ANNEXES
Transcrição
ANNEXES
ESAT - Ecole Supérieure d’Agronomie Tropicale (CNEARC, Montpellier, Fr.) ESAP - Ecole Supépieure d’Agriculture de Purpan (Toulouse, Fr.) Mémoire d’ingénieur (synthèse) présenté par : ~ d e LA TO R R E ANNEXES Annexe 1 - 1-d - Les indiens et la constitution de 1988 -2 - Conventions sur les droits des peuples indigènes et la diversité biologique Localisation et caractéristiques régionales Annexe 2 ^ ¿ ’institution INPA et le projet “PRODESAS”. 3 - Les 5 communautés du projet, m ex e 4 —Méthodologie dynamique et participative du travail de terrain (enquêtes). Annexe 5 - Communauté de Nova Aliança 5-1 - Les familles 5-2 - Structure des familles dans la communauté if rSlj Conditions de vie iin e x e —6 —Unités de travail et unités de consommation nexe —7 —Artisanat Annexe —8 —Alimentation : biens et produits Annexe - 9 - Données de c Í roductionSs Annexe domestiques Annexe — fl^p^msl^sede la composition floristique Annexe —13 — Dynamique des fruits. Annexe —14 14-1 - Projet ‘ Pupunha’ 14-2 - Botanique. Descripteurs pour les arbres fruitiers tropicaux et espèces collectées 14-3 - Procédés de transformation du raisin d ’Amazonie et du palmier-bâch 14-4 - Table de composition de quelques fruits amazoniens. Annexe —15 —.Plantes médecinales CIRAD-FHLOR (Montpellier, Fr.) INPA - CPCA (Manaus, Br.) « Projet de Développement Durable du Haut Solimôes » Décembre 2001 - ‘X "Pour connaître, il ne suffit pas de voir les choses, Il est nécessaire de voir les relations qu 'entretiennent ces choses entres elles et avec les autres. ” [ J o s é A r tu r o M U Ñ O Z ] Carte illu strée de l ’Etat d ’A m azon ie. B résil. (E lèves d’une com m unauté indigène. B enjam in Constant, 20 0 1 ). Declaración de loe Puebloe Indígenas sobre Acceso y Derechos de Propiedad Intelectual El acceso a la biodiversidad es prim eram ente y ante to d o un asunto de derechos. N u e stro s derechos, los de los indígenas y las comunidades locales, nuestras culturas y nuestros sistemas de vida. Derechos a co n tro la r, a d e cid ir, a manejar, mantener y beneficiarse de la herencia viviente. Los actuales regímenes globalizantes de conservación, uso y c o n tro l de la biodiversidad actúan intrínsecamente en contra de nuestros derechos co m o indígenas y comunidades locales. 1.- Lo que ustedes llaman «bioprospección», nosotros lo llamamos «biopiratería», en ta n to no se realicen suficientes consultas con las propias organizaciones de indígenas y agricultores. Y consultas no son consultas, a menos que se realicen entre partes iguales. Por lo ta n to reclamamos una m o ra to ria en la recolección de m aterial biológico, hasta tanto las comunidades locales e indígenas se encuentren en posición de a firm a r sus derechos sobre sus recursos y conocim ientos. 2.- Los derechos de propiedad intelectual resultan ajenos a los pueblos indígenas y a las comunidades campesinas locales. Para nosotros la biodiversidad y el co n o cim ie n to indígena son inseparables. Ellos cons tituyen en to d o se n tid o - espiritual, cultural, intelectual, te rrito ria l y económ ico - una p arte colectiva, inalienable e integral de nuestras culturas. El m anejo de la biodiversidad realizado p o r los indígenas y las comunidades locales, así com o los sistemas de conocim iento indígenas, han sido intrínsecam ente sustentables y resultan esenciales no sólo para la sobrevivencia de los sistemas de vida tradicionales de los pueblos indígenas y las comunidades locales, sino también para la economía m undial y la humanidad en su conjunto. Por lo tanto nos oponemos to ta lm e n te a los derechos de propiedad intelectual sobre las formas de vida y los procesos biológicos, que nunca habrán d e s e rv ir a los intereses de los indígenas y las comunidades locales. 3.- La C onferencia de las Partes debería ser consciente de que los indígenas y las comunidades locales estamos com prom etidos activa mente a muchos niveles con el desarrollo y la reafirm ación de nuestros derechos a c o n tro la r y beneficiamos de nuestra biodiversidad y nuestro co n o c im ie n to indígena. A nivel internacional los pueblos indígenas se encuentran particularm ente activos en el G ru p o de Trabajo de las Poblaciones Indígenas desde 1982, en la Com isión de Naciones Unidas sobre Derechos Humanos, en los C om ités Interna cionales de Bioética de la U NESCO, en la Organización Internacional del Trabajo, en la C om isió n de D esarrollo Sustentable y en varios foros regionales. A l m ism o tiem po, toda la cuestión de los Derechos de los A gricultores está siendo renegociada en el c o n te x to del C o m p ro m iso Internacional sobre Recursos Fitogenéticos, que puede transform arse en un p ro to c o lo d e n tro del Convenio de Diversidad Biológica. Además los pueblos indígenas están en permanente consulta, a nivel mundial, con los grupos de agricultores y campesinos, en la búsqueda de puntos comunes para la definición de derechos y estrategias apropiadas para em poderar nuestros sistemas de manejo de la biodiversidad. Es en este c o n te x to que resulta com pletam ente inapropiado d iscu tir el acceso y los derechos de propiedad intelectual, sin que se dé p rim e ro una discusión so b re los derechos de los indígenas y de las comunidades locales y sobre có m o los mismos habrán de ser protegidos y p ro m o vidos p o r el C o n ve n io de Diversidad Biológica. Estamos dispuestos a co m p a rtir nuestros co n o cim ie n to y recursos con la humanidad, siem pre y cuando seamos n o so tro s mismos quienes determ inem os cuándo, dónde, cómo, p o r quiénes y en beneficio de quiénes. Red de B iodiversidad de los Pueblos Segunda C onferencia de las C onvenio de D iversidad I 0 de d ic ie m b re de I 995. Y a k a rta , Indígenas. Partes del B iológica. Indonesia. I Les droits de propriété sur le vivant Les systèmes de protection des cultivars FAO La protection de l'innovation UPOV Engagement sur les ressources phytogénétiques (1983) Droits d'obtention véaétale Patrimoine commun de l'humanité Critères Critères distinction, homogénéité, stabilité. nouveauté, activité inventive, application industrielle. Caractéristiques Caractéristiques • protection de 15 ans (ou 18 ans pour les arbres et la vigne) du cultivar (mais pas des gènes qui le composent), • exemption de recherche, • privilège du fermier.. Monopole d’expicitation de 20 ans en Europe délivré à l'origine pour libre accès aux ressources génétiques Droits des agriculteurs • compensation financière aux agriculteurs pour leur contribution à la conser vation et au développe ment des ressources phytogénétiques, • transferts de technologie renégociation en cours Patrimoine commun de l'humanité • protection étendue à tombé en désuétude. l'ensemble des espèces Droits des agriculteurs végétaux supérieurs remis en question. (y compris variétés botaniques), • reconnaissance de la dépendance sous la forme de <« variété manifestement dérivée >*, • remise en cause de l'exemption de recherche et du privilège du f e r m ie r . \ Le brevet procédés des techniques. Extension des brevets au vivant, extension des brevets à des produits entiers et à des variétés, possi bilités de brevets globaux couvrant produit et procédé. Évolution sanction née par les accords sur les droits de pro priété intellectuelle liés au commerce du GATT (1994). Possibilité de recourir à une double protection DO'A-f brevet Vaierie Boisvert (19S7)¡ i . C O N V E N TIO N S U R LA DIVERSITE B IO LO G IQ U E JUIN 1992 P r é a m b u le Les Parties contractantes, Conscientes de la valeur intrinsèque de la diversité biologique et de la valeur de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique, Conscientes également de l'importance de la diversité biologique pour l'évolution et pour la préservation des systèmes qui entretiennent la biosphère, Affirmant que la conservation de la diversité biologique est une préoccupation commune à l'humanité. Réaffirmant que les Etats ont des droits souverains sur leurs ressources biologiques, Réaffirmant' également que les Etats sont responsables de la conservation de leur diversité biologique et de l'utilisation durable de leurs ressources biologiques, Préoccupées par le fait que la diversité biologique s'appauvrit considérablement par suite de certaines des activités de l'homme, Conscientes du fait que les renseignements et les connaissances sur la diversité biologique font généralement défaut et qu'il est nécessaire de développer . d'urgence les moyens scientifiques, techniques et institutionnels propres à assurer le savoir fondamental nécessaire à la conception des mesures appropriées et à leur mise en oeuvre, Notant qu'il importe au plus haut point d'anticiper et de prévenir les causes de la réduction ou de la perte sensible de la diversité biologique à la source et de s'y attaquer, Notant également que lorsqu'il existe une menace de réduction'sensible ou de perte de la diversité biologique, l'absence de certitudes scientifiques totales ne doit pas être invoquée comme raison pour différer les mesures qui permettraient d'en éviter le danger ou d'en atténuer les effets, Notant en outre que la conservation de la diversité biologique exige essentiellement la conservation in situ des écosystèmes et des habitats naturels ainsi que le maintien et la reconstitution de populations viables d'espèces dans leur milieu naturel, C O N V E N IO SOBRE D IV E R S ID A D B IO L O G IC A A rtícu lo 8. Conservación In Situ Cada parte Contratante debe, tanto como sea posible y apropiado... j. Sujeto a la legislación nacional, respetar, preservar y mantener el conocimiento, la innovación y las prácticas de las comunidades indígenas y locales que conforman estilos de vida tradicionales relevantes a la conservación y uso sustentable de la diversidad biológica, y prom o ver su aplicación amplia, con la aprobación y compromiso de los que i tienen este conocimiento, innovaciones y prácticas, así como fomen tar la distribución equitativa de los beneficios que resulten de la uti r lización de este conocimiento, innovaciones y prácticas. A n ne* £ r ____ ____ _________ _______________________________________ I I 1 l e s i n d i e n s e t LA CONSTITUTION DE 1988: LE TEXTE ! T itre III- D e l'o rg a n isa tio n d e l'E ta t i C h a p itre II - D e ¡'U nion i Art. 20 - Sont considérés com m e b iens d e l'U nion: ! xi: - les terres tra d itio n n e lle m e n t o c c u p é e s p a r I les Indiens. Art. 22 - L'U n io n a co m pétence exclusive à légiférer ¡sur ! I xiv - les p o p u la tio n s indigènes. Titre IV- D e l'o rg a n isa tio n des p o u v o irs C h ap itre II - D u p o u v o ir législatif Section II - D es attribu tio n s d u C on grès n a tio n a l I Art. 49 - Le C on grès N a tion a l a c o m p étence exclusive jp o u r i xvi - a u t o r i s e r l 'e x p l o i t a t i o n d e s r e s s o u r c e s i h y d r i q u e s , la p r o s p e c t i o n e t l ' e x p l o i t a t i o n d e s ! richesses m inières d a n s les terres indigènes. C h ap itre III - D u p o u v o ir judiciaire Section IV - Des trib u n au x rég ion au x fé d é ra u x et d es ju g e s fédéraux I Art. 109 - Les juges féd éraux o n t c o m p é ten c e d a n s les I procès et les ju g e m e n ts relatifs: xi - a u x d isp u te s s u r les droits in digèn es. J C hapitre IV - D es fonctions essentielles d e la justice Section I - D u M inistère p ublic A rt. 129 - L e M i n i s t è r e P u b li c a p o u r f o n c t i o n s institutionnelles: v - d e d é f e n d r e j u d i c i a i r e m e n t les d r o i t s et intérêts d es p o p u la tio n s indigènes. Titre V II - D e l'o rd re é c o n o m iq u e et f in a n c ie r ! C h ap itre I - Des principes g é n érau x d e l'activité é conom ique ^ Art. 176 - Les gisem ents m iniers, exploités o u n o n , et I les autres ressources m in érales ainsi q u e les sou rces I d 'é n e rg ie h y d ra u liq u e , re lè v e nt, p o u r ce q u i est d e leur exploitation, d 'u n e pro p riété distincte d e celle d u ■ sol et a p p a r tie n n e n t à l'U nio n, le c o n ce ssio n n a ire se ¡ v o y a n t g a r a n t i r la p r o p r i é t é d u p r o d u i t d e : l'exploitation. ! § 1 “ - La p r o s p e c t i o n e t l ' e x p l o i t a t i o n d e s ¡resso u rce s m in iè re s e t d e s s o u rc e s d 'é n e r g i e .a u x q u e lle s s e r a p p o r t e le c a p u t d e c et a r t i c l e n e ¡ p o u r r o n t ê tr e e ffe c tu é e s q u e s u r a u t o r i s a t i o n o u concession d e l'U nion, d a n s l'intérêt d e la n a tio n , p a r I des B résiliens o u p a r d e s e n tre p ris e s b ré s ilie n n e s à i c a p i t a l n a t i o n a l , s e l o n la lo i q u i é t a b l i r a d e s I c o n d itio n s s p é c ifiq u e s lo rs q u e ces a c tiv ité s s e r o n t menées d a n s les zo nes d e frontière o u d a n s les terres ■ indigènes. processus culturel national. C h ap itre VII! - D es Indiens A rt. 231 - L 'o rg a n is a tio n s o ciale, les c o u tu m e s , les la n g u e s , les c ro y a n c e s , les t r a d iti o n s e t le s d r o it s originaires des In d ie n s s u r les terres q u 'ils o c c u p e n t tra d itionnellem ent s o n t reconnus, l'U n ion é ta n t tenu e d e p rocéd er à la d é m a rc atio n d,e ces terres ainsi q u e d e p ro téger et d e faire respecter tous leurs biens. § I o - Les terres traditio nn ellem ent o ccu pées p a r les In d ie n s s o n t c e lle s q u 'i ls h a b i t e n t d e m a n iè r e pe rm a n e n te, celles q u 'ils utilisen t p o u r le u rs activités p r o d u c t i v e s , c e l le s q u i s o n t i n d i s p e n s a b l e s à la p r é s e r v a t i o n 'des r e s s o u r c e s d u m i l i e u n a t u r e l n é c e s sa ire s à le u r b ie n -ê tre e t c e lle s q u i s o n t nécessaires à leur re p ro d u c tio n p h y s iq u e et c ulturelle selon leurs usages, c o u tu m e s et traditions. § 2° - Les terres tra d itio n n ellem e n t o ccup ées p a r le s I n d i e n s s o n t d e s t i n é e s à l e u r p o s s e s s i o n pe rm a n e n te, l'u su fru it d es richesses d u sol, d e s co u rs d 'e a u et des lacs le u r rev e n an t e n exclusivité. § 3° - L 'u tilisa tio n d e s re s so u rc e s h y d r iq u e s , y com pris des potentiels é nergétiques, la p ro s p e c tio n e t l'e x p lo itatio n d e s richesses m in iè re s d a n s les te rre s in d ig è n e s ne p e u v e n t ê tre ré a lis é e s q u 'a v e c l'autorisation d u C o n g rè s national, les c o m m u n a u té s affectées é ta n t c o n s u lté e s et le u r p a r tic ip a tio n a u x résultats d e cette e x ploitation éta n t a ssu ré e selo n les terrr.es établis p a r la loi. § 4° - Les terres m e n tio n n é e s d a n s cet article so nt in a lié n a b le s et in d is p o n ib le s e t les d r o it s s u r e lle s so n t im prèscrip tibies. § 5° ; Le d é p la c e m e n t d e g ro u p e s in d ig è n e s d e leurs terres est p ro h ib é , ex cep té, ad re f e r e n d u m d u C o n g rè s n a tio n a l, en cas d e c a ta s tro p h e s o u d 'é p id é m ie s qui m e tte n t en d a n g e r le u r p o p u la tio n , o u d a n s l'in té rê t d e la s o u v e r a in e té d u p a y s, a p rè s d é lib é ra tio n d u C o n g rè s n a tio n a l, le u r re to u r im m é d ia t étant g aranti, en to u te h y p o th è se , u n e fois le risque écarté. § 6° - Les a c t e s q u i a u r a i e n t p o u r o b j e t l'occup atio n, la p ro p rié té et la p o s se ss io n d e s terres a u x q u e l le s a tra it c et a rtic le o u l 'e x p l o i t a t i o n d e s richesses naturelles d u sol, d e s c o u rs d 'e a u et d e s lacs q u i s 'y tro u v e n t, s o n t n u ls et n o n a v e n u s , n e p ro d u is a n t a ucun effet légal, excep tion faite d e ce q u i c o n c e rn e l'in té r ê t p u b lic d e l 'U n i o n , s e lo n ce q u e d is p o s e r a u n e loi c o m p lé m e n ta i r e , l 'a n n u l a t i o n e t l'extinction de ces actes n 'e n g e n d r a n t a u c u n d ro it à in d e m n isatio n o u à reco urs c on tre l'U n io n , excepté, s e l o n le s t e r m e s d e la lo i , l e s i n v e s t i s s e m e n t s d é co u lan t d 'u n e o ccu p a tio n d e b o n n e foi. § 7° - Les disp osition s d e l'article 174 § 3° et 4“ n e s 'a p p liq u e n t pas a u x terres ind ig è n e s C hap itre III - De l'éd ucatio n, d e la c u ltu re et d e s sports A rt. 232 - Les In d ie n s , le u rs c o m m u n a u té s et le u rs o rg a n is a tio n s s o n t p a rtie s lé g itim e s p o u r e n tr e r e n justice d a n s la d é fe n se d e le u rs d ro its et in té rê ts , le M inistère public é ta n t tenu d 'in te r v e n ir d a n s to u s les actes d u procès. T itre V III - D e l'o rd re social Section I - D e l'édu catio n Acte d e s d is p o sitio n s c o n s titu tio n n e lle s tra n s ito ire s Art. 210, § 2° - L'enseign em en t fo n d a m e n ta l ré g u lie r i sera effectué en langue p o rtu gaise, é ta n t g a ra n tis au x 'c o m m u n a u t é s i n d ig è n e s l'u s a g e d e le u r s la n g u e s m a te rn e lle s et d e le u rs p ro p r e s p ro c e s s u s ^ ’apprentissage. Art. 67 - L'U nion c o nclura les actes d e d é m a rc a tio n d es terres in digènes d a n s u n d é la i d e cin q a n s à p a rtir d e la p ro m u lg atio n d e la C o n stitu tio n . Section II - De la culture • Il est fa it a llu s io n ici à la p r é s é a n c e d o n n é e a u x coopératives d'orpailleurs pour l'obtention de concessions m inières dans les z o n es q u 'ils e x p lo ita ie n t a v a n t la promulgation de la Constitution. ' . Art. 215, § I o - L'Etat proté ge ra les m a n ife statio n s d es c u ltu re s p o p u la ire s , in d ig è n e s et a f r o - b ré s ilie n n e s : ainsi que celles des a u tre s g ro u pes q u i p a rtic ip e n t d u I * P aram aribo VENEZUELA' P A C jm c OCEAh r sr * Cayenne )CUtAN¿ S su rjn a m A fre n c h •%V t» ttj loa Vista «Ms CALHA NORTE Quito RUBBER / M anaus i, (Preo T rado Zono. 19661* " " SAS • g f UTO MATO IÛ IN ? F O R E S iT V S HUALLAGA rubb^ cattu n 4 CSTTLC • ,’ « * £ » RUBKR \ \ solo Hiimáitái RUBBER'lfijôrtoÿelho el ¿Cruzeiro do Sui fU teïïl, / A ltam iriQ * A /& hig h w ay y t t t e s . Santarém» :J rW F % NORTHERN ' P E R IM E T E R S lL.*Macapá PRom \ \ .« c m oiW 5N Q- A O O «ou> C A R A J.ÍS ™ eA T iùlM pp fe/'. ...¿aou) Sb- I f larechiü-Taui ALTO HUALL PERUSU ,.«« INIUM PICHIS PAXCAÏUS&ïTl REGIONAL -O' DEVELOPMENT L*g*l Amajonit - ' f ' j P ---- - Current or fontwr develçp- ' ' mont are*. 1979-present V. o Colony or development . center prior to 1979 ----- Proposed highway CATTLE fRIOS ÙCAW U, CÍW ÍTWAHOU. ,ï Ü ■ », » 1 -y • • . l 'm \_T INDUSTRY AND RESOURCES f ' ^ \ q RUBBER 56. V C^ÎTU.- AVS* ?£ ;• $ Brasilia 7 Cropland or grazing land Major cocacultivation/cocaino processing area AU88ERMajor cashcrop and livestock SQIO Energy or mineral resource *■* Planned hydroelectric power station JlL> Major manufacturing center ■Ü ’OtONOROÈSTE ' Uyuni ^^ j ^ \ Partial riverine water pollution \ NTTNA J lGUAY LocôÍcssVíc/ti áe í1 ñw^ótue. léoaU. Ibr-isi'i SURINAME >. GUIANA ATLANTIC VENEZUELA '1 GUYANA COLOMBIA OCEAN Tabatinga Marabá .Rio Branco 0 250 500 ---------- 11______ i Kilometers ------ Paved or partially paved roads Cuiabá Brasilia r ------ Unpaved roads Le. ka^sm avJec ses pcma^aLLV lè-t\\ô£± uíLhus el Joilt CífWVwMXTU-Lllii-í ic/Vt . Annexe. ÂJ!b I 58' Cû* C Fonte: CPRM in FIOCRUZ, 1998 ICC ZOO Km Ex.»lu Cîri{«M - Types climatiques selon la classification de Koeppen, Etat d'Amazonie, Brésil, 1998. I.*>0 usa 2250 Fonte: CPRM in MOCRUZ. 1998 Isoiètes annuels (m m ). Etat d'Amazonie, Brésil. 1998, 7710 Photo. - “Eaux blanches”. Rio Solimões. Benjamín Constant. Avril 2001. Figure - Carte géologique de la region amazonienne . (SIOLI, 1991). Q Sédiments tertiaires. 25 20 15 □ Homem □ M ulher □ Total 10 5 População Urbana Rural Fonte: R tiG li - Contagem da População 199*1. Figure i —Population résidente selon le sexe et le lieu d’habitation. 1991 (A) 1996 (B). Commune de Benjamin Constant. QUADRO DE PESQUISADORES) W arwick Estevam K err (Coordenador Gerai do projeto). Ecologia e Genética de abelhas. Introdução da meliponicultura (abelhas sem ferrão) como componente do sistema produtivo nas agriculturas familiares. Implantação dos sistemas 'de melhoramento e conservação de recursos genéticos vegetais in situ. Hiroshi Noda (Vice-Coordenador do projeto): Organização social de produtores rurais familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar autosustentável e auto-suficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos genéticos vegetais in siíu. Definição de estratégias para inserção das variedades melhoradas in situ no mercado de sementes. Cliarles Roland Clement: Implantação de sistema de produção rural familiar autosustentável e auto-suficiente. Implantação de sistemas de conservação e melhoramento dos recursos genéticos de espécies frutíferas L. situ. Definição de estratégias para inserção das variedades melhoradas in situ no mercado de sementes. Sandra do N. Noda: Organização social de produtores rurais familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e auto-suficiente. Ecologia e conservação da biodiversidade pelas populações Treinamento de comunitários para realização do levantamento científico dos recursos genéticos tradicionais. Levantamento, registro e decodificação dos etnoconhecimentos. vegetais. Ayrton L. Urizzi M artins: Organização social de produtores rurais familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e autosuficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos genéticos vegetais in siíu. Treinamento de comunitários para realização do levantamento científico dos recursos genéticos vegetais. Francisco M. M achado: Organização social de produtores rurais familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e auto-suficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos genéticos vegetais in siíu. Danilo F. da Silva Filho: Organização social de produtores rurais familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e auto-suficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos genéticos vegetais in siíu. Sonia Sena Alfaia: Manejo dos recursos pedológicos pelos produtores tradicionais. Nutrição de espécies hortícolas nativas da Amazônia. Giiòerto de Assis Ribeiro: Manejo dos recursos pedológicos pelos produtores tradicionais. Nutrição de espécies hortícolas nativas da Amazônia. Adubação orgânica na horticultura. M aria Eieuza Barros: Manejo dos recursos da mesofauna do solo pelos produtores tradicionais. Adubação orgânica na horticultura. Rosalee Coelho Neto: Identificação, ecologia e controle das principais doenças- de espécies hortícolas nativas da Amazônia. Sidney Alberto F erreira Nascimento: Tecnologia e produção de sementes de espécies hortícolas nativas da Amazônia. Luiz Augusto Gomes de Souza: Fixação biológica de nitrogênio. Recursos genéticos leguminosas arbóreas para utilização em sistemas agroflorestais e recuperação de áreas degradadas. M aria Dolores Souza Braga: Organização social de produtores rurais familiares e Indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e auto- suficiente. Educação ambiental visando melhorar as condições de saúde nas comunidades. Lúcia H. Pinheiro M artins (bolsista): Organização social de produtores rurais familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar autosustentável e auto-suficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos genéticos vegetais in siíu. Levantamento, registro e decodificação dos etnoconhecimentos. Treinamento de comunitários para realização do levantamento científico dos recursos genéticos tradicionais. Marco Antonio de Freitas M endonça (bolsista): Elaboração de planos de manutenção, formas de gerenciamento e treinamento dos sistemas de melhoramento e conservação dos recursos genéticos pelas equipes locais. Pesquisa dos mercados locais de sementes e produtos agrícolas. Organização social de produtores rurais familiares e indígena. Implantação de sistema de produção rural familiar auto-sustentável e autosuficiente. Implantação de sistemas de preservação e melhoramento dos recursos genéticos vegetais in siíu. I - DÁ INSTITUIÇÃO O Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia - INPA foi criado em 29 de outubro de 1952 e instalado em julho de 1954 na cidade de Manaus, Estado do Amazonas. As finalidades previstas, de acordo com a lei de sua criação, são promover e executai' estudos, pesquisas científicas e desenvolvimento tecnológico relacionados com o meio ambiente natural e com os sistemas sócio-econômicos-culturais da região Amazônica, assim como realizar atividades de extensão, com vistas a aplicação do conhecimento científico e tecnológico ao desenvolvimento regional, consoante com a política definida pelo Ministério de Ciência e Tecnologia. Através de um processo de Planejamento Estratégico, realizado em 1994, em perfeita consonância com as finalidades da sua criação, definiu-se a missão a ser cumprida pelo INPA no sentido de "gerar, promover e divulgar conhecimentos científico e tecnológico da Amazônia para a conservação do meio ambiente e o desenvolvimento sustentável dos recursos naturais em benefício principalmente da população regional". A análise dos cenários futuros da Amazônia e dos setores sócio-econômicos críticos para o futuro, realizada durante o processo de elaboração do Planejamento Esiratégico, permitiu caracterizar áreas de conhecimento científico e tecnológico nos quais o INPA poderá oferecer importantes contribuições. Das dezesseis áreas de conhecimento consideradas de grande interêsse e com forte presença da instituição, pelo menos doze enquadram-se no âmbito de atuação da presente proposta de pesquisa: Taxonomía, Sistemática, Evolução e Biogeografia da Flora e Fauna; Biologia e Ecologia da Flora e Fauna; Silvicultura Tropical e Manejo de Florestas em Regime de Rendimento Sustentável; Sistemas de Produção Rural na Amazônia e Manejo dos Recursos Genéticos; Química dos Produtos Naturais; Tecnologia de Produtos Florestais; Tecnologia de Alimentos ; Saúde e Nutrição; Impacto Ambientais de Ações Antrópicas; Ecologia Humana e Ciências Sociais; Recuperação de Áreas Degradadas e Manejo da Vida Silvestre. Há, portanto, enorme probabilidade de sucesso na implementação desta proposta de pesquisa uma vez que, além da equipe envolvida diretamente, existirá, dentro da própria instituição, recursos humanos de alta qualificação que poderão contribuir significativamente, seja na forma de troca de conhecimentos ou mesmo no processo de discussões entre os diversos grupos de pesquisa. ¿o u (h fl- tV iS v n / .^ y i a ^vg- , <j?£k> cj '^ o c k ^ g ^ y n c fi « fasuJé* £ *~ b . L * 'd * 3 Y^'** / c ^ sS ^ «- r¿ RESULTADOS" ........................................................... /3> ru k ^ âvivc ^ m etas 1.Aprofundamento dos conhecimentos, através de processos científicos, para estabelecer linhas de melhoria nas condições de produção, conservação de recursos naturais e alimentação das familias, priorizando e respeitando os conhecimentos, organizações e necessidades locais, com o intuito de valorizar a cultura popular e a identidade étnica. 2.Caracterização do processo de comercialização dos produtos obtidos a partir de Sistemas Agroflorestais. 3. Estabelecimento de um Sistema de conservação e melhoramento genético “in situ’de espécies vegetais. 4.Favorecimento das formas de organizações produtivas locais para melhorar as condições de apropriação dos excedentes produzidos, mediante o aprimoramento das relações de trabalho e dos processos técnicos de trabalho para a produção e comercialização. «Trabalhos científicos sobre as características da Organização Social, do processo de mobilidade do trabalho, do meio físico e as técnicas adotadas na produção em Sistemas Agroflorestais. «Material escrito e audio-visual para educação ambiental, alimentar e para educação técnica na produção em Sistemas Agroflorestais «Trabalhos técnicos e científicos com a caracterização do sistema de comercialização dos produtos regionais. •Trabalhos com informações e orientações para a elaboração de proposta de sistema de controle técnico-administrativo e contábil auxiliar, de suporte à comercialização dos produtos, através de processo educativo dialog ico. «Áreas de manejo e conservação de recursos genéticos vegetais identificadas e estudadas, «Trabalhos com informações sobre o uso econômico dos recursos genéticos. «Canais de articulação dos interesses das organizações produtivas locais para a Implantação de um sistema de controle Financeiro e Técnico, «Estruturação de grupos de trabalho para formação de agentes multiplicadores das ações. 7.2. Fases e Atividades FASES • Diagnóstico sobre os grupos sociais e a organização social existente localidades. ATIVIDADES •Visitas para levantamento de dados nas nas localidades •Levantamento Bibliográfico sobre sistemas agroflorestais. •Visitas para levantamento de dados socio económicos e produtivos sobre os sistemas agroflorestais utilizados nas comunidades. •Reuniões para estudo e confecção de instrumentos de coleta de dados. •Reuniões para estudo e confecção de A ür.tLxE. . • Diagnóstico dos sistemas de produção e comercialização. •Planejamento e execução de processo acompanhamento e avaliação. •Tabulação e Análise dos Dados material técnico, científico e audio visual. •Levantamento bibliográfico sobre o pro cesso de comercialização. •Visitas para levantamento das relações e dos processos de trabalho na produção, armazenamento e comercialização nas localidades. •Levantamento do processo de abastecimento regional. •Visitas para levantamento dos meios de suporte (solos, clima e vegetação) dos sistemas de produção praticados. •Visitas para levantamento e identificação dos recursos genéticos vegetais. •Visitas para levantar informações para confrontar com o planejado •Reuniões com os pesquisadores, técnicos e comunitários para o estabelecimento de indicadores técnicos e metodologia de avaliação participativa. •Realização de eventos de caráter avaliativo • Reuniões para tabulação e análise de conteúdo e estatística dos dados. •Estruturação de banco de dados. •Reuniões para discussão de conteúdo e escrita de relatórios e trabalhos •Reuniões para confecção de projetos e propostas com atividades e ações para favorecer a implantação de Sistemas técnicos e produtivos de conservação e melhoramento genético “in situ” • Divulgação •Publicação dos Relatórios. •Apresentação em eventos._______________ I I Prim eiro Relatório de Viagem - PTU CARLOS ALEXANDRE NOGUEIRA - UA Manaus - Mar/98 VERA CRUZ A comunidade de Vera Cruz é formada basicamente por membros que tem uma ligação familiar entre si. Mostrou apresentar uma estrutura social hierárquica organizada composta pelo Capitão, o presidente da comunidade, um vice-presidente, um tesoureiro e uma professora. O acesso a referida comunidade, partindo-se de Benjamin Constant, é realizado por meio de “voadeira” e demora em média 40 minutos até sua chegada. A comunidade foi visitada por duas vezes, onde na primeira visita objetivou-se um contato com os moradores a fim de observar o grau de receptividade com relação a uma nova tecnologia que trará benefícios como a iluminação da escola, a obtenção de água mais segura (por meio da perfuração de um poço) e um modo de comunicação mais rápido e eficaz, que é a implantação de rádios de comunicação. A segunda visita se deu a partir de uma decisão tomada em reunião onde verificou-se que a comunidade tinha plenas condições de participar do projeto de energia solar. Nesta última visita explicou-se superficialmente o conceito de energia solar, os esforços para sua manutenção e marcou-se a data da implementação do sistema solar para a escola, juntamente com a comunidade, para meados do mês de Abril. A comunidade de Vera Cruz mostra grandes condições de absorver informações sobre a utilização, manutenção e difusão da tecnologia de energia solar. O presidente da comunidade comentou sobre uma divisão que havia ocorrido e teve como resultado o surgimento de uma nova comunidade, a de São Francisco, ao lado a de Vera Cruz. Entendeu-se do comentário que há uma pretensão da união das duas comunidades. NOVO PARAÍSO A comunidade de Novo Paraíso é formada por 15 famílias tendo raízes Ticuna. Sua comunidade é bilingüe, sendo o ticuna a principal e o português língua a complementar. A escola atua no ensino das duas línguas. A distribuição social é bem definida e composta pelo capitão, presidente da comunidade, tesoureiro, guia espiritual e professora. Novo Paraíso dista em média, a partir de Benjamin Constant, 30 minutos com a utilização de “voadeira”. Na comunidade foi realizada apenas uma visita, onde pela parte da manhã estabeleceu-se o contato com os moradores, conheceu-se a geografía da comunidade e obteve-se algumas informações de importância para a realização da energização solar. Pela parte da tarde fez-se uma reunião com a comunidade a fím de mostrar os objetivos da visita e realizar uma exposição básica sobre o funcionamento da energia solar. Realizou-se o teste com o trado e na região mais baixa encontrou-se água. Assim, calcula-se que pode haver a “primeira água” a 4 metros do centro da comunidade. A região onde está localizada a comunidade é de várzea, tendo nas maiores cheias o avanço das águas sobre as casas, culminando em média, a partir do solo, a 30 cm de altura. Segundo informações dos comunitários o mês de abril é crítico, podendo a comunidade estar alagada. Além da necessidade de energia elétrica, pelo menos para a escola, a comunidade tem problemas com água para o consumo (que é atualmente acumulada da chuva) e também com água para o banho próprio, pois no período da seca há um grande desconforto gerado pela coceira causada devido a água do rio estar extremamente barrenta. Assim, estuda-se uma maneira de realizar a implantação de uma bomba d ’água que supra também a necessidade do banho. AnoticeI GUANABARA II A comunidade de Guanabara II é composta por 37 famílias distribuídas em mais de 30 casas. Apresentou uma organização social muito bem definida composta pelo Io capitão, 2o capitão, presidente da comunidade, vice-presidente, tesoureiro, sacerdote, diretor do povo, professor e policial. Aparenta haver para cada atividade de relevância na comunidade uma pessoa responsável para tal. O acesso à referida comunidade, a partir de Benjamin Constant, por meio de “voadeira” leva 20 minutos. A escola utiliza um teleposto de ensino composto por televisor, vídeo-k7 e parabólica, que são alimentados por meio de um motor gerador de energia elétrica. Na comunidade foi realizada apenas uma visita que objetivou o contato com os comunitários a fim de obter informações de referência para implementação da energia solar e apresentação básica da teoria do seu funcionamento. Ficou acertado que a equipe retomaria em meados do mês abril para a implementação da energização solar na escola da comunidade, que terá capacidade para suprir, além da iluminação, o conjunto do teleposto. A comunidade também tem a necessidade de água boa para o consumo. Assim, fez-se o teste com o trado, mas encontrou-se apenas argila até a profundidade de 1,5 metros, sem indícios de poder haver água naquele local a uma profundidade de até 20 metros. De forma geral a impressão obtida dos membros da comunidade é que há a vontade da participação no projeto, seja pelo aprendizado das informações que serão passadas quanto à boa utilização e difusão da nova tecnologia. CIDADE NOVA Cidade Nova é uma comunidade formada por membros de origem Ticuna, tendo como religião: a católica. Localiza-se a 1 hora de Benjamin Constant, por meio de “voadeira”. Esta comunidade, como as demais, segue uma hierarquia social definida. Na comunidade existe um grande sistema fotovoltaico instalado que tem a capacidade de gerar energia elétrica a 110 volts para todas as casa da comunidade, chegando ao absurdo de haver postes de iluminação para as vias de acesso. A nova tecnologia foi implantada através da igreja católica, que não teve o cuidado de preparar a comunidade para absorver algo que era novo para todos. Assim, não existe ninguém na comunidade que saiba o que é a energia solar e como prestar manutenção no sistema perante qualquer problema que haja, por mais simples que seja. Da mesma forma que as demais comunidades, a de Cidade Nova tem sérios problemas com água potável, tendo atualmente como fonte principal para tal a água das chuvas. Existe ainda dúvidas quanto a intervenção da equipe para o auxílio na comunidade, tanto a nível de energia elétrica fotovoltaica quanto ao de perfuração de poço para a obtenção de água, haja visto a comunidade ser possuidora de um sistema solar implantado por uma empresa contratada pela igreja católica, tomando muito delicado o auxílio e intervenção da equipe de energia solar. NOVA ALIANÇA * A comunidade de Nova Aliança é formada por 25 famílias que parecem ter origem peruana. A comunidade está a 45 minutos de “voadeira”, partindo-se de Benjamin Constant. Foi realizada uma rápida visita na comunidade devido a grande movimentação no sentido da colheita da safra de bananas para a venda aos marreteiros. Desta forma conheceu-se a comunidade de modo geral e apresentou-se os objetivos do projeto juntamente com uma explicação sobre a energia solar, seus cuidados e manutenção. Ficou decidido o retomo da equipe, para a implementação do sistema solar na escola (feita de alvenaria), em meados do mês de abril. A comunidade demostrou ter grandes problemas quanto a saúde de seus membros decorrente da desorganização sanitária que existe na localidade. A água potável é de primordial importância para a comunidade, que utiliza até o rio para o consumo próprio da água (como se fosse potável). 'f e Sede-do Municipio de Benjamin Constant 1 Comunidade Novo Paraíso 2 Comunidade Vera Caiz 3 Comunidade Guanabara II 4 Comunidade Nova Aliança 5 Comunidade Cidade Nova s u *>1 -- Localisation des communautés participant au projet. Commune de Benjamin Constant. Etat d’Amazonie. Brésil. « ¿ " I * Anuvim;' NOME DO PROGRAMA: Integração RESPONSÁVEL PELA ATIVIDADE: Escola Sindical Amazônia NOME DA ATIVIDADE: Curso de Qualificação Profissional d Elevação de Escolaridade META I ETAPA/FASE: MÓDULO I LOCAL: Comunidade Nova Aliança - Benjamin Constant - Amazonas CONVÊNIO MTE/SEFOR/CODEFAT N. 007/2000 NÚCLEO: Comunidade Nova Aliança DATA: NOME 1 Aquilis Auanari de Assis : 2 Antelmo Miller Neto I 3 Arcenio Moaca Fermin ASSINATURA ENDEREÇO DOCUMENTO UF MUNICÍPIO flqjiib (Uo*afc Q' t.e. 43524222/40 <Mi flpV V C.N. 33113 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM W ò w il MOaCtv 3 <rVivr R.G. 1201467-2 Com. Cidade Nova Benjamin Constant AM r i 4 Altevio Marquez Cahuamari 5 Abel ' Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM r C.N. 17.292 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM ( \ Ji m 0 /7 . & ¿Pm i/?( £.N. 49.538 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM R.G. 869.804 Com. Cidade Nova Benjamin Constant AM C.N. 14.589 Com. Bom Pastor Benjamin Constant AM R.G. 223.707 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM C.N. 49.586 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM ,T.E. 47053722-83 Com. Vanguarda Benjamin Constant AM C.N. 25.962 Com. Benjamin Constant AM Á.sTlrThrl lH C.N. 40.048 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM Com. Sururuá Benjamin Constant AM tífai& k Rodrigues Torres .v .. A l ' } Olí Kpp fu /"VaoV 6 Abner Pereira Moçambite D.N.I. 8044670/G Æ ., 7 Vitor Francisco Parente Fortes 8 Cleonilde Pereira do Nascimento 9 Dalva Obando Miller Jc D k J m X jítte £>n?isei Ò W « in 10 Daniel Ruis Bastos 11 Erotilde Pereira Peixoto • (P ¡Pulà ^x>xnjiÇ(4s í? 12 Eldomar Lasmar Bentes 13 Elimar Guedes Tiota Hayden (J/ n A J / t n 14 Filomena Chota Rodrigues t In v k x ru ex. c k - k . C.N. 49.515 C.N. 16.821 VfLcui c ‘ ¿(.o CHófa 'T&ŸQÏÏrof'fovtr*. fájf.ab C.N. 49.514 15 Francisco Chota Hayden 16 Genario Flores Falcão (Í A A & r 17 Gilberto Samias Parente .18 Simão Pedro Pereira Curico 19 Segundo Mosquera Alvares ó / r » d ¿ 2 Prosperidade I Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM Cidade Nova Benjamin Constant AM C.N. 14.197 Com. C.N. 16.801 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM R.G. 1177854-7 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM Aliança Benjamin Constant AM Benjamin Constant AM 20 Jozias Criolho Losano T.E. 0215931522/91 Com. Nova 21 Jeiny Pereira dos Santos C.N. 46.279 Com. Feijoal L -jJi d Planfor Plano Nacional de Qualificação MINISTERIO DO TRABALHO E EMPREGO GOVERNO FEDERAL NOME DO PROGRAMA: Integração RESPONSÁVEL PELA ATIVIDADE: Escola Sindical Amazônia NOME DA ATIVIDADE: Curso de Qualificação Profissional c/ Elevação de Escolaridade META 1ETAPA/FASE: MÓDULO 1 LOCAL: Comunidade Nova Aliança - Benjamin Constant - Amazonas CONVÊNIO MTE/SEFOR/CODEFAT N. 007/2000 Ml IP.I FfY r.nmi mirlarlo Mm/a Alipnra nATA NOME ASSINATURA DOCUMENTO 22 Jairo Oliveira Chota 23 Jair Torres Alvarez 24 José Torres Curico 25 Kelita Curico Perez 26 Lindonei Pereira dos 27 Samuel Felix 28 Luzenilda 29 Luiz 30 Luís Moaca 31 Manoel Santos TO. Fermin < tíI a IÍM H M c Araújo 33 Rosa Narvaes Falcão Montes macedo 38 Missilene Samias 39 'W.Oj jx I 0 4Ç ôi'Ou Sururuá C.N. 14.727 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM C.N. 16.802 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM C.N. 17.085 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM C.N. 46.278 Com. Feijoal Com. Cidade Benjamin Constant AM Nova Benjamin Constant AM Aliança Benjamin Constant AM C.N. 10.315 Com. Nova C.N. 10.188 Com. Cidade Nova Benjamin Constant AM Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM PÍúlOc^ (¡¿/<2f)dre íre/e/Oo R.G 1715196-1 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM .'<0 .1--, .1, 'U-r* ç ■ CPF 476452882-72 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM f r j T.E. Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM sebasio ytRtrfl&úiK rOù-Ki-d^ "S'- uÕ vu JX 193851922/67 C.N. 49.593 C om. Cidade CPF 135112382-34 Com. Sururuá C.N. 14.728 Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM Com. Nova Aliança Benjamin Constant AM Com. Cidade Nova T.E. ♦ .û i i _ J u U M i i V feslwÙtH Ùhf/n C.N. Forte Benjamin Constant AM 1201516-4 Ruis Romero Com. ; 36 Mariela Raquel Torres Alvares 37 Roberto 215890022-32 50.179 Nova íl(r b-e lieocto ÇíM.^ Cauo-; Benjamin Constant AM Benjamin Constant AM T.e. £ 1 5 %3 J2 2 & ~ ^ 0 £ o m tYlúV<K AJL ú m á ú .... ........ CNJ Ho. Q .... — . 1 J Z Z 2 . 0 3 S --3 Benjamin Constant AM fâinnúO/Miw fnwíãu ' J W ò __ --- 42 cn i ~ l Éi ï ím Planfor Plano Nacional de Qualificação UF R.G. Curico Dias MUNICÍPIO C.N. 16.812 r.c^Ífu\c CSM/RA 29085-203683-6 Rodrigues 32 Maria 35 Miguel kcAjXc* Tuwtf J Roberto Auanare 34 Marcela Filho Caitano Miller Torres ■~pj.fi f ò h : ■ ENDEREÇO FAT MINISTERIO DO TRABALHO E EMPREGO 1 GOVERNO 1 FEDERAL V - ANNEXES TEATRO VIVO DE TAMANHO NATURAL {responde á 2 palavras chaves : ‘construtivismo’ e ‘participativo’} “As pessoas que moram num lugar geralmente não prestam atenção a todo porquê já tem hábito de seu médio ambiente”. MAS, para poder conseguir soluções, a gente tem que : Observar, Lembrar-se (a historia da coisa observada), Definir o problema, Buscar a solução (lógica, conhecimento, livros, ajuda externa) Remediar a o problema. A PARTIR DE HOJE. NA AULA : Cada pessoa da Comunidade = o PESQUISADOR de sua própria Comunidade PRECISA : - Disponibilidade (tempo), - Vontade, - Concentração, - Organização, - Metodologia - Material (folhas, lápis) OBJECTIVOS : Elaborar diferente temas de pesquisas (Cf. p. seguintes), para al final : Ter todo o MATERIAL (dados, desenhos, teoria sctifica...) que se vá deixar na Cde, Ver as SIMILITUDES e as DIFERENCAIS - entre pessoas da mesma Comunidade - entre cada Comunidade. Identificar os PROBLEMAS que a Cde tem que resolver (doenças, solos, venda...) (uma vez identificados, se pode pedir ajuda mais facilmente) Identificar as POTENTIALEDADES que tem a Cde (fruta de grande interes, variedade, situação na mapa, solos, transporte, associação...) Elaborar PROJECTOS segundo : - os recursos que tem, - os melhoramentos que quere - as necessidades - as possibilidades AJUDA EXTERIORE (IN PA/C I RAD) : - Monitorios para trabalhar juntos na metodologia, - Claudia para ajudar sobre aspectos cientificos (...) - A equipa do INPA (Manaus), Sandra, Lucia, Hiroshy, para analises dos frutos, dos solos, caracterizações das doenças... - O material de trabalho e pesquisa. CONCLUSÃO : Construindo, a gente vá tomar consciência de suas capacidades por elaborar isto trabalho riquezas vegetal, animal, cultural.. pontos fortes e fraquezas (no objetivo de melhorar). ORGANISAÇAO : vamos consintiendo pouco a pouco o trabalho Anexe. K N T R F .V IS T s S " O T - - “ O F, I l R ¡ T O R I O " : “Terreno de nos que a fam ilia cuida’'' Kelita CURICO PEREZ “E o territorio do Brasil e aqui è um a Communidade que faz parte do territorio do Brasil” Maria “E a onde que eu morou aqui no Brasil, a onde a gente pode trabalhar ” Robino 31 “E meu Estado onde eu morou” Pedro 22 “Uma parte do M unicipio” Dalva “...nois moramos em nos comunidade que podi ser como Nova Aliança, vivemos trabalhandoem nosso territorio ... ” Miguel SOUZA “Territorio es o lugar protegido pelo governo, tombem È o lugar de uma comunidade” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Territorio es uma nação, uma ilha’'’ Abel LABOR “Um lugar em qui vivemos. O pais Brasileiro ” Genario FLORES “E a nação em que nos moramos no BrasiF Aquiles AUNARE de ASSIS “O terreno a onde vivemos, serve para andar, trabalhar, plantar” Marcella MONTES LUIS 48 S O L O " “E parte da superficia terrestre a onde nos habitamos, pode ser dentro de uma Comunidade que nos moramos e serve para plantar todo especies de frutas, mandiocas, verdura e para criar todo tipo de animais que serve para nossa alimentação porque Deus dei o solo para nos trabalhar e criar nossos filhos ” Maria “O solo è parte da superfície terrestre onde plantamos e onde moramos onde habitamos” Ingrid PEREZ “(9 solo è onde plantamos e onde as arvores se alimentam pelas raízes’’’ Abel RODRIGUEZ “O solo è a superfície da Terra que ao ser humano le serve para os cultivos. Pelo cual es rica em materia organica que le permittem arer reproduser as plantas” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “0 solo è a parte da terra em que o ser humano vive o habita o plantaa o cultiva” Genario FLORES FALCÃO “0 solo è a superficie da terra a onde a gente trabalha e è rica de muitas coisas onde nòs encontra com muitas facilidades para nosso viver e tambem plantar todas as especies de plantas para nossa alimentação do ser humano e dos animais” Jorge “(9 solo è a superficie da terra que perm ite a gente trabalhar especialmente a agricultura a onde crecen os arvores e sobre ela caminhamos” Manoel AU AN ARE FALCÃO - íí0 solo è uma superfície a onde nos moramos e plantamos e criar animais’'’ Daniel RUIS BASTO “0 solo è a onde os seres umanos moramos trabalhamos e fazem os muitas coisas’’’ Rufino NUNES RAMOS “O solo è o lugar em que nos moramos, em que plantemos nosso alimento se planta milho, arroz, filh o de banana, maniva, filh o s de pimento, tomate melancia e o solo serve para caminar” Rosa NARVAES DIAS - “O solo è a parte da superfície terrestre onde vivem as plantas, os animais, os seres humanos” Dalva OBANDO MÜLLER - “Solo è o lugar em que nos moramos e tambem o solo a onde nos plantamos nossos plantações para nossa alimentação. Solo tambem è a praia a onde nos planta o arroz e feijão. Solo tambem é o lugar a ode crescen as arves e morem e tambem onde moram os animais terrestres.” Aquiles AUANARI de ASSIS “(9 solo è superviso da terra. O solo serve para plantar e par andar e pa r criar galinhas carneiro boi pato e solo serve para pessoas viver” Lida MOÇ AMBITE j - “O solo è a onde que a gente morra e planta alimentos que trabalhamos e planta” Maria MURAI ARI “O solo è a onde que a gente mora e planta alimentos que trabalhamos para comer e onde os animais...” Elias DIAS de ASSIS “O solo è a gente planta caminha” Zilda NUNES “O solo es a superficie da terra que ao ser humano le serve para os cultivos. Palo cual es rica em materia organica que le permitem aerer reproduzer as plantas ” Judite “A qui na Comunidade, nos temos tipos de solos que são : - Argiloso - Arenoso - Barro - Terra preta - Humo - Carvão de pedra ” [O grupo de participantes] ' Qu a is d i f e r e n ç a s O S e n h o r n o t o u n a s u a p e rc e p ç ã o do meio a m b i e n t e ? acho u que diferenças do lugar que o Senhor veio ? - - tin h a m u ita s “Tem mais diferença por a comercialisação” Pedro “Tem aqui ar pur, mais saldavel, não è contaminada” Dal va “Na minha saida da onde morava, sentou uma diferença, porque eu não tinha nada tio tempo do inverno, mas agora eu posso plantar o ano todo” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “As diferrenças são na parte economical Abel LABOR “Eu não acho diferença do lugar porque eu nasce aqui mesmo. A diferrença que eu acho e que agora estamos e s tu d a n d o Genario FLORES FALCÃO “ A percepção do meio ambiente da onde veio a diferença è que lã o movimento è muito pouco aqui E mais diferente.'1'1Aquiles “ Veio do perú e aqui a diferrença da lingua è difícil, mas o paisagem è égal m ism o” Marcela MONTES LOUIS “ ’Viche muito, o ambiente, o lugar, a comida. Eu nasciu no Brasil quando tinha cinco anos, meus pais me levam por Perú por escola. Antiguamente era difícil e no Perú tinha escola na cada comunidade. Todo por caso do estudo. Morei em Iquitos. Aqui a gente pode ser tranqüila, não è como na capital, não tem perigro de nada''' Maria COMUNIDADE : - “M orar junto com outras pessoas” Kelita - “Um pueblo de associados, represente uma ajuda todos unidos” Robino - “A comunidade è um grupo de pessoas que trabalham em conjuntó’’ Pedro - “Um conjunto de pessoas que trabalha todo junto para o bem estar de todos” Dalva - “Uma comunidade è um grupo de pessoas que trabalham diferente calidade de agricultura em nossa comunidade” Miguel SOUZA - " “Comunidade es um conjuntos de pessoas ou sociedade” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Comunidade es uma, que le serve para plantar” Abel LABOR - “Nova Aliança È um grupo de pessoas morando junto e trabalhando ju n tó ’'' Genario FLORES FALCÃO - “Pode ser tambem um grupo de pessoas que estan de acordo em uma união o form ar uma comunidade tambem de uma religião o um grupo de a s o c ia d o s Aquiles - “E um grupo de pessoa, um pueblo unido” Marcela MONTES LUIS - “E como uma sociedade, porque aspessoas são unidas in qualqiuer coisa, o trábalhó’ Maria T em nisiito m o v i m e n t o s nn C o m u n i d a d e ? - “Tem porque as pessoas vão para Benjamin o Tabatinga” Kelita, Robino “Na comunidade não tem, /em /?« parte economica. Na parte do trabalho bem pouco’'’ Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Mío tem” Pedro “Tem pouco’’’ Dalva, Abel LABOR ‘M t/s o// menos’'1Genario FLORES FALCÃO ‘Tem tempo que tem muito, tempo que tem poco ’ Aquiles “Quando a gente tem produto, quando chegam os mareteiros, o que pessoas chegam e saim ’ Maria Tem diferenças en tr e o passado e hoje ? “Tem porque tinha pocas casa e agora tem mais casa e tem muitos animais” Kelita ‘T arece que o tempo cambio : normalmente não chuva no verão” Robino “No passado, a comunidade era poco desenvolvida, hoje mais ’ Dalva “Tem porque nos tempos passados era dificultoso o estodo, a agua a luz, a c o m u n ic a ç ã o Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Tem porque hoje nos temos educação informação e transportes. ” Genario FLORES FALCÃO “Tem através de os estudos que estamos fazendos hoje.'” Aquiles “Tinha poucas casa e muito mato e poucas g en te” Marcela MONTES LUIS “A comunidade cresceu o pequenho mais, cresce divagado. Tinha 5 casas quando eu chegei. ” Maria I Á Comunidade têm projetos futuros “Eu achou que vai ter” Kelita “Todo a gente que mora aqui, receber em cada casa plaqua solar” Robino ‘Tem, isto que nois sempre falam os do futuro è de ter um posto de saude. Aprender remedios caseiros... ” Dalva “Eu não sei se tem” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Tem para fazer um açude, para fa zer uma criação de boi e de c a r n e ir o s Aquiles “Depende, a comunidade è meio desunida. E para ir frente tem que trabalhar muito. Sò tem caseiro, cada pessoa trabalha esto que ele pode. Agora, não tem farinhaqu eè o punto de vender, agora não tem verdura, banana, sò tem peixes. Falta de união cado ano è omism, agora que va ser a festa da Cruz precisa farinha. Falta renovar o grupo, fazer posto de saude. O prefeito fa la de fazer o centro comunitario. Falta um açude.' Maria E Você ? - “Criar animais carneiros’’’ Robino “Que continua a aula do supletivo sim precisar ir por cidade de 5 o à 8°. Pedir a continuidade aqui na comunidade. ’’ Dalva “Criar galinhas. ” Marcela MONTES LUIS “Preparar 200m atrais do sitio para criar galinhas. Tem muita terra para tr a b a lh a r Maria Vi que tem reunião todos os domingos, pode-me explicar ? - “Todos os domingos as 1, OOhora tem acordo com as pessoas” Kelita “Falta de todos para a comunidade ir mais para frente.'” Robino “Tem porque todos os domingos, a gente entra em acordo para planejar os trabalhos” Pedro “De 2 à 3 horas è a diretiva da igreja e de 3 até 5 horas è asusnto da Comunidade. A s mulheres não gostão ir para reunião." Dalva “Aqui em nossa comunidade dia domingo tem reunão dos ermões congregado em nossa unição para acorda muitas coisas da importancia de nossa comunidadecomo trabalhos, para ajeitar problemas dos irmões c o n g re g a d o sMiguel SOUZA F “A s reuniões que têm os domingos na comunidade são para acordar todos os trabalhos e alguns problemas que acontece tia comunidade estes tipos de reunião são r e lig io s a s Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Nos temos reunião para organizar o nossos trabalhos e ensentivar o povo de D e u s Genario FLORES “Si os domingos são as reuniões para tratar acordos em benda comunidade como trabalhos comunitarios fazendo plantações de muitas coisas alimentação e tambem tratar acordos para o futuro.'’'1Aquiles Cu mo que funcione o Associação V Potier, que tipo (econotnieo, ...Tem uma liiernrquia Com uni^ina “A associação progressa, è unida’'' Robino “A associação funciona por uma diretoria conformada por diferente pessoas e seis pessoas do conselho fiscal, tem um poder de um fundo mui poco.” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Fazendo reuniões, dialogando e teniendo se organizar’'’ Genario “Não conheci. Gosterei uma associação das mulheres” Marcela MONTES LUIS “Não tá muito bem. Falta organisação. Não è como antes, que tinha reuniões todos os quinze dias. Agora tem reunion só da i g r e j a Maria li Vncês que escolha ? . "Faz-se votações escrita e se coloco o nome da pessoa que quere” Dalva “Certo! Quale pessoa trabalha mais melhor’'' Marcela MONTES LUIS A FAMILIA : - - - “Para mi è muito importante e ter um amor para eles’'’ Kelita “Todo uma sola, para não brigar, ter paz e ser unida” Robino “È uma parte da comunidade” Dalva “A fa m ilia è o pai, e mae e filhos” Miguel SOUZA “A fam ilia es um conjunto de pessoas que formam uma comunidade” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Na minha casa são seis pessoas : pai, mae e quatro f i l h o s Abel LABOR “Se composa de pai, mae, irmões e uma avó” Genario “Familia è uma pessoa que se uni com sua mulher e vem a form ar uma fam ilia mais os parentes vem a ser uma fam ilia” Aquiles “E um grupo, um monte de pessoa” Marcela MONTES LUIS “Oue se form a de duas pessoas uma casado, os irmões, p a r e n te s Maria 0 que acha A Senhora da educação hoje ? “Para mi è muito importante” Kelita, Pedro - “Um fu tu ro ” Robino “Que da bem para a comunidade, para eles atende cuidar o povo” Robino - “Ela tá bastante desenvolvida” Dalva - “Para mi, a educação è um arte de aprendisage para-ser responsable” Roberto ROMERO RODRIGUEZ - “Agora mudo de form a” Abel LABOR - “M uito importante!, porque eu amo o estodo e eu gosto de participar” Genario FLORES FALCÃO - “Eu to achando muito adianto porque não sabia algunas outras coisas agora já sei” Aquiles “Para mi, agora, fa z ir as pessoas mais pra frente, é bom para projetar tr a b a lh o Maria 1 - “Importante ir na escola” Marcela MONTES LUIS « E na parte da ‘Saúde’ ?” - “Tem que ser cuidado muito para não pegar doença” Kelita - “A desenvolver” Dalva “Eu achou que a educação é muito bom, porque da muito conhecimento... ” Miguel SOUZA “No caso da saúde, esta faltando um poco de responsabilidade dos comunitarios” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Não tem atendimento” Genario FLORES FALCÃO “M uito mal, porque não tem attendimento medico ni do agente de saude se tem visita ” Aquiles “M ais ou meno, mas só que chega poco remedio. O prefeito não da. A verdade, o remedio caseiro da mais certo” Maria \ Coim inuliu iv - as familia? umh influencia cu ern as “Tem muito” Kelita “Não es tanto” Dalva, Maria Em nossa comunidade è meio bom, porque o agente de saude da remedio para os minimos duentes” Miguel SOUZA “Sim, pela parte religiosa ’’ Roberto ROMERO RODRIGUEZ : a AGRICULTURA aqui ? - - “Aqui, isto que mais a gente se preocupe è agricultura” Maria trabalho todo o dia na roça ” Marcela MONTES LUIS “Tambem não temos um m ercado... ” Aquiles “E banana, milho, verduras, a rroz, macaxeira” Genario FLORES FALCÃO “Banana prata banana maçã, banana paccivão, banana naja, banana peruana” Abel LABOR “A comunidade na parte da agricultura só o quareita por cento tem de produção” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Agricultura è importante porque nois vendemos para comprar o todo que nois precisamos'1'1Pedro “È um trabalho” Kelita “De terçado, machada, da certo para conseguir dinheros bem pouco e comida como duas veces por dia quando tem. E diferente no tempo do inverno, o Rio esta cheio...” Robino “Para mi è um meio de a gente trabalhar para adquerir as coisas para nossa propria alimentação e tambem para nos vender para que não tem na comunidade, como o açucar, conseguir c o i s a s Dalva “È Você - acha que ter» riquezas ? “Sim, porque tem muito terra para plantar só que a gente não planta” Maria “Não tem mais não” Manuel MURUIARI “Tem, di frutas, peixes, plantas” Marcela MONTES LUIS “Tem muito riquezas, como os peixes como nossos produtos’’'’ Aquiles, Genario “Sim, porque o solo fa z produzir as plantações ” Abel LABOR “Tem o nosso trabalho e a criação ” Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Tem riquezas das plantas” Kelita - “Tem riquezas di frutas” Robino “Tem aqui no nosso Amazono muito rico em todo, só que não sabemos. Todo o mundo quer vir pra qua ” Dalva Você já sabe o que vai fazer hoje ? - “Eu ainda não sei” Maria, Genario “Fazer caisuma, e a gente cozinha macaxeira ” Marcela MONTES LUIS - “Trabalhar com as pessoas da comunidade e da asociação, estudar e ter boa saude” Aquiles “Sim porque tenho que trabalhar todo o tempo para o sustendo ” Abel LABOR “Eu sei que tenho que ver todo que é da comunidade, de minha casa, do meu estudo e de mais obrigações.’’'’ Roberto ROMERO RODRIGUEZ “Vou estudar e participar na aula” Dalva Ahnüxe i | I - “ Vou trabalhar na roça, capinar, plantar filhos de banana no ajuri, com a hermandade a partir de seis horas. ” Robino “Vou trabalhar e estudar” Kelita - O manej o das abelhas ; - “O manejo è de não ter mmuito cuidado de que pode ser ferrado ” Aquiles i.) M E - - - R C A D O : “O mercado è a compra e venda e a troca dos produtos. Nós vendemos bananas, verduras, milho, galinhas, porco para ajuntar o nossos dinheiros para comprar nossos vestidos e coisas que a gente não produz” Genario FLORES FALCÃO “O mercado è o lugar onde nós levamos os nossos produtos para vender ou trocar. Nós vendemos nossos produtos nos mercados de Tabatinga, de Benjamin e Leticia.” Luzenilda MILLER ROBERTO, Abner “O mercado è o lugar onde vendemos ou trocamos os nossos produtos, para vender no mercado todas as especies de produtos " Dalva OB ANDO MILLER “ São produtos que a gente venda nas cidades. Por esemplo : a banana peruana nos vendemos segun cacho de banana tem cacho grande que nos podem os vender cinco o seis reais o cacho” Daniel RUIS BASTOS “O mercado è um lugar a onde se compra e vendem os produtos da região e tambem os produtos do comercio. ” Aquiles AUANARI de ASSIS “O mercado è um lugar a onde a gente vende todo qualidade de produtos é qualidade de peixes, farinha, bananas, verdura, galinhas e tambem as pessoas compra é comercializa em Leticia ou Benjamin. ” Maria ARAUIO CURICO “O mercado è um movimento de compra e venda para nós a onde a gente leva cualquier cualidade de produtos e nó tambem participa no mercado1'’ Jorge “O mercado è um lugar onde as pessoas vende seus produtos e todos tipos de alimentos como banana, carne, peixe, verduras, frutas... e outro tipo de alimentação. Tambem vende farinha em panero, cacho de banana peruana, macaxeira em sacóle e todo tipo de produtos” Kelita CURICO PEREZ “O mercado è um higcrr onde as pessoas vende os produtos e banana e peixe macaxeira farinha e mais fn ita e como outros produtos alimentos como também as pesoas comprar e comercializa” Ingrid PEREZ da LUZ “O mercado è uma parte muito importante da cidadea onde chegam os produtos dos agricultores e le vende toda cualidade de alimentação.” Miguel SOUZA “O mercado è uma parte muito importante da cidade porque a muito movimento” Pedro FALCÃO MOÇAMBITE “E l mercado es um comercio que se vendem nuestros produtos” Carlos CRIOLHO MURAIARE “O mercado è importante para nossa pessoa porque se vende e se compra nosso alimento que ganhar dinheiro” Rosa NARVAES “O mercado é para a gente vender e comprar e é um movimento de pessoas que gagham dinheiros” Elias DIA de ASSIS “O mercado è um centro de compra e venda e venda tomate a 50centavos a cambada, pimentão, xero verde e.t.c. compro carne de boi, papás e.t.c.” Rufino ‘‘O mercado se vende os produtos” Roberto M. R. “O mercado è o que nos produzimos e o que se compra e vende para protege nos i para nossa alimentação. Eu fa ço as compras uma vez por mês no mercado” José TORRES “O mercado è onde o agricultor vende e compra seu proprio alimento. Tambem são onde os produtos são comercializados para outro mercado como p o r esemplo a larctnja : a laranja, a gente leve para o mercado ia aparece um comerçante e compra a laranja pára vender no centro da cidade” Abel R T. “No mercado, a gente acha qucmto a gente precisa p ro tein a , de verdura...” Gabriel - “O mercado è a compra e venda de produtos. No mercado è todo que a gente precisa de alimentação, quanto a gente precise de verduras, legumes. A gente vende cinco macaxeira por um real, vende xixaria um terço por cincuenta centavo...” Simão PEDRO dos SANTOS Qual è pata Você a cosa mais im portante ... « Saude, para poder trabalhar » Maria « Trabalhar » Manuel MURUIARI - « A salud » Marcela MONTES LUIS « E a saude, a união o estudo » Aquiles « Estudar e contribuir na sociedade » Genario FLORES FALCÃO « A saúde, minha familia, meus parentes » Abel LABOR « Para mi o estudo da biblia, meus filhos, minha esposa, a saude, os trabalhos da roça, e as minhas aulas do estudo fundamental, a energia, agua, comunicação,... » Roberto ROMERO RODRIGUEZ « O estudo e trabalho com a Claudia » Kelita « O estudio » Robino « E trabalhar e ter saude » Dalva Os p r o b l e m a s q u e tem aqui na c o m u n i d a d e N o va Ali an ça s ão : - - - « Falta de energia para todas as casas, com placa solar » Simão PEDRO dos SANTOS, Roberto ROMERO RODRIGUEZ, Abner, Daniel RUIZ BOSTOS, Maria Judite FALCÃO MOÇAMBITE, Elias dIA de ASSIS, Maria LABOR, INGRID PERES « Falta de organisação na comunidade das casas» Simão PEDRO dos SANTOS, Abner, Daniel RUIZ BOSTOS, Maria LABOR, Ingrid PERES « Se precisa de uma roça da comunidade » Maria ARAUJO CURICO « Não tem um clube de mães - e queremos que se organise pidendo un apoio a o projeto do INPA» Maria Judite FALCÃO MOÇAMBITE, « A comunidade precisa organisar econstruir un posto de saúde » Dalva OBANDO MELLER, Aquiles AUN ARI de ASSIS, Ingrid PERES « A escola fic a demais pequenha para todos os alunos, precisa mais grande » Roberto ROMERO RODRIGUEZ « O centro Comunitario precisa ser renovado, a prefeitura falou que va ajudar ? » « Eu queria que o INPA nos ajudaria em todo o nosso profito mas que eu queria que ajudase com transporte para o aniversário da cruz » Simão PEDRO dos SANTOS « A comunidade não conta com em transporte para levar nossos produtos para cidade » Roberto ROMERO RODRIGUEZ, Abner, Maria LABOR, Maria ARAUJO CURICO, Dalva OBANDO MILLER « Falta de transporte para alguns duentes » Daniel RUIZ BOSTOS « Falta de transporte escolar para os alunos » « Se precise de uma moto serre da comunidade, para ajeitar nossas casas, para não ser dependentes dos outros » Elias dIA de ASSIS, « Não tem um mercado seguro para levar nossos produtos para cidade » « Precisa construir uma casa de farinha completa, com cinco fornos » Maria ARAUJO CURICO, Dalva OBANDO MILLER « As duenças das bananas » * r hr\£x£ i| i r WMMê 4 r 1-A MILIA n" de CASA CHEGADA 27 2000 ANuae nova 36 43 17 1989 1996 1983 'iO M k Nome 3â!mêri Erica Eros Carlos .............. --û Kufmo Flor Paulina Lister Lissi Salome Florita Rufino filho is?;?? Roberto Maria filha Rodair Enrique Pedro OieaancT" Raimunda 45 14 39 1984 1993 1984 SõEr?nome Ya m a Kii p a c a io PACAIO RAMOS F*AMÓS PACAIO CRIOLHO MURAYARI NUNES RAMOS PANDURO CHOTA ÔHOTA RAMOS CHOTA RAMOS CHOTA RAMOS CHOTA RAMOS CHOTA RAMOS CHOTA RAMOS MARTIM RUIZ MORAYARI MONTES MONTÉS ftUl2 MONTES RUIZ SAMBRANO CURICO ROOraGUeZ PERES TORRES CURICO Ãbel Ingrid 3 18 18 M C : 11 10 7 F F F 27 22 ...... 4 ' - . 69 55 51 T êm "" Perú Ò. C. s — 39 — 39 14 4 ORIGINA UDO ___ F M F RODRIGUEZ TORRk¿ f=EfcEè PERES ffilha de Kelvl André BOSTOS Angela MARTIM RUIZ AltiviO. frère de Andela MARTIM RUIZ RüiZ 3CSTGS Michel RUIZ BOSTOS Dilva RUIZ BOSTOS Bibi RUIZ BOSTOS RUIZ BOSTOS Andrés filho Marilú RUIZ BOSTOS LUIS TORRES RODRIQUEZ Jusberto CHOTA RODRIGUEZ Jair 2001 casa Janine Jose" Auaustlna Simão 46 ¿è 19 SEXO ..... c '“ M Responsabilidade l-l : 3 1 policía ...... 1 fcscola ró re Saláriai 1°GJ N : Pres. Á:Vice-Pres 1 °G.I X X X s s s s M -J t1 r . a c s Ü C cU PA çA o Tipo aarícultore D casa enanca aaricultore aaricult. D. de casa aaricultor D.casa s — c. s s C .. C . C ~ F M M V F F C nri r s s X X Perú Perú Ticuna Rrasil Peru Ticuna Brasil 1AÓJ aariculiore anricultore dn lar 1°GJ aposentada aposentada aaricultor. aoesentado A : Conselho fiscal X X X alfab. ... _ 3 Ifab. L a Ifab. aaricultor .. alfab,.... estudente estudente o oci ic — lfi— I in 7 r r ' r B B H nova IDADE : TORRES ALVAREZ RUIZ BOSTOS BOSTOS CU CO TORRES CUR ¿O ABECA PEREIRA PEREIRA CURICO 1984 Erzequlas Gabriel José Gabriela Robino Annelita PEREIRA CURICO PEREIRA CURICO MARQUEZ MARTIM PANDURO CHOTA T — 1 42 33 23 F s F M V -ii" ilft,™. m M„ ■¿ ■ n r 12 F 8 F 4 2 M F S S s s s s s HïH 27 A ¿I __ 2 2 ___ . . . F . 5 s — KT3 F ... s .. .. 18 M "1T 16 c L 5 ^ S 1 c 41 : “Ü i 36 F c 19 M s M --¿ ¿ -I IV 1¿ s 11 ...... ¿3..... .. .25...,, M F M F X X 1°Serie ferasíl aaricultor, estud supl. A: Oscile. Àa éaóde - .. X____ Aaricultor, esiud supl Dona de casa Tlkuna aaricultor D. Casa h.belegado. X:Cons. fisc 1°GI analfab, 1 °GI SSSSSS3SSSSS .. .î . . . . Perú P erú...... aaricultor 1 °GI 1°GI X estudente supl S ,C..... 1°GI 1°GI..... 1 °GI . aaricultor ...... ..... Q .la s a ............. aaric. Desc, est supl X X ■ 1*GI 1 1 31 1997 29 1990 Oberie Anaelita filha Rusber Robino fllho Jorqe Maraarida Gabriela Germano A in e r Glaisser Natanael Germano Rafael Gleisi 44 41 1998 21 1995 22 19 96 na -as? 13 1995 Manuel Zilda Judite Niser Ibam Rosmeri Sandra ylannel lunior Rooenc) Maria Judite Geremias Roberto Irma Matéu nenilson ArolHn Peons Mima Lausnen José Dalva Luzenilda Fernando Anreirno W alter Gabriel Zaaueu Raúl femelda 48 1991 CHOTA MARTIM CHOTA MARTIM CHOTA MARTINS M s s F M s M Cr-.CTA VART1N5 .£ "1 FALCAO MOÇAMBITE v? 3 RAMOS PACAIA c F PAó AIa MocJAMèiTË........ s F PAC aja MOCAMBITE s . F FALCÀO WbcAMB f k M Amiao Aminn .... F , , , PEREIRA MOÇAMBIïà M S PEREIRA MOCAMBITE 13 F 8 PEREIRA MOCAMBITE M S 9 PEREIRA MOCAMBITE M 8 7 PEREIRA MOCAMBITE 5 M S PEREIRA MOCAMBITE F 8 2 ..S F PEREIRA MOCAMBTE a Da n Àr I FÁLCAO 46 M A A MOCAMBITE FLORES 29 F FLô & e s f Al ô a o .....15.... .....F .... s FLORES FALCAO M s 13 FLORES FALCAO s 11 M FLORES FALCAO F s 9 FLORES FALCAO 8 6 F 3 C T~~ [ fALCAC ¿ ....... ROMERO RODRIGUEZ 40 M FALCÃO MOÇAMBITE 35 F C MOCAMBITE RODRIGUEZ 20 M ___ S. M<XÀMÉ3ltË *Ó b *IG Ü É Z 14 "M s MOCAMBITE RODRIGUEZ 10 F s MOCAMBITE RODRIGUEZ 2 M - £ ...... f a l M o m o c Am b it I C ¿2 BASTOS MONTES 22 F ....... Q ..... MOCÀMBITÉ MONTES 4 s F FERREIRA do* SANTOS è1 ' 1 OBANDO MILLER Sep.. 48 F M. ROBERTO F 21 Sep. S M ILLER 19 M '7' ' L "' - ........... * •---18 M o dos S A N T O S MILLER ... M. LIMA M. ROBERTO V. 3.«!,GAMA . MÀRt IW ft LÍÍ2 MURAYARI MONTES Aiuana Anderson Luz Claudia Paulo Antonio MONTES MONTES MONTES MONTES Abel LABOR MOSQUEIRO fa ite a RUE RUIZ RUIZ RUIZ 12 5 3 9 X; 36 29 11 ; 33 T 7 .... 8 5 M M M 40 30 19 M Í1 F 6 4 M F 8 8 8 3 X, V s ¿0 M 30 F : JIUUl ^ULUIL u u u ! ■ ! X X aaricultor do lar l^erij Perú 1°GI .. 1 °GI X H: Sacerdote Aaricultor ro í goâââtíâli¿ s X X X estuaente sudi g-T- l'iH I 11W do lar anrlcultor. estud s u d I do lar aaricultor. cacado*... Perú Perú 1°GI M i i H:Vice pre, C:Pre Ctario ferasll Brasil B râ s r Brasil Brasil Brasil tirasii ...... aancuitc! aaric.. D. de casa H : Tesorerio Drofesora. estud s u d I do lar. estudente suol estudente Tabatinaa Prof. A.Secretarla. ro í 1°GI 1 °G.l.__ r o í ... reí . .. . l s a :.... : Perú Perú a e re - t í ' . . . 2°GI 1°GI X X X filho de Lauzenilde t ti c ° q l .... X X X X X X X s s 8 -TT-TÀ- H:\/ice-seer. A:sup cons ti. A:Cons fis. H:Ant Diretor D casa 2 ° s e rie m fiS flim Ò ü estudente handicap , . / I .0 ae i la r c e la aaricultor do lar handicap 1 aGI analf. Querolai Adriano José Luis 42 34 40 35 ............ MOSQUEIRO LABOR MOSQUEIRO LABOR MOSQUEIRO LABOR MOSQUEIRO LABOR CHOTA '..-i. 1 j *.•: .i -mí-: : » t.m m m m F K ’ T S T A lc' à o 8 6 3 F M M M X s s s s ...¿5 V 20 F 20 c s ........... L ...... 23 M “ c 1991 22 CURICO PERES c F DERES ¿ALCÀÒ---------- " 11 m. ' M s A 'ii°n RAMOS PACAIO M Rona do 2 Glendis 22 C F j . w [ • w m m t m m m m .... 1,....... s a M j-, ^ A a e ^ í . i A qunes^ C 45 n Rosa NARVAES DIAS 41 F c Elias DIAS de ASSIS 16 M 1981 ÔIAS de ASSIS Luz Elena 12 F s DIAS de ASSIS 1er morador Carmen Rosa 10 F s DIAS de ASSIS Moisés 8 M s DIAS de ASSIS Daniel 6 M s DiA.s de A á fis 10 m. ......£...... fe? s Francisco fl^ es? Iàbor M C Maria MURAYARI F 50 C 1999 MURUYARI LABOR M r.Qdar. IStw«T*rar10 ■ T4s ^ 3 t Eduardo 27 C " 1 5 r Qlaa F c DIAS d i ASSIS 1996 Sequndo Jeremias MòòAMfeiTÊ de ÀééIS 5 ' s MOÇAMBITE de ASSIS 4 s Milanha F ucas fd uardn s MOÇAMBITE de ASSIS 1 Î tttÎIio ^ C 41 1 usmlla MURAYARI MONTES 40 c F wlotfrÈs S ô s t õ á s 12 ' Nemias s MONTES BOSTOS 10 F Katia 1992 MONTES BOSTOS s 8 Matéus MONTES BOSTOS 6 F s Sara MONTES BOSTOS 4 F s Susana Maria Raauel MONTES BOSTOS .s PANOUROCHOTÁ hduardo C -29 28 C F i.e:e ............ DELAQUILA ORTIS 1991 s ó f t t ls ó h ó TA .......... Alves 7 s ORTIS CHOTA F Marielita ORTIS CHOTA 3 S .eide GARCIA CHOTA : 72 Dominao VELLA PANDURO c 63 F Candida F 21 Madalena PANDURO CHOTA s 7 p 1991 MoCAMËItË ¿HÓTA s Lusdani s dos SANTOS CHOTA 5 Moisés . s 5 F Lusdam s . Heida 2 1997 Pedro Il ■ fiFïïFIfllî!a Genario Rodania 38 50 19 49 30 Perú Perú Brasil Brasil Brasil Brasil Brasil Brasil Peru Perú Perú _ WtfU Juana M -» 1 Perú Perú . ^ e a T Perú Peruano Brasil 9 César MOÇAMBITE GOMES JANUÁRIO 62 32 M F r e 1°G aaricultor, esiu supl aari. do lar, estu sup aari. estudente estudente. D. casa estudente. D. casa H : 1 "Capitão trabalho TG I aaricultor aaricultor aaricultor estudente ^aricultor do lar. aaricultura estudente R : Rscal aaricultor. pescador D.casa 24 22 H : Secretario aaricultor, estu supl D casa 4 s 15 aaricultor D. casa Përu Perú ..... ......... H : novo Presidente __________________ 1°GI 2°G 1 “serie aaricultor dolar H : y Policía analfab. analfab. X X X aaricultor do lar estudente estudente A : Vice-tesorerio 1¿ÓI r .G i. ¿■“serie 1 "serie alfab. alfab. aaricultor do lar do lar reí adopté, mãe mora na Cde adopte Peru ...» C 3 oSerié 3°serle T s e rie 10 serie . Perú aaricultor do lar 1°G I 1-G1 Anaela Melisa César filho Josué . . ------ 24 niòM èllâ èantlaqo Flora 37 ru e r sun— Seaundo Maria 16 1983 28 20 00 Karine Mariela bdqar Francisco Dasc..a:a Jorae Rosa 53 1999 W iliam Rosa Maria Silenl ^osilenio Manuel 52 1998 nova 25 1997 Maria-Antonia Miauel <ome Juana Aldenei Francisco Marla Luis Patricia Enson Maria tuna aatne MARTINS MONTES 23 Familia identificando-se da etnia Cocama Estu supl Prof. Pessoa participante na aula do Supletivo INPA Professor de alfabetisação de Nova Aliança a m: ~ , M C C F ..... s ---- 171---- 47 ARAUJO CURICO 45 CURICO MOSQUERA 24 CURICO MOSQUERA 21 ô u ftiô ó M ô èôü Ë R A ..... ■ i r TINA PACAIO 5è PACAIO RAMOS 53 7_" RAMòá ê á c a io LOPEZ ¿è MURAYARI 25 MURAYAR L O t£ 2 .... 9 MURAYARI LOPEZ 7 MURAYARI LOPEZ 3 MURAYARI LOPEZ 1 CORAL MURAYARI 74 AUANARI 65 MURAYARI AUANARI 20 CHOTA r ^ " 16 SOUZA é o U zÀ ô h o îA MURAYARI MONTES X MARTINS 25 MÀRTINs M ô K IfË à' .. 10 MARTINS MONTES 8 MARTINS MONTES 6 .... T MARTINS MONTES X s F F s M s M F ,.. "'"— sg .... JANUÁRIO MOCAMBITE 10 JANUARIO MOCAMBITE 9 JANUARIO MOCAMBITE 6 JANUÁRIO MOCAMBITE 4 y m. JANUÁRIO MOCAMBITE N U N tb LOMAS MOCAMBITE 62 NUNES FALCÂO 57 TVTUyM'IVIPI'TE.... .......1 “ ■ — g— M F F ï c Separada L_ : Secaraca s C C NV~ F M F ' M .... F F _ L r_ - T H ” 1°G 1-G I 1 «T--I* 11lil-V-l 11 C:Vice-Pre» A: Tesorerio A : Vice-Secretario 1 ° G ...... aaricultor escuda fam ilia........ estudente estudente X X s C ' F F aaricultor. estu s u d I D.casa. aari, est supl Tabatinaa Tabatinoa estudente Aaricultor D.casa s s L . M ' s F M F do lar ----------- eb iuu m in r- c s c c F, ............................. : .................. ................. _ . p - a e c í - 'ora H : \ 8 Policía aaricultor C c f Perú Perú outra cdade Brasil Brasil aaricultor X aaricultor 4°serie d. casa. Aaric 5° serie s T “ c i M s s ....F s s LIDERANÇAS : Faz parte da diretoria da Hermandade (Igreja) H :... Faz parte da Diretoria da Comunidade (política) C ;... Faz parte da Diretoria da Associação dos Produtores Rurais de N.A (INPA) A : Agente de Saúde de Nova Aliança Aa Saúde Perú Perú tresoreiro da Hdade aaricultor de casa n Figure 15 - Représentation schématique de la structure des familles étendues de la communauté de Nova AJiança. (Identification d’une famille nucléaire par le numéro de son habitation). Lg-^nJlg, 2)0 : nu»Yi£ro de V1V\aW<aVion ' iimilii. tie £û| (j) j(| Fámrvilk. c L %" ^auwtlk tL 3 ^ g è i w r f t V ic A !jéniwa.tav&Y\ îJû « 1 /4 éLl o¿rí¡on¡v®, nmi f&tvuite ---------- bam. KiSWi i£¿ íawuiki íifi C£n\¿uX. íy)jPüy^-(\fyr,\|" à jpíui ¿l* U/lt ÍíIWuÍL. iW < W . ¿a p£tr¿AV¿<. ¿AVfe. fu m h i A n n o ** S .J t ., 2- $£!§ S 3' I s i p i i l I 2 3 * r, « >I •MS ^ *75 p . g g g r- è ■*• :r , 1 §. p * ' 9 * f t Î3 0' ' Ms'*^ J I J ,ê S T O jte S Xî ^ QQ & c s -r- ~ I H®- f^ p2 i s i l . •+ i l l l i 2. <* -o 3' ^ S>- g ® ,«;' ........... I f TS O /_ , ¿Zli <b 3: § ■ièfcv sw lc l S f S i' g>« ;^<t> X'f aï x> t â* ; r à 5 I I f i 1; f * g : * l » s 3. » S “ I 5 Ü w S" ù» Q -2. l l “ £• 7 i ü i p i i l ifi l ^ « «*•>*ft. O S rÿ Ci. o &* S M c. ^ ' I f t « £ ■§ '§r ^ £ l« i'.5t ®^ g' • .-»•;••S : » ••> si- -âr !$“• 'tîi S. £i- i f f t , 3*31 ■ S £' 2 >**-“ fifi « * *-»•* s ï » 9 o~ & 2'=-' g S •■* ^ ã ¿S il 5 . s 2 ” r rî g* -*' 3 o-. < n^ :•^if ai a. ■ <5 g ■ 2- r ff5 3 «• £ S-'aL As ~ 2fi ' ™'& ï* f 3: ^ g 8 -1 « f i g ’S s ; - :fl. , ï f a-,”. § § >¿^ ¡s.- ^ à w. o î^ i PS- Il I! r^ -Sf'S.g :^ s^ î-y- g g » ^ «; s- 2 ss m o .—; ” tí & *4 d ’ >*4^ •'Vÿ.*.V **.*.'•rr ^ •*^ ■ »'•■&•'«. «'-S ■V: 2 » •.<■• C e 3 3 C À. ° •VS* §1 ,£ ••: W ::•••.<«•• a 3 /V ÎL t " S § S 3 j£ * 2~ . a. ~ fc - {0 *• &p#4§ '^ .■^ g' % 7/ , e rr « O û]- tr£ <■£>• I t :.f' O 3 <r$. s ,^ ![:/$§] n* * t i t * ! * I I 8 !I. V^. '£ ■: ê * f Pi 'T. N* <* s - ü - g . & ëM ïï; S iÿfc£ :# :; :<!D> v% /.: ^ 2-. ■. „ . . 2 3. X S. ^ g S 9* 2 c a s ... .&, *v îso W ¡a O t¿ e g. gr> ?/) « a . g c < C p <t &. a. -7 B. (¿7?, • 2 »* ® o •'< ^ w, r s - s 2 ^ -Sa 5’ — • .¡ï: : !-*0“ » X o rr w -a 8- 2 « rt S:::-^X^í1':TW .2 £ ° > O: Cl ■S /r ^ 'tr/ 5 ^ : F l ■*:::<, ' >r-5■ s.fi ^¿.. W <? f r :ïà ’Z, . »•**» i— . 2 . -.» a».r: W.:-'" ■ ."• A*] •vP'5- a' 3 f; •*" î? © ^ .? -S- S- g 9- 3 =i S 3 <» ïf 2 Sg- S3 ^« , »”■ S M a -s- '§ ^ ?i g O < r" |o //, ir ° Í-" " B ftï l a g Í 5 .S if: 3 o •■"> Ü <“> rT' " i - . ’^ S; o 58 • - >■■;.■ *c « ït :-K-<» g. ot < t> ç- -o fis- O W: 0P5; . :® ;:: ^ v v .W v , X¿. : M '< ¡5 -: ¿d¿L' - • 9 , o— v. ÍL < 2/*■ 'g- '.Mi <*£■ — —g^ £2 “C ^ O G •“• .:■&>':: O, E3• 2‘ S í-í.á ^ 2. o Ç*- 3 i <ï> ^ : yo 8 * 'sa. "2 aQr g, :* ,*ï--a, s- o. -o ^ü ^ o ^ ?-t3 » g » «" S g ::4 .¿: .íá ^ <tCf '/• § Ï5 i^£. 5? ; t.' ^ ^ l & ;.,g“ ^ ^o >2 3 w 03 ;- .; •:; J 3iJ ;f*- 'O 5 5: *« S g. 3 § g■ m m s, I f S ' -fIS ’ h„ t -I' S Tvg î Ü i® # # ! * * # ! * ® :» a; il l l l i â l i l l l í l S !O • *»-*; rtyV' ^ s- . •- *5' o. W .V;..M Ê ® ■S ?^?■ aÆ m S ît~ o afriSB» <r* 3 w ^ t9ï T S Ü % <S O Ê tj , ï 2 £3 g ^ s C <& 'S3* /I»- o a . (5 g f) o ^ « c ^ gL <1 S ' ^ M ït ■ V S iS II» » ©te* 2-, ;.iO:: ■:.av : ®ï I J (1) Figure 17 - Habitations familiales et communautaire (1) de Nova Aliança. 2001. Dessins des habitants. m ent N À B IY A Ç A O COND Ç Õ E S IDE MORADIA N° de CÔMODOS CONDIÇOES de HIGIENE REDE ELÉCTRICA ABASTECIMENTO da ÁGUA TRATAMENTO DA AGUA n° de CA SA Alven Madeir aria a 27 X nova X 36 X 37 X 17 X 45 X 14 X 39 X Mista Cedi Própr Alugad da ia a 1 2 3 4 >4 Boa Regul Precár ar X X Não Sim X X Legaliz ada Ilegal Rede Poço/ RS/L pública cacimba /IG E Chuva da da orito Outro não I X X X X X X X X X X X X X X X X X X X IGE X X X X Filtra Fervi Hipocl X X X +zinco ia X X X X X nova 31 X 29 X 41 X 21 X 22 X 13 X 48 X 42 X X IG E X X X IGE X X garapí X X IGE X IG E X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X X X 43 X 35 X 15 X 38 X 50 X 19 X X X X X X 49 X X X X X X 24 X X X 28 44 46 52 53 nova X X 30 16 X X X X X I X X 34 X não não trat. X não não X X X não X X X X X X IGE X IG E X X X X X X X X IGE X X X X Ident. n° de CASA HIGIENE eSAUDE A T T E N D I M E N T O A S A U D E (e m c a s o de d o e n ç a a q u e m p ro cu ra? ) D O E N Ç A S M A IS C O M U N S 27 Remédio caseiro Benzedeira Drogaria cpi'iHp Hospital X nova 36 gripe, diarréia X 37 gripe X 17 diarréia, gripe X 45 diarréia X 14 gripe X 39 gripe X X X X nova 31 febre, diarréia, dores 29 gripe, diarréia, malaria X 41 gripe X 21 gripe X 22 gripe X X 13 gripe, diarréia X X X X 48 febre, gripe X X X X 42 gripe X 34 40 43 X diarréia 35 15 X X X X X X X X X X X febre, diarréia, dores X 38 gripe X 50 diarréia, gripe X 19 gripe X 49 gripe, diarréia X X 30 diarréia X X gripe X 24 16 28 44 46 52 53 Pais 36 F ilh o s > 16 an o s F a m ilias Na casa tWuHwr N° d* casa Homem Filhos 8-16 Filhos < 8 anos Na casa Na casa F o ra d a casa Mulher Homem Mulher TotaH Homsrn Mulhor Homom Agregados <8 anos MuIhar Total2 Total4 27 1 1 - - - - - - 1 - A 1 1 - - - - 0 - - - - 0 0 36 1 1 - - - - 0 1 2 1 +1 1 6 6 - - 1 2 3 - - - - 3 - 1 1 1 - - - 17 45 14 1 - 1 0 2 1 1 1 0 1 1 1 1 - 0 4 4 2 3 0 2 - - - - 0 1 1 1 1 4 8 - - 1 2 2 4 1+1 3 8 3 3 1 1 2 2 - 1 1 2 - 1 1 1 6 2 2 7 4 3 7 3 6 9 4 3 4 6 4 8 6 3 8 7 6 3 3 3 8 3 6 3 - - 1 5 2 2 1 5 5 3 - 1 1 1 2 - 0 - - B 1 1 - - - - 0 - - 43 1 1 - - - - 0 - - 1+1 - 2 31 1 1 - - - - 0 1 - 1+1 1 4 4 29 1 1 - - - - 0 - 1 - 2 2 41 1 1 - - 1 - 1 2 2 - 2 7 6 21 1 1 1 - - 1 1 1 1 1 - 5 4 22 1 1 - - - - 0 - - - 1 1 1 1 - 1 1 - 1 2 - - - 4 7 48 1 1 - 1 - - 0 - 1 1+1 1 5 5 42 1 1 - - - - 0 - 1 2+1 - 4 4 34 1 1 - - - - 0 - - - 1 1 40 1 1 - - - - 0 - - 1 1 - 35 1 1 - - - - 0 - - 15 1 1 1 - - 1 1 1 2 1 - 1 1 2 1 - - - 50 1 1 - - - - 0 - - 1+1 1 19 1 1 - - - 1 1 2 1 - 2+1 49 1 1 - - - - 0 1 - - - 1 - - 0 - - - 0 - 1 24 1 - - - 16 1 - - 1 2 2+1 1 - - - 28 1 - - - 2 2 - - - 1 1 1 2 1 - - 0 - - 2 2 46 1 1 2 - - - 0 2 1 - - 5 52 1 1 - - 53 1 1 - - C 1 1 - 25 1 1 - 1>16 - 1 6 4 - - - - 0 2 2 1 1 - - - - 0 2 1 1 1 - - - - 0 3 1 1 1 - - - - 0 4 2 2 1 - - - - 0 1 3 1 - - - - 0 3 6 - - - - 0 4 2 3 3 2 3 2 - - - - 0 1 2 1 1 1+1 - 1>16 - 3 6 2 3 - - - - 0 3 4 1 - - - - 0 4 2 1 2 3 2 - - - - 0 1 2 1 1 - - - - 0 2 1 1 1 c 3 C *—f- ■ o. v1 ai Z o £ ST S 2¡3 p -O —• m > “ a. » <T> 3 (t*1 t=. ^ g. On « £ CO J05 3& 3 « - - - 0 2 1 1 1 - - - 0 4 4 3 4 - - - - 0 3 1 3 3 5 - - - - 0 3 2 1 1 8 - - - - 0 3 5 2 5 - - - - 0 2 3 3 2 1 2+1 - - 4 2 6 1 - - - - 0 3 4 0 2 2 - - - - 0 2 1 2 1 - - - - 0 1 2 1 1 7 7 7 3 3 9 - - - - 0 5 4 3 5 7 - - - - 0 S 2 2 2 ¡> ° 1 co 1 3 p cSo» y5 2 1 1 1 i1 1 - - - - 1 0 2 - - - - 0 1 1 - - 0 1 - 1 2 4 4 - - - - 0 3 3 - - - 0 - - 1 1 6 3 5 2 2 - - - - 0 2 1 1 1 - - 0 1 1 1 1+1 5 5 7 - - - - 0 3 4 2 6 - - - - 6 2 4 - - 1 2 2 2 2 2 2 - 4 - - 5 9 15 21 19 17 29 25 127 118 186 3 4 3 12 97 89 64 59 Moy 3,528 3,278 5,167 1 in d 2 ic e de m a scu l m i t é = 109 1 a filho casado a mourando na comunidade Nb. d'enfants non familiers ni adoptés (au sein ou non d’une même habitation) / famille. Total 4 Nb. d'enfants totaux à charge de la famille Total 3 Nb d'enfants familiers et/ou adoptés / famille Total 5 Nb. Total de personnes (au sein d'une même habitation) / famille T- r\ . «3 3 - Nb. d'enfants > 1 6 ans ne vivant plus avec leur parents ; en caratère gras : mais étant toujours à leur charge) *n to o2 • - 00 44 4 3 7 - 2 3 Total 2 » Mulher - Légende S Homtm - - CO - Muihtr - - ; 1 = < 2 anos ; Homtm 8 - 1 = >55 anos Total3 _ - 34 Muther - 1 to ta l Homom - 1 37 Mulhor - 1 30 Total* - 1 38 Hornsm Total» - 39 13 Total5 Comunidade >8 anos 2 3,-12 o * o5 ^e» C/3 3 3 OO X) 6 a 0' O S «- ^ SS.- Distorsions entre unité de travail et unité de consommation dans les familles de Nova Aliança. □ Unité travail □ Unité de consommation 10 IA > 0) «g '£ D Familles 52 1? V g 46 5 5 7 27 B 22 34 40 35 28 c 39 43 50 24 16 29 49 53 31 Jeunes couples (16-30 ans) + enfants <8 ans «D S CD S A a Couples d'âge moyen (30-40) + enfants 42 30 38 37 25 48 f'1 , +I c I OB C °to £ A (/> •ft. O *f 3 -O) o O) 21 36 19 13 44 41 14 15 46 Couples âgés 40-50 ans + 0 à 3 enfants < 8 ans I » Photo 17- Enseignement scolaire. Ecole de Nova Aliança. 2001. Petit déjeuner = café, p ain et b a n ane s frites 7h G o ûter = j u s d ’orange, gateaux 9h D éjeuner = riz, haricots, ban an es frites 12h G oû ter = ju s d e citron, banaes frites lé-17h Souper = soupe de p oisson 18-19h Petit déjeuner = m ingaù d e b an ane dessert G oûter = ju s d e citron, m aïs frit D éjeuner = soupe de tam baqui avec d e la farine et de la banane écrasée G oûter = j u s d ’ananas avec d u m anie frit Souper = bodó avec un thé d ’avocat Petit déjeuner = café, bananes frites G oû ter = ju s de corossol D éjeuner = soupe de bodó G oûter = pastèque Souper = riz, bananes frites et café Petit déjeuner = thé de feuilles d ’oranger G o û te r = ju s de corossol D éjeuner = ja c a r é cuit avec d u citron, p im ent et cive, G o ûter = caiçum a d e m anioc avec du pain Souper = v iande avec café et soupe d e viande de co ch on sauvage Photo 18- Préparation du repas commun à base de poisson. Communauté de Nova Aliança. 2001. Photo 19- Four familial pour la torréfaction de la farine de manioc. Communauté de Nova Aliança. 2001. I J* ‘A Farinhada’ “Pra fazer a farinhada muita gente eu Vou chamar só quem entende de farinha (bis) Vem a peñerar aqui Pessoal de Nova Aliança vem a peñerar Aqui. ” [Genario e Roberto, 8/05/2001, canto popular] La transformation du manioc en farine garantit l’extraction d’une toxine (acide prussique). Elle s’élabore selon la technique suivante : Les tubercules sont pelés et submergés dans l ’eau courante une nuit. Puis ils sont râper, et la pulpe résultante est mise dans une presse (tipiti)où l’eau, mélangée à l ’acide en est extraite. La partie solide, à ce stade encore impropre à l ’alimentation, est chauffée dans une sorte de grande poëlle, à température contrôlée de sorte à ne pas brûler, et permettant d’extraire le reste des tocines. Il en résulte une farine consommable, qui se conserve longtemps sans subir d’attaque de champignon, bactéries ou insecte, malgré les conditions chaudes et humides du milieu. Ç» Pé de moleque com macoxeira pouba - massa de mandioca - banana madura (ou açúcar+óleo/manteiga/ovos) - sal - vani lha, erva doce, canela - folha de banana m Ç» Tucupi de macaxeira - sumo de macaxeira - 3 limões - pimenta ardósia - cebola, alho Y<§>! I Coloco o sumo numa panela no fogo e deixe bollir. ! ! Mistura os ingredientes até obter massa machucada Colocar (até cobrir) a massa nas folhas de banana e cozinhar no forno. Para o molho, misture a cebola, o alho e o colorau. ^ Moqueca de carne /d e peixes - 1 kg de came /peixes - 3 limões - sal, pimenta-do-reino e cheiro verde e vinagre - 2 gotas de molho de pimenta caseiro - 2 colheres de colorau in pó - 2 cebolas de cabeça - cebolas de palha - 3 limões cortados - alho : Limpe a carne, corta em três pedaços e coloque numa vasilha com água. Põe no fogo para escaudar. Uma vez escaudada, pegar a carne e limpar bem. Corte três limões e coloque 2 colheras do liquido do limão encima da came. Mistura os ingredientes seguintes (cortados) : a cebola, o alho, o pimenta do reino, a cebola em palha, o colorau, óleo e 1 colher de sal ; e coloque encima da carne. Coloque o tudo no fogo para açar. Deixe descansar 15 minutos antes de comer. ^ A muqicQ - de peixe - banana - chicória, alho e cebola a vontade : Raspa bem a banana para que fica a mugica muito gostosa. Mistura a banana raspada com qualquiero tipo de peixe dentro de uma panela. Cozinha no fogo, e colaca chicória, alho e cebola. Rapadura de cana - 1 lata de mel de cana : Faz-se o mel e deixa ficar bem apurado. Depois de apurado, coloca-se dentro de unas formas feita de pau forrada com folha. Despeje-se o mel e deixe ficar. Dura por uns 4 dias. ^ Banana peruana cozida - 30 bananas - água - sal Desça-se as bananas e coloque dentro de uma panela com água e sal. Leve ao fogo para cozinhar. Depois de cozida, amassa-se e coloque óleo Sopa de arroz - 1 kg de arroz - came - ovos - macaxeira - chicória - sal, pimenta-do-reino e pimentão - cebolas, alho - óleo Coloca-se todos os ingredientes numa panela com água e leva no fogo para ferver durante 25 minutos ^ Frita de banana : Desça-se as bananas e corta-se em fatias. Depois, coloque óleo dentro da frigideira e leve ao fogo. Quando o óleo estiver quente, coloque as bananas para fritar. - 10 bananas - óleo - sal ^ Doce de banana comprida Desça-se as bananas e coloque dentro de uma panela para cozinhar. Depois, escarro-se o caldo. Pegue 0 açúcar e queima-se antes de passar nas bananas. - 20 bananas - açúcar - óleo ^ Vitaminadas de banana, abacate - o fruto - açúcar - água - leite t<§» : Amassa-se os frutos com um garfo. Colaca a água, o açúcar e o leite e tome a bater com o garfo até ficar bem misturado. ^ Licor da casca de abacaxi - 1 panela de água - 1 casca de abacaxi - /2 kg de açúcar - uma batatinha de mangaratei (gengibre) m : Spremar a casca de abacaxi na água fria e deixa durante 3 dias. Ajuda o açúcar (queimado) e a mangaratei. ^ Os sucos de fruto - os frutos - água - açúcar Depois de tirar os caroços dos fruto, tira a massa, mistura com água e ajuda açúcar segundo seu gosto. rtncjc£- LE COMMERCE SUR LE FLEUVE “Notre commerce consiste à s'arrêter dans chaque communauté et offrir les produits que nous vendons. Nous, nous sommes spécialisés en habits d ’occasion. Pour nous, vendre des habits consiste en des méthodes de vente variées. Par exemple : contre de l ’argent, ou contre des poules, en fonction de la quantité de vêtements. D ’abord on regarde si la poule est grande, grasse, ensuite on donne au vêtement le prix q u ’on estime de la poule. Les vêtements normalements valent autour de 2000 à 3000 pesos, mais on fa it toujours une réduction de 500pesos. En échange, on accepte aussi les noix de cajou, la farine et des bananes. ” [ S. B.A et C.B.V, communauté de Nova Aliança, 2001 -Marchands ambulants] • Le commerce sur le fleuve. Récit d’un marchand ambulant. Nova Aliança, mai 2001. - Exemple de principaux produits commercialisés au long de l’année. Epoque de vente Produits Jan Fev Mar Avr Mai Jun banana farinha macaxeira tomate œixe i Lieu de vente Embalage Jul Aou Sep Oct Nov Dec X X X X X X X X X X X X BC/TBA X X X X X X X X X X X X BC/TBA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Danier sac bassine 4 r BC / Leticia An J9 F J .. ¿ idufiiL pac laç, le s ¿L tJasa Q U F S T 01________________________________________________________ bilan ça p z m v ü iç n z ï W *.O D tm ;s Uttrtè • _ consum o Pfix TO TAL ûuam. U etr d'acte*: 1 . A lim e n ts sucre KG 16.00 X 0.40 BC riz KG 10.00 X 0.50 BC ! conserve / litre 4.00 X 1.00 BC I café KG 2.00 X 1.20 BC I pain sac 2.00 bimensuel 1.00 3.00 lait pet (250g) 20.00 huile de soja 10.00 X 2.00 farine de blé KG . 1.00 X 1.00 pâtes KG 1.25 X 0.80 sel KG 0.50 X 0.20 (250g) 2.00 X 1.50 Nova Aliança BC 1.00 thon en conserve beurre biscuits 3.00 1.50 saucisse en boîte ' 2.40 1.20 It 2.00 douzaine 2.00 X 1.50 3.00 4.00 X 3.00 12.00 oignons kg KG 3.00 X 1.00 haricots kg 6.00 X 1.00 poulet kg ? 1.00 ? ? bonbons oeufs viande bovine assaisonnem ent ? 6.00 ? 2. Matériel de nettoyage/hygiène/éclairage savon en barre savon en poudre barra 4.00 X 1.00 ex 2.00 X 1.80 4.00 3.60 0.00 bougies 3. C o m b ustible gas en bouteille boteille 1.00 2 MESES 11.00 essence lata 2.00 X 11.00 querosene lata 0.5 X 10.00 4. M édicam ents aspirina envelo 5.00 X 1.00 melhorai envelope 5.00 X 1.00 5.00 flacon 2.00 X 3.00 6.00 UNI | périodiquem ent | vitam ina B 5.00 5. Educação matériel | | | J" 15.00 6. Vêtem ents chemise occasion 2.00 annuel 3.00 6.00 Nova Aliança pantalon 3.00 annuel 3.00 9.00 Nova Aliança robe 3.00 annuel 3.00 9.00 Nova Aliança chaussures 2.00 annuel 30.00 30.00 Nova Aliança 7. Autres machette UNI ANUAL 3.00 4.50 13.50 hache UNI ANUAL 2.00 5.00 10.00 bêchoir UNI ANUAL 2.00 5.00 10.00 esmeril UNI ANUAL 2.00 3.00 6.00 lime UNI ANUAL 3.00 3.00 9.00 caisse 3.00 - 20.00 20.00 Léticia 3,00 Tabatinga / NA 3.00 Nova Aliança cartouches sucre KG 3.00 bimensuel 1.00 café paquet 3.00 X 0,30 pain sac 2.00 bimensuel 1.00 riz KG 6.00 X 1,30 LATA 2.00 X 1,20 1,40 BC KG 5.00 X 0.50 2.50 Nova Aliança barra 4.00 bimensuel 1.50 6.00 Tabatinga / NA lata 1.00 23.00 23.00 Tabatinga galons 2.00 4.50 9.00 Tabatinga huile de soja sel savon en barre essence querosene Tabatinga Tabatinga chem ise de 2de main 2.00 annuel 3.00 6.00 Nova Aliança pantalon 3.00 annuel 3.00 9.00 Nova Aliança robe 3.00 annuel 3.00 9.00 Nova Aliança chaussures 2.00 annuel 30.00 30.00 Nova A liança 3.00 - 20.00 20.00 Léticia cartouches caisse 5 Annexe F J P é r io d e s d e p ro d u c tion S o in s E sp èce J F M A M J J S A 0 N D buttage + désherbage M an io c ( Macaxeira et Mandioca) désherbage M a ïs (M ilho) p ro b lè m e s m ouche blanche + fourmis prédateur 'maracaná' - H a ric o t ( F eijão) désherbage brûlé + oiseaux buttage + désherbage - Poivron (Pimentão) désherbage insecte 'camareta' Pim ent (Pimenta ardosa) désherbage prédateur ’lacarta ' T om ate désherbage + fertilisation (troncs) lacarta ' et 'cam areta ’ C ive (Cebolinha) désherbage + fertilisation (troncs) brûlé A il (Alho bravo) désherbage - désherbage + fertilisation (troncs) insecte 'camareta' désherbage brûlé + ravageur R iz (Arroz) Patate (Batate) Maxich Salade (Alface) Le(scV¿f¡sa\i¿n ies ^rtnciÇôW cuitares i P r in cip a u x . LEVENTAMENTOS Id e n t. A N IM A IS D O M É S T IC O S CASA Não Carneiro Galinha 27 ova fundo 36 2 5 2 10 15 17 7 14 39 5 1 4 5 2 5 1 6 4 16 1 3 3 2 43 4 31 15 3 29 4 3 12 30 3 22 1 10 10 21 Vaci na s 1 20 novajair 41 Porco Gato Cachorro Macaco Papagayo Tartaruga Outro 2 37 45 Pato 4 N 1 1 N 3 1 1 1 8 10 13 13 1 15 6 3 48 15 3 1 42 1 1 10 4 24 9 10 2 34 1 1 40 N 35 15 38 1 50 1 2 20 19 2 15 6 49 3 15 3 30 2 3 1 1 1 1 24 1 16 8 28 10 44 8 1 46 13 8 52 15 53 N 3 2 1 gacomá 1 6 nova 25 1 4 ? TOTAL 28 301 147 1 21 19 4 3 i : : : : ::: /jn w e aruana pirarucu pirapitanga curimata melado tambaaui dorado Dirarucu tucunaré piranha cara curuaçu traira matnnchão mandin curimata sradinha iandia pacu branquinha Figure 2 5 - Espèces de poissons presentes à Nova Aliança, (dessins du groupe de pêche et chasse, 2001) N o m e n c la tu re c o m m u n e et sc ie n tifiq u e et au tres in fo rm a tio n s su r les es pèces de po issons. G ro u p e d e 'p ê c h e et ch asse'. C o m m u n a u té de N ova A lian ça NOM COM M UN (p o rtu g a is ) A ru a n ã N O M et F A M IL L E S C IE N T IF IQ U E O steoglossum bicirhosum - O S T E O G L O S S ID A E Périodes de Lieux de pêche pêche A cce sso ire s P rix d e v e n te - ottubre - nov. L B acu Platydora costatus - D O R A D ID A E abril - maio RS E 1 R $ / kg Bodó Pterygochthys sp. - L O R IC A R IID A E abril - maio L e IG T 1 R$ / 1 0 unités B ra n q u in h a A nodus laticeps - C U R IM A T ID A E malo - julio RS M- 1 -5 R $ / 1 0 unités M- C ara - mai - julio e sett. LeIG C 1 R$ / 7 unités C a ru a ç u - agosto - sett. LeIG C 2R $ / 4 unités C u rim a ta Prochilodus nigricans - P R O C H IL O D O N T ID A E maio - julio RS Mf e T 1-3 R $ / kg - maio - julio RS M-eP 4, 5 R$ / kg G ig u - maio - julio e sett. LeIG CeM- 4R $ / unités J a n d ia - abril - maio RS L 0,5 0 R $ / kg RS M 1 R $/ 5 unités D o u ra d a Jejù Hoplerythrim s unitalniatus - E R Y T H R IN ID A E maio - julio M a n d in Pimelodella cristata - P IM E LO D ID A E maio - julio RS C M a trin c h ã Brycon sp. - C H A R A C ID A E maio - junho RS e L Mg 3R $ / kg 3R $ / kg M e la d o 1 R 3 / 10 unités maio - julio RS P M o ta Psophias sp. - P S O P H ID A E tudo o ano RS PeL 1 R $ / kg P acu M ylossom a sp. ; M yleus sp. - S E R R A S A L M ID A E maio - julio RS e L T e Mf 4 R $ / kg Piau Laem olyta petiti - A N O S T O M ID A E junho - julio RS e I G E Mf 1 R $ / 5 unités P ira n h a Serrasalm us eigenm anni- S E R R A S A LM ID A E 1 R $ / 6 unités P ira p itin g a Piaractus brachypom us - S E R R A S A LM ID A E P ira ru c u Arapaim a gigas - O S T E O G L O S S ID A E - maio - julio LeRS C, M- e E marzo - abril LeRS M- , E e P nov. - dezembro L Mg S a rd in h a Triportheus sp. - C H A R A C ID A E maio - julio R S e IG E F, C e M f Tam baqui Colossom a m acropom um - S E R R A S A LM ID A E nov. - dezembro L Mg T ra ira Hoplias m alabaricus - E R Y T H R IN ID A E mai - settembro LeIG CeM- T u c u n a ré Cichla sp. - C IC H LID A E agosto - sett. LeIG L LEGENDE : Lieux de pêche Equipement RS = Rio Solimões A- Arpão Mf- Malhadeira fina IG = Igapô C- Caniço Mg- Malhadeira gorda LG = Lago E- Espinhei P- Poita (linha comprida) IGE = Igarapé F- Flecha T- Tarrafa L- Linha 2 ,5 R $ / kg 1 R $ / 1 0 unités 4 ,5 R $ / kg 4 R $ / unités 3 R $ / kg J I A* £ u v \j(x \ Cx a J X x ï ' CUanût Figure 26 - Espeses animales chassées à Nova Aliança, (dessins du groupe de pêche et chasse, 2001) Nomenclature com mune et scientifique et autres inform ations sur les espèces anim ales chassées. G roupe de ___________________________ 'pêche et chasse'. Comm unauté de Nova Aliança NOME VULGAR (português) NOM SCIENTIFIQUE et FAMILLE U sage Anta Tapirus terrestris -TAPIRIDAE > Cuatá Ateles belzebuth - CEBIDAE A TI m Cutia Dasyprocta agutí - DASYPROCTIDAE A 73 Jabote C/> MTF A - A Macaco barigudo Cebus s p . - CEBIDAE A m Paca A gouti paca -AGOUTIDAE 73 m H 73 m co Porco do mato - Queixada Tayassu pécari - TAYASSUIDAE Tatu Dasypus s p . - DASYPODIDAE Veado AVE: AQUÁ CAS H « > m cn H m 73 73 m </> 73 C/> > L ie u x d e c h a s s e D > H o o C/> 73 TJ H E! co H m 73 73 m* m 7J 2 wm H c/> [2 H «O - MTF e CA A MTF,? A MTF A MTF, Ml, IG e CA A MTF A Garça Ardea candidissima - ARDEIDAE IG, PA, Ml e CA A Pato carará Anhinga anhinga - ANING1DAE IG, PA, Ml e CA A Pato do igapo - IG A Arará - MTF A Cufubim - Inambu Tinam ussp. - TINAMIDAE CA, Ml e IG Jacamim Psophiassp. - PSOPHIDAE CA, Ml e IG Mutum M itu mitu - CRACIDAE Papagaio Am azona autumatis - PSITTACIDAE CA, Ml e IG CA, Ml, MTF e IG Tucano Ram phastos sp. - RAMPHASTIDAE Ml e MTF Jacaré M elanosuchus niger - CRODILIDAE LG, Ml, IGE e PA Mata-mata Chelus fim briatus -CHELIDAE Puxibar LG e Ml - Tartaruga Podocnem is expansa - PELOMEDUSIDAE LG, Ml e PR Tracajá Podocnem is unifilis - PELOMEDUSIDAE LG, Ml e PR jabote Geoceione denticulta - TESTUDINIDAE CA, Ml e IG Lagarta - Lonbriga - Sapo LEGENDE : Lieux de chasse Usages MTF = Mata de terra firme A = Alimentação CA = Capoeira CR = Criação (élevage) Ml = Mata da ilhi V = Venda IG = igapo LG = Lago PR = Praia IGE = Igarapé PA = Paraná ! ! 1 ,4* FRUITIERS Sitio21 ni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ni/N 9 1 0 20 1 0 0 0 0 0,000 0,000 0,000 0,070 0,004 -2,653 -5,649 -0,187 - 0,020 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,095 0,025 0,070 0,088 0,004 0,014 0,014 0,004 -2,353 -3,703 -2,653 -2,430 -5,649 -4,550 -4,550 -4,263 -4,263 -5,649 -0,224 -0,091 -0,187 -0,214 - 0,020 -0,048 -0,048 -0,060 -0,060 - 0,020 0,000 0,000 26 0,092 -2,391 0 2 1 1 0,000 0,007 0,004 0,004 10 11 12 27 7 13 14 15 16 17 18 19 25 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ss In Pi Pi tn P i 0,032 -0,109 -3,452 0,004 - 0,020 -5,649 20 1 3 3 4 4 1 0 0,011 0,011 Sitio15 ni ni/N 4 12 14 4 41 30 5 0,000 0,010 0,000 0 2 10 0 0 2 2 1 2 12 2 1 0 0,000 0,000 0,000 -0,219 4 0,019 -3,946 -0,076 0,000 0,000 -0,035 - 0,020 - 0,020 -0,254 -0,035 0 2 1 1 0,000 0,010 34 0,120 2 0 0 0 2 1 0 1 11 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0,007 -4,956 -5,649 -5,649 -2,123 -4,956 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 3 0,007 0,004 -4,956 -5,649 -0,035 - 0,020 0,000 0,000 0,004 0,039 -5,649 -3,251 0,000 - 0,020 1 1 0 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,004 -5,649 0,000 0,000 208 0,019 0,058 0,068 0,019 0,198 0,145 0,024 In Pi Pi*LnPi -3,946 -0,076 -2,848 -0,165 -2,694 -0,182 -3,946 -0,076 -1,619 -0,321 -0,280 -1,932 -3,723 -0,090 -0,126 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 - 0,020 0,000 2,111 5 6 1 4 0,048 0,000 0,000 0,010 0,010 0,005 0,010 0,058 0,010 0,005 0,005 0,005 0,024 0,029 0,014 0,005 0,019 0,005 0,005 0,000 0,000 -4,640 -3,030 -0,045 -0,146 0,000 0,000 0,000 0,000 -4,640 -4,640 -5,333 -4,640 -2,848 -4,640 -5,333 -0,045 -0,045 -0,026 -0,045 -0,165 -0,045 -0,026 0,000 0,000 -4,640 -5,333 -5,333 -3,723 -3,541 -4,234 -5,333 -3,946 -5,333 -5,333 -0,045 -0,026 -0,026 -0,090 -0,103 -0,061 -0,026 -0,076 -0,026 -0,026 0,000 0,000 0,000 4 0,019 2 1 0,010 -3,946 -4,640 -5,333 -3,946 -0,076 -0,045 -0,026 -0,076 4 0 1 0 1 0 186 0,005 0,019 0,000 0,000 0,000 0,005 -5,333 -0,026 0,000 0,000 0,000 0,005 -5,333 -0,026 0,000 0,000 0,000 2,632 Sitio28 ni RoçaSegundo ni ni/N 5 2 87 25 45 4 2 10 1 6 7 12 1 1 20 2 7 3 3 3 2 1 2 1 10 11 11 1 1 0,017 0,007 0,304 0,087 0,157 0,014 0,007 0,035 0,003 0,021 0,024 0,042 0,003 0,003 0,070 0,007 0,024 0,010 0,010 0,010 0,007 0,003 0,007 0,003 0,035 0,038 0,038 0,003 0,003 286 CM -4,047 -4,963 -1,190 -2,437 -1,849 -4,270 -4,963 -3,353 -5,656 -3,864 -3,710 -3,171 -5,656 -5,656 -2,660 -4,963 -3,710 -4,557 -4,557 -4,557 -4,963 -5,656 -4,963 -5,656 -3,353 -3,258 -3,258 -5,656 -5,656 -0,071 -0,035 -0,362 -0,213 -0,291 -0,060 -0,035 -0,117 - 0,020 -0,081 -0,091 -0,133 -0,020 - 0,020 -0,186 -0,035 -0,091 -0,048 -0,048 -0,048 -0,035 - 0,020 -0,035 - 0,020 -0,117 -0,125 -0,125 - 0,020 -0,020 a 10,21429 2,519 1 0,011 4 0,042 2 0,021 7 0,074 2 1 0,021 0,011 3 28 16 0,032 0,295 0,168 0,084 8 2 0,021 15 0,158 1 2 1 2 0,011 0,021 0,011 0,021 95 In Pi Pi*LnPi -4,554 -0,048 -3,168 -0,133 -3,861 -0,081 -2,608 -0,192 -3,861 -0,081 -4,554 -0,048 -3,455 -0,109 - 1,222 -0,360 -1,781 -0,300 -2,474 -0,208 -3,861 -0,081 -1,846 -0,291 -4,554 -0,048 -3,861 -0,081 -4,554 -0,048 -3,861 -0,081 2,193 RoçaMaria ni ni/N In Pi Pi*LnPi 3 0,085714 -2,45674 -0,21058 1 0,028571 -3,55535 -0,10158 7 0,2 -1,60944 -0,32189 13 0,371429 -0,9904 -0,36786 1 0,028571 -3,55535 -0,10158 1 0,028571 -3,55535 -0,10158 1 0,028571 -3,55535 -0,10158 2 0,057143 -2,8622 -0,16355 2 0,057143 -2,8622 -0,16355 2 0,057143 -2,8622 -0,16355 1 0,028571 -3,55535 -0,10158 1 0,028571 -3,55535 -0,10158 35 2,000479 o o o oi" o1' oi" oi" oi ” o~ o " o " i 1 1 o" o co o o G) co CM o o T— o o " o~ 1 o1" o1" o o o o" o o o o" o T— o CD o o o " o1" o o o o" o co o o o o o o CM o CN o o o o o o o " o1" o ' o1" CD o1" h - CO O r -- G) O co co h * CD un t í - CD o> co co O S T— t j - CO CN s T jcm" "«t co" 1 1 i 1 1 1 i i o o o <<— Is * o h * T— o " co co o o o_ o" o o o o" o o o T“ o o " co1 o o o o" o o o o” hO LO CM co r — o LO h co CD T— CD CD co T— o CO CM CM O o T— o o o o” 1 1 CD lo CD * ri 1 hlo co Tf 1 o o o o" CD lo CD LO~ 1 o o o o" o o o o" o o o o" CD o IO o CD o if ) 1 o o o o ' o~ o o o o CM CM o o o o~ o~ o~ 1 1 o CD o LO o CD o " in I CD LO CD if) 1 o o Tj- o o o o co o co o o o CO CO h - Ish - 1*^ r - lo o o CM co o T“ o O 00 LO T— o co o o CM o o o o CN o o T— o o o o o o o o o O o co O T“ O o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o' o' o~ CD o' o" o" o" o" o" o”o~ o" o" CD o" o" o" o~ o' o' o" o" o" o~ o" o~ o~ CD m CM r- m LO 3 itio 28 OO ( N ^ CM o o o 1*^ r- CM r- T— o o o r- o o co o T— o o o o T- CM TEMA 1 = AS ESPECIES FRUTEIRAS MAIS IMPORTANTES NA COMMUNIDADE Dinâmica 1 : “Percepção espontânea” ( min) [1-/07/2001] V .> > Entrando na aula, cada participante pega 3 papeis e em cada um escreve de Objetivo : um modo espontâneo um nome da espécie fruteira (lm in). v As espécies mais > No quadro, faz-se a lista das espécies escritas com o n° de repetição ocorrida • perceptivamente presentes Dinâmica 2 : “Lugares de ocorrência que è de seu conhecimento” i ( min) [1-/07/2001] > Cada participante tem uma mapa da Comunidade com os edifícios comuns : Objetivo : As espécies mais - desenhar esquemáticamente os seus espaços de vivencia, trabalho e importantes em número, extrativismo. segundo seu lugar de > Cada participante tem uma lista das espécies fruteiras da Comunidade : ocorrência. - frente a cada espécie faz-se uma cruz, no lugar de seu conhecimento, à onde ocorre a espécie (Sitio, Roça, Capoeira, Ilha, Mata). ( min) Dinâmica 3 : “Percepção qualitativa” > Cada participante tem uma lista das espécies fruteiras da Comunidade : - frente a cada espécie faz-se uma cruz segundo seu gosto sobre a espécie [Pouco (-), bastante(+), muito (¥)] - coloca a cada espécie um qualificativo (adjetivo, nome, expressão) [1-/07/2001] Objetivo : As espécies mais apreciadas e percepção qualitativa da espécie ( min) [1-/07/2001] D inâm ica 4 : “Os variados usos das espécies” > Cada participante tem uma lista das espécies fruteiras da Comunidade : Objetivo : As espécies mais - frente a cada espécie faz-se uma cruz segundo a valorização da espécie [Cf. valorizadas legenda : Madeira (M), Remédio (R), Artesanato (Ar), Alimentação(A)...J e os valores de usos - coloca Quando è necessário o ‘preço’ , da valorização do produto [Autoconsumo ; Troco inter/intracommunautaire Venda (preço)]. TEMA 2 = MANEJO AGRÍCOLA, CICLO PRODUTIVO E CARACTERISTICAS DAS ESPECIES FRUTEIRAS DA COMMUNIDADE ( min) [1-/07/2001] > Uma pessoa da aula faz os desenhos dos diferentes instrumentos agrícolas Objetivo : O ciclo produtivo das > Cada participante escolha quatro espécies fruteiras diferentes : espécies e o manejo - encher-se os calendários segundo a legenda dada [Plàrltação (P), Floração (® ), Frutificação ( ^ )...J -> •-. •• •• c . - .. agrícola Dinâmica 5 : “Calendários de produtividade e Manejo agrícola” Î ( min) [1-/07/2001] (T^- £•. Cada participante escolha quatro espécies fruteiras diferentes : Objetivo : - Para cada espécie escolhida faz-se na uma folia o desenho da planta -' ■. Descrição perceptiva e - descreve-se cada parte da planta com seu nome (o deseritor) (liga-se com uma observada das espécies flecha) e coloca para cada deseritor um qualificativo perceptivo (adjetivo, Ecologia das espécies nome, expressão) £«- c x w j . - colocar no desenho da espécie, o ambiente (sol, água, sombra...), o tipo de solo (arenoso, argiloso...) e os predadores (bicho) e as doenças da espécie. i ■' . > Cada participante procura na Comunidade as quatro espécies escolhidas e coloca por cada parte da espécie, o deseritor de observação. Dinâmica 6 : “Características das espécies” > TEMA 3 = RESULDADOS. CONCLUSÃO E DISCUSSÃO SOBRE VALORIZAÇÃO. [10/07/2001] Dinâmica 7 : “Como valorizar as espécies mais importantes por a ( min) Comunidade Nova Aliança ?” 7c'.Ur. > Identificação das espécies mais importantes (as todos os níveis) e confirmação Objetivo : A Comunidade, > Proposição de metodologias de valorização das espécies fruteiras identificadas. actor de seu desenvolvimento wrvflLxe Al Nombre de familias : . . 2 4 "A onde que Você tem cada esp CAPOEIRA ILHA MATA ; distinguida íftstlngulda distinguida 0 00 16 67 55 33 45 83 O o o ... 2:.:,; .... 7:7.00 |_, =-T ..... 4.17 2? on 20.83 «67 25 00 4 17 8 33 0 00 ......0:7.7. 25.00 ....... 77.00 8 33 r . .. 1.. ‘M: 0 '7' 8.33 1. r - 33 33 4.17 0.00 ■■74 1V 0 00 4.17 ■■ O'."8 33 0 00 0 00 8.33 20.83 20 83 í o^ 37 50 12.50 4.17 4.17 • H . _______ .... 7.. ;. 7 '7 0 12,50 45,83 63 33 7= .00 : on 20.83 0 00 O o O . .. 0 00 ■ 0.00 0.00 t o .® 0.00 0.00 8.33 8.33 8.33 00'. ' . 50.00 7-07' 33 33 41.67 25.00 8.33 25.00 0.00 ..... -V1V .. 0-10 ; 8.33 4- H3 é S 20.83 4 1/ 41 67 ■ ' 8.33 .0 7 0.00 8.33 4 17 4.17 ír 3? 10.50 0.00 0.00 20 83 20 83 16.67 37.50 0.00 4.1 IM', " : .7 7: 2r-M-, 77 7; ' 20.83 000 0.00 ■71 0.00 4.17 ' .. 16.67 8.33 70 í-00 ..... 25.00 4.17 8 33 0.00 0.00 ',7 ' 8.33 8.33 25.00 i-O 25.00 8.33 20 83 37.50 37.50 37 50 16.67 0.00 4 1, 8.33 8.33 0.00 50 00 29.17 .0083 16.67 0.00 7 417 0.00 8.33 0.00 12.50 0,00 0.00 07 .. . . 00,00 71 33.33 45.83 16.67 0,00 .... .0' 417 ....... 54.17... Presencia relative entre esp. . 4 17 ....... 7Q.es..... 54 17 ... 4.17 4 17 8 33 3i - : 37,50 16.67 *7:0 0,00 , 0 00 1- 6 • 50.0} 4«7&83 0.00 12,50 0.00 ,7777m;53:: o;7 12,50 oo;, 0 00 417 ; 45,83 4,17 8,33 0.00 4,17 8.33 0,00 8,33 4,17 8.33 29,17 8,33 0.00 00 83 0.00 ' 4 0.00 0.U0 4.17 0.00 12,50 20,83 1—0:1 20 83 33,33 8,33 4.17 0.00 0.00 8.33 0.00 0.00 4,17 0.00 8,33 8.33 4.17 20,83 16.67 0.00 4.17 ' ... '4.17 ‘ 0,00 4.17 ' -7 1 '700 33.33 4.17 0.00 4 17 4,17 0.00 10.50 8 33 0,00 0.00 4.17 0.00 0.00 12.50 833 0.00 0,00 0.00 0-; 6.7 0.00 8.33 000 29,17 0.00 16,67 oi . 33,33 0 00 0.00 8.33 16,67 000 ...... :___________ O O O ...... ............ V 0 66 67 58.33 i:.5o 4 1 7 .:« 8.33 4.17 445.83 20.1 . 45.83 5’ 00' 41.67 0.00 , . . 1>'7 37.50 oo in g a l INGA, AÇU JABOTICABA JACAl JAMBO JANHEIRO? JARINA JATOBA JENIPAPO JUCA LARANJA LIMAO CRAVO LIMAO MACACAOVA MACAMBO MAPAJI MAMAO MANG^ MAR,ACUJ/\ MARIR,A[^ MUTUARI pARIGORICO PATAUA piquiA PUPUNHA SAPOTA SOrçVA TANGERINA TAPEREBA (=Ubos) TOA (TAQUARI) ROÇA distinguida O o o ABACATE ABIU ACAI do AMAZONAS ACAI do PARA APURUI ARACA AZEITONA-ROXA? BAÇAÇU? BACABA BACUF^I BIRIBA BURITI C^CAU CACAUI CAFE CAJU CAMU-CAMU CARAMBOLA CASTANHA DE GALINHA CASTANHA DE MACACO CASTANHA DO PAR/\ CASTANHA DE PACA CASTANHA SAPUCAIA CASTANHOLA ? CAXINGUBA CHÇRIMO|A CIDRERA/cedro COCO cupu^çu CUPUI FRUTA-PAO GOIAp^ GRAVIOLA GUARANA HEVEA SITIO distinguida O O O fióm e vulgar 8.1.67----45.83 55.00 19.17 8.33 7.50 6.67 1.67 47.50 1J4.17 15.83 47,50 45.00 12 50 15,83 19,17 11.67 5 00 16.67 25,00 417 19.17 333 0.83 28,33 13.33 15 00 24,1.7 <35.00__ 14.17 16,67 '34.17 24,17 0,83 3,33 41,67 26,67 3.33 3.33 18,33 0 83 1.67 833 18,33 4,17 24,17 10,83 29.17 10.00 20.83 27,50 30.83 23 33 13.33 0.83 6.67 7.50 15.00 3,33 38.33 25,83 12.50 15.00 13,33 1.67 . . . "Tres especies dadas de um m odo esponteaneo" N° de o c o rrê n c ia N om e v u lg a r ABACATE ABIU X AÇAÍ do AMAZONAS * • AÇAI do PARA APURUI ARAÇA AZEITONA-ROXA? BABAÇU? BACABA / BACURI BIRIBA BURITI J X CACAU \ CACAUI CAFE CAJU CAMU-CAMU CARAMBOLA CASTANHA DE GALINHA CASTANHA DE MACACO CASTANHA DO PARA CASTANHA DE PACA CASTANHA SAPUCAIA CASTANHOLA ? CAXINGUBA CHERIMOIA CIDRA COCO CUPUAÇÚ 'A 1 CUPUI FRUTA-PAO GOIABA GRAMOLA GUARANA HEVEA INGA INGA AÇU JABOTICABA JACA JAMBO JANHEIRO? JATOBA JENIPAPO JARINA JUCA LARANJA K LIMAO CRAVO LIMAO MACAC AOVA MAC AMBO MAPATI MAMAO MANGA MARACUJA MARIRANA N° d o 1 IJS 9 3 iíl s }c,n 0 0 0 0 0 1 1 3i S 0 3/U,Si| 0 0 0 2 }.¿9 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Î.8S 2 ? ,éi 5 J C i.li 0 0 27,éi 21M 12,18.10. 18:22 24,5 : 24 2 ,2?: 20.6.32.5.29 / I Y 1 «/ i A 1m 3 Al,Sí, 0 0 0 1 3 .ÎS 0 8 30, 0 3 JAS *1 0 0 3MSí< 11 K 2>.lS 0 0 MURUARI PARIGORICO PATAUA PIQUIA PUPUNHA SAPOTA SORVA TANGERINA TAPEREBA TOA (TAQUARI) TUCUMA UBOS UMARI URUCU UXI ABACAXI BANANA MAÇA BANANA NAJAR BANANA PERUANA BANANA PRATA BANANA ROCHA BANANA PACAVAO CUBIU CUIA MARACUJA liana MELANCIA MELAO ’CABOCLO'? PERA TUMBU 20:25 L is ta d o s p a rtic ip a n te s 20,5 N° de o c o rrê n c ia N® d o p a rtic ip a n te 0 0 0 0 :i,3,:i8,26;i9 5 I V tt 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 ¿3,M 0 0 0 0 0 0 : i s ;12,:io : 0 0 1 1 1 0 :17 : tr < io participante Olegario PERES RODRIGUEZ 0 0 3 ¿ /A 0 0 Nom e v u lg a r p a rtic ip a n te Segundo MOSQUERA 3 15.7 Maria AURAJO Elias DIAS de ASSIS Abel RODRIGUEZ Eduardo : 2,12,25 • Jeremias MOÇAMBITE RODRIG. 7 Lida MOÇAMBITE RODRIGUEZ .2.15:9,6.26.7,8.29: 21.9.8 Judete MOÇAMBITE FALCAO 9 Roberto ROMERO RODRIGUEZ 1Q 11 12 Jorge 13 15 Luis ie 17 Simão PEDRO :.13,25.33: 3K33 . Gabriel 18 Aquiles AUNARI de ASSIS 20 Ingrid 21 Rosa NARVAES DIAS 22 Zilda 24 Manoel 25 Roberto ROMERO RODRIGUEZ Daniel ñ A l.1 N. de participantes :. .2 0 . . Qualifica cada especie O que Vocé acha do fruto (ruim, oostoso o excelente)? T ras APHËUlAyAU UU I-HUI U pessoas) Nome vulgar PERCEPÇÃO: - ........................ O ± . ► r^^saEr0s0"^0ce"g0s!0s0^e30TTc[a^mareT0^er3e"luffT0^icTerTP [1 '‘vi nnô"TTmîê"lprê!ô,^ôs!ôsô^Tôm pnïïô"Târôsô^^ïïôïï5ô"lm îïïôTP" ' acedo, caxo grancïë^Tmïïô" massa, oleo, gostoso, grande, vender. ____________Palmeira, savorosa, escama, amarela"____________ WiVüfeV’üriWjaiMiV; MI»]* a: CUPUAIU KTTTr ¿ÜIABA mE ^TêmpcwTiãgrõHsmpcnprcíõrHEnf!^ iKlCãÁ A C U * _________________ largo, largo, comer, macaco"_________________ "vermelho, aceda, g cS !õ sõ^gõs!õ7m êí^nm pn3õ^õcê7cõm êr^êrí3êri ________________ sabroso, galhuda, doce-azedada"________________ I I I ï ARANJA ’cãscãTêmedio, ver3ê^õsíõsa, jugosa, suco, comer, vender, azedo, vitamina, doce, amarelha, redonda, exportar a outros mercados" í > C Mamao WÁrACTW T vrnrn: wm, rh t m&iwriMàréiâ. m, vmsw redonda, duas cualidades, gostoso, vende, cutias, caxo, caroso, arenosa, ________________________ farinha___________________________ UNHA .xj^tiRINA TAPEResA ÜSC '"tíohS'ér, largo, yJèMè', ¿á”¿?údá, ^ " " ¿ b fn ^ ia !, m kte'Ó ÓM ¿¿pinháé, doce-meio acedo, gostoso, redondo, amarelo, doce, verde, comprida, EL ÉftNÃMÀW/ 1 Banana NAJÁk - ÍANANA PRAIA*" ^ çomer^refresœi^endedoçes^iii>ii>BiBi_^^^^MBiM * ""amareToHsaJansT^ecnSnc^^ —mmm^ — wmm^—^ ,remedio^alhudajfruta|^^^^^^^^^_^^ M S Mt-LAO •CABOCl U" nneyC CA Semente / Muda NOME VULGAR (português) Abacate Abiu Açai do Amazonas Açai do Para Apurui Araçá Azeitona roxa? Babaçu? Bacaba Bacuri Biriba Buriti CACAUI Cacaui Café Cajú Camu-camu Carambola Castanha de galinha Castanha de macaco Castanha do Pará Castanha de Paca Castanha Sapucaia Castanhola? Caxinguba Cherimoia Cidrera Coco Cupuacú Cupui Fruta-pão Goiaba Graviola Guana bana Guaraná Hevea Inga Inga Açu Jaboticaba Jacá Jambo Janheiro ? Jatobá Planteado (P), Semeado (S), Cerne e Muda (SM ) Origina Conservação (mètodo/tempo Custo Plantação (R$) Operações Epoca N 'tte pessoas Tem po T ip o «te A ssociação C A R A C T E R IS A Ç Ã O A G R O N O M IC A I P r o d u tiv id a d e frutifera O p é r a ç õ e s c u ltu r a le s Reguiarícia X •:-Tipo; d®:•:;:; IXculdadosy'-; insírym.éntQ *dê; Qqãníidãçi Qgajiçjqd •;Dyração •; •;ÇayW;!cl.a Tempo :Tempo::::Gçiihetá::; :jxÈpbcá;:;:; xÑÍdé::' pessoas; ^anuá(?)> ¡v.XêXv! Xde.yidaX ;X;mórte> ÿ.\'. ;pessoas! enipapo ucá .a ranja .¡mão cravo .imão tfacacaova Vlacambo Vlapati Vlamão Vlanga Maracujá Muruari Parigorigo Patauá Piquia Pupunha Sapota Sorva Tangerina Taperebá Toá (Taquari) Tucum ã Ubos Umari Urucu Uxi Umbú Abacaxi Banana maçã Banana najar Banana pacavã Banana peruana Banana prata Banana rocha Cubiu Cuia Maracujá liana Malancia Melão caboclo? * I hr\€xe J t J* O USO e VALOR Comercialisação Transform ação NOME VULGAR (português) Tempo! de XTròçársé ?X; :■pessoas:; ;Tempo!; oortservaç (Intra/inler Cdes ou pciai) x.N'de:-:;: X 'X ’T.ipôx*:*:* \;X;TipÔ;CjèX;X >xVen<je-se:;': Quantidad : :iMgares:de:> melhoramento X Preço (R$);X; X-X-y®ridavX; :::x-®?:-x: : ppmercjal ?• : Abacate A biu Açai do Am azonas Açai do Para A purui • Araçá Azeitona roxa? Babaçu? Bacaba Bacuri B iriba B u riti CACAUi Cacaui Café Cajú Camu-camu Carambola Castanha de galinha Castanha de m acaco Castanha do Pará Castanha de Paca Castanha Sapucaia Castanhola? Caxinguba Cherimoia Cidrera Coco Cupuacú Cupui r ruta-pão 3oiaba Sraviola 3uanabana Suaraná ie v e a nga nga Açu laboticaba • lacá lam bo lanheiro ? latobá Ar*.Y¡£- P ro jeto d e P u punha de P R O D E S A S Objetivos: 1. Produzir sementes de pupunha sem espinhos para o mercado da agroindústria de palmito 2. Produzir polpa de pupunha para fazer farinha (das mesmas plantas) Métodos: 1. Localizar todas as pupunheiras da comunidade em uma mapa 2. Descrever todas as pupunaheiras da comunidade em um caderno 2.1. Organizar caderno por pessoa e por roça 2.2. Dar número a cada planta em cada roça 2.3. Para cada planta anotar: 2.3.1. Espinhos: 0 = sem espinhos; 1 = com espinhos 2.3.2. Diâmetro do estipe: pequeno, médio, grande 2.3.3. Comprimento dos entrenós: pequeno, médio, grande 2.3.4. Número de folhas 2.3.5. Número de cachos na safra principal 2.3.6. Número de frutos em um cacho normal 2.3.7. Tamanho dos frutos: pequeno, médio, grande 2.3.8. Qualidade dos frutos: oleosa, farinhenta 2.3.9. Sabor dos frutos: bom. nada especial, ruim 3. Identificar as melhores pupunheiras 3.1. Que é melhor? 3.1.1. Sem espinhos 3.1.2. Diâmetro de estipe grande 3.1.3. Comprimento dos entrenós grande 3.1.4. Muitas folhas 3.1.5. Muitos cachos 3.1.6. Muitos frutos » 3.1.7. Frutos médios e grandes 3.1.8. Qualidade que voce quer 3.1.9. Sabor que voce gosta 3.2. Marcar as melhores pupunheiras na mapa 3.3. Quantas pupunheiras? 3 .3 . 1 . Quantas comunidades estão colaborando no projeto? 3.3.2. Se todas, cada comunidade identificará as 5 melhores = 20 pupunheiras total [Nova Aliança tem menos pupunheiras; portanto, pode não encontrar 5; neste caso, as outras comunidades precisam escolher mais para completar as 2 0 total] 4. Coletar os cachos das melhores pupunheiras 4.1. Quantos sementes são necessários de cada pupunheira? 4.1.1. Quantas comunidades estão colaborando no projeto? 4.1.2. Quantas pessoas estão colaborando no projeto? 4.1.3. Multiplique n° comunidades por n° pessoas por 5 4.2. Germinar as sementes e preparar as mudas 4.2.1. IMPORTANTE: manter as mudas de cada pupunheira selecionada separada das outras 4.2.2. Dar o número da planta mae para as mudas produzidas dela 5. Plantar as mudas das pupunheiras selecionadas 5.1. Cada pessoa colaborando recebirá 3 plantas de cada pupunheira selecionada 5.2. Estas mudas serão plantas em uma roça nova 5.3. IMPORTANTE: manter a identificação das mudas no campo também 5.4. Total de mudas por pessoa: 60 5.5. Total de mudas por comunidade: 60 x n°pessoas colaborando r r tP A -CPCA c ta a fl* o CteH£/s»TS /) . J. nnw uce A l | , AfZtVoNBk AÇAI ABIU - CalvvuCro NOME VULGAR Nome scientifíco ANONA e=t«M-. noA*&- , fcJíttb - (&uMc< CkJL. COLETOR(ES) X <my ‘ ) SITIO ROÇA CftPCfcíKA MATA ILHA >r FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) 3o / AMBIENTE So ! _ SOLO Freqüente Ocasional Rara X ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) JjO&Lefe' Erva Arbusto Arvore " X X fftltvAvÀc, ,_l * Liana lenhosa Liana herbácea Epífita Hemiepifita RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco A 1m de altura nro-clziÀ:** CewfUM /HOsnJut^( CcaufJLj C-^n\ 3S cs* n&.vc<-* FOLHA » 1 -V i , S&W'^' Vh A - X FLOR AUi .■’ + i èo FRUTO / yftJlr _A SEMENTE X 2. e«t«.W y ! yw*. }>v»,5 yp &m-> 'Lx f l . i ' INSETOS visitantes QMstn A& ptttAt *>£«. 3c>í«-s*. /rrujsi&oS’fn^íi »»<- ÿ)Suus* C\J¡Jd'%. OBSERVAÇOES D A T& N° de identificação Cí»n pcJk-r !*■&> f * /1 3 /^ 7 ( 5 1 .. DQi „ _ _Q 3 2 . APURUI 1 ; "VP ARAÇA» NOME VULGAR Nome sciçntifico BABAÇU ABACATE ' y(flcsa ) / / / / '/ 7 / AMBIENTE ÿûsJrQ f / OlK í a ^ / / / ^ \ 1 .Spéo o©-Uxb / / Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Liana herbácea Epífita / ^ ^ ■ *)C fivWwii4 &. 1 A IX \ / Hemiepifita . \ / \ 7 o^ aju3- £ ' j 4 .- a J • fc /í-c í.' CAULE e RAMOS / r AO / 3 - -^-O-lrvA ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1m de altura ¿W O v* ^ • w w l\Çl t-w, 5 3 Orr\ Y v«Vr * \ FOLHA FRUTO o «. ) IS O L A D A ou em FLOR Pcc^«o/vi •+ P O P U L A Ç A O (Tipo) RAIZ X %( tostí/-é«;uiWi \oíuaJ&\ Freqüente Ocasional Rara V BACURI CÔzjucÍ lít SITIO ROÇA SOLO BACABA / /s' COLETOR(ES) MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) X ■7 CCrev»*.V'-C. *!>»■:, 'f)'. v\ t ¿“J . Aca** .s.Jjr PV c / ^ CCï.’t'V «*•••• fj»*.¿v. ¿V.j fi: hr.. s? fcvpí taVít*-' / t / SEMENTE INSETOS visitantes OBSERVAÇOES DATÉS N° de identificação / 2rt - > J I yJçMv^^fiuy Kjpo Wtyrft. ÍDCUJ>- JÍA tvU• e. ca>0\flúpu3o i fiuJnpV (Wife \ 1. . . k' •oSktc^' IG fO S ÍO A JLO/OS/OA r,4A <950 ! • ■ ; ! !.. 0 Ah. ■ , : ! ' NOME VULGAR CAMU-CAMU CARAMBOLA CAFÉ CASTANHA do PARA CASHICUMBA N o m e scientifico COLETOR(ES) SITIO ROCA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) AMBIENTE • v'vo- ¿orrv-W» ÜL\Sí/r\0->0 ■ SOLO Freqüente Ocasional Rara ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Liana herbácea Epífita ....... ........ y ............. ¡ l ........ . k X . ______ i Hemiepifita RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco A 1 m de altura % f 2 . 0 v>> S C4"\ Q Ov^v FOLHA FLOR S, J FRUTO SEMENTE KJ'ZXOjX ÍIC^Í? . '«fC/.Jr . Àf Û >C 0 [ & INSETOS visitantes OBSERVAÇOES DATA N° de identificação 6 M t { NOME VULGAR CASTANHA de PACA CASTANHOLA JBCK CHERIMOIA CIDRERA «CüPüftS^ Nome scientifico yCvfU - CJ2c<-^dA^ X ................ £ 1 ■>< Pí2a>0 co4u,Cous fe/vi© AMBIENTE . CL.1 4 tftjjujl'* fU tu t "cI COLETOR(ES) SITIO ROCA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) G íd ro ^Vjcuc, ÍoU tD íe^OAPi-p* SOLO Freqüente Ocasional Rara ,U££>L«-c1&- 1 s<s>tau)c»- ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Llana herbácea Epífita Hemiepifita IScVct-^- X / RAIZ p ? v a c x -o ^ u ^ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1 m de altura •3- Ml . & cm vea p w jf fO C/£et-<A t>r» é enf tíPeMÀ f V) - FLOR X 9> S" y" ^ ^ ^ FRUTO SEMENTE 5 c v.' c? • r i o m i?; l') ; VmJ.a¿jl CÍ'è*Aíí KAfS. FOLHA FíOr«,v fST © 6 w\ (f) %¿KG . VC-víÍ-.ç. Jp&vvv. ^ ‘^ SxS ■ A í (N'vQxVCrV' CUA>'S'Í INSETOS visitantes "(Jrun^cv. cfeceJ' OBSERVAÇOES DATA N° de identificação £ tys vn ¿ tju - /naXà doca ¿ KO CLu'cb ' A ü iO S ÍQ A ... 03 ki ... ......... li. . . . ..... .. 2-V/ÛS/ÛÀ C Q 5 *.......... 0 3 JST * NOME VULGAR CUIA CUBIU COCO CUPUAÇU FRUTA-PÃO Nome scientificx> -CCcU*J».V * *•»' 3--»-' ' -dttwAítx COLETOR(ES) SITIO ROCA CAPOEIRA MATA ILHA W d A ^ C ^ . FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) pí/tJr£> AMBIENTE SOLO Freqüente Ocasional Rara ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Llana herbácea X X Epiffla Hemiepifita RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1 m de altura A ‘'Vv - * Á n \ Ca»v O -■ çiVc JT¿íi L,.. FOLHA > FLOR FRUTO X vaíaV \w\,tij( 0 2 /i W * : «*-. na t.«>vco M ft. ^ V ? X .3 y 3 ¿i w^^îwJof» f* &k> ? a ?,•5 rfU J te SEMENTE \ f\ tMVwiA t**-» » VfijLrw . ¿ tíu s r.-s INSETOS visitantes /\fi/r*\*_eL«3o /_ U-«Wn/vil«1» (,W 4S, VoOAMs/aywi OBSERVAÇOES DATA N° de identificação .W O iV c M o o v 0 0 1, . *Uvj/ v \ y 1 \ ^ !’Í ^ V íl # 4 - S* \y 'õ ■ L > S U j^ l- L ‘..... • y r u a 1 . 1 NOME VULGAR C ttíftjV tV R D 0 ÇY A 6 .IV / ■£ fi& v fO ¿ A Nome scientifico COLETOR(ES) SITIO ROÇA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) £ AMBIENTE SOLO Freqüente Ocasional Rara « ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) , Erva Arbusto IX Arvore Liana lenhosa Llana herbácea Epífita Hemiepifita RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1 m de altura FLOR S■ -Jé? FOLHA •*'/f * 9 (Jli/XCKJ O k r. Cr*' y 't- ÇfVCW'-'**-'-' 3 0 Y t5 K l,í FRUTO ¿ SEMENTE , IrkMiõv. 4 W ¿V { te INSETOS visitantes C'¿p cc^vv_í. e> JSvjtV.ta, C? S. - OBSERVAÇOES DATA N° de identificação  % /ò S /Ô 4 S O / o Ç /fl/l fíZ T - A ........ .. Q M -. I ■ i • . 0 3 * ! .. 1 1 i ! ! NOME VULGAR GENIPAPO GUARANA GRAVIOLA GOIABA INGA ' Nome scientifico COLETOR(ES) * SITIO ROÇA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) ( Pesa c o ry v U Y v / fesJro Coc&r £>|V AMBIENTE G3 r t w , n Pevb> CaJÇm' u / t x t o i .* - [ c . u w y í L SOLO Freqüente Ocasional Rara ISO L A D A ou e m P O P U L A Ç A O (Tipo) Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa y tf ____ / ......... Liana herbácea Epífita Hemiepifita RAIZ ... CAULE e RAMOS n ts s ijL h t .íjC f f ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco A 1m de altura é s -' €> *44, ■£* & h ) 3 l i t£ V- ( (¿) 4 C liMÀf ) FOLHA < m FLOR V / A ú Í-C * . FRUTO ü K SEMENTE INSETOS visitantes OBSERVAÇOES DATA N° de identificação ? <90¿ 0 /0 5 (0 \ bïx : I ■ ¡ I í — I \ \ -n _ - J % I INGA NOME VULGAR ! INGA ^AÇU iN G A i ICHANGA JABOTICABA Nome scientifico COLETOR(ES) < (P ojuiiV SITIO ROÇA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) X X i ÎW C© V>v-V r v 'S v ^ ï >v Û£ a * x > -CujCiX / ÎHWt Ÿ q/ S o A 5,0.1 f CU|?U- t îc iw B i? C^UW v'cjt^ AMBIENTE SOLO Freqüente Ocasional Rara X * ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto Arvore _______ X ...................... . ..... X X Liana lenhosa Llana herbácea Epífita Hemiepifita • ■•* 0 RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1 m de altura 8 vw ¿Ak 6S>C W \ Ak.ô i S c tw m o * 4 À 0 A r Jfe* '.'W £ < 3 X ? , S y .f w s '* © ,/ * } '& e FOLHA FLOR FRUTO pos C ii ^ >r q . «\&Ya .i/i V*<xV .o SEMENTE I c x w > c v A ji-S x > - m c v * * * * \u s c £ & ■n j ££>- •tKÂrÇ ' . ¿ / tC ,x> _ V ? ^ ■ p o c A ^ U d it /O KST^k VVVftAe'A ^ INSETOS visitantes • f(M>y5e«JjGAXoi. OBSERVAÇOES DATA N° de identificação I A / o SIûa 05» 03 6 . CM Li L 1 i I 1i 1 i I ] î îi 1 \ ! NOME VULGAR JAMBO JATOBÁ fitA/**.* t*- Cy^Vi'at'-1 LIMÃO LJ^O MACAMBO Nome scientifico $ tu a • tSo-wA*.'u CiíauAi y ccvnvjuv\ COLETOR(ES) - SITIO ROÇA CAPOEIRA MATA ILHA ')C. cÆ>*TV«^VN X ID o M FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) rvcL ScívvvVyvos fe^>o CcscUi/sefeV. WfXCC'-ba J ao^ . r ^ ís s k . AMBIENTE SOLO X Freqüente Ocasional Rara .......X _. . fsoVbJcv . ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Liana herbácea X .... * ................._ ís ........ X ............... © I clc5r ......... X Epífita Hemiepifita • RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco A 1m de altura > ÿ V\\ i » f5) (T> 3 0 ' k r« » é2~cw\ íl^Ovi £L-|~êAA.ft FOLHA ! yw&uh.<r»> • AOfS yc^fA • Y ’ío v w f t * . / FLOR X /V ■, K/O'» Z cocvv t .MíaA i '4) \¡6mU _ tUR-OAl% M FRUTO J S X3 - IP-í(jcf>1 o..Í'.r> S. ? ?'% i> X SEMENTE /©.u S.-J-to') 2/ S’ A • veop, f INSETOS visitantes OBSERVAÇOES DATA N° de identificação 030 C03 r > I ; / j . II 1L / O S / O ) n 9 ,2 . CAO ! f\ ,// J W: / / H" ^ : 1 i J I * MAMÃO MAPATE NOME VULGAR MARACUJÁ grande "MANGA MARACUJÁ Nome scientifico SHY;. -0 W .d k - 1^0\)¿Jro - CilaA*.cL»U COLETOR(ES) X SITIO ROQA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) , * V j u , . /'V^v-c' £l_ X JfoMuofdanujjr- 1 y&òrO pA^nP * »VD Sol pasdrc? tooV-o/yv». AMBIENTE ^ (N^uajU SOLO Freqüente Ocasional Rara ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) X X £ í'-.oltxdc* 1vs o 1cmÍ&. IS o & x t^ f . Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Llana herbácea Epífita Hemiepifita ? X . / X RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1m de altura £ 3 h YM 3 8 cvK %2> c m |t»>« p á (r(v ) J 2; y FOLHA /V K,v If CA"v , V -v Ve^í fev í f ( P) Jrf?c&r i^iVyíUsn*. ' VÍÉiíbAJVi.f . 2. -, '■ .• rS¿y. • - Çft\ c-1. FLOR ..:X L. Va / /V / VWè^ U U í . /*- £» llV ^- C**í ; FRUTO / SEMENTE ' INSETOS visitantes -^olkc. rv ^ o -h o SO/lnCyXC*. (csu>■**» . û&ovu/^CC’-Go W c h ^ ÇlWvCW OBSERVAÇOES ...... ,j /tï/0% DATA N° de identificação 1 0 0 2 5 \ / i f . V ' ! i >' '■ 1! V 1 i [ / 0 5 7 0A ÜUA to/o5/a; 0 fin s - J ¡ j 6 í ¿ )Í3 2 -- 1 1 I ! ! J ft NOME VULGAR MARIRANA PARIGORICO ORTIG ORE r S v J ftV A VeVclsjíCÊLAJpi Nome scientifíco COLETOR(ES) SITIO ROÇA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) K- Vî/lAi t~ -eViO-Acv - ' - çulro o ç c u , Vxlumã. Aê-tJ r° Vt í et\<n (^D. / ( AMBIENTE 451 • iàcv Cfk vac .Süï &ASL#\JOr>&' SOLO Freqüente Ocasional Rara ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto Arvore X Liana lenhosa Liana herbácea Epífita Hemiepifita RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1 m de altura ¿ 0 w* 2 -0 CAV> ■À 3 > 8 KV» C J’V'v OV\ . IñO ¿Crío 3»-Tfv\a.- yr FOLHA „ r&Li: ‘ec.1* ^jyrlw A,îvr>,£ t í r h i \ri\-cLt. (Jxf } FLOR Vd_dc (/v\flw.V>+i FRUTO SEMENTE pp. (J INSETOS visitantes OBSERVAÇOES DATA N° de identificação . 2 £ )/ 0 *> / 1) / ' O t,2- 031. j ! s tt NOME VULGAR PUPUNHA com ESPINAS PUPUNHA sim ESPINAS PUPUNHA oleo TANGERINA PIQUlA Nome scientifico Sufriendo COLETOR(ES) SÍTIO ROCA CAPOEIRA MATA ILHA ■ K FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) AMBIENTE SOLO Freqüente Ocasional Rara ISO L A D A ou e m P O P U L A Ç A O (Tipo) Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Liana herbácea y p X u it V ^ fcJsMLM&. tf Epífita Hemiepifita RAIZ A b><SLA.’h ' CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1 m de altura FOLHA FLOR FRUTO SEMENTE INSETOS visitantes OBSERVAÇOES DATA N° de identificação Í.J„. íjjuJÇ tXt Oa Y'.í* ■O ¡XX'O cVjiM. ¡1 í . p'.A.p.-V*.. . «C» </»» õ l L , .A^/oé/oÁ oc, 5 3 1 lo /O ífO A OM é 1 I -.— " i TUMBO TUCUMA NOME VULGAR URUCU UMARI UBOS Nome scientificx> InoWJto - C G xixíkk COLETOR(ES) y fW v SITIO ROÇA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) V 'h «uiv c< fo (»•«*■■! : jo rtfw - , H.O Soi AMBIENTE SOLO Freqüente Ocasional Rara Z ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto X PcxQsmAxÀc* Arvore Liana lenhosa Liana herbácea Epífita Hemiepifita RAIZ CAULE e RAMOS Z- KW ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco A 1 m de altura L ^ 5 2-cw\ ü A owv ve^Cé diiM-o FOLHA ( tiz s *m (í \ + anJle vC-ve-U .. a n u H i ú : ? .r Si* ®, / FLOR FRUTO v $4C£(. dp tf VY1&cUm c ©M -1S '-te -v W /u ü Çv f\1î ífiwy4 SEMENTE INSETOS visitantes úhhH. ty v u -ík w -[junxa^n^. rvo-V jcu»ív àc k'*v'«> o • • /U ^<5 V /'Í/'V OBSERVAÇOES 1 •«.*.' - 4- Cj£>evU/rV'a_l-C>'> f'-0 fceorvtjs» , Ÿ&tOïfQ' DATA N° de identificação © 02- õ c M 0 4»s . 3 :, • ' a 'V ' -i f e 7 ! i í .0 T "• ,.y © : ¿ U f.1 1■ . / í> 1/ r‘ Nome scientifico TUNC 5 A P 0 T 6 WhCAW&ô g lc - UMBÚ UXI NOME VULGAR X - Ê9cU-<li. COLETOR(ES) ■/. f ! vx;> svw SITIO ROCA CAPOEIRA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) . X 7ïïou'u r * ^ ¿ v oíaJto fiWKUy 1 ¿yiov* ^cU c»lû. o s;c9f AMBIENTE / ¿LScw- Tltwga (X&L0- +- TTvÛ SOLO Freqüente Ocasional Rara y1 7V j>spcJJc>-$evo ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto ColcK<-o Arvore Liana lenhosa Liana herbácea Epifita 1 X' Hemiepifita g. RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1m de altura 8^ ê SCVvy " S 9 CAvv oîk ‘Zyv' . yb\-Àt ciî) &OCMA: o 3 XjCjKK OF.-ir^/ic : il + m t f!&M£ ( y ) FOLHA l(2-CVY' Î U -? I l C|v \ “2.5 ovv> V£a ¡A¿ . w a ll eJPty'.O pe-íio te A L * S, 4 FLOR < C 'K f c1 FRUTO * X • SEMENTE . INSETOS visitantes X" À 'fcvffVv.tc? ôtA&tkcidu p(?v r^yyy^LoliôO Oi\$i~vXo Cb>v*-« *»■ Ha. C>ot«o^c)<»iL. : OBSERVAÇOES - DATA N° de identificação . - W CH .. i . ■. J ñ jlé l — » 018 — f c ' . V i 1 *• ’ k ' • ' L -fcfUr, * j ¡J NOME VULGAR J n - ; S i .•pv Pu fU H H C ft^ c tr/y c íN ft / /Vome scientifico COLETOR(ES) Ò IgU jl-A J L Ík • SITIO ROÇA CAPOEIRA MATA ILHA X ' .............., A - I>C Ko x ê ........ , A FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) iVnti Vicía"-e*/'-*“ \V-*4w.Wv.bs' ; cww’ pÆ,J(ci AMBIENTE SOLO Freqüente Ocasional Rara ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Liana herbácea (A- vJKfr* ÍZ~ - 'X. Epífita Hemiepifita RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco À 1m de altura 5" o . O FOLHA (WlmI o aÿSpA^jï's , J V^ JU-.& t c©v*a^€ f* V' k:. _ FLOR (jUyvv^vjcJ^-O X 4 ) Z■ fv<a Sofo ^ Mtn*d>V-o ata*'' ffo " ' yfbiu A w W ‘V ^ VÍAS (I? /< FRUTO !*,!*$ ■ SEMENTE A S £ C 2. . S O C U -F ^s INSETOS visitantes 1 * 1 ! f- ri OBSERVAÇOES ¡V O -t i f - i - rV - c o . f * DATA N° de identificação I • b /o s /c M ^lO /O Ç IQ A O H 2 , 0/ ¿ 5 / ^ . 2, 0 /o - S /o /) OS* ■ *2 , © / o s v o / aS" <D ‘ y fi; r NOME VULGAR Nome scientifíco COLETOR(ES) SITIO ROÇA MATA ILHA FERTILIDADE DA AMOSTRA (Fl, Fr, Bt, St) AMBIENTE SOLO Freqüente Ocasional Rara ISOLADA ou em POPULAÇAO (Tipo) Erva Arbusto Arvore Liana lenhosa Liana herbácea Epífita Hemiepifita RAIZ CAULE e RAMOS ALTURA e DAP CIRCONFERENCIA na basa do tronco A 1 m de altura FOLHA FLOR FRUTO SEMENTE INSETOS visitantes OBSERVAÇOES ,4 N° de identificação A - 1 r n o s so l u s u u m e s q u e c id o 4 . C o le t a s D a l a da C o leta E n t r a d a n" I F ic h a d e C o leta d e R e c u rso s G en ético s I T ax o n o m ía F a m i l i a _______ G é n e r o _______ E s p é c i e _______ S u b e s p é c i e ___ V a r i e d a d e ____ Nome comum N o m e local ZEE fi i ri r r r i r m 16) T ip ologia do local I 1 I 1 Campo 2 B e ir a d e c a m i n h o 3 B e ir a d e á g u a doce 4 P ánlano 5 Praia fi D e s e rto 7 P asta g em 8 M a t a caducifólia 9 M a t a p eren ifólia 10 F l o r e s t a tro p ic al b aixa 11 F l o r e s t a tro p ic al m é d ia 12 F l o r e s t a tro p ic al a lta 13 J a r d i m 14 H o r t a f a m i l ia r lñ O utros IV C a r a c t e r í s t i c a s d o m a t e r i a l 1H) C o n d i ç õ e s d e p 2U) Hábil»» de r-> rc*rre<si c c cim im en n n to I <■ '— cresc im e n to 1 Silvestre 1 R a steira 2 T o le rad a 2 Herbácea 3 F om entada 3 A rbustiva 4 C u ltivada 4 A r b ó re a ñ E p i fil a H A quática 7 Cipó 8 O u Iros 23) Ciclo biológico Q II G e o g r a f i a Local da coleta M u n i c i p i o _____ E s t a d o ________ P a l s ___________ L a t i t u d e ______ L o n g itu d e . A ltitude I m a n m . l . -i i i i i i i i i n ------------ n u n TIT E c o l o g i a 15) O r o g r a f i a [~[~1 1 P lan o 2 T opo 3 E ncosta 4 T opo a r r e d o n d a d o 5 D e c liv e í n g r e m e 6 D e c liv e m édio 7 T erraço 8 D e c liv e s u a v e 9 D epressão aberta 1(1 D e p r e s s ã o fe c h a d a 11 O u t r o s N ' da ficha Nome d a e n l u t a __ 62 -Œ -m -CED -EE -EE □ • N’' da fiel ;n.ime •da coleta 1338 TTTTl P a r t e da p l a n t a D P a rte d aplanta Q Uso 1 A lim entício 7 I n v a s o r a 8 N enhum 2 M e d icin al 9 O utros 3 Industrial 4 F orrag eira 5 O rnam ental H C e rim o n ia l 38) U so p r in c ip a l D 39) U s o S e c u n d á r i o [ ] 40) U so específico e f o rm a du use 11 ¡ i 11 11 r r r m 22.1 V a r i a b i l i d a d e da p o pu lação L-l 1 M uito escassa 1 H om ogênea 2 E scassa • HMl '« unilornx'i 3 Po uco fre q ü e n te 2 Pouco h e te r o g é n e a 4 F reqü ente •v;in;ilnlid;idf pouoi noUimi ñ M u i t o fre q ü e n te 3 H elem génea K P o p u l a ç ã o ú n ica 4 M u ito h e t e r o g é n e a ñ N ão d e t e r m i n a vel Nnui: niis cíisos .’I, 4 «• íi, l; i / r r dllrivnlrs ii» lt* l;is 24 ) M e c a n is m o de^-j 2; ») T ipo de m a t e r i a l Q re p n i d u ç à o 1 V e g etativ o 1 E sp . n a t i v a e s t. si l v e s t re 2 Por sem ente 2 V a r i e d a d e n a tiv a 3 Ambos 3 E sp ecial n ã o cult ivado 4 V ariedade m elhorada ñ O utra v a n ed ad e i N" d a ficha 1 3 3 8 ¡ Nome ' d a c o l e t a __ EE 35 ) Q u a n t i d a d e de s e m e n t e s ( k g / h a ) 36) R e n d i m e n t o (k g /ha) 37) R e la ç ã o p r o d u ç ã o / m e r c a d o [ ] 1 Subsistência 2 M ista 3 1007r co m ercial________________ n vn Usos 21) A b u n d â n c i a Q t> Desconhecido 29 ) P r o p r i e d a d e Q 30) R e la ç ã o p r o d u ç ã o / , - . da terra m ercado 1 S u bsistência 1 N ão agricultor 1 Posseiro 2 M ista 2 Pequeno agricultor 2 P ro p rie tá rio 3 1007o c o m e r c ia l 3 M édio a g r i c u l t o r 3 A rren d atário 4 F azendeiiv 4 O utros aam m dd 18) I n s o l a ç ã o Q 1 E nsolarado 2 M eio so m b r e a d o 3 S o m b re a d o 4 Oui ms ( in liiK Íii/.id ;i. n lis i» |r i.i, TT 28) C a r a c l e r l s t i c a s Q 1 A gricultor 2 Biólogo 3 M e l h o r i s l a , ung" a g r 1' 4 C u r a n d e i m . pajé 5 M edico ti H a h i t a n t e VI C u ltiv o 31 ) D a t a d a s e m e a d u r a 32 ) D a t a d a c o lh eita 33 ) T d a t a d a s e m e a d u r a 34 ) 2” d a t a d a c o lh e ita ir F i g u r a 7. F i c h a d e c o l e t a d e g c r m o p l a s m a ( f r e n t e ) ■ I E 17) Tipo de silloQ 1 A reno so 2 Lodoso 3 Argiloso 4 O rg ân ico ñ P e d r e g o so fi O u t r o s 1 A n u a l p r i m a veril 2 A n u al in term ed iário 3 A n u a l de in v ern o 4 B ianual ñ P e r e n e de vida c u r t a (2-ñ an o s ) fi P e r e n e de vida m é d i a ffi-lñ an o s ) 7 P e r e n e de vida lo ng a an o s ) 8 P e r e n e d e vido m u i t o longa ( ^õ tl an o s ) M D e s c o n h e c id o N" d a ficha 1 3 3 8 Nome d a c o l e t a __________ 1388 TT TC V In fo rm an te 27) A t i v i d a d e Q i m P a rte da p lan ta 1 S em en te 7 Tubérculo 2 F lo r 8 C órtex 9 P la n ta inteira 3 F ruto 10 N e n h u m a 4 T alo 11 O u t r a s 5 F olha fi RaÍ7. V III C o le ta 43 ) I d a d e d a a m o s t r a 42) Tipo d e co leta D 41) M a t e r i a l c o l e t a d o [ ] (0 -2 4) I I I m e s e s 1 C a m p o 4 D e p ó s ito do a g r i c u l t o r 1 S em ente 4 E staca 2 M e rc a d o 5 O u t r o s 2 F ru to 5 O utros 3 C eleiro 3 P la n ta inteira 4ti) A m o s t r a d e . h e r b á r i o Q 45 ) Q u a n t i d a d e c o l e t a d a | | | | 44) M é to d o d e seleção Q 1 Sim da a m o stra U nid ad es I I I 2 Não 1 Ao ac a s o 1 S em en tes 7 E spigas 2 M e l h o r a c r ité rio do informant*. G rãos 8 E stacas 4 7 l F o t o Q 1 Sim 3 M e l h o r o c r ite rio do co leto r 3 F rutos 9 G ram as 2 Não 4 P i o r a c r ite rio do i n f o r m a n t e 4 P lan tas 10 Q u i l o g r a m a s ____ 5 P i o r a c r i t é ri o do co leto r 5 Pendões 11 M e d i d a s N'-' do film e I I I 1 I t> O u t r o s li Tubúivulos 12 O u t r o s N v d a futo f IX C o l e t a s a s s o c i a d a s N ú m e r o d a F i c h a E n t r a d a n' 48) n u m 49 ) L 50) CE D D 5DCEEEEE) 111 n 11 TTTT H 11 11..1I1. Tipo d e as so c ia ç ã o D □ _ 3 T ip o de as so ciaçã o 1 Coleta m ú l t i p l a p or h e t e r u g e n e i d a d e 2 C u ltiv o p r in c ip a l 3 C u ltiv o a s s o c i a d o a e s s a c o le ta 4 I n v a s o r a d e s s a c o leta õ E cossistem a __K O u t i o s ___________________________ X In fo rm açõ es c o m p lem en tares Íi2> N o l a s I f I 11 1 1 11 l i 1 1 111 I m i m I T i'lT l f»3) N o m e do coletor i m 111 n 1 1 1 1 n I ' m r m 54) N o m e do id e n t i f ic a d o r tax o nó m ico | | [ | | | | | | | | | | | | | | | ]~ N o t n s ____________ _______________________________________________ F i g u r a 7. F i c h a ile c o l e t a ile g c r m o p l a s m a ( v e r s o ) ANE XO 1. ASPECTOS PRACTICOS DE COLECCIÓN DE GERMOPLASMA (M achado & Barbosa 1996) Para los aspectos prácticos de colección de germoplasma se puede dividir en 3 etapas. 1. Pre colecta, actividades de naturaleza técnica y logística que se deben tener en cuenta antes de realizar un viaje de colección. El planeam iento té c n ic o , que debe ser cubierto por: Levantamiento bibliográfico; estrategia de muestreo para la especie, regiones que serán recorridas, especificar partes de la planta a ser colectadas, y la época del año para realizar la expedición; estrategias del destino de la colección; levantamiento de la documentación necesaria para ir al campo; tiempo disponible para la expedición; definición de equipos y técnicas de muestreo. El planeam iento lo gístico , que se debe realizar paralelo al técnico, debe ser cubierto por: Tamaño y composición del equipo de campo; Transporte necesario; Itinerario indicando los principales trechos a recorrer; contactos con órganos públicos y privados para apoyo durante la expedición. 2. Colecta, las técnicas de colección en el campo deben asegurar: buenas muestras de cada población, con muestras de herbario; una documentación detallada de cada acceso y que el germoplasma sea almacenado por un periodo máximo que mantenga su viabilidad antes de la inclución en el banco de germoplasma. Muestreos de cam po, en los sitios de colecta de cada población , se debe realizar el muestreo considerando su tamaño densidad, extensión, y su posible distribución espacial en la escala local. En los cultivos y regiones de cultivo se pueden encontrar cultivares obsoletos y variedades primitivas; los huertos y fundos caseros se pueden encontrar cultivares primitivos dado que pequeños agricultores y grupos indígenas generalmente poseen una riqueza de material que permiten enfrentar variaciones climáticas que pueden ocurrir, reteniendo materiales precoses y tardíos, y materiales adaptadas a condiciones edafoclimáticas especificas para muchos productos. Datos de pasaporte, deben de registrarse los siguientes datos: 1. Nombre científico: 2. Familia: 3. Nombre común: Nombre del colector: 4. Número del colector: 5. 6. Fecha : Material colectado: 7. Hábito de crecimiento 8. Color de la flor 9. Color del fruto 10 . Interés económico 11 . Ambiente general (lugar de colección 12 . Substrato general (suelos) 13. Relieve (topografia 14. Frecuencia relativa 15. Pais .Departamento, Provincia, distrito, localidad 16. Latitud, longitud y altitud (GPS) 17. Código del producto 18. Có digo del acceso 19. Observaciones: 20 . Manipuleo del germ oplasm a durante la expedición, chequear frecuentemente las muestras colectadas durante la expedición, verificando posibles ataques de plagas o enfermedades, si es el caso desinfectar o en casos extremos descartar algunas; tener especial cuidado con el secado de las muestras; las muestras de frutos deben tener especial cuidado para evitar el A NEXO 2. PLAN DE LISTA DE DESCRIPTORES PARA ARBOLES FRUTALES TROPICALES A. DESCRIPCION DE LA COLECCION 1. NOMBRE DEL COLECTOR, EQUIPO U ORGANIZACION (Nombre o inicial del colector original, equipo u organización). 2. FECHA DE COLECCION (Expresada en Dla/mes/año) 3. NUMERO DE COLECCION (El Número único asignado en el tiempo de Colección) 4. NUMERO DE INTRODUCCION (El número único asignado por el banco de germoplasma cuando la colección es mantenida) 5. NOMBRE DEL GENERO 6. NOMBRE DE LA ESPECIE 7. NOMBRE DEL CULTIVAR 3. SINONIMIA DEL GENERO 9. SINONIMIA DE LA ESPECIE 10. SINONIMIA DEL CULTIVAR 11. NOMBRES COMUNES (El nombre por el cual es conocida por la gente local en el área de la colección original) 12. PAIS DE COLECCION (Nombre completo del pals original de colección) '3. PROVINCIA, ESTADO O DISTRITO DE COLECCION (Nombre completo) I4. LUGAR DE COLECCION (Nombre del pueblo o caserío, o distancia y dirección del pueblo o caserío más cercano a donde fue hecha la colección) 5. LONGITUD DEL LUGAR DE COLECCION Expresada en grados y minutos 6. LATITUD DEL LUGAR DE COLECCION Expresada en grados y minutos 7. ALTITUD DEL LUGAR DE COLECCION Elevación sobre el nivel del mar expresada en metros 3. PRECIPITACION ANUAL Total de la precipitación anual del área de colección expresada en mm l MES DEL INICIO DE LA ESTACION SECA Primer mes cuando la pp esta por debajo de los 60 mm/mes ). DURACION DE LA ESTACION SECA N° de meses con pp por debajo de 60 mm/mes deterioro; germoplasma frágil que no soporte el todo el periodo de la expedición como es el cado de frutales nativos amazónicos que son semillas de comportamiento recalcitrantes deben ser enviado al destino programado. Las muestras de herbario deben ser secadas en el mejor caso en estufas de campo, de lo contrario herborizarlos adecuadamente para su posterior secado. Post-colecta, se entiende por actividades prácticas y técnicas que deben ser realizadas después de terminada la expedición, entre ellas se pueden citar: Preparación de los accesos de germoplasma; complementar los datos de campo y digitalizar los datos de campo; distribución de las muestras de germoplasma; organizar el material de herbario; organizar material fotográfico y preparación del informe del viaje de colección. DESCRIPCION GENERAL: FRECUENCIA DE ESPECIES La frecuencia de las especies en una escala mundial Opciones: 2. Rara 4. ocasional 6 . frecuencia 9. abundante DISTRIBUCIÓN La distribución general de las especies en la región de colección Opciones: 2 . limitada a solamente una área 4. localizado en algunas áreas DESCRIPCION EVALUATIVA TIPO DE MATERIAL (la unidad física del material aprovechado en el centro). Opciones: 1 . Semilla 2 . Fruta 3. plantones 4. árbol maduro 5. cortes 6 . raíz 7. cultivo de célula SITIO DE EVALUACIÓN Nombre del sitio de evaluación AÑO DE EVALUACIÓN MES DE EVALUACION NOMBRE DEL EVALUADOR CARACTERES DEL ÁRBOL ALTURA DEL ARBOL Altura en metros al punto más alto de la copa a la madurez DIÁMETRO DE COPA Diámetro en metros a través del punto más ancho de la copa a la madurez. HÁBITO DEL ÁRBOL: El hábito general del árbol a la madurez Opciones: 1. Matoso 2. Erecto 3. trepador TOLERANCIA A LA SOMBRA: Tolerancia a la sombra a la madurez Sobre una escala 1-9 1 . pleno sol 2 . sol moderado 3. plena sombra 21. DRENAJE Drenaje del suelo del lugar de colección Opciones: 1. Permanentemente estancada 3. Semi-permanentemente estancada 5. Pobremente drenado 7. Adecuado drenaje 9. Bien drenado 22. TEXTURA DEL SUELO Textura general del suelo del lugar de colección Opciones: 1. grava 2 . arena 3. cieno 4. arcilla 23. CULTIVO El estado de la colección en el sistema agrícola Opciones: 2. Silvestre 4. Lleno de malas hierbas 6 . Ocasionalmente cultivado 8 . Cultivado 24. MATERIAL COLECTADO La forma original de la colección Opciones: 1 . semilla 2 . frutos 3. cortes 4. yema en brote 5. raíz en brote 6 . Raíz 7. plancton (3 pies) 8 . herbario 25. FUENTE DE COLECCION 1 . huerto 2 . selva 3. jardín casero 4. borde del camino 5. mercado del área 6 . mercado local 7. casa tienda 8 . cambio de área de cultivo 26. TAMAÑO DE LA POBLACION El tamaño de la población del cual la muestra fue tomada. Escala 1-9: 1 . pequeña 9. grande 27. TIPO DE POBLACION El tipo de población del cual la muestra fue tomada: 1 . solitaria 2 . monocultivo 3. cultivo mixto. 10. USO PRINCIPAL DEL ÁRBOL Opciones: 1 . fruta 2 . madera 3. compuestos resinosos 4. compuestos medicinales 11. USO SECUNDARIO DEL ÁRBOL Opciones: 1 . fruta 2 . madera de construcción 3. compuestos resinosos 4. compuestos medicinales 12. SEXO: La disposición de las flores masculinas y femeninas Opciones: 1 . monoicas 2 . dioicas 3. hermafroditas 4. monoicas y hermafroditas 5. dioicas y hermafroditas 13. HÁBITO DE FLORACIÓN: El mínimo de veces que ocurre la floración Opciones: 1 . todo el año 2 . una vez al año 3. dos veces al año 14. ESTACIÓN DE LA FLORACIÓN El mes cuando ocurre la máxima floración 15. MÉTODO DE PROPAGACIÓN: El método usual de propagación Opciones: 1 . semilla 2 . estacas 3. brote, yema 4. injerto 5. brotes radiculares 6 . marketing 7. estratificación CARACTERÍSTICAS DE LA HOJA 16. FORMA DE LA HOJA INMADURA: Forma de la hoja del árbol inmaduro Opciones: 1. Ovada 2. Lanceada 3. Oblanceada 4. Espatulada 5. deltoïde 6 . obovada 7. elipcica 8 . oblonga 9. lineal 10 . pinnada 11 . palmada FORMA DE LA HOJA A LA MADUREZ: Forma de la hoja del árbol a la madurez Opciones: 1. Ovada 2. Lanceada 3. oblanceada 4. espatulada 5. deltoide 6 . obovada 7. elipcica 8 . oblonga 9. lineal 10 . pinnada 11 . palmada COLOR DE LA HOJA INMADURA Color de la hoja del árbol inmaduro Opciones: 1 . Blanco 2 . Amarillo 3. verde amarillo 4. verde pálido 5. verde oscuro 6 . marrón 7. rojo COLOR DE LA HOJA A LA MADUREZ: Color de la hoja del árbol maduro Opciones: 1. Blanco 2 . Amarillo 3. verde amarillo 4. verde-pálido 5. verde oscuro 6. marrón 7. rojo TEXTURA DE LA HOJA A LA MADUREZ La textura de la superficie de la hoja a la madurez del árbol Opciones: 1. Ceroso 2 . Velludo 3. liso, terso 4. con depresiones 5. semi-espinoso 6 . espinoso CARATERÍSTICAS DE LA FLOR POSICIÓN DE LAS FLORES Posición de la estructura floral en el árbol Opciones: 1. axilar sobre rama 2 . terminal sobre rama 3. axilar sobre tronco 22. COLOR DE LA FLOR. El cnior de I • ""<• madura Opciones: 1. marrón 2 . naranja 3. amarillo 4. crema-blanco í blanco 6 . rosado 7. rojo 8 . púrpura 9. azul 10 . verde 23. AROMA DE LA FLOR: Sobre una escala 1-9 1 . ninguna 2 . muy fuerte 24. POLINIZACIÓN: La polinización natural usual del árbol Opciones: 1 . auto polinización 2 . cruzada 3. mixta 4. partenocarpia 25. POLEN VIABLE El porcentaje de polen viable producido tomado como un promedio de observaciones . CARACTERÍSTICAS DE LA FRUCTIFICACIÓN 26. NÚMERO DE DlAS DESDE LA FLORACIÓN A LA COSECHA 27. TIEMPO DE PRODUCCIÓN N° de años desde la plantación a la primera cosecha 28. PRINCIPAL ESTACIÓN DE COSECHA El mes de máxima cosecha 29. SECUNDARIA ESTACIÓN DE COSECHA El mes de máxima cosecha en la estación secundaria si hubiera 30. PRODUCCIÓN MEDIA DEL ARBOL: KG de frutos producidos en un año 31. DISPOSICIÓN DE LA FRUTA: La disposición de la fruta en la rama/tronco 1. solitario 2 . racimo 32. ESTRECHEZ DEL RACIMO El grado de estrechez del racimo sobre una escala 1-9 1. suelto, fi-"';-’ 9. apretado, ajusto < ■ 33. TAMAÑO DEL RACIMO: El tamaño uel racimo sobre una escala 1-9 1 . pequeña 2 . larga J CARACTERÍSTICAS DEL FRUTO 34. LARGO DEL FRUTO: Expresada en cm al punto más largo 35. ANCHO DEL FRUTO: Expresado en cm al punto más ancho » 36. ESPESOR DEL FRUTO: Expresado en cm al punto más amplio 37. FORMA DE LA FRUTA: El conjunto total de la forma de la fruta madura 38. SECCIÓN TRANSVERSAL: Descripción de la sección transversal a través del centro de la fruta Opciones: 1 . sección redonda 2 . sección irregular 3. sección regular 4. estrellada 39. TEXTURA DEL PERICARPIO DEL FRUTO La textura del pericarpio maduro en el punto central Opciones: 1. liso, terso 2. con surcos 0 arrugas 3. rugoso 4. semi-espinoso 5. espinoso 6 . ceroso 7. con depreciaciones 40. COLOR DEL PERICARPIO DE LA FRUTA Color del pericarpio maduro Opciones: 1. Blanco 2 . crema blanco crema 3. 4. amarillo 0 claro verde amarillo 5. 6 . amarillo amarillo óscuro 7. 8 . oro naranja 9. 10 . verde 11 . marrón verdoso 12. marrón 13. púrpura 14. negro 15. mostaza 16. rosado 41. TEXTURA DEL FRUTO: La textura de la pulpa de! fruto Opciones: 1. Quebradizo 2. Harinoso 3. fibroso 4. Jugoso 5. masa pastosa oleosa wM M SUAVIDAD DEL FRUTO: En una escala 1-9 1. muy duro 2 . muy suave COLOR DE LA PULPA DEL FRUTO: El color de la pulpa de la fruta madura Opciones: 1. Verde 2 . verde-blanco 3. blanco 4. crema-blanco 5. crema 6 . limón 7. amarillo claro 8 . amarillo 9. amarillo oscuro 10 . oro 11 . naranja 12 . rojo 13. violeta 14. púrpura 15. marrón 16. negro 44. ESPESOR DEL ARILO Medición en mm del espesor del arilo si esta presente 45. ESPESOR DEL MESOCARPO Medición en mm del espesor del mesocarpo si esta presente 56. N° DE CARPELOS SEPARADOS: Medida como una media de varios frutos 47. JUGOSIDAD Una evaluación de la cantidad de jugo en una escala desde 1-9 donde 1. es seco 9. es muy jugoso 48. SABOR DEL FRUTO: El sabor a la maduración del fruto 1 . dulce 2 . oleaginoso 3. otro 49. DULZOR DEL FRUTO: En una escala 1-9 1. muy ácido 9. muy dulce SABOR EN ALMACENAJE Opciones: 1. sabor retenido 2. sabor mejorado 3. sabor empeorado 4. sabor perdido 51. 1 FUERZA DEL AROMA DE LA FRUTA La fuerza del aroma de la fruta madura, escala 1-9 0. ninguna 1. muy débil 2. muy fuerte r . & F À >2. AROMA DE LA FRUTA El aroma de la fruta madura en una escala 1-9 0. ninguna 4 I. muy amargo 2. muy dulce 3 COMESTIBLE: Si es que la fruta puede ser comida Opciones: 1. Venenoso cuando inmaduro 2. Venenoso cuando maduro 3. Comestible cuando inmaduro 4. Comestible cuando maduro 5. Venenoso 6. Comestible 4. PARTE COMESTIBLE: La parte o partes para comer Opciones: 1. fruto entero 2. semilla 3. arilo 4. mesocarpo 5. semilla y arilo 6. semilla y mesocarpo 7. arilo y mesocarpo 8. pulpa 9. pulpa 0 placenta. 5. PALATABILIDAD Si es que la fruta es palatable al gusto humano, si bien es comestible Expresar en una escala de 1-9 donde 1. nada palatable 9. palatable 3. UTILIDAD DE LA FRUTA: El uso más común de la fruta Opciones: 1. fruta madura fruta inmadura 2. verdura 3. fuente de almidón 4. fuente de azúcar 5. compuesto medicinal 6. condimentos 7. r. USO SECUNDARIO Opciones: fruta madura 1. fruta inmadura 2. verdura 3. fuente de almidón 4. fuente de azúcar 5. compuesto medicinal 6. condimentos 7. 3. MÉTODOS DE CONSUMO Opciones: 1. cocinado solo 2. cocinado con otro alimento 3. comido crudo 59. PESO PROMEDIO DEL FRUTO El peso del fruto maduro tomado como una medida de varias observaciones 60. PORCENTAJE DE LA FRUTA UTILIZADA El porcentaje de la fruta entera que es usada expresada como peso porcentaje de la fruta entera medida como una media de varias observaciones. 61. PORCENTAJE DE CARBOHIDRATOS Porcentaje de carbohidratos de la parte comestible de la fruta madura 62. PORCENTAJE DE PROTElNA Porcentaje de protelna en la parte comestible de la fruta madura 63. PORCENTAJE DE ACEITE Porcentaje de aceite en la parte comestible de la fruta madura 64. PORCENTAJE DE VITAMINAS CARACTERES DE LA SEMILLA 65. NÚMERO DE SEMILLAS POR CARPELO. Medidas como una media de varias frutas 66 . LARGO DE LA SEMILLA El largo de la semilla madura en el punto más largo medido en mm 67. ANCHO DE LA SEMILLA El ancho de la semilla madura en el punto más ancho medido en mm 68 . ESPESOR DE LA SEMILLA El espesor de la semilla en el punto más grueso medido en mm. 69. FORMA DE LA SEMILLA Opciones: Redonda 1. oval-cillndrica 2. arriñonada 3. 4. periforme aplastado 5. rombo 6. ovoide 7. espiral 8. elíptica. 9. RESISTENCIA A PLAGAS Y ENFERMEDADES 70. SUCEPTIBILIDAD A ENFERMEDADES expresada en una escala de 1-9 1. muy resistente 9. muy suceptible. PROCESAMIENTO DE LA UVILLA UVILLA VINO I MERMELADA I MATERIA PRIMA ▼ EN A L M IB A R I MATERIA PRIMA MATERIA PRIMA y ▼ PESADA ▼ PESADA PESADA ▼ ACONDICIONAM. T PREP. MOSTO y DESGRANADA DESGRANADA T PULI’ EADO y PELADO y T ▼ ADICION I’ ll- DE CUDA ESTABILIZADO T FERMENTACION ALCOHOLICA T DESCUBE Y TRASIEGO y PASTEURIZACION T FILTRACION T AÑ EL AMIENTO PRE-TRATAM IENTO y ▼ COCCION LLENADO ■< ▼ ADICION AZUCAR Y PECTINA ADICION DE JARABE ▼ y PUN I O OPTIMO T LLENADO T ETIQUETADO ▼ ALMACENADO TRATAMIENTO TERMICO y ENFRIADO y ETIQUETADO y ALM ACENADO ENVASADO (\nru> M . l PROCESAMIENTO DE LA FRUTA DE AGUAJE. AGUAJE FRUTA PESADA CLASIFICACION SELECCION LAVADO í MADURACION CASCARILLA SEMILLA FIBRAS PULPEADO PULPA MEZCLADO DILUCION REFINADO PASTEURIZADO ¡¡PASTEURIZADO ! : • LLENADO LLENADO ESTABILIZAD COCCION ADICION DE AZUCAR SELLADO ADICION DE PECTINA ALMACENADO LLENADO NECTAR SELLADO ?"■ i I ETIQUETADO ETIQUETADO Ma r g a r i n a MERMELADA Presidência da República Ministério da Ciência e Tecnologia Instituto Nacional de Pesquisas da Amazonia Tucumã PPG-7 T a b e la de »O co o, 2o -Q ¿S UJ In fo rm a ç õ e s i Instituto N acion al d e P e s q u i s a s d a A m a z o n ia - INPA >ordenação d e P e s q u i s a s e m C iê n c ia s d a S a ú d e - C P C S Composição de Alimentos da Amazonia Laboratório d e F ís ic o -q u ím ic a d e A lim en to s e Nutrição Jatneda C o s m e Ferreira, 1 7 5 6 , A leixo - C E P 6 9 0 1 1 - 9 7 0 . F o n e s/F a x : (0 9 2 ) 6 4 3 - 3 0 5 3 e 6 4 3 - 3 0 5 2 . E-mail: in p a@ in p a.gov.b r Coordenação de Pesquisas em Ciências da Saúde - CPCS H o m e p a g e : http://ww w.inpa.gov.br M a n a u s - A m a z o n a s - Brasil Manaus - Am - 1998 O conhecimento da composição centesi mal de alimentos, tem a sua relevância pa ra o estabelecimento de dietas adequadas aos indivíduos, para a recomendação de uma alimentação balanceada à grupos po pulacionais, para avaliar indiretamente o estado nutricional ou o nível de risco, assim como para pesquisas de melhoramento ge nético em plantas e no desenvolvimento de novos produtos. Um dos projetos da Coordenação de Pesquisas em Ciências da Saúde objetiva gerar informações sobre os teores de umi dade, fibra, proteina, lipídios, cinzas e glicídios de alimentos amazônicos. Os dados da tabela mostram a importân cia dos produtos analizados tanto do ponto de vista energético como protéico. Destacam-se as palmáceas, castanhas e peixes como alimentos gordos e semigordos, ricos em glicídios e lipídios, e os vegetais e frutos (como a castanha do Brasil), além daqueles de origem animal que são importantes fontes protéicas. Tabela de Composição de alimentos Nome do Alimento N° de Umidade Análise 9 Proteína Cinza Lipídios g g g Carboidrato g Fibra Composição por 100g de alimentos Energia kcal g Frutas Abricó Açaf Araçá-boi Banana pc. md. asd c/csc Banana pc. md. cz. c/csc Banana pc. md. cz. s/csc Banana pc. md. frita Banana pc. md. in natura Banana pc. vd cz. c/csc Banana pc. vd cz. s/csc Banana pc. vd frita Banana pc. vd in natura Buriti Caiué Cajarana Camu-camu Carambola Castanha do Brasil Castanha de galinha Chocolate de cupuaçu Cupuaçu Cutite Cutite grande Goiaba de anta Guaraná em pó Ingá Mapati Mari Pajurá da mata Pajurá de racha Patauá Piquiá Pupunha Sapota Sorva Tucumã Ubaia Uxi Uxi coroa 3 3 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 5 3 8 3 5 8 8 5 4 5 5 5 5 4 4 g 4 4 4 5 4 4 5 4 5 5 85,00 36,00 90,00 62,62 62,34 64,93 39,25 61,73 62,23 62,87 4,90 61,59 65,80 33,50 88,97 92,16 92,42 1,87 40,51 2,70 85,30 75,65 64,20 83,15 8.77 84,69 92,10 55.60 66,02 67,64 35,60 41,90 45,00 82,50 72,50 38,50 92,71 48,90 42,25 0,30 3,60 0,60 0,98 1,04 0,98 1,36 0,92 0,98 0,94 2,12 0„98 1,80 3,00 0,50 0,45 0,49 20,73 6,75 13,10 1,25 1,72 2,29 0,83 16,46 0,83 0,30 2,70 1,46 1,78 3,30 1,60 3,50 1,00 1,20 5,50 0,71 2,20 2,72 0,20 1,00 0,30 1,07 1,02 0,91 1,50 0,96 0,93 0,68 1.74 0,91 0,80 1,40 0,30 0,28 0,21 3,70 1,55 2,40 0,71 1,89 0,94 0,30 1,03 0,44 0,30 0,50 0,97 0,66 1,10 0,50 0,90 0,80 0,50 2,00 .0,23 0,60 1,19 1,00 2,00 0,20 0,13 0,34 0,29 7,30 0,12 0,38 0,07 4,50 0,08 11,20 16,20 0,11 0,23 0,36 63,87 46,34 58,50 0,38 0,47 ".,49 0,67 2,76 0,00 0,10 21,10 0,22 0,10 12,80 25,60 27,00 0,40 2,90 47,20 0,13 19,30 18,00 19,30 21,00 17,40 19,70 10,12 6,88 6,52 9,83 4,85 23,30 12,36 20,27 31,08 15,05 70,98 14,04 7,20 20,10 31,33 29,82 47,20 30,40 23,60 15,30 22,90 6,80 6,22 10,10 12,12 38.20 41,72 1,00 10,00 3,10 9,70 1,80 15,50 16,40 14,40 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 Peixes 69,70 Ãracu cru (filé)... M I S ® í & r a 10_ wgí 69,20 Aracu cru (inteiro) Àrúanâ cru (filé):.iii';;:âü,' L Oi.-': '•^77,90 62,30 8 Branquinha cru (filé) 64,20 8 Branqulnha cm (Inteiro) 64,90 9 Curimatã cru (filé) 13,50 57,40 8,90 35,20 35,26 32,89 50,59 36,27 35,48 35,44 86,74 36,44 20,40 45,90 1,00 1,20 2,00 1,00 3,50 32,70 • * ./ * * * * * * * 7,90 6,80 * * * * * * * * * * * * * 8,90 * * 31,50 7,60 3,80 5,00 8,40 19,20 * 20,50 * * * * * * * 64,20 262,00 39,80 145,89 148,26 138,09 273,50 149,84 149,26 146,15 395,94 150,40 189,60 341,40 43,47 31,39 31,28 697,07 463,46 672,10 57,86 92,19 146,89 69,55 374,60 59,48 30,90 281,10 133,14 127,30 317,20 358,40 351,40 68,80 122,50 474,00 28,89 252,50 286,84 167,20 159,30 93,40 223,50 217,20 208,40 Nome do Alimento Curimatã cru (inteiro) Jaraqui cru (filé) Jaraqui cru (inteiro) Matrinchã cru (filé) Matrinchã cru (inteiro) Pacu cru (filé) Pacu cru (inteiro) Pescada cru (filé) Pescada cru (inteiro) Pirarucu cru (filé) Sardinha cru (filé) Sardinha cru (inteiro) Tambaqui cru (filé) Tambaqui cru (inteiro) Tucunarécru (filé) Tucunaré cru (inteiro) N® de Análise Umidade Proteína Cinza Lipídios g g g g 9 16,10 1,20 2,00 20,70 5,40 11,40 11,80 18,70 8 8 62,00 72,50 67,00 66,80 60,00 71,50 56,10 77,50 75,90 73,20 71,00 58,80 66,30 72,70 76,00 69,20 3 4 4 5 4 5 5 4 4 4 4 63,58 77,18 59,63 77,61 77,27 70,11 76,93 74,50 76,88 77,25 73,01 22,15 16,81 24,58 19,45 19,30 23,81 21,87 19,92 21,17 20,30 23,95 6 75,70 67,19 74,62 57,00 7,45 7,50 5,70 85,06 44,10 1,50 0,94 1.24 0,40 2,51 82,30 8 8 8 8 10 10 8 8 9 7 7 9 9 20,10 18,60 20,40 19,30 18,30 17,00 19,40 3,00 20,10 2,20 2,00 2,00 2,00 20,50 18,30 18,50 24,80 19,00 20,40 22,00 1,00 2,00 2,20 2,00 1,80 3,10 1,40 1,30 2,80 8,00 24,90 1,30 1,80 4,30 8,70 20,70 5,80 6,90 2,30 6,00 Carboidrato g 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 Carnes silvestres Anta (salgada) Cabeçudo (fígado) Capivara (salgada) Caititu Cutia laçá Jacaré-tinga Paca Tartaruga Tracajá Veado 9,01 1,04 13,64 0,74 0,82 0,52 0,74 0,63 0,85 0,77 3,54 3,53 0,62 1,46 1,21 1,72 1,44 1,53 0,74 1,40 5,56 0,46 0,00 0,00 0,86 2,66 1,10 1,68 1,10 2,29 0,00 0,00 1,08 Fibra Energia kcal g * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 250,70 129,00 177,00 187,80 245,50 145,20 292,10 89,30 96,60 120,70 151,50 260,30 151,40 138,10 102,30 142,00 127,34 104,77 110,02 92,62 93,93 111,28 91,62 112,78 94,58 96,32 110,02 Raízes e Tubérculos Ariá Batata doce Cará roxo Farinha de carimã Farinha de macacheira Farinha de mandioca Farinha de tapioca Feijáo macuco (raiz) Goma de tapioca 4 5 5 4 5 5 3 5 2,10 0,00 1,10 0,30 1,05 0,52 0,70 1,13 0,80 0,21 0,00 0,10 0,10 1,10 0,11 1.10 21,40 30,61 23,62 41,80 88,44 88,90 93,10 12,93 54,60 1,50 0,80 2,80 0,30 10,89 7,30 15,00 9,64 0,50 1,40 0,20 0,00 3,30 3,80 2,01 2,10 0,47 0,70 Hortaliças Alfavaca Carum Flores de pupunha (masc,) Jambu Ovos Ovos de iaçá Ovos de tracajá 5 4 5 5 86,00 80,30 86,32 1,20 1,90 0,70 1,84 3,4 * * 2,1 3,2 0,4 * 0,4 * * * * 94,30 128,09 99,44 178,70 368,03 370,30 382,30 54,71 229,10 70,26 51,60 90,00 48,86 * 10,80 7,80 199,20 * 12,40 5,30 198,80 * = não analisado cz=cozido md=madura vd=verde masc=masculina pc=pacovão asd=assada c=casca 4 3 52,70 54,20 17,70 16,50 11,00 11,60 GRUPO DE REMEDIOS 1 TITULO D O REM EDIO (com nom e da plantad : PREPARACAO (com quantidades) A í.&tMcK ' i.& ... ted L a^ Z . .. Z U s x & i .. - v i z .. cx-.O tG U X * dJL../ r(\ü ^ \j¡\jo Í..... X c u v ^ .r r ^ r ^ .. sex.... c_____ o U . ..... Z Q X ïïjo ^ qU l .....y n r u 2 ^ Æ U A ^ ^ . r ^ A ^ . . . . Æ ^ c ù ï c iu X - * . . J ^ £ .C ¡ lJ k ^ a U L ..c/T LC L á r . * \ j l . . . l t á á L . : . . . . / U $ r í ^ . - / ^ . . ? / Y U 7 L . ..... jju % ....A A s m p . - ^ U ù ç . a ..... a L L ...& J ¡L ty ( Q & : C t ó . . . ^ ± f. ^ . ^ ^ . m Z L a r& ë E & & ^ Z D ESEN H O : TITULO DO REM EDIO (com nom e da planta) : .. PREPARACAO (com quantidades) ^ Í & M io l . .. & rty ? s .-J > £ .. .^ y y y c < /> .. 4 Z . L ^ S x fX / ^ . .. ,/O Á X .. C d L .C . A . .. .C & 1 & C u j j l .... ............................................................. ( L o ¿ u l . ..... & . . .ç U .^ r^ ...4 ... ^ .....3 .c ^ Q r....° L £ q ¡ ^ .:. '. '... '/Q . ' ' . ’,¿ >Ú ? ’.'.'.'. ..c d ¿ .^ £ í^ ....J L ......Q Íc ^ .....C ^ ^ ^ . . . ^ . . . . . ^ p . a _ . . . . , . . . 3 )...C\.ytÿ...^Lh>^?L-. .'......................................................... D ESEN H O / XV %¿sJu '1 / r / i nnA íce X 5 J % GRUPO DE REMEDIOS t' TITULO D O REM EDIO (com nome da D la n ta ) PREPAY AÇAO (com quantidades) ...... C ix íA .......à j k h t .......^ ê l§ l£ k . ..... l i i / l ë ' s (J ..Q -..... - L £ .c /X ¿ & ................................................ „ , _ ...... ¿ n ^ . A / Z . J i & L Q . . ....d J L . . . , O A l 2 j ^ - ^ ......................................................................... . . r y y ^ ï U J J Ô e ^ . . . ' ................................ °................... ............... * ....... / . .. . „ . ...... !....„.................................. ......................... ...^ ,& y y ^ x s x ....... / n O £ ^ ( 9 r.....ç& ip«& ..... c ú 9 ....C h ^ c i ..... ................................................................................ D E SEN H O : TITULO DO REM EDIO (com nome da planta) : fTfll PR EPA R A C Á fi (com quantidades) .....\ ! ¡ ) . .fcAArvYXÔ'........... JjbC Lte....... .................................... j CÚQt...... n r> ÍU X /^ J ^ ^ . .................................. .. ................................... .....c & H & C C L -■ ••..C U > . ...' . í & Í Ã r U X ^ . ......J lA O r\^ s M S W n ^ _ . . ¿ U , . . . . . ^ & 'V r ^ . . . . . X .....-£^Wv^»/CS=- . ...... O X Ç ....... / > r r Q u L ^ . ? . . J & fOxA^\ryr\^0 ^-*...... .................. * ..................... .„.....»........................ .^ T ^ & y y rv , ql -rrS & L ___ 1 .1 .2 ^.... .. « > .. a Æ ^ < i ......CL+Q- ..... Ç ^ r.Q ^ ...:............................................. NERUA - Núdeo de Estudos Rurais e Urbanos Amazônicos Certificamos que CLAUDIA DE LA TORRE da Escola de Agronomia Tropical de Montpellier (CNEARC) - France participou de Estágio S upervisionado Conservação da B iodiversidade, promovido pelo N e ru a - em E tnoecoío gia e Núcleo de estudos Rurais e Urbanos Amazônico (MCT/CNPq Ref.: INPA.0043) no período de 20 de abril a 29 de setembro 2001, na Coodenadoria de Pesquisas em Ciências Agronômicas em Manaus, Am. Manaus, 10 agosto de 2001. Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia Universidade do Amazonas