1-G1
Anaela
Melisa
César filho
Josué
. . ------
24
niòM èllâ
èantlaqo
Flora
37
ru e r sun—
Seaundo
Maria
16
1983
28
20 00
Karine
Mariela
bdqar
Francisco
Dasc..a:a
Jorae
Rosa
53
1999
W iliam
Rosa Maria
Silenl
^osilenio
Manuel
52
1998
nova
25
1997
Maria-Antonia
Miauel
<ome
Juana
Aldenei
Francisco
Marla
Luis
Patricia
Enson
Maria tuna
aatne
MARTINS MONTES
23
Familia identificando-se da etnia Cocama
Estu supl
Prof.
Pessoa participante na aula do Supletivo INPA
Professor de alfabetisação de Nova Aliança
a m:
~
,
M
C
C
F
.....
s
---- 171----
47
ARAUJO CURICO
45
CURICO MOSQUERA
24
CURICO MOSQUERA
21
ô u ftiô ó M ô èôü Ë R A ..... ■ i r
TINA PACAIO
5è
PACAIO RAMOS
53
7_"
RAMòá ê á c a io
LOPEZ
¿è
MURAYARI
25
MURAYAR L O t£ 2
.... 9
MURAYARI LOPEZ
7
MURAYARI LOPEZ
3
MURAYARI LOPEZ
1
CORAL MURAYARI
74
AUANARI
65
MURAYARI AUANARI
20
CHOTA
r ^ "
16
SOUZA
é o U zÀ ô h o îA
MURAYARI MONTES
X
MARTINS
25
MÀRTINs M ô K IfË à' ..
10
MARTINS MONTES
8
MARTINS MONTES
6
.... T
MARTINS MONTES
X
s
F
F
s
M
s
M
F ,.. "'"— sg ....
JANUÁRIO MOCAMBITE
10
JANUARIO MOCAMBITE
9
JANUARIO MOCAMBITE
6
JANUÁRIO MOCAMBITE
4
y m.
JANUÁRIO MOCAMBITE
N U N tb
LOMAS MOCAMBITE
62
NUNES FALCÂO
57
TVTUyM'IVIPI'TE.... .......1 “ ■ — g—
M
F
F
ï
c
Separada
L_ :
Secaraca
s
C
C
NV~
F
M
F
' M ....
F
F
_ L r_
- T H
”
1°G
1-G I
1
«T--I*
11lil-V-l 11
C:Vice-Pre» A: Tesorerio
A : Vice-Secretario
1 ° G ......
aaricultor
escuda fam ilia........
estudente
estudente
X
X
s
C
'
F
F
aaricultor. estu s u d I
D.casa. aari, est supl
Tabatinaa
Tabatinoa
estudente
Aaricultor
D.casa
s
s
L .
M
'
s
F
M
F
do lar
----------- eb iuu m in r-
c
s
c
c
F,
............................. : .................. ................. _ .
p - a e c í - 'ora
H : \ 8 Policía
aaricultor
C
c
f
Perú
Perú
outra cdade
Brasil
Brasil
aaricultor
X
aaricultor
4°serie
d. casa. Aaric
5° serie
s
T “
c
i
M
s
s
....F
s
s
LIDERANÇAS :
Faz parte da diretoria da Hermandade (Igreja)
H :...
Faz parte da Diretoria da Comunidade (política)
C ;...
Faz parte da Diretoria da Associação dos Produtores Rurais de N.A (INPA)
A :
Agente de Saúde de Nova Aliança
Aa Saúde
Perú
Perú
tresoreiro da Hdade
aaricultor
de casa
n
Figure 15 - Représentation schématique de la structure des familles étendues de la
communauté de Nova AJiança. (Identification d’une famille nucléaire par le numéro de son
habitation).
Lg-^nJlg,
2)0 : nu»Yi£ro de V1V\aW<aVion
'
iimilii. tie
£û|
(j)
j(|
Fámrvilk. c L
%"
^auwtlk tL 3 ^
g è i w r f t V ic A
!jéniwa.tav&Y\
îJû « 1 /4 éLl o¿rí¡on¡v®, nmi f&tvuite
---------- bam.
KiSWi i£¿ íawuiki íifi
C£n\¿uX. íy)jPüy^-(\fyr,\|"
à jpíui ¿l* U/lt ÍíIWuÍL. iW < W .
¿a p£tr¿AV¿<. ¿AVfe. fu m h i
A n n o **
S .J t
.,
2- $£!§ S 3' I s i p i i l
I 2 3 *
r,
«
>I
•MS
^
*75 p .
g g g r- è ■*• :r , 1 §. p * ' 9 * f t Î3 0' ' Ms'*^
J I J ,ê
S T O jte S
Xî ^ QQ &
c s -r- ~
I H®- f^ p2
i s i l .
•+
i l l l i
2. <* -o 3' ^
S>- g ® ,«;'
...........
I f
TS O
/_ , ¿Zli
<b
3: § ■ièfcv
sw lc l S
f S i' g>« ;^<t> X'f aï x>
t
â* ; r
à 5 I I f i 1;
f * g : * l » s
3. » S
“ I
5 Ü w S" ù» Q -2.
l l “
£• 7
i ü i p i i l ifi l
^
« «*•>*ft. O
S rÿ Ci. o
&* S
M
c.
^ ' I f t «
£ ■§ '§r ^ £ l« i'.5t ®^ g'
• .-»•;••S : » ••> si- -âr !$“• 'tîi S.
£i-
i f f t , 3*31
■
S £' 2 >**-“ fifi
« * *-»•*
s
ï »
9
o~
&
2'=-' g S •■* ^ ã
¿S
il 5 . s 2 ” r
rî
g* -*'
3 o-.
< n^ :•^if
ai a.
■ <5 g
■ 2- r ff5 3
«• £
S-'aL
As
~ 2fi
' ™'& ï* f 3:
^
g 8 -1
« f i g ’S
s ; - :fl. ,
ï f a-,”.
§ § >¿^
¡s.- ^
Ã
w.
o
î^ i PS- Il I! r^ -Sf'S.g
:^ s^ î-y-
g
g
» ^ «; s- 2
ss
m o .—;
” tí
&
*4 d
’ >*4^
•'Vÿ.*.V **.*.'•rr ^ •*^ ■
»'•■&•'«.
«'-S
■V: 2
»
•.<■• C
e 3 3
C
À. °
•VS*
§1
,£
••: W
::•••.<«••
a 3
/V
ÎL
t
" S § S
3 j£
* 2~ . a.
~
fc
- {0
*• &p#4§
'^ .■^ g' %
7/ , e
rr «
O û]- tr£ <■£>•
I t :.f'
O
3
<r$.
s ,^
![:/$§]
n* *
t i t * !
* I I 8
!I.
V^. '£ ■:
ê * f
Pi
'T. N*
<* s - ü - g .
& ëM
ïï; S iÿfc£
:# :;
:<!D>
v% /.:
^ 2-.
■. „ . . 2
3.
X
S.
^
g S 9*
2 c a s
...
.&,
*v
îso
W ¡a
O t¿
e
g. gr> ?/)
«
a .
g
c
<
C
p
<t &.
a.
-7 B.
(¿7?, • 2
»* ® o •'<
^
w, r s - s 2 ^
-Sa
5’
—
• .¡ï: : !-*0“
»
X o rr w -a
8- 2
« rt
S:::-^X^í1':TW
.2
£
°
>
O: Cl
■S
/r
^ 'tr/ 5 ^ :
F l
■*:::<, ' >r-5■
s.fi
^¿.. W
<?
f r :ïà
’Z, . »•**»
i— . 2 . -.»
a».r:
W.:-'"
■ ."•
A*] •vP'5- a'
3 f; •*" î? ©
^
.? -S- S- g 9- 3 =i S
3 <»
ïf 2 Sg- S3 ^« , »”■ S M
a -s-
'§ ^
?i g O
< r" |o //,
ir
° Í-"
"
B
ftï l a
g Í 5 .S
if: 3 o
•■"> Ü
<“>
rT' "
i - . ’^
S; o 58
• - >■■;.■ *c
« ït
:-K-<»
g.
ot <
t> ç- -o
fis- O
W: 0P5;
. :® ;:: ^ v v .W v ,
X¿. : M
'<
¡5 -: ¿d¿L' - •
9 ,
o— v.
ÍL
< 2/*■ 'g- '.Mi
<*£■ —
—g^ £2
“C ^ O G •“•
.:■&>':: O, E3• 2‘
S í-í.á ^
2.
o Ç*- 3 i
<ï> ^ : yo
8 * 'sa. "2
aQr g, :*
,*ï--a,
s- o. -o ^ü
^ o ^
?-t3
» g
» «" S
g ::4 .¿:
.íá ^
<tCf '/•
§ Ï5 i^£. 5?
; t.' ^
^ l &
;.,g“ ^
^o >2
3
w 03 ;- .; •:; J
3iJ ;f*-
'O
5 5:
*« S
g. 3
§ g■
m m s,
I f S
' -fIS ’ h„ t -I' S Tvg î
Ü
i® # # ! * * # ! * ® :» a;
il
l l l i â
l i l l l í l
S
!O • *»-*; rtyV'
^ s- .
•-
*5' o. W
.V;..M Ê ®
■S
?^?■ aÆ
m
S
ît~
o afriSB»
<r*
3 w
^ t9ï
T S
Ü %
<S O Ê
tj , ï 2
£3
g
^
s
C
<& 'S3* /I»- o
a . (5 g
f)
o
^
«
c
^
gL
<1
S '
^
M
ït
■ V S iS II»
»
©te*
2-,
;.iO::
■:.av
: ®ï
I
J
(1)
Figure 17 - Habitations familiales et communautaire (1) de Nova Aliança. 2001. Dessins des habitants.
m ent
N À B IY A Ç A O
COND Ç Õ E S IDE MORADIA
N° de CÔMODOS
CONDIÇOES de
HIGIENE
REDE ELÉCTRICA
ABASTECIMENTO da ÁGUA
TRATAMENTO DA AGUA
n° de
CA SA
Alven Madeir
aria
a
27
X
nova
X
36
X
37
X
17
X
45
X
14
X
39
X
Mista
Cedi Própr Alugad
da
ia
a
1 2
3
4 >4 Boa
Regul Precár
ar
X
X
Não
Sim
X
X
Legaliz
ada
Ilegal
Rede
Poço/
RS/L
pública
cacimba
/IG E
Chuva
da
da
orito
Outro
não I
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
IGE
X
X
X
X
Filtra Fervi Hipocl
X
X
X
+zinco
ia
X
X
X
X
X
nova
31
X
29
X
41
X
21
X
22
X
13
X
48
X
42
X
X
IG E
X
X
X
IGE
X
X
garapí
X
X
IGE
X
IG E
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
43
X
35
X
15
X
38
X
50
X
19
X
X
X
X
X
X
49
X
X
X
X
X
X
24
X
X
X
28
44
46
52
53
nova
X
X
30
16
X
X
X
X
X
I
X
X
34
X
não
não trat.
X
não
não
X
X
X
não
X
X
X
X
X
X
IGE
X
IG E
X
X
X
X
X
X
X
X
IGE
X
X
X
X
Ident.
n° de
CASA
HIGIENE eSAUDE
A T T E N D I M E N T O A S A U D E (e m c a s o de d o e n ç a a q u e m p ro cu ra? )
D O E N Ç A S M A IS C O M U N S
27
Remédio caseiro
Benzedeira
Drogaria
cpi'iHp
Hospital
X
nova
36
gripe, diarréia
X
37
gripe
X
17
diarréia, gripe
X
45
diarréia
X
14
gripe
X
39
gripe
X
X
X
X
nova
31
febre, diarréia, dores
29
gripe, diarréia, malaria
X
41
gripe
X
21
gripe
X
22
gripe
X
X
13
gripe, diarréia
X
X
X
X
48
febre, gripe
X
X
X
X
42
gripe
X
34
40
43
X
diarréia
35
15
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
febre, diarréia, dores
X
38
gripe
X
50
diarréia, gripe
X
19
gripe
X
49
gripe, diarréia
X
X
30
diarréia
X
X
gripe
X
24
16
28
44
46
52
53
Pais
36
F ilh o s > 16 an o s
F a m ilias
Na casa
tWuHwr
N° d* casa
Homem
Filhos 8-16
Filhos < 8 anos
Na casa
Na casa
F o ra d a casa
Mulher
Homem
Mulher
TotaH
Homsrn
Mulhor
Homom
Agregados
<8 anos
MuIhar
Total2
Total4
27
1
1
-
-
-
-
-
-
1
-
A
1
1
-
-
-
-
0
-
-
-
-
0
0
36
1
1
-
-
-
-
0
1
2
1 +1
1
6
6
-
-
1
2
3
-
-
-
-
3
-
1
1
1
-
-
-
17
45
14
1
-
1
0
2
1
1
1
0
1
1
1
1
-
0
4
4
2
3
0
2
-
-
-
-
0
1
1
1
1
4
8
-
-
1
2
2
4
1+1
3
8
3
3
1
1
2
2
-
1
1
2
-
1
1
1
6
2
2
7
4
3
7
3
6
9
4
3
4
6
4
8
6
3
8
7
6
3
3
3
8
3
6
3
-
-
1
5
2
2
1
5
5
3
-
1
1
1
2
-
0
-
-
B
1
1
-
-
-
-
0
-
-
43
1
1
-
-
-
-
0
-
-
1+1
-
2
31
1
1
-
-
-
-
0
1
-
1+1
1
4
4
29
1
1
-
-
-
-
0
-
1
-
2
2
41
1
1
-
-
1
-
1
2
2
-
2
7
6
21
1
1
1
-
-
1
1
1
1
1
-
5
4
22
1
1
-
-
-
-
0
-
-
-
1
1
1
1
-
1
1
-
1
2
-
-
-
4
7
48
1
1
-
1
-
-
0
-
1
1+1
1
5
5
42
1
1
-
-
-
-
0
-
1
2+1
-
4
4
34
1
1
-
-
-
-
0
-
-
-
1
1
40
1
1
-
-
-
-
0
-
-
1
1
-
35
1
1
-
-
-
-
0
-
-
15
1
1
1
-
-
1
1
1
2
1
-
1
1
2
1
-
-
-
50
1
1
-
-
-
-
0
-
-
1+1
1
19
1
1
-
-
-
1
1
2
1
-
2+1
49
1
1
-
-
-
-
0
1
-
-
-
1
-
-
0
-
-
-
0
-
1
24
1
-
-
-
16
1
-
-
1
2
2+1
1
-
-
-
28
1
-
-
-
2
2
-
-
-
1
1
1
2
1
-
-
0
-
-
2
2
46
1
1
2
-
-
-
0
2
1
-
-
5
52
1
1
-
-
53
1
1
-
-
C
1
1
-
25
1
1
-
1>16
-
1
6
4
-
-
-
-
0
2
2
1
1
-
-
-
-
0
2
1
1
1
-
-
-
-
0
3
1
1
1
-
-
-
-
0
4
2
2
1
-
-
-
-
0
1
3
1
-
-
-
-
0
3
6
-
-
-
-
0
4
2
3
3
2
3
2
-
-
-
-
0
1
2
1
1
1+1
-
1>16
-
3
6
2
3
-
-
-
-
0
3
4
1
-
-
-
-
0
4
2
1
2
3
2
-
-
-
-
0
1
2
1
1
-
-
-
-
0
2
1
1
1
c
3
C
*—f-
■
o. v1
ai
Z o
£ ST
S
2¡3 p
-O
—•
m >
“ a.
» <T>
3 (t*1
t=.
^ g.
On
«
£
CO
J05 3&
3 «
-
-
-
0
2
1
1
1
-
-
-
0
4
4
3
4
-
-
-
-
0
3
1
3
3
5
-
-
-
-
0
3
2
1
1
8
-
-
-
-
0
3
5
2
5
-
-
-
-
0
2
3
3
2
1
2+1
-
-
4
2
6
1
-
-
-
-
0
3
4
0
2
2
-
-
-
-
0
2
1
2
1
-
-
-
-
0
1
2
1
1
7
7
7
3
3
9
-
-
-
-
0
5
4
3
5
7
-
-
-
-
0
S
2
2
2
¡> °
1
co
1
3
p cSo»
y5 2
1
1
1
i1
1
-
-
-
-
1
0
2
-
-
-
-
0
1
1
-
-
0
1
-
1
2
4
4
-
-
-
-
0
3
3
-
-
-
0
-
-
1
1
6
3
5
2
2
-
-
-
-
0
2
1
1
1
-
-
0
1
1
1
1+1
5
5
7
-
-
-
-
0
3
4
2
6
-
-
-
-
6
2
4
-
-
1
2
2
2
2
2
2
-
4
-
-
5
9
15
21
19
17
29
25
127
118
186
3
4
3
12
97
89
64
59
Moy
3,528
3,278
5,167
1
in d
2
ic e de m a scu l m i t é = 109
1 a filho casado a mourando na comunidade
Nb. d'enfants non familiers ni adoptés (au sein ou non d’une même habitation) / famille.
Total 4 Nb. d'enfants totaux à charge de la famille
Total 3
Nb d'enfants familiers et/ou adoptés / famille
Total 5 Nb. Total de personnes (au sein d'une même habitation) / famille
T-
r\ .
«3
3
-
Nb. d'enfants > 1 6 ans ne vivant plus avec leur parents ; en caratère gras : mais étant toujours à leur charge)
*n
to
o2
•
-
00
44
4
3
7
-
2
3
Total 2
»
Mulher
-
Légende
S
Homtm
-
-
CO
-
Muihtr
-
-
; 1 = < 2 anos ;
Homtm
8
-
1 = >55 anos
Total3
_
-
34
Muther
-
1
to ta l
Homom
-
1
37
Mulhor
-
1
30
Total*
-
1
38
Hornsm
Total»
-
39
13
Total5
Comunidade
>8 anos
2
3,-12
o *
o5 ^e»
C/3
3
3 OO
X)
6
a
0'
O
S
«- ^
SS.-
Distorsions entre unité de travail et unité de consommation
dans les familles de Nova Aliança.
□ Unité travail
□ Unité de consommation
10
IA
>
0)
«g
'£
D
Familles
52
1?
V
g 46 5
5 7
27
B
22
34 40 35 28
c
39 43 50 24 16 29 49 53 31
Jeunes couples (16-30 ans) + enfants <8 ans
«D S
CD
S A
a
Couples d'âge
moyen (30-40)
+ enfants
42 30 38 37 25 48
f'1 ,
+I
c
I
OB C
°to £
A (/>
•ft. O
*f
3 -O)
o O)
21 36 19 13 44 41
14 15 46
Couples âgés 40-50 ans
+ 0 à 3 enfants < 8 ans
I
»
Photo 17- Enseignement scolaire. Ecole de Nova Aliança. 2001.
Petit déjeuner = café, p ain et b a n ane s frites
7h
G o ûter = j u s d ’orange, gateaux
9h
D éjeuner = riz, haricots, ban an es frites
12h
G oû ter = ju s d e citron, banaes frites
lé-17h
Souper = soupe de p oisson
18-19h
Petit déjeuner = m ingaù d e b an ane dessert
G oûter = ju s d e citron, m aïs frit
D éjeuner = soupe de tam baqui avec d e la farine et de la banane écrasée
G oûter = j u s d ’ananas avec d u m anie frit
Souper = bodó avec un thé d ’avocat
Petit déjeuner = café, bananes frites
G oû ter = ju s de corossol
D éjeuner = soupe de bodó
G oûter = pastèque
Souper = riz, bananes frites et café
Petit déjeuner = thé de feuilles d ’oranger
G o û te r = ju s de corossol
D éjeuner = ja c a r é cuit avec d u citron, p im ent et cive,
G o ûter = caiçum a d e m anioc avec du pain
Souper = v iande avec café et soupe d e viande de co ch on sauvage
Photo 18- Préparation du repas commun à base de poisson. Communauté de Nova Aliança. 2001.
Photo 19- Four familial pour la torréfaction de la farine de manioc. Communauté de Nova Aliança. 2001.
I
J*
‘A Farinhada’
“Pra fazer a farinhada muita gente eu
Vou chamar só quem entende de farinha (bis)
Vem a peñerar aqui
Pessoal de Nova Aliança vem a peñerar Aqui. ”
[Genario e Roberto, 8/05/2001, canto popular]
La transformation du manioc en farine garantit l’extraction d’une toxine (acide prussique). Elle s’élabore
selon la technique suivante : Les tubercules sont pelés et submergés dans l ’eau courante une nuit. Puis ils
sont râper, et la pulpe résultante est mise dans une presse (tipiti)où l’eau, mélangée à l ’acide en est extraite.
La partie solide, à ce stade encore impropre à l ’alimentation, est chauffée dans une sorte de grande poëlle, à
température contrôlée de sorte à ne pas brûler, et permettant d’extraire le reste des tocines. Il en résulte une
farine consommable, qui se conserve longtemps sans subir d’attaque de champignon, bactéries ou insecte,
malgré les conditions chaudes et humides du milieu.
Ç» Pé de moleque com macoxeira pouba
- massa de mandioca
- banana madura (ou açúcar+óleo/manteiga/ovos)
- sal
- vani lha, erva doce, canela
- folha de banana
m
Ç» Tucupi de macaxeira
- sumo de macaxeira
- 3 limões
- pimenta ardósia
- cebola, alho
Y<§>! I Coloco o sumo numa panela no fogo e deixe bollir.
!
! Mistura os ingredientes até obter massa machucada
Colocar (até cobrir) a massa nas folhas de banana
e cozinhar no forno. Para o molho, misture a
cebola, o alho e o colorau.
^ Moqueca de carne /d e peixes
- 1 kg de came /peixes
- 3 limões
- sal, pimenta-do-reino e cheiro verde e vinagre
- 2 gotas de molho de pimenta caseiro
- 2 colheres de colorau in pó
- 2 cebolas de cabeça
- cebolas de palha
- 3 limões cortados
- alho
: Limpe a carne, corta em três pedaços e coloque numa vasilha com água. Põe no fogo para escaudar. Uma
vez escaudada, pegar a carne e limpar bem. Corte três limões e coloque 2 colheras do liquido do limão
encima da came. Mistura os ingredientes seguintes (cortados) : a cebola, o alho, o pimenta do reino, a
cebola em palha, o colorau, óleo e 1 colher de sal ; e coloque encima da carne. Coloque o tudo no fogo
para açar. Deixe descansar 15 minutos antes de comer.
^ A muqicQ
- de peixe
- banana
- chicória, alho e cebola a vontade
: Raspa bem a banana para que fica a mugica muito gostosa. Mistura a banana raspada com qualquiero tipo
de peixe dentro de uma panela. Cozinha no fogo, e colaca chicória, alho e cebola.
Rapadura de cana
- 1 lata de mel de cana
: Faz-se o mel e deixa ficar bem apurado. Depois de apurado,
coloca-se dentro de unas formas feita de pau forrada com folha.
Despeje-se o mel e deixe ficar. Dura por uns 4 dias.
^ Banana peruana cozida
- 30 bananas
- água
- sal
Desça-se as bananas e coloque dentro de uma panela
com água e sal. Leve ao fogo para cozinhar. Depois de
cozida, amassa-se e coloque óleo
Sopa de arroz
- 1 kg de arroz
- came
- ovos
- macaxeira
- chicória
- sal, pimenta-do-reino e pimentão
- cebolas, alho
- óleo
Coloca-se todos os ingredientes numa panela com água e leva no fogo para ferver durante 25 minutos
^ Frita de banana
: Desça-se as bananas e corta-se em fatias. Depois, coloque
óleo dentro da frigideira e leve ao fogo. Quando o óleo
estiver quente, coloque as bananas para fritar.
- 10 bananas
- óleo
- sal
^ Doce de banana comprida
Desça-se as bananas e coloque dentro de uma panela para cozinhar.
Depois, escarro-se o caldo. Pegue 0 açúcar e queima-se antes de
passar nas bananas.
- 20 bananas
- açúcar
- óleo
^ Vitaminadas de banana, abacate
- o fruto
- açúcar
- água
- leite
t<§» : Amassa-se os frutos com um garfo. Colaca a água, o açúcar
e o leite e tome a bater com o garfo até ficar bem misturado.
^ Licor da casca de abacaxi
- 1 panela de água
- 1 casca de abacaxi
- /2 kg de açúcar
- uma batatinha de mangaratei (gengibre)
m
: Spremar a casca de abacaxi na água fria e deixa
durante 3 dias. Ajuda o açúcar (queimado)
e a mangaratei.
^ Os sucos de fruto
- os frutos
- água
- açúcar
Depois de tirar os caroços dos fruto, tira a massa,
mistura com água e ajuda açúcar segundo seu gosto.
rtncjc£-
LE COMMERCE SUR LE FLEUVE
“Notre commerce consiste à s'arrêter dans chaque communauté et offrir les produits que nous
vendons. Nous, nous sommes spécialisés en habits d ’occasion.
Pour nous, vendre des habits consiste en des méthodes de vente variées. Par exemple :
contre de l ’argent,
ou contre des poules, en fonction de la quantité de vêtements.
D ’abord on regarde si la poule est grande, grasse, ensuite on donne au vêtement le prix q u ’on
estime de la poule.
Les vêtements normalements valent autour de 2000 à 3000 pesos, mais on fa it toujours une
réduction de 500pesos.
En échange, on accepte aussi les noix de cajou, la farine et des bananes. ”
[ S. B.A et C.B.V, communauté de Nova Aliança, 2001 -Marchands ambulants]
• Le commerce sur le fleuve. Récit d’un marchand ambulant. Nova Aliança, mai 2001.
- Exemple de principaux produits commercialisés au long de l’année.
Epoque de vente
Produits
Jan Fev Mar Avr Mai Jun
banana
farinha
macaxeira
tomate
œixe
i
Lieu de vente
Embalage
Jul Aou Sep Oct Nov Dec
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
BC/TBA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
BC/TBA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Danier
sac
bassine
4
r
BC / Leticia
An
J9
F
J
..
¿ idufiiL
pac
laç,
le s
¿L tJasa
Q U F S T 01________________________________________________________
bilan ça
p z m v ü iç n z ï
W *.O D tm ;s
Uttrtè
•
_
consum o
Pfix
TO TAL
ûuam.
U etr d'acte*:
1 . A lim e n ts
sucre
KG
16.00
X
0.40
BC
riz
KG
10.00
X
0.50
BC
!
conserve / litre
4.00
X
1.00
BC
I
café
KG
2.00
X
1.20
BC
I
pain
sac
2.00
bimensuel
1.00
3.00
lait
pet (250g)
20.00
huile de soja
10.00
X
2.00
farine de blé
KG .
1.00
X
1.00
pâtes
KG
1.25
X
0.80
sel
KG
0.50
X
0.20
(250g)
2.00
X
1.50
Nova Aliança
BC
1.00
thon en conserve
beurre
biscuits
3.00
1.50
saucisse en boîte
'
2.40
1.20
It
2.00
douzaine
2.00
X
1.50
3.00
4.00
X
3.00
12.00
oignons
kg
KG
3.00
X
1.00
haricots
kg
6.00
X
1.00
poulet
kg
?
1.00
?
?
bonbons
oeufs
viande bovine
assaisonnem ent
?
6.00
?
2. Matériel de nettoyage/hygiène/éclairage
savon en barre
savon en poudre
barra
4.00
X
1.00
ex
2.00
X
1.80
4.00
3.60
0.00
bougies
3. C o m b ustible
gas en bouteille
boteille
1.00
2 MESES
11.00
essence
lata
2.00
X
11.00
querosene
lata
0.5
X
10.00
4. M édicam ents
aspirina
envelo
5.00
X
1.00
melhorai
envelope
5.00
X
1.00
5.00
flacon
2.00
X
3.00
6.00
UNI
| périodiquem ent |
vitam ina B
5.00
5. Educação
matériel
|
|
|
J"
15.00
6. Vêtem ents
chemise occasion
2.00
annuel
3.00
6.00
Nova Aliança
pantalon
3.00
annuel
3.00
9.00
Nova Aliança
robe
3.00
annuel
3.00
9.00
Nova Aliança
chaussures
2.00
annuel
30.00
30.00
Nova Aliança
7. Autres
machette
UNI
ANUAL
3.00
4.50
13.50
hache
UNI
ANUAL
2.00
5.00
10.00
bêchoir
UNI
ANUAL
2.00
5.00
10.00
esmeril
UNI
ANUAL
2.00
3.00
6.00
lime
UNI
ANUAL
3.00
3.00
9.00
caisse
3.00
-
20.00
20.00
Léticia
3,00
Tabatinga / NA
3.00
Nova Aliança
cartouches
sucre
KG
3.00
bimensuel
1.00
café
paquet
3.00
X
0,30
pain
sac
2.00
bimensuel
1.00
riz
KG
6.00
X
1,30
LATA
2.00
X
1,20
1,40
BC
KG
5.00
X
0.50
2.50
Nova Aliança
barra
4.00
bimensuel
1.50
6.00
Tabatinga / NA
lata
1.00
23.00
23.00
Tabatinga
galons
2.00
4.50
9.00
Tabatinga
huile de soja
sel
savon en barre
essence
querosene
Tabatinga
Tabatinga
chem ise de 2de main
2.00
annuel
3.00
6.00
Nova Aliança
pantalon
3.00
annuel
3.00
9.00
Nova Aliança
robe
3.00
annuel
3.00
9.00
Nova Aliança
chaussures
2.00
annuel
30.00
30.00
Nova A liança
3.00
-
20.00
20.00
Léticia
cartouches
caisse
5
Annexe
F
J
P é r io d e s d e p ro d u c tion
S o in s
E sp èce
J
F
M
A
M
J
J
S
A
0
N
D
buttage + désherbage
M an io c ( Macaxeira et Mandioca)
désherbage
M a ïs (M ilho)
p ro b lè m e s
m ouche blanche
+
fourmis
prédateur 'maracaná'
-
H a ric o t ( F eijão)
désherbage
brûlé + oiseaux
buttage + désherbage
-
Poivron (Pimentão)
désherbage
insecte 'camareta'
Pim ent (Pimenta ardosa)
désherbage
prédateur ’lacarta '
T om ate
désherbage + fertilisation (troncs)
lacarta ' et 'cam areta ’
C ive (Cebolinha)
désherbage + fertilisation (troncs)
brûlé
A il (Alho bravo)
désherbage
-
désherbage + fertilisation (troncs)
insecte 'camareta'
désherbage
brûlé + ravageur
R iz (Arroz)
Patate (Batate)
Maxich
Salade (Alface)
Le(scV¿f¡sa\i¿n ies ^rtnciÇôW cuitares
i
P r in cip a u x
.
LEVENTAMENTOS
Id e n t.
A N IM A IS D O M É S T IC O S
CASA
Não Carneiro Galinha
27
ova fundo
36
2
5
2
10
15
17
7
14
39
5
1
4
5
2
5
1
6
4
16
1
3
3
2
43
4
31
15
3
29
4
3
12
30
3
22
1
10
10
21
Vaci
na
s
1
20
novajair
41
Porco Gato Cachorro Macaco Papagayo Tartaruga Outro
2
37
45
Pato
4
N
1
1
N
3
1
1
1
8
10
13
13
1
15
6
3
48
15
3
1
42
1
1
10
4
24
9
10
2
34
1
1
40
N
35
15
38
1
50
1
2
20
19
2
15
6
49
3
15
3
30
2
3
1
1
1
1
24
1
16
8
28
10
44
8
1
46
13
8
52
15
53
N
3
2
1
gacomá
1
6
nova
25
1
4
?
TOTAL
28
301
147
1
21
19
4
3
i
: : : : :::
/jn w e
aruana
pirarucu
pirapitanga
curimata
melado
tambaaui
dorado
Dirarucu
tucunaré
piranha
cara
curuaçu
traira
matnnchão
mandin
curimata
sradinha
iandia
pacu
branquinha
Figure 2 5 - Espèces de poissons presentes à Nova Aliança, (dessins du groupe de pêche et chasse, 2001)
N o m e n c la tu re c o m m u n e et sc ie n tifiq u e et au tres in fo rm a tio n s su r les es pèces de po issons.
G ro u p e d e 'p ê c h e
et ch asse'. C o m m u n a u té de N ova A lian ça
NOM COM M UN
(p o rtu g a is )
A ru a n ã
N O M et F A M IL L E S C IE N T IF IQ U E
O steoglossum bicirhosum - O S T E O G L O S S ID A E
Périodes de
Lieux de
pêche
pêche
A cce sso ire s
P rix d e v e n te
-
ottubre - nov.
L
B acu
Platydora costatus - D O R A D ID A E
abril - maio
RS
E
1 R $ / kg
Bodó
Pterygochthys sp. - L O R IC A R IID A E
abril - maio
L e IG
T
1 R$ / 1 0 unités
B ra n q u in h a
A nodus laticeps - C U R IM A T ID A E
malo - julio
RS
M-
1 -5 R $ / 1 0 unités
M-
C ara
-
mai - julio e sett.
LeIG
C
1 R$ / 7 unités
C a ru a ç u
-
agosto - sett.
LeIG
C
2R $ / 4 unités
C u rim a ta
Prochilodus nigricans - P R O C H IL O D O N T ID A E
maio - julio
RS
Mf e T
1-3 R $ / kg
-
maio - julio
RS
M-eP
4, 5 R$ / kg
G ig u
-
maio - julio e sett.
LeIG
CeM-
4R $ / unités
J a n d ia
-
abril - maio
RS
L
0,5 0 R $ / kg
RS
M
1 R $/ 5 unités
D o u ra d a
Jejù
Hoplerythrim s unitalniatus - E R Y T H R IN ID A E
maio - julio
M a n d in
Pimelodella cristata - P IM E LO D ID A E
maio - julio
RS
C
M a trin c h ã
Brycon sp. - C H A R A C ID A E
maio - junho
RS e L
Mg
3R $ / kg
3R $ / kg
M e la d o
1 R 3 / 10 unités
maio - julio
RS
P
M o ta
Psophias sp. - P S O P H ID A E
tudo o ano
RS
PeL
1 R $ / kg
P acu
M ylossom a sp. ; M yleus sp. - S E R R A S A L M ID A E
maio - julio
RS e L
T e Mf
4 R $ / kg
Piau
Laem olyta petiti - A N O S T O M ID A E
junho - julio
RS e I G E
Mf
1 R $ / 5 unités
P ira n h a
Serrasalm us eigenm anni- S E R R A S A LM ID A E
1 R $ / 6 unités
P ira p itin g a
Piaractus brachypom us - S E R R A S A LM ID A E
P ira ru c u
Arapaim a gigas - O S T E O G L O S S ID A E
-
maio - julio
LeRS
C, M- e E
marzo - abril
LeRS
M- , E e P
nov. - dezembro
L
Mg
S a rd in h a
Triportheus sp. - C H A R A C ID A E
maio - julio
R S e IG E
F, C e M f
Tam baqui
Colossom a m acropom um - S E R R A S A LM ID A E
nov. - dezembro
L
Mg
T ra ira
Hoplias m alabaricus - E R Y T H R IN ID A E
mai - settembro
LeIG
CeM-
T u c u n a ré
Cichla sp. - C IC H LID A E
agosto - sett.
LeIG
L
LEGENDE :
Lieux de pêche
Equipement
RS = Rio Solimões
A- Arpão
Mf- Malhadeira fina
IG = Igapô
C- Caniço
Mg- Malhadeira gorda
LG = Lago
E- Espinhei
P- Poita (linha comprida)
IGE = Igarapé
F- Flecha
T- Tarrafa
L- Linha
2 ,5 R $ / kg
1 R $ / 1 0 unités
4 ,5 R $ / kg
4 R $ / unités
3 R $ / kg
J
I
A*
£ u v \j(x \
Cx a J X x ï '
CUanût
Figure 26 - Espeses animales chassées à Nova Aliança, (dessins du groupe de pêche et chasse, 2001)
Nomenclature com mune et scientifique et autres inform ations sur les espèces anim ales chassées. G roupe de
___________________________ 'pêche et chasse'. Comm unauté de Nova Aliança
NOME VULGAR
(português)
NOM SCIENTIFIQUE et FAMILLE
U sage
Anta
Tapirus terrestris -TAPIRIDAE
>
Cuatá
Ateles belzebuth - CEBIDAE
A
TI
m
Cutia
Dasyprocta agutí - DASYPROCTIDAE
A
73
Jabote
C/>
MTF
A
-
A
Macaco barigudo
Cebus s p . - CEBIDAE
A
m
Paca
A gouti paca -AGOUTIDAE
73
m
H
73
m
co
Porco do mato
-
Queixada
Tayassu pécari - TAYASSUIDAE
Tatu
Dasypus s p . - DASYPODIDAE
Veado
AVE:
AQUÁ
CAS
H «
>
m
cn
H
m
73
73
m
</>
73
C/>
>
L ie u x d e c h a s s e
D
>
H
o
o
C/>
73
TJ
H
E!
co
H
m 73
73 m*
m 7J 2
wm H
c/> [2
H «O
-
MTF e CA
A
MTF,?
A
MTF
A
MTF, Ml, IG e CA
A
MTF
A
Garça
Ardea candidissima - ARDEIDAE
IG, PA, Ml e CA
A
Pato carará
Anhinga anhinga - ANING1DAE
IG, PA, Ml e CA
A
Pato do igapo
-
IG
A
Arará
-
MTF
A
Cufubim
-
Inambu
Tinam ussp. - TINAMIDAE
CA, Ml e IG
Jacamim
Psophiassp. - PSOPHIDAE
CA, Ml e IG
Mutum
M itu mitu - CRACIDAE
Papagaio
Am azona autumatis - PSITTACIDAE
CA, Ml e IG
CA, Ml, MTF e IG
Tucano
Ram phastos sp. - RAMPHASTIDAE
Ml e MTF
Jacaré
M elanosuchus niger - CRODILIDAE
LG, Ml, IGE e PA
Mata-mata
Chelus fim briatus -CHELIDAE
Puxibar
LG e Ml
-
Tartaruga
Podocnem is expansa - PELOMEDUSIDAE
LG, Ml e PR
Tracajá
Podocnem is unifilis - PELOMEDUSIDAE
LG, Ml e PR
jabote
Geoceione denticulta - TESTUDINIDAE
CA, Ml e IG
Lagarta
-
Lonbriga
-
Sapo
LEGENDE :
Lieux de chasse
Usages
MTF = Mata de terra firme
A = Alimentação
CA = Capoeira
CR = Criação (élevage)
Ml = Mata da ilhi
V = Venda
IG = igapo
LG = Lago
PR = Praia
IGE = Igarapé
PA = Paraná
!
!
1
,4*
FRUITIERS
Sitio21
ni
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ni/N
9
1
0
20
1
0
0
0
0
0,000
0,000
0,000
0,070
0,004
-2,653
-5,649
-0,187
- 0,020
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,095
0,025
0,070
0,088
0,004
0,014
0,014
0,004
-2,353
-3,703
-2,653
-2,430
-5,649
-4,550
-4,550
-4,263
-4,263
-5,649
-0,224
-0,091
-0,187
-0,214
- 0,020
-0,048
-0,048
-0,060
-0,060
- 0,020
0,000
0,000
26
0,092
-2,391
0
2
1
1
0,000
0,007
0,004
0,004
10
11
12
27
7
13
14
15
16
17
18
19
25
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
ss
In Pi
Pi tn P i
0,032
-0,109
-3,452
0,004
- 0,020
-5,649
20
1
3
3
4
4
1
0
0,011
0,011
Sitio15
ni
ni/N
4
12
14
4
41
30
5
0,000
0,010
0,000
0
2
10
0
0
2
2
1
2
12
2
1
0
0,000
0,000
0,000
-0,219
4
0,019
-3,946
-0,076
0,000
0,000
-0,035
- 0,020
- 0,020
-0,254
-0,035
0
2
1
1
0,000
0,010
34
0,120
2
0
0
0
2
1
0
1
11
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0,007
-4,956
-5,649
-5,649
-2,123
-4,956
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
3
0,007
0,004
-4,956
-5,649
-0,035
- 0,020
0,000
0,000
0,004
0,039
-5,649
-3,251
0,000
- 0,020
1
1
0
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,004
-5,649
0,000
0,000
208
0,019
0,058
0,068
0,019
0,198
0,145
0,024
In Pi
Pi*LnPi
-3,946
-0,076
-2,848
-0,165
-2,694
-0,182
-3,946
-0,076
-1,619
-0,321
-0,280
-1,932
-3,723
-0,090
-0,126
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
- 0,020
0,000
2,111
5
6
1
4
0,048
0,000
0,000
0,010
0,010
0,005
0,010
0,058
0,010
0,005
0,005
0,005
0,024
0,029
0,014
0,005
0,019
0,005
0,005
0,000
0,000
-4,640
-3,030
-0,045
-0,146
0,000
0,000
0,000
0,000
-4,640
-4,640
-5,333
-4,640
-2,848
-4,640
-5,333
-0,045
-0,045
-0,026
-0,045
-0,165
-0,045
-0,026
0,000
0,000
-4,640
-5,333
-5,333
-3,723
-3,541
-4,234
-5,333
-3,946
-5,333
-5,333
-0,045
-0,026
-0,026
-0,090
-0,103
-0,061
-0,026
-0,076
-0,026
-0,026
0,000
0,000
0,000
4
0,019
2
1
0,010
-3,946
-4,640
-5,333
-3,946
-0,076
-0,045
-0,026
-0,076
4
0
1
0
1
0
186
0,005
0,019
0,000
0,000
0,000
0,005
-5,333
-0,026
0,000
0,000
0,000
0,005
-5,333
-0,026
0,000
0,000
0,000
2,632
Sitio28
ni
RoçaSegundo
ni
ni/N
5
2
87
25
45
4
2
10
1
6
7
12
1
1
20
2
7
3
3
3
2
1
2
1
10
11
11
1
1
0,017
0,007
0,304
0,087
0,157
0,014
0,007
0,035
0,003
0,021
0,024
0,042
0,003
0,003
0,070
0,007
0,024
0,010
0,010
0,010
0,007
0,003
0,007
0,003
0,035
0,038
0,038
0,003
0,003
286
CM
-4,047
-4,963
-1,190
-2,437
-1,849
-4,270
-4,963
-3,353
-5,656
-3,864
-3,710
-3,171
-5,656
-5,656
-2,660
-4,963
-3,710
-4,557
-4,557
-4,557
-4,963
-5,656
-4,963
-5,656
-3,353
-3,258
-3,258
-5,656
-5,656
-0,071
-0,035
-0,362
-0,213
-0,291
-0,060
-0,035
-0,117
- 0,020
-0,081
-0,091
-0,133
-0,020
- 0,020
-0,186
-0,035
-0,091
-0,048
-0,048
-0,048
-0,035
- 0,020
-0,035
- 0,020
-0,117
-0,125
-0,125
- 0,020
-0,020
a
10,21429
2,519
1
0,011
4
0,042
2
0,021
7
0,074
2
1
0,021
0,011
3
28
16
0,032
0,295
0,168
0,084
8
2
0,021
15
0,158
1
2
1
2
0,011
0,021
0,011
0,021
95
In Pi
Pi*LnPi
-4,554
-0,048
-3,168
-0,133
-3,861
-0,081
-2,608
-0,192
-3,861
-0,081
-4,554
-0,048
-3,455
-0,109
- 1,222
-0,360
-1,781
-0,300
-2,474
-0,208
-3,861
-0,081
-1,846
-0,291
-4,554
-0,048
-3,861
-0,081
-4,554
-0,048
-3,861
-0,081
2,193
RoçaMaria
ni
ni/N
In Pi
Pi*LnPi
3 0,085714 -2,45674 -0,21058
1 0,028571 -3,55535 -0,10158
7
0,2 -1,60944 -0,32189
13 0,371429
-0,9904 -0,36786
1 0,028571 -3,55535 -0,10158
1 0,028571 -3,55535 -0,10158
1 0,028571 -3,55535 -0,10158
2 0,057143
-2,8622 -0,16355
2 0,057143
-2,8622 -0,16355
2 0,057143
-2,8622 -0,16355
1 0,028571 -3,55535 -0,10158
1 0,028571 -3,55535 -0,10158
35
2,000479
o
o
o
oi" o1' oi" oi" oi ” o~
o
"
o
"
i 1 1 o"
o
co o
o G) co CM
o o T— o
o " o~
1 o1" o1"
o
o
o
o"
o
o
o
o"
o T—
o CD
o o
o " o1"
o
o
o
o"
o co o o o o
o
o CM o CN
o o o o o o
o " o1" o ' o1" CD o1"
h - CO O r -- G) O co co
h * CD un
t í - CD o> co
co
O S T— t j - CO CN s
T jcm"
"«t co"
1
1
i
1
1
1
i
i
o o
o <<— Is *
o h * T—
o " co co
o
o
o_
o"
o
o
o
o"
o o
o T“
o
o " co1
o
o
o
o"
o
o
o
o”
hO
LO CM co r — o
LO h co CD T— CD CD co T—
o CO CM CM O o T—
o
o
o
o”
1
1
CD
lo
CD
* ri
1
hlo
co
Tf
1
o
o
o
o"
CD
lo
CD
LO~
1
o
o
o
o"
o
o
o
o"
o
o
o
o"
CD o
IO o
CD o
if )
1
o
o
o
o ' o~
o o o
o CM CM
o o o
o~ o~ o~
1
1
o CD
o LO
o CD
o " in
I
CD
LO
CD
if)
1
o o Tj- o o o o co o co o o o CO CO
h - Ish - 1*^
r - lo o o
CM co o
T“ o O 00 LO T— o co o o CM
o o o o CN o o T— o o o o o o o o o
O o co O T“ O o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
o' o' o~ CD o' o" o" o" o" o" o”o~ o" o" CD o" o" o" o~ o' o' o" o" o" o~ o" o~ o~ CD
m CM r- m LO
3 itio 28
OO ( N
^
CM
o o o 1*^
r-
CM
r-
T— o
o
o
r- o
o
co o
T— o
o
o
o
T-
CM
TEMA 1 = AS ESPECIES FRUTEIRAS MAIS IMPORTANTES NA COMMUNIDADE
Dinâmica 1 : “Percepção espontânea”
( min) [1-/07/2001]
V .>
> Entrando na aula, cada participante pega 3 papeis e em cada um escreve de Objetivo :
um modo espontâneo um nome da espécie fruteira (lm in).
v
As espécies mais
> No quadro, faz-se a lista das espécies escritas com o n° de repetição ocorrida • perceptivamente presentes
Dinâmica 2 : “Lugares de ocorrência que è de seu conhecimento” i
( min) [1-/07/2001]
> Cada participante tem uma mapa da Comunidade com os edifícios comuns : Objetivo :
As espécies mais
- desenhar esquemáticamente os seus espaços de vivencia, trabalho e
importantes em número,
extrativismo.
segundo seu lugar de
> Cada participante tem uma lista das espécies fruteiras da Comunidade :
ocorrência.
- frente a cada espécie faz-se uma cruz, no lugar de seu conhecimento, à onde
ocorre a espécie (Sitio, Roça, Capoeira, Ilha, Mata).
( min)
Dinâmica 3 : “Percepção qualitativa”
> Cada participante tem uma lista das espécies fruteiras da Comunidade :
- frente a cada espécie faz-se uma cruz segundo seu gosto sobre a espécie
[Pouco (-), bastante(+), muito (¥)]
- coloca a cada espécie um qualificativo (adjetivo, nome, expressão)
[1-/07/2001]
Objetivo :
As espécies mais
apreciadas e percepção
qualitativa da espécie
( min) [1-/07/2001]
D inâm ica 4 : “Os variados usos das espécies”
> Cada participante tem uma lista das espécies fruteiras da Comunidade :
Objetivo :
As espécies mais
- frente a cada espécie faz-se uma cruz segundo a valorização da espécie [Cf.
valorizadas
legenda : Madeira (M), Remédio (R), Artesanato (Ar), Alimentação(A)...J
e os valores de usos
- coloca Quando è necessário o ‘preço’ , da valorização do produto
[Autoconsumo ; Troco inter/intracommunautaire
Venda (preço)].
TEMA 2 = MANEJO AGRÍCOLA, CICLO PRODUTIVO E CARACTERISTICAS DAS ESPECIES
FRUTEIRAS DA COMMUNIDADE
( min) [1-/07/2001]
> Uma pessoa da aula faz os desenhos dos diferentes instrumentos agrícolas
Objetivo :
O ciclo produtivo das
> Cada participante escolha quatro espécies fruteiras diferentes :
espécies e o manejo
- encher-se os calendários segundo a legenda dada [Plàrltação (P), Floração
(® ), Frutificação ( ^ )...J
-> •-. •• •• c . - .. agrícola
Dinâmica 5 : “Calendários de produtividade e Manejo agrícola” Î
( min) [1-/07/2001]
(T^- £•.
Cada participante escolha quatro espécies fruteiras diferentes :
Objetivo :
- Para cada espécie escolhida faz-se na uma folia o desenho da planta -'
■.
Descrição perceptiva e
- descreve-se cada parte da planta com seu nome (o deseritor) (liga-se com uma
observada das espécies
flecha) e coloca para cada deseritor um qualificativo perceptivo (adjetivo,
Ecologia das espécies
nome, expressão)
£«- c x w j
. - colocar no desenho da espécie, o ambiente (sol, água, sombra...), o tipo de
solo (arenoso, argiloso...) e os predadores (bicho) e as doenças da espécie.
i ■' .
> Cada participante procura na Comunidade as quatro espécies escolhidas e
coloca por cada parte da espécie, o deseritor de observação.
Dinâmica 6 : “Características das espécies”
>
TEMA 3 = RESULDADOS. CONCLUSÃO E DISCUSSÃO SOBRE VALORIZAÇÃO.
[10/07/2001]
Dinâmica 7 : “Como valorizar as espécies mais importantes por a ( min)
Comunidade Nova Aliança ?”
7c'.Ur.
> Identificação das espécies mais importantes (as todos os níveis) e confirmação Objetivo : A Comunidade,
> Proposição de metodologias de valorização das espécies fruteiras identificadas.
actor de seu desenvolvimento
wrvflLxe
Al
Nombre de familias : . . 2 4
"A onde que Você tem cada esp
CAPOEIRA
ILHA
MATA
; distinguida
íftstlngulda
distinguida
0 00
16 67
55 33
45 83
O
o
o
... 2:.:,;
.... 7:7.00
|_,
=-T .....
4.17
2? on
20.83
«67
25 00
4 17
8 33
0 00
......0:7.7.
25.00
....... 77.00
8 33
r . ..
1.. ‘M:
0 '7'
8.33
1. r -
33 33
4.17
0.00
■■74 1V
0 00
4.17
■■ O'."8 33
0 00
0 00
8.33
20.83
20 83
í o^
37 50
12.50
4.17
4.17
•
H
. _______
.... 7.. ;.
7 '7 0
12,50
45,83
63 33
7= .00
: on
20.83
0 00
O
o
O
.
..
0 00
■
0.00
0.00
t o .®
0.00
0.00
8.33
8.33
8.33
00'. '
.
50.00
7-07'
33 33
41.67
25.00
8.33
25.00
0.00
..... -V1V
..
0-10 ;
8.33
4- H3 é S
20.83
4 1/
41 67
■ '
8.33
.0 7
0.00
8.33
4 17
4.17
ír 3?
10.50
0.00
0.00
20 83
20 83
16.67
37.50
0.00
4.1
IM',
"
: .7
7:
2r-M-,
77 7;
'
20.83
000
0.00
■71
0.00
4.17
' ..
16.67
8.33
70
í-00 .....
25.00
4.17
8 33
0.00
0.00
',7 '
8.33
8.33
25.00
i-O
25.00
8.33
20 83
37.50
37.50
37 50
16.67
0.00
4 1,
8.33
8.33
0.00
50 00
29.17
.0083
16.67
0.00
7
417
0.00
8.33
0.00
12.50
0,00
0.00
07
.. . .
00,00
71
33.33
45.83
16.67
0,00
....
.0'
417
....... 54.17...
Presencia
relative entre
esp.
.
4 17
....... 7Q.es.....
54 17
...
4.17
4 17
8 33
3i
- : 37,50
16.67
*7:0 0,00 ,
0 00
1- 6 •
50.0}
4«7&83
0.00
12,50
0.00
,7777m;53:: o;7
12,50
oo;,
0 00
417 ;
45,83
4,17
8,33
0.00
4,17
8.33
0,00
8,33
4,17
8.33
29,17
8,33
0.00
00 83
0.00
' 4 0.00
0.U0
4.17
0.00
12,50
20,83
1—0:1
20 83
33,33
8,33
4.17
0.00
0.00
8.33
0.00
0.00
4,17
0.00
8,33
8.33
4.17
20,83
16.67
0.00
4.17
' ... '4.17
‘
0,00
4.17
' -7 1
'700
33.33
4.17
0.00
4 17
4,17
0.00
10.50
8 33
0,00
0.00
4.17
0.00
0.00
12.50
833
0.00
0,00
0.00
0-; 6.7
0.00
8.33
000
29,17
0.00
16,67
oi
.
33,33
0 00
0.00
8.33
16,67
000
...... :___________
O
O
O
...... ............
V 0
66 67
58.33
i:.5o
4 1 7 .:«
8.33
4.17
445.83
20.1 .
45.83
5’ 00'
41.67
0.00
,
.
.
1>'7
37.50
oo
in g a l
INGA, AÇU
JABOTICABA
JACAl
JAMBO
JANHEIRO?
JARINA
JATOBA
JENIPAPO
JUCA
LARANJA
LIMAO CRAVO
LIMAO
MACACAOVA
MACAMBO
MAPAJI
MAMAO
MANG^
MAR,ACUJ/\
MARIR,A[^
MUTUARI
pARIGORICO
PATAUA
piquiA
PUPUNHA
SAPOTA
SOrçVA
TANGERINA
TAPEREBA (=Ubos)
TOA (TAQUARI)
ROÇA
distinguida
O
o
o
ABACATE
ABIU
ACAI do AMAZONAS
ACAI do PARA
APURUI
ARACA
AZEITONA-ROXA?
BAÇAÇU?
BACABA
BACUF^I
BIRIBA
BURITI
C^CAU
CACAUI
CAFE
CAJU
CAMU-CAMU
CARAMBOLA
CASTANHA DE GALINHA
CASTANHA DE MACACO
CASTANHA DO PAR/\
CASTANHA DE PACA
CASTANHA SAPUCAIA
CASTANHOLA ?
CAXINGUBA
CHÇRIMO|A
CIDRERA/cedro
COCO
cupu^çu
CUPUI
FRUTA-PAO
GOIAp^
GRAVIOLA
GUARANA
HEVEA
SITIO
distinguida
O
O
O
fióm e vulgar
8.1.67----45.83
55.00
19.17
8.33
7.50
6.67
1.67
47.50
1J4.17
15.83
47,50
45.00
12 50
15,83
19,17
11.67
5 00
16.67
25,00
417
19.17
333
0.83
28,33
13.33
15 00
24,1.7
<35.00__
14.17
16,67
'34.17
24,17
0,83
3,33
41,67
26,67
3.33
3.33
18,33
0 83
1.67
833
18,33
4,17
24,17
10,83
29.17
10.00
20.83
27,50
30.83
23 33
13.33
0.83
6.67
7.50
15.00
3,33
38.33
25,83
12.50
15.00
13,33
1.67 . . .
"Tres especies dadas de um m odo esponteaneo"
N° de
o c o rrê n c ia
N om e v u lg a r
ABACATE
ABIU
X
AÇAÍ do AMAZONAS
* •
AÇAI do PARA
APURUI
ARAÇA
AZEITONA-ROXA?
BABAÇU?
BACABA
/
BACURI
BIRIBA
BURITI
J X
CACAU
\
CACAUI
CAFE
CAJU
CAMU-CAMU
CARAMBOLA
CASTANHA DE GALINHA
CASTANHA DE MACACO
CASTANHA DO PARA
CASTANHA DE PACA
CASTANHA SAPUCAIA
CASTANHOLA ?
CAXINGUBA
CHERIMOIA
CIDRA
COCO
CUPUAÇÚ
'A
1
CUPUI
FRUTA-PAO
GOIABA
GRAMOLA
GUARANA
HEVEA
INGA
INGA AÇU
JABOTICABA
JACA
JAMBO
JANHEIRO?
JATOBA
JENIPAPO
JARINA
JUCA
LARANJA
K
LIMAO CRAVO
LIMAO
MACAC AOVA
MAC AMBO
MAPATI
MAMAO
MANGA
MARACUJA
MARIRANA
N° d o
1 IJS
9 3 iíl
s }c,n
0
0
0
0
0
1
1 3i S
0
3/U,Si|
0
0
0
2 }.¿9
0
2 1 0
0
0
0
0
0
0
0
1 Î.8S
2 ? ,éi
5 J C i.li
0
0
27,éi
21M
12,18.10.
18:22
24,5 :
24
2 ,2?:
20.6.32.5.29
/
I
Y
1 «/
i A
1m
3 Al,Sí,
0
0
0
1 3 .ÎS
0
8 30,
0
3 JAS *1
0
0
3MSí<
11 K
2>.lS
0
0
MURUARI
PARIGORICO
PATAUA
PIQUIA
PUPUNHA
SAPOTA
SORVA
TANGERINA
TAPEREBA
TOA (TAQUARI)
TUCUMA
UBOS
UMARI
URUCU
UXI
ABACAXI
BANANA MAÇA
BANANA NAJAR
BANANA PERUANA
BANANA PRATA
BANANA ROCHA
BANANA PACAVAO
CUBIU
CUIA
MARACUJA liana
MELANCIA
MELAO ’CABOCLO'?
PERA
TUMBU
20:25
L is ta d o s p a rtic ip a n te s
20,5
N° de
o c o rrê n c ia
N® d o
p a rtic ip a n te
0
0
0
0
:i,3,:i8,26;i9
5 I V tt
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6 ¿3,M
0
0
0
0
0
0
: i s ;12,:io :
0
0
1
1
1
0
:17 :
tr < io
participante
Olegario PERES RODRIGUEZ
0
0
3 ¿ /A
0
0
Nom e v u lg a r
p a rtic ip a n te
Segundo MOSQUERA
3 15.7
Maria AURAJO
Elias DIAS de ASSIS
Abel RODRIGUEZ
Eduardo
: 2,12,25 •
Jeremias MOÇAMBITE RODRIG.
7
Lida MOÇAMBITE RODRIGUEZ
.2.15:9,6.26.7,8.29:
21.9.8
Judete MOÇAMBITE FALCAO
9
Roberto ROMERO RODRIGUEZ
1Q
11
12
Jorge
13
15
Luis
ie
17
Simão PEDRO
:.13,25.33:
3K33 .
Gabriel
18
Aquiles AUNARI de ASSIS
20
Ingrid
21
Rosa NARVAES DIAS
22
Zilda
24
Manoel
25
Roberto ROMERO RODRIGUEZ
Daniel
ñ
A l.1
N. de participantes :. .2 0 . .
Qualifica cada especie
O que Vocé acha do fruto (ruim, oostoso o excelente)?
T ras
APHËUlAyAU UU I-HUI U
pessoas)
Nome vulgar
PERCEPÇÃO: - ........................
O
±
.
► r^^saEr0s0"^0ce"g0s!0s0^e30TTc[a^mareT0^er3e"luffT0^icTerTP
[1
'‘vi nnô"TTmîê"lprê!ô,^ôs!ôsô^Tôm pnïïô"Târôsô^^ïïôïï5ô"lm îïïôTP"
' acedo, caxo grancïë^Tmïïô" massa, oleo, gostoso, grande, vender.
____________Palmeira, savorosa, escama, amarela"____________
WiVüfeV’üriWjaiMiV;
MI»]*
a:
CUPUAIU
KTTTr
¿ÜIABA
mE
^TêmpcwTiãgrõHsmpcnprcíõrHEnf!^
iKlCãÁ A C U *
_________________ largo, largo, comer, macaco"_________________
"vermelho, aceda, g cS !õ sõ^gõs!õ7m êí^nm pn3õ^õcê7cõm êr^êrí3êri
________________ sabroso, galhuda, doce-azedada"________________ I
I
I
ï
ARANJA
’cãscãTêmedio, ver3ê^õsíõsa, jugosa, suco, comer, vender, azedo,
vitamina, doce, amarelha, redonda, exportar a outros mercados"
í
> C
Mamao
WÁrACTW T
vrnrn: wm,
rh t m&iwriMàréiâ. m, vmsw
redonda, duas cualidades, gostoso, vende, cutias, caxo, caroso, arenosa,
________________________ farinha___________________________
UNHA
.xj^tiRINA
TAPEResA
ÜSC
'"tíohS'ér, largo, yJèMè', ¿á”¿?údá, ^ " " ¿ b fn ^ ia !, m kte'Ó ÓM ¿¿pinháé,
doce-meio acedo, gostoso, redondo, amarelo, doce, verde, comprida,
EL
ÉftNÃMÀW/ 1
Banana NAJÁk
-
ÍANANA PRAIA*"
^ çomer^refresœi^endedoçes^iii>ii>BiBi_^^^^MBiM
*
""amareToHsaJansT^ecnSnc^^
—mmm^ — wmm^—^ ,remedio^alhudajfruta|^^^^^^^^^_^^
M S
Mt-LAO •CABOCl U"
nneyC
CA
Semente / Muda
NOME VULGAR
(português)
Abacate
Abiu
Açai do Amazonas
Açai do Para
Apurui
Araçá
Azeitona roxa?
Babaçu?
Bacaba
Bacuri
Biriba
Buriti
CACAUI
Cacaui
Café
Cajú
Camu-camu
Carambola
Castanha de galinha
Castanha de macaco
Castanha do Pará
Castanha de Paca
Castanha Sapucaia
Castanhola?
Caxinguba
Cherimoia
Cidrera
Coco
Cupuacú
Cupui
Fruta-pão
Goiaba
Graviola
Guana bana
Guaraná
Hevea
Inga
Inga Açu
Jaboticaba
Jacá
Jambo
Janheiro ?
Jatobá
Planteado (P),
Semeado (S),
Cerne e Muda
(SM )
Origina
Conservação
(mètodo/tempo Custo
Plantação
(R$)
Operações
Epoca
N 'tte
pessoas
Tem po
T ip o «te
A ssociação
C A R A C T E R IS A Ç Ã O A G R O N O M IC A
I
P r o d u tiv id a d e frutifera
O p é r a ç õ e s c u ltu r a le s
Reguiarícia
X •:-Tipo; d®:•:;:;
IXculdadosy'-;
insírym.éntQ
*dê;
Qqãníidãçi Qgajiçjqd •;Dyração •; •;ÇayW;!cl.a
Tempo
:Tempo::::Gçiihetá::;
:jxÈpbcá;:;:; xÑÍdé::'
pessoas;
^anuá(?)>
¡v.XêXv!
Xde.yidaX ;X;mórte>
ÿ.\'. ;pessoas!
enipapo
ucá
.a ranja
.¡mão cravo
.imão
tfacacaova
Vlacambo
Vlapati
Vlamão
Vlanga
Maracujá
Muruari
Parigorigo
Patauá
Piquia
Pupunha
Sapota
Sorva
Tangerina
Taperebá
Toá (Taquari)
Tucum ã
Ubos
Umari
Urucu
Uxi
Umbú
Abacaxi
Banana maçã
Banana najar
Banana pacavã
Banana peruana
Banana prata
Banana rocha
Cubiu
Cuia
Maracujá liana
Malancia
Melão caboclo?
*
I
hr\€xe
J
t
J*
O
USO e VALOR
Comercialisação
Transform ação
NOME VULGAR
(português)
Tempo! de
XTròçársé ?X;
:■pessoas:; ;Tempo!; oortservaç
(Intra/inler
Cdes ou pciai)
x.N'de:-:;:
X 'X ’T.ipôx*:*:*
\;X;TipÔ;CjèX;X
>xVen<je-se:;': Quantidad
: :iMgares:de:> melhoramento
X Preço (R$);X;
X-X-y®ridavX;
:::x-®?:-x:
: ppmercjal ?• :
Abacate
A biu
Açai do Am azonas
Açai do Para
A purui
•
Araçá
Azeitona roxa?
Babaçu?
Bacaba
Bacuri
B iriba
B u riti
CACAUi
Cacaui
Café
Cajú
Camu-camu
Carambola
Castanha de galinha
Castanha de m acaco
Castanha do Pará
Castanha de Paca
Castanha Sapucaia
Castanhola?
Caxinguba
Cherimoia
Cidrera
Coco
Cupuacú
Cupui
r ruta-pão
3oiaba
Sraviola
3uanabana
Suaraná
ie v e a
nga
nga Açu
laboticaba
•
lacá
lam bo
lanheiro ?
latobá
Ar*.Y¡£-
P ro jeto d e P u punha de P R O D E S A S
Objetivos:
1. Produzir sementes de pupunha sem espinhos para o mercado da agroindústria de palmito
2. Produzir polpa de pupunha para fazer farinha (das mesmas plantas)
Métodos:
1. Localizar todas as pupunheiras da comunidade em uma mapa
2. Descrever todas as pupunaheiras da comunidade em um caderno
2.1. Organizar caderno por pessoa e por roça
2.2. Dar número a cada planta em cada roça
2.3. Para cada planta anotar:
2.3.1. Espinhos: 0 = sem espinhos; 1 = com espinhos
2.3.2. Diâmetro do estipe: pequeno, médio, grande
2.3.3. Comprimento dos entrenós: pequeno, médio, grande
2.3.4. Número de folhas
2.3.5. Número de cachos na safra principal
2.3.6. Número de frutos em um cacho normal
2.3.7. Tamanho dos frutos: pequeno, médio, grande
2.3.8. Qualidade dos frutos: oleosa, farinhenta
2.3.9. Sabor dos frutos: bom. nada especial, ruim
3. Identificar as melhores pupunheiras
3.1. Que é melhor?
3.1.1. Sem espinhos
3.1.2. Diâmetro de estipe grande
3.1.3. Comprimento dos entrenós grande
3.1.4. Muitas folhas
3.1.5. Muitos cachos
3.1.6. Muitos frutos
»
3.1.7. Frutos médios e grandes
3.1.8. Qualidade que voce quer
3.1.9. Sabor que voce gosta
3.2. Marcar as melhores pupunheiras na mapa
3.3. Quantas pupunheiras?
3 .3 . 1 . Quantas comunidades estão colaborando no projeto?
3.3.2. Se todas, cada comunidade identificará as 5 melhores = 20 pupunheiras total
[Nova Aliança tem menos pupunheiras; portanto, pode não encontrar 5; neste caso, as outras
comunidades precisam escolher mais para completar as 2 0 total]
4. Coletar os cachos das melhores pupunheiras
4.1. Quantos sementes são necessários de cada pupunheira?
4.1.1. Quantas comunidades estão colaborando no projeto?
4.1.2. Quantas pessoas estão colaborando no projeto?
4.1.3. Multiplique n° comunidades por n° pessoas por 5
4.2. Germinar as sementes e preparar as mudas
4.2.1. IMPORTANTE:
manter as mudas de cada pupunheira selecionada separada das outras
4.2.2. Dar o número da planta mae para as mudas produzidas dela
5. Plantar as mudas das pupunheiras selecionadas
5.1. Cada pessoa colaborando recebirá 3 plantas de cada pupunheira selecionada
5.2. Estas mudas serão plantas em uma roça nova
5.3. IMPORTANTE:
manter a identificação das mudas no campo também
5.4. Total de mudas por pessoa: 60
5.5. Total de mudas por comunidade: 60 x n°pessoas colaborando
r r tP A -CPCA
c ta a fl* o
CteH£/s»TS
/)
.
J.
nnw uce A l | ,
AfZtVoNBk
AÇAI
ABIU
- CalvvuCro
NOME VULGAR
Nome scientifíco
ANONA
e=t«M-. noA*&- ,
fcJíttb - (&uMc< CkJL.
COLETOR(ES)
X <my ‘ )
SITIO
ROÇA
CftPCfcíKA
MATA
ILHA
>r
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
3o /
AMBIENTE
So !
_
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
X
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
JjO&Lefe'
Erva
Arbusto
Arvore
"
X
X fftltvAvÀc,
,_l
*
Liana lenhosa
Liana herbácea
Epífita
Hemiepifita
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
A 1m de altura
nro-clziÀ:**
CewfUM
/HOsnJut^( CcaufJLj
C-^n\
3S cs*
n&.vc<-*
FOLHA
»
1
-V i ,
S&W'^' Vh A -
X
FLOR
AUi .■’
+ i èo
FRUTO
/ yftJlr
_A
SEMENTE
X 2.
e«t«.W
y ! yw*. }>v»,5 yp
&m->
'Lx f l . i '
INSETOS visitantes
QMstn A&
ptttAt *>£«. 3c>í«-s*.
/rrujsi&oS’fn^íi »»<- ÿ)Suus* C\J¡Jd'%.
OBSERVAÇOES
D A T&
N° de identificação
Cí»n
pcJk-r
!*■&> f
*
/1 3 /^ 7 ( 5 1
..
DQi
„
_ _Q 3 2
.
APURUI
1
;
"VP
ARAÇA»
NOME VULGAR
Nome sciçntifico
BABAÇU
ABACATE
'
y(flcsa
)
/
/
/
/
'/
7
/
AMBIENTE
ÿûsJrQ
f
/
OlK í a ^
/
/
/ ^
\
1
.Spéo o©-Uxb
/
/
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Liana herbácea
Epífita
/
^
^
■
*)C fivWwii4 &.
1
A
IX
\
/
Hemiepifita
.
\
/
\
7
o^ aju3-
£
'
j
4
.- a
J •
fc /í-c í.'
CAULE e RAMOS
/
r
AO
/ 3 - -^-O-lrvA
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1m de altura
¿W O v*
^ •
w
w
l\Çl t-w,
5 3 Orr\
Y
v«Vr
*
\
FOLHA
FRUTO
o «.
)
IS O L A D A ou em
FLOR
Pcc^«o/vi
•+
P O P U L A Ç A O (Tipo)
RAIZ
X
%( tostí/-é«;uiWi
\oíuaJ&\
Freqüente
Ocasional
Rara
V
BACURI
CÔzjucÍ lít
SITIO
ROÇA
SOLO
BACABA
/
/s'
COLETOR(ES)
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
X
■7
CCrev»*.V'-C. *!>»■:,
'f)'. v\ t ¿“J .
Aca** .s.Jjr
PV c /
^
CCï.’t'V «*•••• fj»*.¿v. ¿V.j fi: hr..
s? fcvpí taVít*-'
/
t
/
SEMENTE
INSETOS visitantes
OBSERVAÇOES
DATÉS
N° de identificação
/
2rt - > J
I
yJçMv^^fiuy
Kjpo Wtyrft.
ÍDCUJ>- JÍA tvU• e.
ca>0\flúpu3o
i
fiuJnpV
(Wife
\
1.
.
. k'
•oSktc^'
IG fO S ÍO A
JLO/OS/OA
r,4A
<950
!
•
■
;
!
!..
0 Ah.
■
, :
!
'
NOME VULGAR
CAMU-CAMU
CARAMBOLA
CAFÉ
CASTANHA do
PARA
CASHICUMBA
N o m e scientifico
COLETOR(ES)
SITIO
ROCA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
AMBIENTE
• v'vo- ¿orrv-W»
ÜL\Sí/r\0->0 ■
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Liana herbácea
Epífita
....... ........ y .............
¡ l ........ .
k
X
. ______ i
Hemiepifita
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
A 1 m de altura
% f 2 . 0 v>>
S
C4"\
Q Ov^v
FOLHA
FLOR
S, J
FRUTO
SEMENTE
KJ'ZXOjX
ÍIC^Í? . '«fC/.Jr .
Àf Û >C 0 [ &
INSETOS visitantes
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
6 M
t
{
NOME VULGAR
CASTANHA de
PACA
CASTANHOLA
JBCK
CHERIMOIA
CIDRERA
«CüPüftS^
Nome scientifico
yCvfU - CJ2c<-^dA^
X
................
£
1
■><
Pí2a>0 co4u,Cous
fe/vi©
AMBIENTE
. CL.1
4 tftjjujl'* fU tu t "cI
COLETOR(ES)
SITIO
ROCA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
G íd ro ^Vjcuc,
ÍoU tD íe^OAPi-p*
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
,U££>L«-c1&-
1 s<s>tau)c»-
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Llana herbácea
Epífita
Hemiepifita
IScVct-^-
X
/
RAIZ
p ? v a c x -o ^ u ^
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1 m de altura
•3- Ml
. & cm
vea p w jf fO
C/£et-<A
t>r» é enf tíPeMÀ f V) -
FLOR
X
9> S" y" ^ ^ ^
FRUTO
SEMENTE
5 c v.' c? •
r i o m i?;
l') ; VmJ.a¿jl CÍ'è*Aíí
KAfS.
FOLHA
FíOr«,v fST
©
6 w\
(f)
%¿KG .
VC-víÍ-.ç.
Jp&vvv. ^
‘^
SxS ■
A
í (N'vQxVCrV'
CUA>'S'Í
INSETOS visitantes
"(Jrun^cv. cfeceJ'
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
£ tys vn ¿ tju -
/naXà doca
¿ KO CLu'cb '
A ü iO S ÍQ A
...
03 ki
... ......... li. . . . .....
..
2-V/ÛS/ÛÀ
C Q 5 *..........
0 3 JST
*
NOME VULGAR
CUIA
CUBIU
COCO
CUPUAÇU
FRUTA-PÃO
Nome scientificx>
-CCcU*J».V
* *•»' 3--»-' '
-dttwAítx
COLETOR(ES)
SITIO
ROCA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
W d A ^ C ^ .
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
pí/tJr£>
AMBIENTE
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Llana herbácea
X
X
Epiffla
Hemiepifita
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1 m de altura
A
‘'Vv
-
* Á n \
Ca»v
O
-■
çiVc JT¿íi
L,..
FOLHA
>
FLOR
FRUTO
X
vaíaV \w\,tij(
0
2 /i W * : «*-. na t.«>vco
M
ft.
^ V
? X .3
y 3
¿i w^^îwJof» f* &k>
? a ?,•5
rfU J te
SEMENTE
\
f\
tMVwiA t**-»
» VfijLrw .
¿ tíu s r.-s
INSETOS visitantes
/\fi/r*\*_eL«3o
/_ U-«Wn/vil«1»
(,W
4S, VoOAMs/aywi
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
.W O iV c M
o o v
0 0 1, .
*Uvj/ v
\ y
1 \
^
!’Í ^ V íl
# 4 - S*
\y 'õ
■
L > S U j^
l- L
‘..... •
y
r u a
1
.
1
NOME VULGAR
C ttíftjV tV R D
0 ÇY
A 6 .IV /
■£ fi& v fO ¿ A
Nome scientifico
COLETOR(ES)
SITIO
ROÇA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
£
AMBIENTE
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
«
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
,
Erva
Arbusto
IX
Arvore
Liana lenhosa
Llana herbácea
Epífita
Hemiepifita
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1 m de altura
FLOR
S■
-Jé?
FOLHA
•*'/f * 9
(Jli/XCKJ
O k r.
Cr*'
y
't- ÇfVCW'-'**-'-'
3 0 Y t5 K l,í
FRUTO
¿
SEMENTE
, IrkMiõv. 4 W ¿V
{
te
INSETOS visitantes
C'¿p cc^vv_í. e>
JSvjtV.ta,
C? S.
-
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
 % /ò
S /Ô 4
S O / o Ç /fl/l
fíZ T -
A ........ ..
Q M -.
I ■
i
•
.
0 3 *
!
..
1
1
i
!
!
NOME VULGAR
GENIPAPO
GUARANA
GRAVIOLA
GOIABA
INGA
'
Nome scientifico
COLETOR(ES)
*
SITIO
ROÇA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
( Pesa
c o ry v U Y v
/
fesJro Coc&r £>|V
AMBIENTE
G3 r t w , n
Pevb>
CaJÇm' u /
t x t o i .* - [ c . u w y í L
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
ISO L A D A ou e m
P O P U L A Ç A O (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
y
tf
____ / .........
Liana herbácea
Epífita
Hemiepifita
RAIZ
...
CAULE e RAMOS
n ts s ijL h t .íjC f
f
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
A 1m de altura
é s
-'
€>
*44, ■£* & h ) 3 l i
t£ V- ( (¿) 4 C liMÀf )
FOLHA
<
m
FLOR
V /
A
ú Í-C *
.
FRUTO
ü K
SEMENTE
INSETOS visitantes
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
?
<90¿
0 /0 5 (0 \
bïx
:
I
■
¡
I
í
—
I
\ \
-n _ -
J
%
I
INGA
NOME VULGAR
!
INGA ^AÇU
iN G A i
ICHANGA
JABOTICABA
Nome scientifico
COLETOR(ES)
< (P ojuiiV
SITIO
ROÇA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
X
X
i ÎW
C© V>v-V r v
'S v ^ ï
>v
Û£ a * x > -CujCiX / ÎHWt
Ÿ q/ S o A 5,0.1 f CU|?U-
t îc iw B i?
C^UW v'cjt^
AMBIENTE
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
X *
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
_______ X ......................
.
.....
X
X
Liana lenhosa
Llana herbácea
Epífita
Hemiepifita
•
■•*
0
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1 m de altura
8 vw
¿Ak
6S>C W \
Ak.ô
i
S c tw
m
o *
4 À 0
A
r
Jfe* '.'W £ < 3 X ? , S
y .f w
s '* © ,/ * } '&
e
FOLHA
FLOR
FRUTO
pos
C ii ^
>r q
.
«\&Ya .i/i V*<xV .o
SEMENTE
I
c x w > c v A ji-S x > - m c v * * *
* \u s c £ &
■n
j
££>- •tKÂrÇ '
.
¿ / tC
,x>
_
V ?
^ ■ p o c A ^ U d it
/O KST^k
VVVftAe'A
^
INSETOS visitantes
• f(M>y5e«JjGAXoi.
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
I A /
o
SIûa
05»
03 6 .
CM Li
L
1
i
I
1i
1
i
I
]
î
îi
1
\
!
NOME VULGAR
JAMBO
JATOBÁ
fitA/**.* t*- Cy^Vi'at'-1
LIMÃO
LJ^O
MACAMBO
Nome scientifico
$ tu a • tSo-wA*.'u
CiíauAi
y ccvnvjuv\
COLETOR(ES)
-
SITIO
ROÇA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
')C. cÆ>*TV«^VN
X ID o M
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
rvcL ScívvvVyvos
fe^>o CcscUi/sefeV.
WfXCC'-ba J ao^ .
r ^ ís s k .
AMBIENTE
SOLO
X
Freqüente
Ocasional
Rara
.......X
_.
.
fsoVbJcv .
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Liana herbácea
X
.... * ................._
ís
........ X ...............
© I clc5r
......... X
Epífita
Hemiepifita
•
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
A 1m de altura
> ÿ V\\
i
» f5)
(T>
3 0 ' k r« »
é2~cw\
íl^Ovi
£L-|~êAA.ft
FOLHA
! yw&uh.<r»> •
AOfS yc^fA •
Y
’ío v w f t * .
/
FLOR
X
/V
■,
K/O'»
Z cocvv t .MíaA i
'4) \¡6mU _ tUR-OAl%
M
FRUTO
J S X3 -
IP-í(jcf>1 o..Í'.r> S. ? ?'%
i>
X
SEMENTE
/©.u S.-J-to')
2/ S’
A
•
veop, f
INSETOS visitantes
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
030
C03
r
>
I ;
/ j
.
II
1L / O S / O )
n 9 ,2 .
CAO
!
f\
,//
J W: / /
H" ^
:
1
i
J
I
*
MAMÃO
MAPATE
NOME VULGAR
MARACUJÁ
grande
"MANGA
MARACUJÁ
Nome scientifico
SHY;. -0 W .d k -
1^0\)¿Jro - CilaA*.cL»U
COLETOR(ES)
X
SITIO
ROQA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
,
*
V j u , . /'V^v-c'
£l_
X JfoMuofdanujjr-
1
y&òrO
pA^nP *
»VD Sol
pasdrc? tooV-o/yv».
AMBIENTE
^
(N^uajU
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
X
X
£ í'-.oltxdc*
1vs o 1cmÍ&.
IS o & x t^ f
.
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Llana herbácea
Epífita
Hemiepifita
?
X
.
/
X
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1m de altura
£
3
h
YM
3 8 cvK
%2> c m
|t»>«
p á (r(v ) J 2; y
FOLHA
/V
K,v
If CA"v
,
V
-v
Ve^í fev í f ( P) Jrf?c&r
i^iVyíUsn*. '
VÍÉiíbAJVi.f .
2.
-, '■ .• rS¿y. • -
Çft\
c-1.
FLOR
..:X
L.
Va
/
/V
/
VWè^ U U í
.
/*- £» llV ^- C**í
;
FRUTO
/
SEMENTE
'
INSETOS visitantes
-^olkc.
rv ^ o -h o
SO/lnCyXC*. (csu>■**»
.
û&ovu/^CC’-Go
W c h ^ ÇlWvCW
OBSERVAÇOES
...... ,j
/tï/0%
DATA
N° de identificação
1 0
0 2 5
\
/
i
f .
V
'
! i >'
'■ 1! V
1
i
[
/ 0 5 7 0A
ÜUA
to/o5/a;
0
fin s -
J
¡
j
6
í
¿ )Í3
2 --
1
1
I
!
!
J
ft
NOME VULGAR
MARIRANA
PARIGORICO
ORTIG
ORE
r
S v J ftV A
VeVclsjíCÊLAJpi
Nome scientifíco
COLETOR(ES)
SITIO
ROÇA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
K- Vî/lAi t~
-eViO-Acv -
'
-
çulro o ç c u , Vxlumã.
Aê-tJ r°
Vt í et\<n
(^D.
/
(
AMBIENTE
451 •
iàcv
Cfk
vac .Süï
&ASL#\JOr>&'
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
X
Liana lenhosa
Liana herbácea
Epífita
Hemiepifita
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1 m de altura
¿ 0
w*
2 -0
CAV>
■À 3 > 8
KV»
C J’V'v
OV\ .
IñO ¿Crío
3»-Tfv\a.-
yr
FOLHA
„
r&Li: ‘ec.1*
^jyrlw A,îvr>,£
t í r h i
\ri\-cLt. (Jxf }
FLOR
Vd_dc (/v\flw.V>+i
FRUTO
SEMENTE
pp.
(J
INSETOS visitantes
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
.
2 £ )/ 0 *> / 1) / '
O t,2-
031.
j
!
s tt
NOME VULGAR
PUPUNHA com
ESPINAS
PUPUNHA sim
ESPINAS
PUPUNHA oleo
TANGERINA
PIQUlA
Nome scientifico
Sufriendo
COLETOR(ES)
SÍTIO
ROCA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
■
K
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
AMBIENTE
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
ISO L A D A ou e m
P O P U L A Ç A O (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Liana herbácea
y p X u it V
^
fcJsMLM&.
tf
Epífita
Hemiepifita
RAIZ
A b><SLA.’h '
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1 m de altura
FOLHA
FLOR
FRUTO
SEMENTE
INSETOS visitantes
OBSERVAÇOES
DATA
N° de identificação
Í.J„. íjjuJÇ tXt
Oa Y'.í*
■O
¡XX'O cVjiM.
¡1
í .
p'.A.p.-V*.. . «C»
</»»
õ l
L
, .A^/oé/oÁ
oc, 5
3
1
lo /O ífO A
OM é
1
I
-.—
"
i
TUMBO
TUCUMA
NOME VULGAR
URUCU
UMARI
UBOS
Nome scientificx>
InoWJto - C G xixíkk
COLETOR(ES)
y fW v
SITIO
ROÇA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
V 'h «uiv c<
fo (»•«*■■! : jo rtfw - ,
H.O Soi
AMBIENTE
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
Z
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
X PcxQsmAxÀc*
Arvore
Liana lenhosa
Liana herbácea
Epífita
Hemiepifita
RAIZ
CAULE e RAMOS
Z- KW
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
A 1 m de altura
L ^
5 2-cw\
ü A owv
ve^Cé diiM-o
FOLHA
( tiz s *m
(í \ + anJle vC-ve-U .. a n u H i ú : ?
.r Si*
®,
/
FLOR
FRUTO
v
$4C£(. dp tf VY1&cUm c
©M -1S '-te -v W /u ü
Çv
f\1î ífiwy4
SEMENTE
INSETOS visitantes
úhhH.
ty v u -ík w -[junxa^n^.
rvo-V jcu»ív àc k'*v'«>
o •
•
/U
^<5 V /'Í/'V
OBSERVAÇOES
1 •«.*.' -
4- Cj£>evU/rV'a_l-C>'> f'-0
fceorvtjs» ,
Ÿ&tOïfQ'
DATA
N° de identificação
© 02-
õ c M
0 4»s
. 3 :,
•
'
a
'V
' -i f e
7
! i í .0 T
"• ,.y
© : ¿ U f.1 1■ . / í> 1/
r‘
Nome scientifico
TUNC
5 A P 0 T 6
WhCAW&ô g lc -
UMBÚ
UXI
NOME VULGAR
X
- Ê9cU-<li.
COLETOR(ES)
■/. f ! vx;> svw
SITIO
ROCA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
.
X 7ïïou'u r * ^ ¿ v
oíaJto
fiWKUy
1 ¿yiov*
^cU c»lû. o s;c9f
AMBIENTE
/ ¿LScw-
Tltwga
(X&L0- +- TTvÛ
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
y1
7V
j>spcJJc>-$evo
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
ColcK<-o
Arvore
Liana lenhosa
Liana herbácea
Epifita
1
X'
Hemiepifita
g.
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1m de altura
8^
ê SCVvy
"
S 9
CAvv oîk ‘Zyv'
.
yb\-Àt
ciî)
&OCMA: o 3 XjCjKK
OF.-ir^/ic :
il + m t f!&M£ ( y )
FOLHA
l(2-CVY'
Î U
-? I l C|v \
“2.5 ovv>
V£a ¡A¿ . w a ll
eJPty'.O pe-íio te
A L * S, 4
FLOR
<
C 'K f
c1
FRUTO
*
X
•
SEMENTE
.
INSETOS visitantes
X"
À
'fcvffVv.tc? ôtA&tkcidu p(?v r^yyy^LoliôO
Oi\$i~vXo Cb>v*-« *»■
Ha. C>ot«o^c)<»iL. :
OBSERVAÇOES
-
DATA
N° de identificação
.
-
W CH
..
i
.
■.
J
ñ jlé l
—
»
018
—
f c
' .
V
i
1
*•
’
k
'
•
'
L
-fcfUr,
*
j
¡J
NOME VULGAR
J n
- ;
S
i
.•pv
Pu fU H H
C ft^ c
tr/y c íN ft
/
/Vome scientifico
COLETOR(ES)
Ò IgU jl-A J L Ík •
SITIO
ROÇA
CAPOEIRA
MATA
ILHA
X
' ..............,
A
-
I>C Ko x ê
........
,
A
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
iVnti
Vicía"-e*/'-*“
\V-*4w.Wv.bs' ; cww’
pÆ,J(ci
AMBIENTE
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Liana herbácea
(A-
vJKfr*
ÍZ~
-
'X.
Epífita
Hemiepifita
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
À 1m de altura
5" o
.
O
FOLHA
(WlmI o aÿSpA^jï's ,
J V^
JU-.&
t c©v*a^€ f* V'
k:. _
FLOR
(jUyvv^vjcJ^-O X 4 ) Z■ fv<a Sofo
^
Mtn*d>V-o ata*'' ffo " ' yfbiu A w W ‘V ^
VÍAS
(I? /<
FRUTO
!*,!*$ ■
SEMENTE
A S £ C
2.
.
S
O
C U -F ^s
INSETOS visitantes
1
*
1
!
f-
ri
OBSERVAÇOES
¡V O -t i f -
i - rV - c o
.
f *
DATA
N° de identificação
I
• b /o s /c M
^lO /O Ç IQ A
O H
2 , 0/ ¿ 5 / ^
.
2, 0 /o - S /o /)
OS*
■
*2 , © / o s v o /
aS" <D ‘
y fi;
r
NOME VULGAR
Nome scientifíco
COLETOR(ES)
SITIO
ROÇA
MATA
ILHA
FERTILIDADE DA
AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St)
AMBIENTE
SOLO
Freqüente
Ocasional
Rara
ISOLADA ou em
POPULAÇAO (Tipo)
Erva
Arbusto
Arvore
Liana lenhosa
Liana herbácea
Epífita
Hemiepifita
RAIZ
CAULE e RAMOS
ALTURA e DAP
CIRCONFERENCIA
na basa do tronco
A 1 m de altura
FOLHA
FLOR
FRUTO
SEMENTE
INSETOS visitantes
OBSERVAÇOES
,4
N° de identificação
A
- 1
r
n o s so l u s u u m e s q u e c id o
4 . C o le t a s
D a l a da C o leta
E n t r a d a n" I
F ic h a d e C o leta d e R e c u rso s G en ético s
I T ax o n o m ía
F a m i l i a _______
G é n e r o _______
E s p é c i e _______
S u b e s p é c i e ___
V a r i e d a d e ____
Nome comum
N o m e local
ZEE
fi i ri r r r i r m
16) T ip ologia do local I 1 I
1 Campo
2 B e ir a d e c a m i n h o
3 B e ir a d e á g u a doce
4 P ánlano
5 Praia
fi D e s e rto
7 P asta g em
8 M a t a caducifólia
9 M a t a p eren ifólia
10 F l o r e s t a tro p ic al b aixa
11 F l o r e s t a tro p ic al m é d ia
12 F l o r e s t a tro p ic al a lta
13 J a r d i m
14 H o r t a f a m i l ia r
lñ O utros
IV C a r a c t e r í s t i c a s d o m a t e r i a l
1H) C o n d i ç õ e s d e p
2U) Hábil»» de r->
rc*rre<si c
c cim
im en n
n to
I <■ '—
cresc im e n to
1 Silvestre
1 R a steira
2 T o le rad a
2 Herbácea
3 F om entada
3 A rbustiva
4 C u ltivada
4 A r b ó re a
ñ E p i fil a
H A quática
7 Cipó
8 O u Iros
23) Ciclo biológico Q
II G e o g r a f i a
Local da coleta
M u n i c i p i o _____
E s t a d o ________
P a l s ___________
L a t i t u d e ______
L o n g itu d e .
A ltitude I m a n m . l .
-i i i i i i i i i n
------------ n u n
TIT E c o l o g i a
15) O r o g r a f i a [~[~1
1 P lan o
2 T opo
3 E ncosta
4 T opo a r r e d o n d a d o
5 D e c liv e í n g r e m e
6 D e c liv e m édio
7 T erraço
8 D e c liv e s u a v e
9 D epressão aberta
1(1 D e p r e s s ã o fe c h a d a
11 O u t r o s
N ' da ficha
Nome
d a e n l u t a __
62
-Œ
-m
-CED
-EE
-EE
□
• N’' da fiel
;n.ime
•da coleta
1338
TTTTl
P a r t e da p l a n t a D
P a rte d aplanta Q
Uso
1 A lim entício 7 I n v a s o r a
8 N enhum
2 M e d icin al
9 O utros
3 Industrial
4 F orrag eira
5 O rnam ental
H C e rim o n ia l
38) U so p r in c ip a l
D
39) U s o S e c u n d á r i o [ ]
40) U so específico
e f o rm a du use
11 ¡ i 11 11 r r r m
22.1 V a r i a b i l i d a d e da
p o pu lação
L-l
1 M uito escassa
1 H om ogênea
2 E scassa
• HMl '« unilornx'i
3 Po uco fre q ü e n te
2 Pouco h e te r o g é n e a
4 F reqü ente
•v;in;ilnlid;idf pouoi noUimi
ñ M u i t o fre q ü e n te
3 H elem génea
K P o p u l a ç ã o ú n ica
4 M u ito h e t e r o g é n e a
ñ N ão d e t e r m i n a vel
Nnui: niis cíisos .’I, 4 «• íi,
l; i / r r dllrivnlrs ii» lt* l;is
24 ) M e c a n is m o de^-j 2; ») T ipo de m a t e r i a l Q
re p n i d u ç à o
1 V e g etativ o
1 E sp . n a t i v a e s t. si l v e s t re
2 Por sem ente
2 V a r i e d a d e n a tiv a
3 Ambos
3 E sp ecial n ã o cult ivado
4 V ariedade m elhorada
ñ O utra v a n ed ad e
i N" d a ficha 1 3 3 8
¡ Nome
' d a c o l e t a __
EE
35 ) Q u a n t i d a d e de s e m e n t e s ( k g / h a )
36) R e n d i m e n t o (k g /ha)
37) R e la ç ã o p r o d u ç ã o / m e r c a d o [ ]
1 Subsistência
2 M ista
3 1007r co m ercial________________
n
vn Usos
21) A b u n d â n c i a Q
t> Desconhecido
29 ) P r o p r i e d a d e Q 30) R e la ç ã o p r o d u ç ã o / , - .
da terra
m ercado
1 S u bsistência
1 N ão agricultor
1 Posseiro
2 M ista
2 Pequeno agricultor 2 P ro p rie tá rio
3 1007o c o m e r c ia l
3 M édio a g r i c u l t o r
3 A rren d atário
4 F azendeiiv
4 O utros
aam m dd
18) I n s o l a ç ã o Q
1 E nsolarado
2 M eio so m b r e a d o
3 S o m b re a d o
4 Oui ms
( in liiK Íii/.id ;i. n lis i» |r i.i,
TT
28) C a r a c l e r l s t i c a s Q
1 A gricultor
2 Biólogo
3 M e l h o r i s l a , ung" a g r 1'
4 C u r a n d e i m . pajé
5 M edico
ti H a h i t a n t e
VI C u ltiv o
31 ) D a t a d a s e m e a d u r a
32 ) D a t a d a c o lh eita
33 ) T d a t a d a s e m e a d u r a
34 ) 2” d a t a d a c o lh e ita
ir
F i g u r a 7. F i c h a d e c o l e t a d e g c r m o p l a s m a ( f r e n t e )
■
I E
17) Tipo de silloQ
1 A reno so
2 Lodoso
3 Argiloso
4 O rg ân ico
ñ P e d r e g o so
fi O u t r o s
1 A n u a l p r i m a veril
2 A n u al in term ed iário
3 A n u a l de in v ern o
4 B ianual
ñ P e r e n e de vida c u r t a (2-ñ an o s )
fi P e r e n e de vida m é d i a ffi-lñ an o s )
7 P e r e n e de vida lo ng a
an o s )
8 P e r e n e d e vido m u i t o longa ( ^õ tl an o s )
M D e s c o n h e c id o
N" d a ficha 1 3 3 8
Nome
d a c o l e t a __________
1388
TT
TC
V In fo rm an te
27) A t i v i d a d e Q
i
m
P a rte da p lan ta
1 S em en te 7 Tubérculo
2 F lo r
8 C órtex
9 P la n ta inteira
3 F ruto
10 N e n h u m a
4 T alo
11 O u t r a s
5 F olha
fi RaÍ7.
V III C o le ta
43 ) I d a d e d a a m o s t r a
42) Tipo d e co leta D
41) M a t e r i a l c o l e t a d o [ ]
(0 -2 4) I I I m e s e s
1 C a m p o 4 D e p ó s ito do a g r i c u l t o r
1 S em ente 4 E staca
2 M e rc a d o 5 O u t r o s
2 F ru to
5 O utros
3 C eleiro
3 P la n ta inteira
4ti) A m o s t r a d e . h e r b á r i o Q
45 ) Q u a n t i d a d e c o l e t a d a | | | |
44) M é to d o d e seleção Q
1 Sim
da a m o stra
U nid ad es I I I
2 Não
1 Ao ac a s o
1 S em en tes 7 E spigas
2 M e l h o r a c r ité rio do informant*.
G rãos
8 E stacas
4 7 l F o t o Q 1 Sim
3 M e l h o r o c r ite rio do co leto r
3 F rutos
9 G ram as
2 Não
4 P i o r a c r ite rio do i n f o r m a n t e
4 P lan tas
10 Q u i l o g r a m a s
____
5 P i o r a c r i t é ri o do co leto r
5 Pendões
11 M e d i d a s
N'-' do film e I I I 1 I
t> O u t r o s
li Tubúivulos 12 O u t r o s
N v d a futo f
IX C o l e t a s a s s o c i a d a s
N ú m e r o d a F i c h a E n t r a d a n'
48) n u m
49 ) L
50) CE
D
D
5DCEEEEE)
111 n 11
TTTT
H
11 11..1I1.
Tipo d e as so c ia ç ã o
D
□
_
3
T ip o de as so ciaçã o
1 Coleta m ú l t i p l a p or h e t e r u g e n e i d a d e
2 C u ltiv o p r in c ip a l
3 C u ltiv o a s s o c i a d o a e s s a c o le ta
4 I n v a s o r a d e s s a c o leta
õ E cossistem a
__K O u t i o s ___________________________
X In fo rm açõ es c o m p lem en tares
Íi2> N o l a s I f I 11 1 1 11 l i 1 1 111 I m i m
I T i'lT l
f»3) N o m e do coletor
i m 111 n 1 1 1 1 n I ' m r m
54) N o m e do id e n t i f ic a d o r tax o nó m ico | | [ | | | | | | | | | | | | | | | ]~
N o t n s ____________ _______________________________________________
F i g u r a 7. F i c h a ile c o l e t a ile g c r m o p l a s m a ( v e r s o )
ANE XO 1.
ASPECTOS PRACTICOS DE COLECCIÓN DE GERMOPLASMA (M achado & Barbosa 1996)
Para los aspectos prácticos de colección de germoplasma se puede dividir en 3 etapas.
1.
Pre colecta, actividades de naturaleza técnica y logística que se deben tener en cuenta antes
de realizar un viaje de colección.
El planeam iento té c n ic o , que debe ser cubierto por: Levantamiento bibliográfico; estrategia
de muestreo para la especie, regiones que serán recorridas, especificar partes de la planta a
ser colectadas, y la época del año para realizar la expedición; estrategias del destino de la
colección; levantamiento de la documentación necesaria para ir al campo; tiempo disponible
para la expedición; definición de equipos y técnicas de muestreo.
El planeam iento lo gístico , que se debe realizar paralelo al técnico, debe ser cubierto por:
Tamaño y composición del equipo de campo; Transporte necesario; Itinerario indicando los
principales trechos a recorrer; contactos con órganos públicos y privados para apoyo durante
la expedición.
2.
Colecta, las técnicas de colección en el campo deben asegurar: buenas muestras de cada
población, con muestras de herbario; una documentación detallada de cada acceso y que el
germoplasma sea almacenado por un periodo máximo que mantenga su viabilidad antes de
la inclución en el banco de germoplasma.
Muestreos de cam po, en los sitios de colecta de cada población , se debe realizar el
muestreo considerando su tamaño densidad, extensión, y su posible distribución espacial en
la escala local. En los cultivos y regiones de cultivo se pueden encontrar cultivares obsoletos
y variedades primitivas; los huertos y fundos caseros se pueden encontrar cultivares
primitivos dado que pequeños agricultores y grupos indígenas generalmente poseen una
riqueza de material que permiten enfrentar variaciones climáticas que pueden ocurrir,
reteniendo materiales precoses y tardíos, y materiales adaptadas a condiciones
edafoclimáticas especificas para muchos productos.
Datos de pasaporte, deben de registrarse los siguientes datos:
1.
Nombre científico:
2.
Familia:
3.
Nombre común:
Nombre del colector:
4.
Número del colector:
5.
6.
Fecha :
Material colectado:
7.
Hábito de crecimiento
8.
Color de la flor
9.
Color del fruto
10 .
Interés económico
11 .
Ambiente general (lugar de colección
12 .
Substrato general (suelos)
13.
Relieve (topografia
14.
Frecuencia relativa
15.
Pais .Departamento, Provincia, distrito, localidad
16.
Latitud, longitud y altitud (GPS)
17.
Código del producto
18.
Có digo del acceso
19.
Observaciones:
20 .
Manipuleo del germ oplasm a durante la expedición, chequear frecuentemente las muestras
colectadas durante la expedición, verificando posibles ataques de plagas o enfermedades, si
es el caso desinfectar o en casos extremos descartar algunas; tener especial cuidado con el
secado de las muestras; las muestras de frutos deben tener especial cuidado para evitar el
A NEXO 2.
PLAN DE LISTA DE DESCRIPTORES PARA ARBOLES FRUTALES TROPICALES
A.
DESCRIPCION DE LA COLECCION
1.
NOMBRE DEL COLECTOR, EQUIPO U ORGANIZACION
(Nombre o inicial del colector original, equipo u organización).
2.
FECHA DE COLECCION
(Expresada en Dla/mes/año)
3.
NUMERO DE COLECCION
(El Número único asignado en el tiempo de Colección)
4.
NUMERO DE INTRODUCCION
(El número único asignado por el banco de germoplasma cuando la colección es mantenida)
5.
NOMBRE DEL GENERO
6.
NOMBRE DE LA ESPECIE
7.
NOMBRE DEL CULTIVAR
3.
SINONIMIA DEL GENERO
9.
SINONIMIA DE LA ESPECIE
10.
SINONIMIA DEL CULTIVAR
11.
NOMBRES COMUNES
(El nombre por el cual es conocida por la gente local en el área de la colección original)
12.
PAIS DE COLECCION
(Nombre completo del pals original de colección)
'3.
PROVINCIA, ESTADO O DISTRITO DE COLECCION
(Nombre completo)
I4.
LUGAR DE COLECCION
(Nombre del pueblo o caserío, o distancia y dirección del pueblo o caserío más cercano a
donde fue hecha la colección)
5.
LONGITUD DEL LUGAR DE COLECCION
Expresada en grados y minutos
6.
LATITUD DEL LUGAR DE COLECCION
Expresada en grados y minutos
7.
ALTITUD DEL LUGAR DE COLECCION
Elevación sobre el nivel del mar expresada en metros
3.
PRECIPITACION ANUAL
Total de la precipitación anual del área de colección expresada en mm
l
MES DEL INICIO DE LA ESTACION SECA
Primer mes cuando la pp esta por debajo de los 60 mm/mes
).
DURACION DE LA ESTACION SECA
N° de meses con pp por debajo de 60 mm/mes
deterioro; germoplasma frágil que no soporte el todo el periodo de la expedición como es el
cado de frutales nativos amazónicos que son semillas de comportamiento recalcitrantes
deben ser enviado al destino programado. Las muestras de herbario deben ser secadas en el
mejor caso en estufas de campo, de lo contrario herborizarlos adecuadamente para su
posterior secado.
Post-colecta, se entiende por actividades prácticas y técnicas que deben ser realizadas
después de terminada la expedición, entre ellas se pueden citar: Preparación de los accesos
de germoplasma; complementar los datos de campo y digitalizar los datos de campo;
distribución de las muestras de germoplasma; organizar el material de herbario; organizar
material fotográfico y preparación del informe del viaje de colección.
DESCRIPCION GENERAL:
FRECUENCIA DE ESPECIES
La frecuencia de las especies en una escala mundial
Opciones:
2. Rara
4. ocasional
6 . frecuencia
9. abundante
DISTRIBUCIÓN
La distribución general de las especies en la región de colección
Opciones:
2 . limitada a solamente una área
4. localizado en algunas áreas
DESCRIPCION EVALUATIVA
TIPO DE MATERIAL (la unidad física del material aprovechado en el centro).
Opciones:
1 . Semilla
2 . Fruta
3. plantones
4. árbol maduro
5. cortes
6 . raíz
7. cultivo de célula
SITIO DE EVALUACIÓN
Nombre del sitio de evaluación
AÑO DE EVALUACIÓN
MES DE EVALUACION
NOMBRE DEL EVALUADOR
CARACTERES DEL ÁRBOL
ALTURA DEL ARBOL
Altura en metros al punto más alto de la copa a la madurez
DIÁMETRO DE COPA
Diámetro en metros a través del punto más ancho de la copa a la madurez.
HÁBITO DEL ÁRBOL: El hábito general del árbol a la madurez
Opciones:
1. Matoso
2. Erecto
3. trepador
TOLERANCIA A LA SOMBRA: Tolerancia a la sombra a la madurez
Sobre una escala 1-9
1 . pleno sol
2 . sol moderado
3. plena sombra
21.
DRENAJE
Drenaje del suelo del lugar de colección
Opciones:
1. Permanentemente estancada
3. Semi-permanentemente estancada
5. Pobremente drenado
7. Adecuado drenaje
9. Bien drenado
22.
TEXTURA DEL SUELO
Textura general del suelo del lugar de colección
Opciones:
1. grava
2 . arena
3. cieno
4. arcilla
23.
CULTIVO
El estado de la colección en el sistema agrícola
Opciones:
2. Silvestre
4. Lleno de malas hierbas
6 . Ocasionalmente cultivado
8 . Cultivado
24.
MATERIAL COLECTADO
La forma original de la colección
Opciones:
1 . semilla
2 . frutos
3. cortes
4. yema en brote
5. raíz en brote
6 . Raíz
7. plancton (3 pies)
8 . herbario
25.
FUENTE DE COLECCION
1 . huerto
2 . selva
3. jardín casero
4. borde del camino
5. mercado del área
6 . mercado local
7. casa tienda
8 . cambio de área de cultivo
26.
TAMAÑO DE LA POBLACION
El tamaño de la población del cual la muestra fue tomada.
Escala 1-9:
1 . pequeña
9. grande
27.
TIPO DE POBLACION
El tipo de población del cual la muestra fue tomada:
1 . solitaria
2 . monocultivo
3. cultivo mixto.
10.
USO PRINCIPAL DEL ÁRBOL
Opciones:
1 . fruta
2 . madera
3. compuestos resinosos
4. compuestos medicinales
11.
USO SECUNDARIO DEL ÁRBOL
Opciones:
1 . fruta
2 . madera de construcción
3. compuestos resinosos
4. compuestos medicinales
12.
SEXO: La disposición de las flores masculinas y femeninas
Opciones:
1 . monoicas
2 . dioicas
3. hermafroditas
4. monoicas y hermafroditas
5. dioicas y hermafroditas
13.
HÁBITO DE FLORACIÓN: El mínimo de veces que ocurre la floración
Opciones:
1 . todo el año
2 . una vez al año
3.
dos veces al año
14.
ESTACIÓN DE LA FLORACIÓN
El mes cuando ocurre la máxima floración
15.
MÉTODO DE PROPAGACIÓN: El método usual de propagación
Opciones:
1 . semilla
2 . estacas
3. brote, yema
4. injerto
5. brotes radiculares
6 . marketing
7. estratificación
CARACTERÍSTICAS DE LA HOJA
16.
FORMA DE LA HOJA INMADURA: Forma de la hoja del árbol inmaduro
Opciones:
1. Ovada
2. Lanceada
3. Oblanceada
4. Espatulada
5. deltoïde
6 . obovada
7. elipcica
8 . oblonga
9. lineal
10 . pinnada
11 . palmada
FORMA DE LA HOJA A LA MADUREZ:
Forma de la hoja del árbol a la madurez
Opciones:
1. Ovada
2. Lanceada
3. oblanceada
4. espatulada
5. deltoide
6 . obovada
7. elipcica
8 . oblonga
9. lineal
10 . pinnada
11 . palmada
COLOR DE LA HOJA INMADURA
Color de la hoja del árbol inmaduro
Opciones:
1 . Blanco
2 . Amarillo
3. verde amarillo
4. verde pálido
5. verde oscuro
6 . marrón
7. rojo
COLOR DE LA HOJA A LA MADUREZ: Color de la hoja del árbol maduro
Opciones:
1.
Blanco
2 . Amarillo
3.
verde amarillo
4.
verde-pálido
5.
verde oscuro
6.
marrón
7.
rojo
TEXTURA DE LA HOJA A LA MADUREZ
La textura de la superficie de la hoja a la madurez del árbol
Opciones:
1. Ceroso
2 . Velludo
3. liso, terso
4. con depresiones
5. semi-espinoso
6 . espinoso
CARATERÍSTICAS DE LA FLOR
POSICIÓN DE LAS FLORES
Posición de la estructura floral en el árbol
Opciones:
1. axilar sobre rama
2 . terminal sobre rama
3. axilar sobre tronco
22.
COLOR DE LA FLOR. El cnior de I • ""<• madura
Opciones:
1. marrón
2 . naranja
3. amarillo
4. crema-blanco
í
blanco
6 . rosado
7. rojo
8 . púrpura
9. azul
10 . verde
23.
AROMA DE LA FLOR: Sobre una escala 1-9
1 . ninguna
2 . muy fuerte
24.
POLINIZACIÓN: La polinización natural usual del árbol
Opciones:
1 . auto polinización
2 . cruzada
3. mixta
4. partenocarpia
25.
POLEN VIABLE
El porcentaje de polen viable producido tomado como un promedio de observaciones .
CARACTERÍSTICAS DE LA FRUCTIFICACIÓN
26.
NÚMERO DE DlAS DESDE LA FLORACIÓN A LA COSECHA
27.
TIEMPO DE PRODUCCIÓN
N° de años desde la plantación a la primera cosecha
28.
PRINCIPAL ESTACIÓN DE COSECHA
El mes de máxima cosecha
29.
SECUNDARIA ESTACIÓN DE COSECHA
El mes de máxima cosecha en la estación secundaria si hubiera
30.
PRODUCCIÓN MEDIA DEL ARBOL:
KG de frutos producidos en un año
31.
DISPOSICIÓN DE LA FRUTA: La disposición de la fruta en la rama/tronco
1. solitario
2 . racimo
32.
ESTRECHEZ DEL RACIMO
El grado de estrechez del racimo sobre una escala 1-9
1. suelto, fi-"';-’
9. apretado, ajusto < ■
33.
TAMAÑO DEL RACIMO: El tamaño uel racimo sobre una escala 1-9
1 . pequeña
2 . larga
J
CARACTERÍSTICAS DEL FRUTO
34.
LARGO DEL FRUTO: Expresada en cm al punto más largo
35.
ANCHO DEL FRUTO: Expresado en cm al punto más ancho
»
36.
ESPESOR DEL FRUTO: Expresado en cm al punto más amplio
37.
FORMA DE LA FRUTA: El conjunto total de la forma de la fruta madura
38.
SECCIÓN TRANSVERSAL:
Descripción de la sección transversal a través del centro de la fruta
Opciones:
1 . sección redonda
2 . sección irregular
3. sección regular
4. estrellada
39.
TEXTURA DEL PERICARPIO DEL FRUTO
La textura del pericarpio maduro en el punto central
Opciones:
1.
liso, terso
2.
con surcos 0 arrugas
3.
rugoso
4.
semi-espinoso
5.
espinoso
6 . ceroso
7.
con depreciaciones
40.
COLOR DEL PERICARPIO DE LA FRUTA
Color del pericarpio maduro
Opciones:
1.
Blanco
2 . crema blanco
crema
3.
4.
amarillo 0 claro
verde amarillo
5.
6 . amarillo
amarillo óscuro
7.
8 . oro
naranja
9.
10 . verde
11 . marrón verdoso
12. marrón
13. púrpura
14. negro
15. mostaza
16. rosado
41.
TEXTURA DEL FRUTO: La textura de la pulpa de! fruto
Opciones:
1. Quebradizo
2. Harinoso
3. fibroso
4. Jugoso
5. masa pastosa oleosa
wM
M
SUAVIDAD DEL FRUTO: En una escala 1-9
1. muy duro
2 . muy suave
COLOR DE LA PULPA DEL FRUTO:
El color de la pulpa de la fruta madura
Opciones:
1. Verde
2 . verde-blanco
3.
blanco
4.
crema-blanco
5. crema
6 . limón
7.
amarillo claro
8 . amarillo
9. amarillo oscuro
10 . oro
11 . naranja
12 . rojo
13. violeta
14. púrpura
15. marrón
16. negro
44.
ESPESOR DEL ARILO
Medición en mm del espesor del arilo si esta presente
45.
ESPESOR DEL MESOCARPO
Medición en mm del espesor del mesocarpo si esta presente
56.
N° DE CARPELOS SEPARADOS:
Medida como una media de varios frutos
47.
JUGOSIDAD
Una evaluación de la cantidad de jugo en una escala desde 1-9 donde
1.
es seco
9.
es muy jugoso
48.
SABOR DEL FRUTO: El sabor a la maduración del fruto
1 . dulce
2 . oleaginoso
3. otro
49.
DULZOR DEL FRUTO: En una escala 1-9
1. muy ácido
9. muy dulce
SABOR EN ALMACENAJE
Opciones:
1.
sabor retenido
2.
sabor mejorado
3.
sabor empeorado
4.
sabor perdido
51.
1
FUERZA DEL AROMA DE LA FRUTA
La fuerza del aroma de la fruta madura, escala 1-9
0.
ninguna
1.
muy débil
2.
muy fuerte
r
.
&
F
À
>2.
AROMA DE LA FRUTA
El aroma de la fruta madura en una escala 1-9
0.
ninguna
4 I.
muy amargo
2.
muy dulce
3
COMESTIBLE: Si es que la fruta puede ser comida
Opciones:
1.
Venenoso cuando inmaduro
2.
Venenoso cuando maduro
3.
Comestible cuando inmaduro
4.
Comestible cuando maduro
5.
Venenoso
6.
Comestible
4.
PARTE COMESTIBLE: La parte o partes para comer
Opciones:
1.
fruto entero
2.
semilla
3.
arilo
4.
mesocarpo
5.
semilla y arilo
6.
semilla y mesocarpo
7.
arilo y mesocarpo
8.
pulpa
9.
pulpa 0 placenta.
5.
PALATABILIDAD
Si es que la fruta es palatable al gusto humano, si bien es comestible
Expresar en una escala de 1-9 donde
1.
nada palatable
9.
palatable
3.
UTILIDAD DE LA FRUTA: El uso más común de la fruta
Opciones:
1.
fruta madura
fruta inmadura
2.
verdura
3.
fuente de almidón
4.
fuente de azúcar
5.
compuesto medicinal
6.
condimentos
7.
r.
USO SECUNDARIO
Opciones:
fruta madura
1.
fruta inmadura
2.
verdura
3.
fuente de almidón
4.
fuente
de azúcar
5.
compuesto
medicinal
6.
condimentos
7.
3.
MÉTODOS DE CONSUMO
Opciones:
1.
cocinado solo
2.
cocinado con otro alimento
3.
comido crudo
59.
PESO PROMEDIO DEL FRUTO
El peso del fruto maduro tomado como una medida de varias observaciones
60.
PORCENTAJE DE LA FRUTA UTILIZADA
El porcentaje de la fruta entera que es usada expresada como peso porcentaje de la fruta
entera medida como una media de varias observaciones.
61.
PORCENTAJE DE CARBOHIDRATOS
Porcentaje de carbohidratos de la parte comestible de la fruta madura
62.
PORCENTAJE DE PROTElNA
Porcentaje de protelna en la parte comestible de la fruta madura
63.
PORCENTAJE DE ACEITE
Porcentaje de aceite en la parte comestible de la fruta madura
64.
PORCENTAJE DE VITAMINAS
CARACTERES DE LA SEMILLA
65.
NÚMERO DE SEMILLAS POR CARPELO.
Medidas como una media de varias frutas
66 .
LARGO DE LA SEMILLA
El largo de la semilla madura en el punto más largo medido en mm
67.
ANCHO DE LA SEMILLA
El ancho de la semilla madura en el punto más ancho medido en mm
68 .
ESPESOR DE LA SEMILLA
El espesor de la semilla en el punto más grueso medido en mm.
69.
FORMA DE LA SEMILLA
Opciones:
Redonda
1.
oval-cillndrica
2.
arriñonada
3.
4.
periforme
aplastado
5.
rombo
6.
ovoide
7.
espiral
8.
elíptica.
9.
RESISTENCIA A PLAGAS Y ENFERMEDADES
70.
SUCEPTIBILIDAD A ENFERMEDADES expresada en una escala de 1-9
1.
muy resistente
9.
muy suceptible.
PROCESAMIENTO DE LA UVILLA
UVILLA
VINO
I
MERMELADA
I
MATERIA PRIMA
▼
EN A L M IB A R
I
MATERIA PRIMA
MATERIA PRIMA
y
▼
PESADA
▼
PESADA
PESADA
▼
ACONDICIONAM.
T
PREP. MOSTO
y
DESGRANADA
DESGRANADA
T
PULI’ EADO
y
PELADO
y
T
▼
ADICION I’ ll- DE
CUDA
ESTABILIZADO
T
FERMENTACION
ALCOHOLICA
T
DESCUBE
Y
TRASIEGO
y
PASTEURIZACION
T
FILTRACION
T
AÑ EL AMIENTO
PRE-TRATAM IENTO
y
▼
COCCION
LLENADO
■<
▼
ADICION AZUCAR
Y PECTINA
ADICION DE JARABE
▼
y
PUN I O OPTIMO
T
LLENADO
T
ETIQUETADO
▼
ALMACENADO
TRATAMIENTO
TERMICO
y
ENFRIADO
y
ETIQUETADO
y
ALM ACENADO
ENVASADO
(\nru>
M
. l
PROCESAMIENTO DE LA FRUTA DE AGUAJE.
AGUAJE FRUTA
PESADA
CLASIFICACION
SELECCION
LAVADO
í
MADURACION
CASCARILLA
SEMILLA
FIBRAS
PULPEADO
PULPA
MEZCLADO
DILUCION
REFINADO
PASTEURIZADO
¡¡PASTEURIZADO
! : • LLENADO
LLENADO
ESTABILIZAD
COCCION
ADICION DE AZUCAR
SELLADO
ADICION DE PECTINA
ALMACENADO
LLENADO
NECTAR
SELLADO
?"■
i
I ETIQUETADO
ETIQUETADO
Ma r g a r i n a
MERMELADA
Presidência da República
Ministério da Ciência e Tecnologia
Instituto Nacional de Pesquisas da Amazonia
Tucumã
PPG-7
T a b e la de
»O
co
o,
2o
-Q
¿S
UJ
In fo rm a ç õ e s
i
Instituto N acion al d e P e s q u i s a s d a A m a z o n ia - INPA
>ordenação d e P e s q u i s a s e m C iê n c ia s d a S a ú d e - C P C S
Composição
de Alimentos
da Amazonia
Laboratório d e F ís ic o -q u ím ic a d e A lim en to s e Nutrição
Jatneda C o s m e Ferreira, 1 7 5 6 , A leixo - C E P 6 9 0 1 1 - 9 7 0 .
F o n e s/F a x : (0 9 2 ) 6 4 3 - 3 0 5 3 e 6 4 3 - 3 0 5 2 .
E-mail: in p a@ in p a.gov.b r
Coordenação de Pesquisas
em Ciências da Saúde - CPCS
H o m e p a g e : http://ww w.inpa.gov.br
M a n a u s - A m a z o n a s - Brasil
Manaus -
Am
- 1998
O conhecimento da composição centesi­
mal de alimentos, tem a sua relevância pa­
ra o estabelecimento de dietas adequadas
aos indivíduos, para a recomendação de
uma alimentação balanceada à grupos po­
pulacionais, para avaliar indiretamente o
estado nutricional ou o nível de risco, assim
como para pesquisas de melhoramento ge­
nético em plantas e no desenvolvimento de
novos produtos.
Um dos projetos da Coordenação de
Pesquisas em Ciências da Saúde objetiva
gerar informações sobre os teores de umi­
dade, fibra, proteina, lipídios, cinzas e glicídios de alimentos amazônicos.
Os dados da tabela mostram a importân­
cia dos produtos analizados tanto do ponto
de vista energético como protéico.
Destacam-se as palmáceas, castanhas
e peixes como alimentos gordos e semigordos, ricos em glicídios e lipídios, e os
vegetais e frutos (como a castanha do
Brasil), além daqueles de origem animal
que são importantes fontes protéicas.
Tabela de Composição de alimentos
Nome do
Alimento
N° de Umidade
Análise
9
Proteína
Cinza
Lipídios
g
g
g
Carboidrato g
Fibra
Composição por 100g de alimentos
Energia
kcal
g
Frutas
Abricó
Açaf
Araçá-boi
Banana pc. md. asd c/csc
Banana pc. md. cz. c/csc
Banana pc. md. cz. s/csc
Banana pc. md. frita
Banana pc. md. in natura
Banana pc. vd cz. c/csc
Banana pc. vd cz. s/csc
Banana pc. vd frita
Banana pc. vd in natura
Buriti
Caiué
Cajarana
Camu-camu
Carambola
Castanha do Brasil
Castanha de galinha
Chocolate de cupuaçu
Cupuaçu
Cutite
Cutite grande
Goiaba de anta
Guaraná em pó
Ingá
Mapati
Mari
Pajurá da mata
Pajurá de racha
Patauá
Piquiá
Pupunha
Sapota
Sorva
Tucumã
Ubaia
Uxi
Uxi coroa
3
3
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
4
5
3
8
3
5
8
8
5
4
5
5
5
5
4
4
g
4
4
4
5
4
4
5
4
5
5
85,00
36,00
90,00
62,62
62,34
64,93
39,25
61,73
62,23
62,87
4,90
61,59
65,80
33,50
88,97
92,16
92,42
1,87
40,51
2,70
85,30
75,65
64,20
83,15
8.77
84,69
92,10
55.60
66,02
67,64
35,60
41,90
45,00
82,50
72,50
38,50
92,71
48,90
42,25
0,30
3,60
0,60
0,98
1,04
0,98
1,36
0,92
0,98
0,94
2,12
0„98
1,80
3,00
0,50
0,45
0,49
20,73
6,75
13,10
1,25
1,72
2,29
0,83
16,46
0,83
0,30
2,70
1,46
1,78
3,30
1,60
3,50
1,00
1,20
5,50
0,71
2,20
2,72
0,20
1,00
0,30
1,07
1,02
0,91
1,50
0,96
0,93
0,68
1.74
0,91
0,80
1,40
0,30
0,28
0,21
3,70
1,55
2,40
0,71
1,89
0,94
0,30
1,03
0,44
0,30
0,50
0,97
0,66
1,10
0,50
0,90
0,80
0,50
2,00
.0,23
0,60
1,19
1,00
2,00
0,20
0,13
0,34
0,29
7,30
0,12
0,38
0,07
4,50
0,08
11,20
16,20
0,11
0,23
0,36
63,87
46,34
58,50
0,38
0,47
".,49
0,67
2,76
0,00
0,10
21,10
0,22
0,10
12,80
25,60
27,00
0,40
2,90
47,20
0,13
19,30
18,00
19,30
21,00
17,40
19,70
10,12
6,88
6,52
9,83
4,85
23,30
12,36
20,27
31,08
15,05
70,98
14,04
7,20
20,10
31,33
29,82
47,20
30,40
23,60
15,30
22,90
6,80
6,22
10,10
12,12
38.20
41,72
1,00
10,00
3,10
9,70
1,80
15,50
16,40
14,40
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
Peixes
69,70
Ãracu cru (filé)... M I S ® í & r a
10_ wgí 69,20
Aracu cru (inteiro)
Àrúanâ cru (filé):.iii';;:âü,' L Oi.-': '•^77,90
62,30
8
Branquinha cru (filé)
64,20
8
Branqulnha cm (Inteiro)
64,90
9
Curimatã cru (filé)
13,50
57,40
8,90
35,20
35,26
32,89
50,59
36,27
35,48
35,44
86,74
36,44
20,40
45,90
1,00
1,20
2,00
1,00
3,50
32,70
•
*
./
*
*
*
*
*
*
*
7,90
6,80
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
8,90
*
*
31,50
7,60
3,80
5,00
8,40
19,20
*
20,50
*
*
*
*
*
*
*
64,20
262,00
39,80
145,89
148,26
138,09
273,50
149,84
149,26
146,15
395,94
150,40
189,60
341,40
43,47
31,39
31,28
697,07
463,46
672,10
57,86
92,19
146,89
69,55
374,60
59,48
30,90
281,10
133,14
127,30
317,20
358,40
351,40
68,80
122,50
474,00
28,89
252,50
286,84
167,20
159,30
93,40
223,50
217,20
208,40
Nome do
Alimento
Curimatã cru (inteiro)
Jaraqui cru (filé)
Jaraqui cru (inteiro)
Matrinchã cru (filé)
Matrinchã cru (inteiro)
Pacu cru (filé)
Pacu cru (inteiro)
Pescada cru (filé)
Pescada cru (inteiro)
Pirarucu cru (filé)
Sardinha cru (filé)
Sardinha cru (inteiro)
Tambaqui cru (filé)
Tambaqui cru (inteiro)
Tucunarécru (filé)
Tucunaré cru (inteiro)
N® de
Análise
Umidade
Proteína
Cinza
Lipídios
g
g
g
g
9
16,10
1,20
2,00
20,70
5,40
11,40
11,80
18,70
8
8
62,00
72,50
67,00
66,80
60,00
71,50
56,10
77,50
75,90
73,20
71,00
58,80
66,30
72,70
76,00
69,20
3
4
4
5
4
5
5
4
4
4
4
63,58
77,18
59,63
77,61
77,27
70,11
76,93
74,50
76,88
77,25
73,01
22,15
16,81
24,58
19,45
19,30
23,81
21,87
19,92
21,17
20,30
23,95
6
75,70
67,19
74,62
57,00
7,45
7,50
5,70
85,06
44,10
1,50
0,94
1.24
0,40
2,51
82,30
8
8
8
8
10
10
8
8
9
7
7
9
9
20,10
18,60
20,40
19,30
18,30
17,00
19,40
3,00
20,10
2,20
2,00
2,00
2,00
20,50
18,30
18,50
24,80
19,00
20,40
22,00
1,00
2,00
2,20
2,00
1,80
3,10
1,40
1,30
2,80
8,00
24,90
1,30
1,80
4,30
8,70
20,70
5,80
6,90
2,30
6,00
Carboidrato g
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
Carnes silvestres
Anta (salgada)
Cabeçudo (fígado)
Capivara (salgada)
Caititu
Cutia
laçá
Jacaré-tinga
Paca
Tartaruga
Tracajá
Veado
9,01
1,04
13,64
0,74
0,82
0,52
0,74
0,63
0,85
0,77
3,54
3,53
0,62
1,46
1,21
1,72
1,44
1,53
0,74
1,40
5,56
0,46
0,00
0,00
0,86
2,66
1,10
1,68
1,10
2,29
0,00
0,00
1,08
Fibra
Energia
kcal
g
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
250,70
129,00
177,00
187,80
245,50
145,20
292,10
89,30
96,60
120,70
151,50
260,30
151,40
138,10
102,30
142,00
127,34
104,77
110,02
92,62
93,93
111,28
91,62
112,78
94,58
96,32
110,02
Raízes e Tubérculos
Ariá
Batata doce
Cará roxo
Farinha de carimã
Farinha de macacheira
Farinha de mandioca
Farinha de tapioca
Feijáo macuco (raiz)
Goma de tapioca
4
5
5
4
5
5
3
5
2,10
0,00
1,10
0,30
1,05
0,52
0,70
1,13
0,80
0,21
0,00
0,10
0,10
1,10
0,11
1.10
21,40
30,61
23,62
41,80
88,44
88,90
93,10
12,93
54,60
1,50
0,80
2,80
0,30
10,89
7,30
15,00
9,64
0,50
1,40
0,20
0,00
3,30
3,80
2,01
2,10
0,47
0,70
Hortaliças
Alfavaca
Carum
Flores de pupunha (masc,)
Jambu
Ovos
Ovos de iaçá
Ovos de tracajá
5
4
5
5
86,00
80,30
86,32
1,20
1,90
0,70
1,84
3,4
*
*
2,1
3,2
0,4
*
0,4
*
*
*
*
94,30
128,09
99,44
178,70
368,03
370,30
382,30
54,71
229,10
70,26
51,60
90,00
48,86
*
10,80
7,80
199,20
*
12,40
5,30
198,80
* = não analisado cz=cozido md=madura vd=verde masc=masculina pc=pacovão asd=assada c=casca
4
3
52,70
54,20
17,70
16,50
11,00
11,60
GRUPO DE REMEDIOS
1
TITULO D O REM EDIO (com nom e da plantad :
PREPARACAO (com quantidades)
A í.&tMcK '
i.& ... ted L a^
Z . .. Z U s x & i .. - v i z .. cx-.O tG U X *
dJL../ r(\ü ^ \j¡\jo Í..... X c u v ^ .r r ^ r ^ .. sex.... c_____
o U . ..... Z Q X ïïjo ^ qU l .....y n r u 2 ^ Æ U A ^ ^ . r ^ A ^ . . . . Æ
^ c ù ï c iu X - * . . J ^
£ .C ¡ lJ k ^ a U L ..c/T LC L á r .
*
\ j l . . . l t á á L . : . . . . / U $ r í ^ . - / ^ . . ? / Y U 7 L . ..... jju % ....A A s m
p . - ^ U ù ç . a ..... a L L ...& J ¡L ty ( Q & : C t ó . . . ^
± f.
^
.
^ ^ . m Z L a r& ë E & &
^
Z
D ESEN H O :
TITULO DO REM EDIO (com nom e da planta) : ..
PREPARACAO (com quantidades)
^
Í & M io l . .. & rty ? s .-J > £ .. .^ y y y c < /> .. 4 Z . L ^ S x fX / ^ . .. ,/O Á X .. C d L .C
. A . .. .C & 1 & C u j j l .... ............................................................. ( L o ¿ u l . ..... & . . .ç U
.^ r^ ...4 ... ^
.....3
.c ^ Q r....° L £ q ¡ ^ .:.
'. '... '/Q . ' '
. ’,¿ >Ú ? ’.'.'.'.
..c d ¿ .^ £ í^ ....J L ......Q Íc ^
.....C ^ ^ ^ . . . ^ . . . . . ^ p . a _ . . . . , . . . 3
)...C\.ytÿ...^Lh>^?L-. .'.........................................................
D ESEN H O
/
XV
%¿sJu
'1
/
r
/ i nnA íce
X 5
J
%
GRUPO DE REMEDIOS
t'
TITULO D O REM EDIO (com nome da D la n ta )
PREPAY AÇAO (com quantidades)
...... C ix íA .......à j k h t .......^ ê
l§
l£
k . ..... l i i / l ë ' s
(J ..Q -..... - L £ .c /X ¿ & ................................................
„
,
_
......
¿ n ^ . A / Z . J i & L Q . . ....d J L . . . , O A l 2 j ^ - ^
.........................................................................
. . r y y ^ ï U J J Ô e ^ . . . ' ................................ °................... ............... * ....... / . .. . „ . ...... !....„.................................. .........................
...^ ,& y y ^ x s x ....... / n O £ ^ ( 9 r.....ç& ip«& ..... c ú 9 ....C h ^ c i ..... ................................................................................
D E SEN H O :
TITULO DO REM EDIO (com nome da planta) :
fTfll
PR EPA R A C Á fi (com quantidades)
.....\ ! ¡ ) .
.fcAArvYXÔ'........... JjbC Lte....... .................................... j CÚQt...... n r> ÍU X /^ J ^ ^ . ..................................
.. ...................................
.....c & H & C C L -■ ••..C U > . ...' . í & Í Ã r U X ^ . ......J lA O r\^ s M S W n ^
_
. . ¿ U , . . . . . ^ & 'V r ^ . . . . . X
.....-£^Wv^»/CS=- .
...... O X Ç ....... / > r r Q u L ^ . ? . . J &
fOxA^\ryr\^0 ^-*...... .................. * ..................... .„.....»........................
.^ T ^ & y y rv , ql -rrS & L ___ 1 .1 .2 ^....
.. « > .. a Æ ^ < i ......CL+Q- ..... Ç ^ r.Q ^ ...:.............................................
NERUA - Núdeo de Estudos Rurais e Urbanos Amazônicos
Certificamos que CLAUDIA DE LA TORRE da Escola de Agronomia Tropical de Montpellier
(CNEARC)
-
France
participou
de
Estágio
S upervisionado
Conservação da B iodiversidade, promovido pelo N e ru a -
em
E tnoecoío gia
e
Núcleo de estudos Rurais e
Urbanos Amazônico (MCT/CNPq Ref.: INPA.0043) no período de 20 de abril a 29 de setembro
2001, na Coodenadoria de Pesquisas em Ciências Agronômicas em Manaus, Am.
Manaus, 10 agosto de 2001.
Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia
Universidade do Amazonas