Katalog französisch

Transcrição

Katalog französisch
Kabel und Leitungen
Câbles et fils
Unser Unternehmen und unser Tätigkeitsfeld.
Notre entreprise et nos domaines d’activité.
Als führender Grosshändler von Installations- und Industriekabeln sind wir
Spezialist rund um die Gebäudeinstallationen, den Maschinen- und Apparatebau
sowie den Schaltschrankbau mit einem breiten Produktespektrum. Wir wissen
um die neuesten technischen Entwicklungen und integrieren diese laufend in
unser Sortiment. Dadurch können wir unseren Kunden stets die wirtschaftlichste
Lösung anbieten.
En tant que grossiste leader dans le domaine des câbles d’installation et industriels,
nous sommes spécialisés grâce à notre large gamme de produits pour tout ce qui
concerne les installations en bâtiment, la construction de machines et d’appareils
et la construction d’armoires de commande. Nous sommes à la pointe des évolutions
techniques récentes et les intégrons régulièrement dans notre gamme de produits.
Nous pouvons ainsi offrir à tout moment à nos clients des solutions économiques.
1
Den Kundenerfolg im Fokus.
Le succès de nos clients dans la pointe de mire.
Seit der Eröffnung der «Einkaufsagentur für
Kabel und Drähte» im Jahre 1969 steht die
Firma Kertész Kabel AG für die konsequente und
innovative Umsetzung von Qualität in Produkten
und Dienstleistungen. Die Fachkompetenz in den
Bereichen Installations- und Industriekabel basiert
auf einer Erfahrung von mehr als 45 Jahren.
Heute ist Kertész Kabel AG einer der führenden
Kabelanbieter mit über 60 Mitarbeitenden.
Depuis l’ouverture de son agence pour l’achat
de câbles en 1969 Kertész Kabel AG est garant
d’une mise en œuvre rigoureuse et novatrice de
la qualité dans les produits et prestations de
service offerts. Le savoir-faire dans le domaine
des câbles d’installation et industriels résulte
d’une expérience professionnelle de plus de
45 ans. Aujourd’hui Kertész Kabel AG compte
avec plus de 60 employés parmi les plus
importants fournisseurs de câbles.
VOM KABEL- UND ROHR- ZUM
KOMPLETTANBIETER FÜR
ELEKTRO-KABEL UND ZUBEHÖR
Rückblickend ist unsere Geschichte geprägt durch
Innovationen, kurzen Entscheidungswegen und
engen Kunden- und Lieferantenbeziehungen.
All diese Eigenschaften dienen letztlich nur einem
Zweck: Flexibel auf Kundenbedürfnisse eingehen
und stets die besten Lösungen anzubieten. Genau
das verstehen wir unter «HOCHLEISTUNG».
DU FOURNISSEUR DE CÂBLES ET DE
TUYAUX AU FOURNISSEUR COMPLET
POUR LES CÂBLES ÉLECTRIQUES
ET ACCESSOIRES
Rétrospectivement il apparaît que notre histoire
est marquée par des innovations, des processus
de décisions rapides et des relations étroites
avec nos clients et nos fournisseurs. Toutes ces
propriétés ont un objectif en commun : flexibilité
pour répondre aux besoins des clients et offre de
solutions optimales à tout moment. Voila comment
nous définissons «HAUTE PERFORMANCE».
2
Ivan Kertész
Gründer und VR-Präsident
Fondateur et président
du conseil d‘entreprise
Daniel Kertész
CEO
CEO
Eine Geschichte, die wir mit aller Energie fortsetzen.
Une histoire que nous continuons avec la plus grande énergie.
1969
1970 – 1980
1981 – 1990
Eröffnung der «Einkaufsagentur für
Kabel und Drähte» in Zürich-Altstetten.
Realisierung von ersten Grossprojekten
als erster Kabelimporteur der Schweiz.
1976 Entwicklung und Einführung des
TT-Kabels für den Schweizer Markt.
Dies ist heute Schweizer Standard!
Erster, schweizweiter 24 Stunden
Lieferservice. Erweiterung des
Sortiments durch Leuchten.
Entwicklung und Einführung des
halogenfreien Installationskabels.
Réalisation des premiers projets de
grande envergure en tant que premier
importateur de câbles en Suisse.
1976 développement et lancement
sur le marché suisse des câbles TT.
La norme standard en Suisse de
nos jours !
Premier service de livraison en
24 heures partout en Suisse.
Elargissement de l’offre par des
luminaires. Développement et
lancement des câbles d’installation
sans halogène.
1991 – 2000
2001 – 2010
2011 – heute
Bezug des Gebäudekomplexes
von 25’000m² Büro und Lagerfläche
in Rümlang.
Daniel Kertész übernimmt die
Geschäftsleitung. Einführung des
eigenen Elektrorohrs KeriSprint und
YellowFlex. ISO 9001-Zertifizierung.
Auszeichnung «KMU des Jahres».
Ausbau des eigenen Fuhrparkes.
Kertész Kabel wird zum Lehrbetrieb.
Ouverture de l’« agence pour l’achat
de câbles » dans le quartier d’Altstetten
de Zurich.
Emménagement dans le complexe
immobilier de 25’000m² de bureaux
et entrepôt à Rümlang.
Daniel Kertész reprend la direction
de l’entreprise. Lancement du tuyau
électrique « maison » KeriSprint
et YellowFlex. Certification ISO 9001.
Distinction en tant que « PME de
l´année ».
3
Développement du propre parc
automobile. Kertész Kabel devient
entreprise formatrice.
Wir liefern nach Wunsch und auf Mausklick.
Nous livrons sur demande et sur simple clic.
BESTELLSERVICE
Telefon/Fax-Bestellservice
Von 07.00 – 17.30 Uhr nehmen wir
Ihre Bestellungen gerne entgegen.
Online-Shop
Herzlich willkommen auf
www.kerteszkabel.ch.
Kertész-Abholschalter
Wenn’s eilig ist!
SERVICE DE COMMANDE
Téléphone/fax pour vos commandes
Du 07.00 à 17.30 heures nous
recevons vos commandes avec plaisir.
Boutique en ligne
Bienvenue chez nous au
www.kerteszkabel.ch.
Guichet de retrait Kertész
Lorsque c’est très urgent !
LIEFERSERVICE
SORTIMENT
Liefergarantie innert 24h
Bei Bestellungen bis 17.30 Uhr
garantieren wir Ihre Lieferung am
Folgetag, schweizweit!
Lieferung nach Bedarf
Keine Lieferung zu klein, keine zu
gross – Lieferungen auf Ihre
Baustellen.
SERVICE DE LIVRAISON
Garantie de livraison sous 24 heures
En cas de commande avant 17.30
heures, nous vous garantissons
la livraison le lendemain. Dans tout
la Suisse.
Livraison sur mesure
Aucune commande n’est trop petite.
Aucune n’est trop grande.
Livraison sur vos chantiers.
4
Qualitätsartikel
Unser Vollsortiment besteht aus über
10’000 Qualitätsartikeln.
Lager
Über 8’000 Artikel an Lager = Ihr Lager!
Partner
Langjährige Partnerschaften mit
führenden Herstellern.
GAMME DE PRODUITS
Articles de qualité
Notre gamme de produits comprend
10’000 articles de qualité.
Stock
Plus de 8’000 articles en stock
= Votre stock !
Partenariat
Des partenariats de longue date avec
de fabricants leader.
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installationskabel
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
Installationskabel
d'installation
Allgemeine
Suchbegriffe / Kabeltypen Câbles
T-Draht/Seile PVC, halogenfrei, nummeriert
Fils/Cordes-T PVC / sans halogène / numérotés
Installationskabel Ein-/Mehrleiter in PVC, FE0
Câbles d'installations unipolaire, multipole en PVC, FE0
Mantel
halogen- Abschirmung
Approbation Harmonisierte
Uo/U
Adern
Sicherheits- / Brandmeldekabel
Câblde de sécuritéBezeichnungen
/ d'alarme incendie FE180 E30-90
(Farbe)FE180
freiE30-90
Telefonleitungen G51 / U72 / Koax / UNINET
Câble téléphonique G51 / U72 / Coax, UNINET
Kabeltyp
1
Seite
Flexible Energie- und Steuerleitungen Câbles d'énergie et de commande flexibles
Steuerkabel Adern nummeriert, farbig, geschirmt
Steuerkabel halogenfrei
Steuerkabel UL-CSA-HAR
Busleitungen
Câble de commande numéroté, coloré, blindé
Câble de commande sans halogène
Câble de commande UL-CSA-HAR
Câble de BUS
Litzen
Fils souples
T-Litzen ein- / zweifarbig / nummeriert PVC
Halogenfreie Litzen
UL-CSA Litzen
Wärmebeständige Litzen
PUR-Kabel
EPR-PUR Einleiter
EPR-PUR Mehrleiter
Steuerkabel PUR/PVC
Fils souples unicolore / bicolore / numérotés PVC
Fils souples sans halogènes
Fils souples UL-CSA
Fils à haute température
Câbles PUR
EPR-PUR unipolaire
EPR-PUR multipolaire
Câbles de comandes PUR/PVC
2
3
4
Harmonisierte- und Spezialleitungen Câbles harmonisés- et spéciales
Apparatekabel (Td/Tdf/Tdlr/Tlf)
Gummikabel (Gd/Gdv)
Silikonkabel / Schweisskabel
Trommel-, Lift- und Krankabel
Câble d'appareil (Td/Tdf/Tdlr/Tlf)
Câble de coaoutchouc (Gd/Gdv)
Câble silicone / Câble de soudage
Câbles enroulables, de grues et d'ascenseurs
Kabel-Handlingsgeräte
Dérouleur de tambour et de torche
Trommelabwickler ohne Achse
Trommelabwickler manuell
Trommelabwickler mit Achse
Trommelabwickler fahrbar
Dérouleur de câble sans axe
Dérouleur de câble manuelle
Dérouleur de câble avec axe
Dérouleur de câble mobile
Technische Tabellen
Tables techniques
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Conditions générales d'affaires
Zertifikat SQS ISO
Certificate IQNet
Certificat SQS ISO
Certificat IQNet
5
5
6
7
8
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
6
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installationskabel
Seite
Kabel Draht (massiv)
8
Kabel flexibel (Litzen)
8
Sicherheitskabel
9
Netzkabel
10
Telefonkabel
10
Daten-/Kommunikationskabel
11
Câbles d‘installation
Page
Câbles cordes (rigide)
12
Câbles souples (fils souples)
12
Câbles de sécurité
13
Câbles de couverture
14
Câbles téléphoniques
14
Câbles de données / de communications
15
7
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installationskabel
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Mantel
(Farbe)
halogenfrei
Abschirmung
Approbation Harmonisierte
Bezeichnungen
Uo/U
Adern
Seite
Kabel Draht (massiv)
T-Draht
PVC
ungeschirmt
vHARw
H07V-U
450/750V
H07V-U
450/750V
H07Z1-U
450/750V
20
H07V-R
450/750V
22
+
+
S
S
CH-N1VV-U / R
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
24
+
+
S
S
16
EH503
EH503
T-Draht nummeriert
PVC
ungeschirmt
vHARw
+
+
S
S
Nr. 0 - 9
18
EH503
EH503
T-Draht halogenfrei
"VG-FE0"
X
PVC
T-Seil
+
+
S
S
ungeschirmt
ungeschirmt
EH503
EH503
vHARw
+
+
S
S
EH503
EH503
TT-Kabel
PVC
ungeschirmt
EH503
EH503
Installationskabel
"VG-FE0"
X
ungeschirmt
EH503
+
+
S
S
CH-N1EZ1-U (-R)
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
26
Installationskabel
"VG-FE05"
X
ungeschirmt
EH503
+
+
S
S
CH-N1XZ1-U (-R)
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
28
Installationskabel
geschirmt
"VG-FE0 / SmogFree"
X
geschirmt mit
Aluminiumfolie
+
S
IEC 60754-1
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
30
Installationskabel
Einleiter
"VG-FE0" (Seil)
X
ungeschirmt
EH503
+
S
N07Z1-R
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
32
Flex-Kabel Einleiter
FG7(0)M1 / CEE
X
ungeschirmt
EH503
+
S
FG7(0)M1
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
34
Flex-Kabel Mehrleiter
FG7(0)M1 / CEE
X
ungeschirmt
EH503
+
S
FG7(O)M1
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
36
NUM H (LIHH)
X
ungeschirmt
EH503
+
S
LIHH
300/500V
Adern
nummeriert
38
NUM CH (LIHCH)
X
geschirmt
EH503
+
S
LIHCH
300/500V
Adern
nummeriert
40
X
ungeschirmt
EH503
+
S
Li2YH
0.6/1kV
Adern rot/blau
42
EH503
EH503
EH503
Kabel flexibel (Litze)
Batteriekabel halogenfrei
8
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installationskabel
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Mantel
(Farbe)
halogenfrei
Abschirmung
Approbation Harmonisierte
Bezeichnungen
Uo/U
Adern
Seite
Sicherheitskabel
Sicherheitskabel
"VG-FE180-E30"
X
ungeschirmt
EH503
+
+
S
S
(N)HXH
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
44
Sicherheitskabel
"VG-FE180-E90"
X
ungeschirmt
EH503
+
+
S
S
(N)HXH
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
46
Sicherheitskabel Einleiter
"VG-FE180-E30"
X
ungeschirmt
EH503
+
+
S
S
(N)HXH
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
48
Sicherheitskabel Einleiter
"VG-FE180-E90"
X
ungeschirmt
EH503
+
+
S
S
(N)HXH
0.6/1kV
Adern nach
CENELEC
50
BrandmeldeInstallations-Kabel
"VG-FE0"
X
ungeschirmt
+
S
JEH-H
250V
Adern nach
CENELEC
52
BrandmeldeInstallations-Kabel
"VG-FE0"
X
geschirmt mit
Aluminiumfolie
+
S
JE-H(ST)H
250V
Adern nach
IEC 60189-2
54
BrandmeldeInstallations-Kabel
"VG-FE180 E30-E90"
X
geschirmt mit
Aluminiumfolie
+
S
JE-H(ST)H
250V
Adern nach
IEC 60189-2
56
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
9
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installationskabel
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Mantel
(Farbe)
halogenfrei
Abschirmung
Approbation Harmonisierte
Bezeichnungen
Uo/U
Adern
Seite
Adern nach
CENELEC
58
Netzkabel
+
S
CH-N1EZ1Z4Z1-R 0.6/1kV
+
S
0.6/1kV
rot, weiss, schwarz 60
+
S
250V
Code U72
62
+
S
250V
Code U72
64
+
S
250V
Code U72
66
+
S
250V
IEC 189.2
68
+
S
250V
IEC 189.2
70
+
S
250V
PTT Code
72
+
S
250V
PTT Code
74
VG-NN-CLN
X
armiert
EH503
GKN Ein-/Mehrleiter
vernetzt
X
ungeschirmt
EH503
Telefonkabel
VG-U72
X
ungeschirmt
EH503
Telefonkabel
VG-U72 (ST)
X
geschirmt mit
Aluminiumfolie
Telefonkabel
VG-U72M
X
geschirmt mit
Aluminiumfolie /
CU-Geflecht
Telefonkabel
PE-ALT
X
geschirmt mit
Aluminiumfolie
Telefonkabel
PE-ALT CLT
X
geschirmt mit
Aluminiumfolie
und armiert
VG-G51 Kabel
X
ungeschirmt
VG-G51 Kabel (ST)
X
geschirmt mit
Aluminiumfolie
Kabel Telefonie
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
10
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installationskabel
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Mantel
(Farbe)
halogenfrei
Abschirmung
Approbation Harmonisierte
Bezeichnungen
Uo/U
Adern
Seite
Daten-/Kommunikationskabel
TV Koaxialkabel
DG113-2
PVC
TV Koaxialkabel
DG113-2 halogenfrei
TV Koaxialkabel
SAT/BK96
X
PVC
+
S
DG113
76
+
S
DG113
78
+
S
MK96
80
+
S
MK96
82
+
S
TSFX
84
+
S
RG 59 B / U
86
+
S
RG 59 B / U HF
88
+
S
Kat. 5e
90
+
S
4P UTP / Kat. 6
92
+
S
Kat. 7 S / FTP
94
+
S
Kat. 7 S / FTP
96
2-fach geschirmt
EH503
2-fach geschirmt
EH503
3-fach geschirmt
EH503
TV Koaxialkabel
SAT/BK96
X
3-fach geschirmt
EH503
TV-Koaxialkabel
TSFX 2.0/9.1
X
3-fach geschirmt
EH503
geschirmt
EH503
RG Koaxialkabel
RG 59 B/U (PVC)
PVC
RG Koaxialkabel
RG 59 B/U (halogenfrei)
X
geschirmt
EH503
"Uninet" 502 Kat. 5e
X
ungeschirmt
EH503
"Uninet" 662
X
ungeschirmt
EH503
"Uninet" 7002 Kat. 7
X
geschirmt
EH503
"Uninet" 7702 Kat. 7
X
geschirmt
EH503
DATA EIB BUS
X
geschirmt
DATA Profibus
X
DATA VG-Cerberus
X
300V
rot /schwarz
weiss / gelb
98
geschirmt
250V
rot / grün
100
ungeschirmt
250V
450/750V
rot, blau
ws, bl, türk, vio
102
J-Y (ST) Y (KNX)
11
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Câbles d‘installation
Notion générale de recherche / Types des câbles
Type de câble
Gaine
sans
(couleur) halogène
Blindage
Approbation Désignation
harmonisées
Uo/U
Couleurs
des cond.
Page
Câble corde
Fil-T
d'installation
PVC
Fil-T
d'installation numéroté
PVC
vHARw
+
+
S
S
H07V-U
450/750V
H07V-U
450/750V
H07Z1-U
450/750V
EH503
non blindé
vHARw
+
+
S
S
N° 0 - 9
18
EH503
EH503
X
PVC
+
+
S
S
non blindé
non blindé
EH503
EH503
vHARw
+
+
S
S
H07V-R
450/750V
EH503
EH503
Câble TT
16
EH503
Fil-T d'installation
sans halogène"VG-FE0"
Corde d'installation-T
non blindé
PVC
20
Conducteurs
selon CENELEC
22
+
+
S
S
CH-N1VV-U / R
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
24
non blindé
EH503
EH503
Câble d'installation
"VG-FE0"
X
non blindé
EH503
+
+
S
S
CH-N1EZ1-U (-R)
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
26
Câble d'installation
"VG-FE05"
X
non blindé
EH503
+
+
S
S
CH-N1XZ1-U (-R)
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
28
Câble d'installation
"VG-FE0 / SmogFree"
X
blindé par feuille
d'aluminium
+
S
IEC 60754-1
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
30
Câble d'installation
"VG-FE0" unipolaire
(Corde)
X
non blindé
EH503
+
S
N07Z1-R
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
32
Câble-Flex unipolaire
FG7(0)M1 / CEE
X
non blindé
EH503
+
S
FG7(0)M1
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
34
Câble-Flex multipole
FG7(0)M1 / CEE
X
non blindé
EH503
+
S
FG7(O)M1
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
36
NUM H (LIHH)
X
non blindé
EH503
+
S
LIHH
300/500V
Conducteurs
numérotés
38
NUM CH (LIHCH)
X
blindé
EH503
+
S
LIHCH
300/500V
Conducteurs
numérotés
40
Câble d'alimentation
batterie sans halogène
X
non blindé
EH503
+
S
Li2YH
0.6/1kV
Conducteurs
rouge/bleu
42
EH503
EH503
EH503
Câble flexible
12
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Câbles d‘installation
Notion générale de recherche / Types des câbles
Type de câble
Gaine
sans
(couleur) halogène
Blindage
Approbation Désignation
harmonisées
Uo/U
Couleurs
des cond.
Page
Câbles de sécurité
Câble de sécurité
"VG-FE180-30"
X
non blindé
EH503
+
+
S
S
(N)HXH
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
44
Câble de sécurité
"VG-FE180-90"
X
non blindé
EH503
+
+
S
S
(N)HXH
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
46
Câble de sécurité
unipolaire
"VG-FE180-E30"
X
non blindé
EH503
+
+
S
S
(N)HXH
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
48
Câble de sécurité
unipolaire
"VG-FE180-E90"
X
non blindé
EH503
+
+
S
S
(N)HXH
0.6/1kV
Conducteurs
selon CENELEC
50
Câble d'alarme incendie
"VG-FE0"
X
non blindé
+
S
JEH-H
250V
Conducteurs
selon CENELEC
52
Câble d'alarme incendie
"VG-FE0"
X
blindé par feuille
d'aluminium
+
S
JE-H(ST)H
250V
Conducteurs selon
54
CEI 60189-2
Câble d'alarme incendie
"VG-FE180 E30 - E90"
X
blindé par feuille
d'aluminium
+
S
JE-H(ST)H
250V
Conducteurs selon
56
CEI 60189-3
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
13
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Câbles d‘installation
Notion générale de recherche / Types des câbles
Type de câble
Gaine
sans
(couleur) halogène
Blindage
Approbation Désignation
harmonisées
Uo/U
Couleurs
des cond.
Page
Câble de couverture
Conducteurs
selon CENELEC
58
0.6/1kV
rouge, blanc, noir
60
+
S
250V
Code U72
62
+
S
250V
Code U72
64
+
S
250V
Code U72
66
+
S
250V
IEC 189.2
68
+
S
250V
IEC 189.2
70
+
S
250V
PTT Code
72
+
S
250V
PTT Code
74
+
S
CH-N1EZ1Z4Z1-R 0.6/1kV
+
S
"VG-NN-CLN"
X
armé
EH503
GKN unipolaire / quattre
conducteurs
X
non blindé
EH503
Câble téléphonique
"VG-U72"
X
non blindé
EH503
Câble téléphonique
"VG-U72" (ST)
X
blindé par feuille
d'aluminium
Câble téléphonique
"VG-U72M"
X
blindé par feuille
d'aluminium et
tresse de fils Cu
Câble téléphonique
PE-ALT
X
blindé par feuille
d'aluminium
Câble téléphonique
PE-ALT CLT
X
blindé par feuille
d'aluminium et
armé
Câble "VG-G51"
X
non blindé
Câble "VG-G51" (ST)
X
blindé par feuille
d'aluminium
Câble téléphonique
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
EH503
14
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Câbles d‘installation
Notion générale de recherche / Types des câbles
Type de câble
Gaine
sans
(couleur) halogène
Blindage
Approbation Désignation
harmonisées
Uo/U
Couleurs
des cond.
Page
Câbles de données / de communication
Câble coax TV
DG113-2
PVC
Câble coax TV
DG113-2
sans halogène
Câble coax TV
SAT/BK96
X
PVC
+
S
DG113
76
+
S
DG113
78
+
S
MK96
80
+
S
MK96
82
+
S
TSFX
84
+
S
RG 59 B / U
86
+
S
RG 59 B / U HF
88
+
S
Kat. 5e
90
+
S
4P UTP / Kat. 6
92
+
S
Kat. 7 S / FTP
94
+
S
Kat. 7 S/FTP
96
double blindage
EH503
double blindage
EH503
triple blindage
EH503
Câble coax TV
SAT/BK96
X
triple blindage
EH503
Câble coax TV
TSFX 2.0/9.1
X
triple blindage
EH503
blindé
EH503
Câble coax
RG 59 B/U
PVC
Câble coax RG 59 B/U
sans halogène
X
blindé
EH503
"Uninet" 502 Kat. 5e
X
non blindé
EH503
"Uninet" 662
X
non blindé
EH503
"Uninet" 7002 Kat. 7
X
blindé
EH503
"Uninet" 7702 Kat. 7
X
blindé
EH503
KeriDATA EIB BUS
X
blindé
KeriDATA Profibus
X
non blindé
KeriDATA VG-Cerberus
X
non blindé
J-Y (ST) Y (KNX)
+
S
EH503
15
300V
rouge / noir
blanc / jaune
98
250V
rouge / vert
100
250V
450/750V
rouge, bleu
blc, bl, turc, vio
102
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installations-T-Draht
Fil-T d‘installation
• H07V-U • H07V-U
Approbationen
Approbations
vHARw
+
S
EH503
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Installationsleiter in Gebäuden, Anlagen, Schalttafeln, Maschinen usw. Nicht geeignet für Aussenanwendungen.
Comme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements,
les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc. N‘est
pas approprié pour les applications extérieures.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank, nach IEC 60228
– Aderisolation aus PVC
– Flammwidrig nach IEC 60332-1
– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60223
– Isolation en PVC
– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
450 / 750 V
2500 V
−5 °C bis +70 °C
−20 °C bis +70 °C
6x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 450 / 750V
Tension d‘essai
: 2500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 6x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
16
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installations-T-Draht
Fil-T d‘installation
VE m
UE m
Gewicht ca.
kg/km
21,0
R 100
209
217
250
31,0
R 100
409
417
450
70,0
R 100
beige
150
gris
117
brun
112
orange
poids kg/km
grün/gelb
4,3
vert-jaune
6,00
hellblau
105 002 …
bleu claire
3,3
rosa
2,50
rose
105 002 …
beige
106
grau
103
braun
rouge
101
orange
violet
100
rot
blanc
2,7
violett
noir
1,50
no. art.
weiss
AussenØ ca.
mm
Ø extérieur
en mm env.
105 002 …
Art. Nr.
schwarz
Querschnitt
mm2
• H07V-U
section mm2
• H07V-U 107
108
109
110
200
208
400
408
H07V-U
R=Ringe/Torches
17
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installations-T-Draht
Fil-T d‘installation
• nummeriert • H07V-U • numéroté
• H07V-U
Approbationen
Approbations
vHARw
+
S
EH503
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für die Verdrahtung von Tarifsteuerungen in Schaltgerätekombinationen und Schaltschränken
Pour les installations tarifaires dans les armoires de commande ou
de distribution
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank nach IEC 60228
– Aderisolation PVC nummeriert
– Flammwidrig nach IEC 60332-1
– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228
– Isolation en PVC numéroté
– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
450 / 750 V
2500 V
−5 °C bis +70 °C
−20 °C bis +70 °C
6x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 450 / 750V
Tension d‘essai
: 2500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 6x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
18
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installations-T-Draht
Fil-T d‘installation
UE m
108
109
19,0
100
VE m
poids kg/km
Gewicht ca.
kg/km
N° 9
107
Nr. 9
N° 8
106
Nr. 8
N° 7
105
Nr. 7
N° 6
104
Nr. 6
N° 5
103
Nr. 5
N° 4
102
Nr. 4
N° 3
101
Nr. 3
N° 2
100
Nr. 2
N° 1
2,7
Nr. 1
N° 0
1,50
Nr. 0
Aussen Ø
ca. mm
Ø extérieur
en mm env.
no. art.
Querschnitt
mm²
Art. Nr.
• numéroté
• H07V-U
section mm²
• nummeriert • H07V-U H07V-U
105 032 …
19
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installations-Draht VG-FEO
• nummeriert • H07Z1-U
• halogenfrei
Fil d‘installation VG-FEO
• numéroté
• H07Z1-U
• sans halogène
Approbationen
Approbations
+
S
EH503
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Installationsleiter in Gebäuden, Anlagen, Schalttafeln, Maschinen usw. Nicht geeignet für Aussenanwendungen.
Für die Montage an Lampen/Leuchten unbedingt Silikon-Schutzschlauch verwenden.
Comme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements,
les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc. N‘est
pas approprié pour les applications extérieures. Pour montage à
des lampes/luminaires, veuillez utiliser une gaine de protection en
silicone.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank, nach IEC 60228
– Aderisolation aus halogenfreier Mischung
– Flammwidrig nach IEC 60332-1
– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228
– Isolation en mélange sans halogène
– Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
450 / 750 V
2500 V
−5 °C bis +70 °C
−20 °C bis +70 °C
6x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 450 / 750V
Tension d‘essai
: 2500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 6x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
20
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installations-Draht VG-FEO
Fil d‘installation VG-FEO
VE m
250
Gewicht
ca. kg/km
grün/gelb
217
UE m
209
117
poids kg/km
208
112
vert-jaune
110
blau,
RAL 5015
109
bleu,
RAL 5015
108
rosa
107
rose
200
beige
3,1
beige
2,50
grau
105 112 …
gris
106
braun
103
brun
rouge
101
orange
violet
100
rot
blanc
2,7
violett
noir
1,50
weiss
AussenØ
ca. mm
Ø extérieur
en mm env.
105 112 …
no. art.
schwarz
Querschnitt
mm²
section mm²
Art. Nr.
• numéroté
• H07Z1-U
• sans halogène
orange
• nummeriert • H07Z1-U
• halogenfrei
150
19,0
S 100
30,0
S 100
H07Z1-U
S=Spule/Bobine
21
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
T-Installationsseil PVC
Corde d‘installation-T PVC
• H07V-R
• H07V-R
Approbationen
Approbations
vHARw
+
S
EH503
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Installationsleiter in Gebäuden, Apparaten, Schalttafeln,
Maschinen, usw.
Nicht geeignet für Aussenanwendungen.
Comme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements,
les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc.
N‘est pas approprié pour les applications extérieures.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus PVC
Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
450 / 750 V
2500 V
−5 °C bis +70 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 450 / 750 V
Tension d‘essai
: 2500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
22
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
T-Installationsseil PVC
Corde d‘installation-T PVC
• H07V-R
• H07V-R
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Aufbau
Farbe
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/
km
Ringe à
N° d'article
Nombres de conducteurs
et mm²
Construction
Couleur
Ø extérieur
en mm env.
poids kg/km env.
Torches à
105 502 550
10 mm²
PE
grün-gelb / vert-jaune
5,90
112,00
100
105 502 650
16 mm²
PE
grün-gelb / vert-jaune
6,70
169,00
100
105 502 750
25 mm²
PE
grün-gelb / vert-jaune
8,40
267,00
100
105 502 850
35 mm²
PE
grün-gelb / vert-jaune
9,50
358,00
100
105 502 950
50 mm²
PE
grün-gelb / vert-jaune
11,20
484,00
50/100
23
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
TT-Kabel PVC
Câble-TT PVC
• Niederspannungs-Installationskabel
• CH-N1VV-U/R
• Câble d‘installation basse tension
• CH-N1VV-U/R
Approbationen
Approbations
+
S
EH503
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dieses Installationskabel ist geeignet für die Installation in
trockenen, feuchten und nassen Räumen, sowie in Schaltanlagen,
Schalttafeln, Apparaten, Maschinen usw.
Câble d‘installation pour des locaux secs, humides ou inondables,
ainsi pour des tablaux de distribution, des appareils, des machines
etc.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus PVC
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2
Füller (nicht hygroskopisch)
Aussenmantel aus PVC
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228
Isolation en PVC
Torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2
Remplissage (pas hygroscopique)
Gaine extérieure en PVC
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
600 / 1000 V
3500 V
−5 °C bis +70 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000V
Tension d‘essai
: 3500V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
24
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
TT-Kabel PVC
Câble-TT PVC
• Niederspannungs-Installationskabel
• CH-N1VV-U/R
• Câble d‘installation basse tension
• CH-N1VV-U/R
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Aufbau
Farbe
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm²
Construction
Couleur
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
106 010 203
2x 1.50 mm²
2L
grau/gris
8,00
77,00
106 010 320
3x 1.50 mm²
LNPE
weiss/blanc
8,30
100,00
106 010 323
3x 1.50 mm²
LNPE
grau/gris
8,30
100,00
106 010 333
3x 1.50 mm²
LPE
grau/gris
8,30
100,00
106 010 420
4x 1.50 mm²
2LNPE
weiss/blanc
8,70
114,00
106 010 423
4x 1.50 mm²
2LNPE
grau/gris
8,70
114,00
106 010 433
4x 1.50 mm²
3LPE
grau/gris
8,70
114,00
106 010 520
5x 1.50 mm²
3LNPE
weiss/blanc
9,30
141,00
106 010 523
5x 1.50 mm²
3LNPE
grau/gris
9,30
141,00
106 010 623
6x 1.50 mm²
4LNPE
grau/gris
10,60
162,00
106 010 733
7x 1.50 mm²
6LPE
grau/gris
10,90
184,00
106 010 823
8x 1.50 mm²
6LNPE
grau/gris
11,90
212,00
106 011 023
10x 1.50 mm²
8LNPE
grau/gris
13,50
239,00
106 011 223
12x 1.50 mm²
10LNPE
grau/gris
14,20
277,00
106 020 320
3x 2.50 mm²
LNPE
weiss/blanc
9,30
142,00
106 020 323
3x 2.50 mm²
LNPE
grau/gris
9,30
142,00
106 020 520
5x 2.50 mm²
3LNPE
weiss/blanc
11,50
213,00
106 020 523
5x 2.50 mm²
3LNPE
grau/gris
11,50
213,00
106 030 523
5x 4.00 mm²
3LNPE
grau/gris
14,00
319,00
106 040 323
3x 6.00 mm²
LNPE
grau/gris
12,10
261,00
106 040 523
5x 6.00 mm²
3LNPE/DRAHT
grau/gris
15,00
444,00
106 055 523
5x 10 mm²
3LNPE/SEIL
grau/gris
20,20
830,00
106 060 523
5x 16 mm²
3LNPE
grau/gris
25,20
1060,00
25
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installationskabel VG-FEO
Câble d‘installation VG-FEO
• halogenfrei
• CH-N1EZ1-U (-R)
• sans halogène
• CH-N1EZ1-U (-R)
Approbationen
Approbations
+
S
EH503
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für Anlagen in Gebäuden, technischen Räumen, Tunnels usw.,
wenn Schadstofffreiheit und definiertes Brandverhalten, Halogenfreiheit und geringe Rauchdichte gefordert sind sowie das Risiko
einer Brandfortleitung gering sein muss.
Pour les installations dans des bâtiments, des locaux techniques,
des tunnels etc., si l‘absence de substances toxiques et un comportement défini à l‘incendie, l‘absence d‘halogènes et une densité
réduite de fumée sont exigés et que le risque de propagation
d‘incendie doit rester faible.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus Polyethylen
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228
Isolation en Polyéthylène
Torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
600 / 1000 V
4000 V
−5 °C bis +70 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
26
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installationskabel VG-FEO
Câble d‘installation VG-FEO
• halogenfrei
• CH-N1EZ1-U (-R)
• sans halogène
• CH-N1EZ1-U (-R)
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Nombres de conducteurs et mm²
Aufbau
Construction
Aussen Ø ca. mm
Ø extérieur en mm env.
109 010 203
109 010 323
109 010 423
109 010 433
109 010 455
109 010 523
109 010 555
109 010 623
109 010 655
109 010 723
109 010 733
109 010 823
109 011 023
109 011 055
109 011 223
109 011 633
2x 1.50 mm²
3x 1.50 mm²
4x 1.50 mm²
4x 1.50 mm²
4x 1.50 mm² Tarif 0-3
5x 1.50 mm²
5x 1.50 mm² Tarif 0-4
6x 1.50 mm²
6x 1.50 mm² Tarif 0-5
7x 1.50 mm²
7x 1.50 mm²
8x 1.50 mm²
10x 1.50 mm²
10x 1.50 mm² Tarif 0-9
12x 1.50 mm²
16x 1.50 mm²
2L
LNPE
2LNPE
3LPE
10LNPE
15LPE
6,70
7,20
7,90
7,90
7,90
8,60
8,60
9,80
9,80
9,60
9,60
11,10
12,20
12,20
12,60
14,10
70,00
85,00
100,00
100,00
100,00
120,00
120,00
140,00
140,00
156,00
156,00
165,00
190,00
190,00
225,00
300,00
109 020 203
109 020 323
109 020 523
109 020 733
109 021 233
2x 2.50 mm²
3x 2.50 mm²
5x 2.50 mm²
7x 2.50 mm²
12x 2.50 mm²
2L
LNPE
3LNPE
6LPE
11LPE
7,90
8,40
10,20
11,20
17,30
100,00
124,00
180,00
235,00
360,00
109 030 323
109 030 523
109 030 733
3x 4.00 mm²
5x 4.00 mm²
7x 4.00 mm²
LNPE
3LNPE
6LPE.
9,80
12,00
13,20
220,00
270,00
355,00
109 040 323
109 040 523
109 043 623
3x 6.00 mm²
LNPE
5x 6.00 mm²
3LNPE
5x 6.00 mm² LNPE + 5x1.5 Tarif 0-4
12,00
14,70
15,60
250,00
385,00
390,00
109 050 523
109 053 823
5x 10 mm²
3LNPE
5x 10 mm² LNPE + 5x1.5 Tarif 0-4
17,50
17,80
600,00
610,00
109 060 523
5x 16 mm²
3LNPE
20,90
915,00
109 062 523
5x 25 mm²
3LNPE
25,20
1420,00
109 065 523
5x 35 mm²
3LNPE
33,60
1955,00
3LNPE
4LNPE
LNPE
6LPE
6LNPE
8LNPE
27
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installationskabel VG-FEO5
Câble d‘installation VG-FEO5
• halogenfrei • CH-N1XZ1-U (-R)
• sans halogène
• CH-N1XZ1-U (-R)
Approbationen
Approbations
+
S
EH503
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für Anlagen in Gebäuden, technischen Räumen, Tunnels usw.
wenn Schadstofffreiheit und definiertes Brandverhalten, Halogenfreiheit und geringe Rauchdichte gefordert sind sowie das Risiko
einer Brandfortleitung gering sein muss.
Pour les installations dans des bâtiments, des locaux techniques,
des tunnels etc., si l‘absence de substances toxiques et un comportement défini à l‘incendie, l‘absence d‘halogènes et une densité
réduite de fumée sont exigés et que le risque de propagation
d‘incendie doit rester faible.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus Polyethylen
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228
Isolation en Polyéthylène
Torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
600 / 1000 V
4000 V
−5 °C bis +50 °C
−45 °C bis +90 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −45 °C à +90 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
28
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installationskabel VG-FEO5
Câble d‘installation VG-FEO5
• halogenfrei • CH-N1XZ1-U (-R)
• sans halogène
• CH-N1XZ1-U (-R)
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Aufbau
Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm²
Construction
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
109 010 202
2x 1.50 mm²
2L
7,00
70,00
109 010 322
3x 1.50 mm²
LNPE
8,00
85,00
109 010 522
5x 1.50 mm²
3LNPE
10,00
120,00
109 020 322
3x 2.50 mm²
LNPE
9,00
124,00
109 020 522
5x 2.50 mm²
3LNPE
11,00
180,00
109 020 732
7x 2.50 mm²
6LPE
12,00
235,00
109 030 522
5x 4.00 mm²
3LNPE
13,00
270,00
109 040 522
5x 6.00 mm²
3LNPE
15,00
385,00
109 050 522
5x 10 mm²
3LNPE
18,00
600,00
109 060 522
5x 16 mm²
3LNPE
21,00
915,00
29
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installationskabel „Smog Free“
Câble d‘installation « Smog Free »
• VG-FEO – geschirmt
• IEC 60754-1
• VG-FEO – blindé
• IEC 60754-1
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für eine elektrobiologisch einwandfreie Installation. Verhindert
bei sachgemässer Installation den Elektrosmog, welcher von der
Leitung ausgestrahlt wird.
Pour une installation electro-biologique parfaite. Lorsqu'il est
correctement installé, empêche la pollution électromagnétique
diffusée à partir de la ligne.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus Polyethylen
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2
Abschirmung: Aluminiumfolie mit Beilaufdraht
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Halogenfreiheit nach IEC 60754-2
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228
Isolation en Polyéthylène
Torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2
Blindage: par feuille d'aluminium avec toron de continuité
Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Sans halogène selon CEI 60754-2
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
600 / 1000 V
4000 V
−5 °C bis +70 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
30
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installationskabel „Smog Free“
Câble d‘installation « Smog Free »
• VG-FEO – geschirmt
• IEC 60754-1
• VG-FEO – blindé
• IEC 60754-1
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Aufbau
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Construction
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
107 609 228
2x 1.50 mm²
2L
8,60
126,00
107 610 328
3x 1.50 mm²
LNPE
8,80
103,00
107 610 428
4x 1.50 mm²
2LNPE
9,40
160,00
107 610 438
4x 1.50 mm²
3LPE
9,40
160,00
107 610 528
5x 1.50 mm²
3LNPE
10,00
155,00
107 610 628
6x 1.50 mm²
4LNPE
11,20
221,00
107 610 828
8x 1.50 mm²
6LNPE
12,20
226,00
107 620 328
3x 2.50 mm²
LNPE
10,00
179,00
107 620 528
5x 2.50 mm²
3LNPE
10,90
225,00
107 640 528
5x 6.00 mm²
3LNPE
15,40
480,00
107 670 528
5x 10 mm²
3LNPE
17,20
510,00
107 680 528
5x 16 mm²
3LNPE
21,90
850,00
31
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Installations-Einleiterkabel
Câble d‘installation unipolaire
• VG-FEO – halogenfrei (Seil)
• N07Z1-R
• VG-FEO – sans halogène (Corde)
• N07Z1-R
Approbationen
Approbations
+
S
EH503
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen.
Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeug­
maschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transport­anlagen,
Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt.
Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung
und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.
Câble d’alimentation pour installation dans des locaux secs ou
humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines,
engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche
la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de
gaz toxiques et corrosifs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, Seilaufbau
Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel halogenfrei, grau
Rauchgasdichte nach IEC 61034 / DIN VDE 0472
Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472
32
Conducteur en cuivre nu, construction au corde
Isolation sans halogène selon VDE 0207
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure sans halogène, gris
Densité de fumée selon CEI 61034 / DIN VDE 0472
Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Installations-Einleiterkabel
Câble d‘installation unipolaire
• VG-FEO – halogenfrei (Seil)
• N07Z1-R
• VG-FEO – sans halogène (Corde)
• N07Z1-R
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600 / 1000 V
4000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Aufbau
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Construction
109 040 133
1x 6 mm²
PE
7,20
96,00
109 060 133
1x 16 mm²
PE
8,90
180,00
109 062 133
1x 25 mm²
PE
11,00
280,00
109 070 133
1x 50 mm²
PE
14,00
500,00
33
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
FG7(0)M1 Einleiterkabel
FG7(0)M1 Câble unipolaire
• halogenfrei
• Niederspannungs-Installationskabel (Flex)
• sans halogène
• Câble d‘installation basse tension (Flex)
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen.
Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeug­
maschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen,
Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transport­
anlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert
bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt
keine toxischen und korrosiven Brandgase
Câble d’alimentation pour installation dans des locaux secs ou
humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines,
engins de levage, installations de climatisation, de chauffage,
machines de bureau, chaînes de montage et de transport.
Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne
dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation HEPR
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel thermoplastischer Compound M1, grau
Halogenfreiheit nach EN 50267
Geringe Brandfortleitung nach EN 50266
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation HEPR
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure compound thermoplastique M1, gris
Sans halogène selon EN 50267
Faible propagation de l‘incendie selon EN 50266
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600 / 1000 V
4000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
34
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
FG7(0)M1 Einleiterkabel
FG7(0)M1 Câble unipolaire
• halogenfrei
• Niederspannungs-Installationskabel (Flex)
Artikel Nr.
N° d'article
• sans halogène
• Câble d‘installation basse tension (Flex)
Aderzahl und mm²
Aufbau
Nombres de conducteurs et mm² Construction
Aussen Ø ca. mm
Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
114 260 133
1x 16 mm²
PE
8,90
180,00
114 262 103
114 262 114
114 262 133
1x 25 mm²
1x 25 mm²
1x 25 mm²
L
N
PE
11,00
11,00
11,00
280,00
280,00
280,00
114 265 103
114 265 114
114 265 133
1x 35 mm²
1x 35 mm²
1x 35 mm²
L
N
PE
12,00
12,00
12,00
375,00
375,00
375,00
114 270 103
114 270 114
114 270 133
1x 50 mm²
1x 50 mm²
1x 50 mm²
L
N
PE
14,00
14,00
14,00
500,00
500,00
500,00
114 275 103
114 275 114
114 275 133
1x 70 mm²
1x 70 mm²
1x 70 mm²
L
N
PE
16,90
16,90
16,90
732,00
732,00
732,00
114 278 103
114 278 114
114 278 133
1x 95 mm²
1x 95 mm²
1x 95 mm²
L
N
PE
18,60
18,60
18,60
952,00
952,00
952,00
114 281 103
114 281 114
114 281 133
1x 120 mm²
1x 120 mm²
1x 120 mm²
L
N
PE
20,50
20,50
20,50
1208,00
1208,00
1208,00
114 284 103
114 284 114
114 284 133
1x 150 mm²
1x 150 mm²
1x 150 mm²
L
N
PE
22,60
22,60
22,60
1484,00
1484,00
1484,00
114 287 103
114 287 114
114 287 133
1x 185 mm²
1x 185 mm²
1x 185 mm²
L
N
PE
24,90
24,90
24,90
1764,00
1764,00
1764,00
114 290 003
114 290 014
114 290 033
1x 240 mm²
1x 240 mm²
1x 240 mm²
L
N
PE
28,30
28,30
28,30
2296,00
2296,00
2296,00
114 293 103
1x 300 mm²
L
31,50
2927,00
35
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
FG7(0)M1 Mehrleiterkabel
FG7(0)M1 Câble multipole
• halogenfrei
• Niederspannungs-Installationskabel
• sans halogène
• Câble d‘installation basse tension
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen
Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen,
Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert
bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt
keine toxischen und korrosiven Brandgase.
Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des
locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie
des machines, engins de levage, installations de climatisation, de
chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne
dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation HEPR
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Innenmantel thermoplastischer Compound
Aussenmantel thermoplastischer Compound M1, grau
Halogenfreiheit nach EN 50267
Geringe Brandfortleitung nach EN 50266
Flammwidrig nach IEC 60332-1
36
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation HEPR
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Gaine intérieure compound thermoplastique
Gaine extérieure compound thermoplastique M1, gris
Sans halogène selon EN 50267
Faible propagation de l‘incendie selon EN 50266
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
FG7(0)M1 Mehrleiterkabel
FG7(0)M1 Câble multipole
• halogenfrei
• Niederspannungs-Installationskabel
• sans halogène
• Câble d‘installation basse tension
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600 / 1000 V
4000 V
0 °C bis +90 °C
−20 °C bis +90 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: 0 °C à +90 °C
installation fixe: −20 °C à +90 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aufbau
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Construction
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
114 210 323
114 210 545
3x 1.50 mm²
5x 1.50 mm²
LNPE
LNPE
10,40
12,20
143,00
197,00
114 220 323
114 220 545
3x 2.50 mm²
5x 2.50 mm²
LNPE
LNPE
11,50
13,60
183,00
266,00
114 230 545
5x 4.00 mm²
LNPE
15,30
341,00
114 240 545
5x 6.00 mm²
LNPE
16,70
471,00
114 250 545
5x 10 mm²
LNPE
19,70
742,00
114 260 545
5x 16 mm²
LNPE
22,40
1016,00
114 262 545
5x 25 mm²
LNPE
26,40
1544,00
114 265 545
5x 35 mm²
LNPE
32,80
1985,00
114 270 545
5x 50 mm²
LNPE
38,30
2985,00
114 275 545
5x 70 mm²
LNPE
48,60
4276,00
114 278 545
5x 95 mm²
LNPE
56,60
5601,00
37
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM H
NUM H
• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert
• LIHH
• Câble de commande numéroté, sans halogène
• LIHH
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen
Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen,
Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert
bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt
keine toxischen und korrosiven Brandgase.
Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des
locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie
des machines, engins de levage, installations de climatisation, de
chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne
dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001
Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472
Teil 816 Prüfart C
Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472
Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B
Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation sans halogène selon VDE 0207
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur
de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001
Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816,
type de test C
Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472
partie 813
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472
partie 804 B
Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600 / 1000 V
4000 V
−15 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
38
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM H
NUM H
• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert
• LIHH
• Câble de commande numéroté, sans halogène
• LIHH
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
117 505 293
117 505 393
117 505 493
117 505 593
117 505 793
117 506 293
117 506 893
117 507 593
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
18 G 0.75 mm²
25 G 0.75 mm²
5,20
5,50
6,20
6,80
7,60
9,90
11,80
13,80
42,00
51,00
66,00
80,00
104,00
177,00
262,00
356,00
117 510 293
117 510 393
117 510 493
117 510 593
117 510 793
117 511 293
117 511 893
117 512 593
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
25 G 1.00 mm²
5,50
6,10
6,60
7,20
8,00
10,70
12,60
14,80
49,00
64,00
78,00
93,00
125,00
204,00
300,00
430,00
117 515 293
117 515 383
117 515 393
117 515 493
117 515 593
117 515 793
117 516 293
117 516 893
117 517 593
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm² LNPE
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
18 G 1.50 mm²
25 G 1.50 mm²
6,40
6,70
6,70
7,20
8,10
9,10
12,00
14,40
16,90
68,00
83,00
83,00
106,00
129,00
170,00
294,00
433,00
595,00
117 520 293
117 520 383
117 520 393
117 520 493
117 520 593
117 520 793
2 X 2.50 mm²
3 G 2.50 mm² LNPE
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
7,50
8,10
8,10
9,00
11,30
12,40
105,00
132,00
132,00
165,00
222,00
243,00
117 525 493
117 525 593
117 525 793
4 G 4.00 mm²
5 G 4.00 mm²
7 G 4.00 mm²
10,80
12,10
16,00
248,00
310,00
525,00
117 530 493
117 530 593
117 530 793
4 G 6.00 mm²
5 G 6.00 mm²
7 G 6.00 mm²
13,00
14,50
16,10
365,00
446,00
584,00
117 535 493
117 535 593
4 G 10 mm²
5 G 10 mm²
16,90
18,10
629,00
721,00
117 540 493
117 540 593
4 G 16 mm²
5 G 16 mm²
22,60
27,90
895,00
1133,00
39
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM CH
(LIHCH)
• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt,
• Adern nummeriert
NUM CH
(LIHCH)
• Câble de commande blindé, numéroté,
• sans halogène Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen
Räumen. Werden festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinenund Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen,
Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen
und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.
Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans
deslocaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industriedes
machines,engins de levage, installations de climatisation, de
chauffage,machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Leblindage total protège les conducteurs des interférences
électriqueset des influences extérieures. Empêche la propagation
de flammesen cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et
corrosifs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Abschirmung: Aluminiumfolie und Kupfergeflecht verzinnt
Beilauflitze aus Kupfer verzinnt nach VDE 0295 Kl.5 (≤ 4 mm²)
Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001
Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472
Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472
Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B
Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation sans halogène selon VDE 0207
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur
de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Blindage: Feuille d‘aluminium et par tresse de fils de cuivre
Toron de continuité en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5
Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001
Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816,
Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472
Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600 / 1000 V
4000 V
−15 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
40
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM CH
(LIHCH)
• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt,
• Adern nummeriert
NUM CH
(LIHCH)
• Câble de commande blindé, numéroté,
• sans halogène Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Nombres de conducteurs et mm² par brin
118 853 020
118 853 030
118 853 040
118 853 050
2 X 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7,10
7,40
8,00
8,60
85,00
95,00
111,00
126,00
118 854 020
118 854 030
118 845 040
118 845 050
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7,70
8,00
8,50
9,30
101,00
114,00
130,00
153,00
118 855 020
118 855 030
118 855 040
118 855 050
118 855 070
118 855 120
118 855 180
118 855 250
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
25 G 1.00 mm²
8,00
8,40
8,90
9,70
10,30
13,60
15,70
17,80
112,00
127,00
157,00
171,00
210,00
347,00
474,00
611,00
118 856 020
118 856 030
118 856 040
118 856 050
118 856 070
118 856 120
118 856 180
118 856 250
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
18 G 1.50 mm²
25 G 1.50 mm²
8,60
9,00
9,80
10,50
11,40
15,00
17,40
20,40
134,00
155,00
186,00
215,00
269,00
445,00
610,00
843,00
118 857 030
118 857 040
118 857 050
118 857 070
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
10,50
11,40
12,70
14,00
220,00
265,00
322,00
422,00
118 858 040
118 858 050
118 858 070
4 G 4.00 mm²
5 G 4.00 mm²
7 G 4.00 mm²
13,60
14,90
15,20
246,00
306,00
442,00
118 859 040
118 859 050
118 859 070
4 G 6.00 mm²
5 G 6.00 mm²
7 G 6.00 mm²
14,30
15,80
16,60
423,00
495,00
622,00
118 860 040
118 860 050
4 G 10mm²
5 G 10 mm²
19,20
22,80
609,00
736,00
118 861 040
118 861 050
4 G 16mm²
5 G 16mm²
21,70
27,20
792,00
1026,00
41
Aussen Ø ca. mm
Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Batteriekabel
Câble d'alimentation batterie
• halogenfrei
• sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dieses Batterie-Kabel ist besonders für Gleichstromanwendungen
geeignet. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.
Ce câble de batterie est particulièrement approprié pour des applications en courant continu. Empêche la propagation de flammes
en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation halogenfrei
Aderkennzeichnung rot und blau
Aussenmantel halogenfrei, grau
Rauchgasdichte nach IEC 61034 / DIN VDE 0472
Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472
Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B
Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation sans halogène
Marque de conducteurs rouge et bleu
Gaine extérieure sans halogène, gris
Densité de fumée selon CEI 61034 / DIN VDE 0472
Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472
Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600 / 1000 V
4000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
42
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Batteriekabel
Câble d'alimentation batterie
• halogenfrei
• sans halogène
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Aufbau
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Construction
107 820 202
2x 1.50 mm²
flex
8,00
79,00
107 825 202
2x 2.50 mm²
flex
8,50
118,00
107 830 202
2x 4.00 mm²
flex
9,80
183,00
107 840 202
2x 6.00 mm²
flex
10,90
245,00
107 850 202
2x 10 mm²
flex
13,40
335,00
107 862 202
2x 16 mm²
flex
18,00
559,00
107 865 202
2x 25 mm²
flex
23,10
750,00
43
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Sicherheitskabel VG-FE180-E30
• halogenfrei
• (N)HXH
Câble de sécurité VG-FE180-E30
• sans halogène
• (N)HXH
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer
Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Menschen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden
müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen
direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden.
Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière
contre les incendies et les dégats liés au feu est nécessaire, pour
l'homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées
de sécurité doivent être satisfaites. En cas d'utilisation à l'air libre,
une protection contre le rayonnement solaire direct doit être pévu.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei
Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2
Aderumhüllung aus halogenfreier Mischung
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Halogenfreiheit nach IEC 60754-2
Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24
Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2
Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten)
Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228
Isolation en polymère réticulé, sans halogène
Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2
Enrubannage des conducteurs en mélange sans halogène
Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Sans halogène selon CEI 60754-2
Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24
Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2
Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes)
Maintien de la fonction selon DIN 4102-12
modifications techniques et de differences sous réserve
44
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Sicherheitskabel VG-FE180-E30
Câble de sécurité VG-FE180-E30
• halogenfrei
• (N)HXH
• sans halogène
• (N)HXH
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
600 / 1000 V
3500 V
−5 °C bis +50 °C
−30 °C bis +90 °C
15x Kabel-Ø
7x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000V
Tension d‘essai
: 3500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −30 °C à +90 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble
installation fixe: 7x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Aufbau
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm²
Construction
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
109 210 202
109 210 322
109 210 422
109 210 522
109 210 732
109 211 232
2x 1.50 mm²
3x 1.50 mm²
4x 1.50 mm²
5x 1.50 mm²
7x 1.50 mm²
12x 1.50 mm²
L
LNPE
LNPE
LNPE
6LPE
11LPE
9,00
9,90
10,00
12,00
13,00
17,00
115,00
135,00
161,00
195,00
240,00
390,00
109 220 322
109 220 522
3x 2.50 mm²
5x 2.50 mm²
LNPE
LNPE
11,00
13,00
180,00
260,00
109 230 322
109 230 522
3x 4.00 mm²
5x 4.00 mm²
LNPE
LNPE
12,00
15,00
235,00
350,00
109 240 322
109 240 522
109 240 722
3x 6.00 mm²
5x 6.00 mm²
7x 6.00 mm²
LNPE
LNPE
6LPE
14,00
17,00
18,50
315,00
470,00
652,00
109 250 522
5x 10 mm²
LNPE
20,00
800,00
109 260 522
5x 16 mm²
LNPE
26,00
1210,00
109 262 522
5x 25 mm²
LNPE
30,00
1785,00
109 265 522
5x 35 mm²
LNPE
34,00
2340,00
109 270 522
5x 50 mm²
LNPE
38,00
3105,00
109 275 522
5x 70 mm²
LNPE
44,00
4540,00
45
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Sicherheitskabel VG-FE180-E90
Câble de sécurité VG-FE180-E90
• halogenfrei • (N)HXH
• sans halogène
• (N)HXH
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer
Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Menschen und Sachwerte notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden
müssen. Sie dürfen in Innenräumen verlegt werden. Bei der
Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden (Mantelfarbe orange). Die direkte
Verlegung in Erde und Wasser ist nur unter Verwendung eines
Schutzrohres erlaubt. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen
an den Funktionserhalt E90 nach DIN 4102-12. Der Funktionserhalt ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 400V.
Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière
contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour
l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées
de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à
l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre
le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en
terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection.
Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction
E90 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est
garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V.
Aufbau
Construction
- Kupferleiter blank, nach IEC 60228
- Flammbarriere: Keram-Hochleistungscompound
- Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei
- Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2
- Aderumhüllung aus halogenfreier Mischung
- Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange
- Flammwidrig nach IEC 60332-1
- Halogenfreiheit nach IEC 60754-2
- Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-22/-24
- Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2
- Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten)
- Funktionserhalt nach DIN 4102-12 (E90)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
46
Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228
Protection à la flamme: Composite céramique de haute performance
Isolation en polymère réticulé, sans halogène
Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2
Enrubannage des conducteurs en mélange sans halogène
Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Sans halogène selon CEI 60754-2
Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3-22/-24
Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2
Maintien de l‘isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes)
Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E90)
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Sicherheitskabel VG-FE180-E90
Câble de sécurité VG-FE180-E90
• halogenfrei • (N)HXH
• sans halogène
• (N)HXH
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
600 / 1000 V
3500 V
−5 °C bis +50 °C
−45 °C bis +90 °C
15x Kabel-Ø
7x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 3500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −45 °C à +90 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble
installation fixe: 7x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aufbau
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Construction
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
109 410 212
109 410 322
109 410 422
109 410 522
109 410 732
109 411 232
2x 1.50 mm²
3x 1.50 mm²
4x 1.50 mm²
5x 1.50 mm²
7x 1.50 mm²
12x 1.50 mm²
LN
LNPE
LNPE
LNPE
6LPE
11LPE
9,00
9,90
12,00
12,40
13,00
17,00
115,00
135,00
191,00
195,00
240,00
390,00
109 420 322
109 420 522
3x 2.50 mm²
5x 2.50 mm²
LNPE
LNPE
11,00
13,00
180,00
260,00
109 430 322
109 430 522
3x 4.00 mm²
5x 4.00 mm²
LNPE
LNPE
13,00
15,00
252,00
350,00
109 440 322
109 440 522
109 440 722
3x 6.00 mm²
5x 6.00 mm²
7x 6.00 mm²
LNPE
LNPE
6LPE
14,10
17,00
18,50
321,00
470,00
652,00
109 450 322
109 450 522
3x 10 mm²
5x 10 mm²
LNPE
LNPE
16,00
20,00
502,00
800,00
109 460 522
5x 16 mm²
LNPE
26,00
1210,00
109 462 522
5x 25 mm²
LNPE
30,00
1785,00
109 465 522
5x 35 mm²
LNPE
34,00
2340,00
109 470 522
5x 50 mm²
LNPE
34,20
2834,00
109 475 522
5x 70 mm²
LNPE
41,50
4540,00
47
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Sicherheitskabel Einleiter
Câble de sécurité unipolaire
• VG-FE180-E30 – halogenfrei • (N)HXH
• VG-FE180-E30 – sans halogène
• (N)HXH
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer
Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Menschen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden
müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen
direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Diese Kabel
entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E30 nach
DIN 4102-12. Dieser ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung
bis 400 V.
Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière
contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour
l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées
de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à
l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre
le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en
terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection.
Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction
E30 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est
garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Halogenfreiheit nach IEC 60754-2
Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24
Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2
Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten)
Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12 (E30)
48
Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228
Isolation en polymère réticulé, sans halogène
Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Sans halogène selon CEI 60754-2
Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24
Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2
Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes)
Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E30)
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Sicherheitskabel Einleiter
Câble de sécurité unipolaire
• VG-FE180-E30 – halogenfrei • (N)HXH
• VG-FE180-E30 – sans halogène
• (N)HXH
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
600 / 1000 V
4000 V
−5 °C bis +50 °C
−45 °C bis +90 °C
15x Kabel-Ø
7x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −45 °C à +90 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble
installation fixe: 7x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aufbau
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Construction
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
109 262 102
109 262 132
1x 25 mm²
1x 25 mm²
L
PE
12,00
12,00
350,00
350,00
109 265 102
109 265 132
1x 35 mm²
1x 35 mm²
L
PE
13,00
13,00
460,00
460,00
109 270 102
109 270 132
1x 50 mm²
1x 50 mm²
L
PE
15,00
15,00
558,00
558,00
109 275 102
109 275 132
1x 70 mm²
1x 70 mm²
L
PE
17,00
17,00
765,00
765,00
109 278 102
109 278 132
1x 95 mm²
1x 95 mm²
L
PE
19,00
19,00
1030,00
1030,00
109 281 102
109 281 132
1x 120 mm²
1x 120 mm²
L
PE
20,00
20,00
1320,00
1320,00
109 284 102
109 284 132
1x 150 mm²
1x 150 mm²
L
PE
22,00
22,00
1580,00
1580,00
109 287 102
109 287 132
1x 185 mm²
1x 185 mm²
L
PE
25,00
25,00
1983,00
1983,00
109 290 102
109 290 132
1x 240 mm²
1x 240 mm²
L
PE
28,00
28,00
2550,00
2550,00
49
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Sicherheitskabel Einleiter
Câble de sécurité unipolaire
• VG-FE180-E90 – halogenfrei • (N)HXH
• VG-FE180-E90 – sans halogène
• (N)HXH
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer
Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Menschen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden
müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen
direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Diese Kabel
entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E90 nach
DIN 4102-12. Dieser ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung
bis 400 V.
Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière
contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour
l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées
de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à
l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre
le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en
terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection.
Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction
E30-E60 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est
garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Halogenfreiheit nach IEC 60754-2
Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24
Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2
Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten)
Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12 (E90)
50
Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228
Isolation en polymère réticulé, sans halogène
Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Sans halogène selon CEI 60754-2
Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24
Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2
Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes)
Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E90)
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Sicherheitskabel Einleiter
Câble de sécurité unipolaire
• VG-FE180-E90 – halogenfrei • (N)HXH
• VG-FE180-E90 – sans halogène
• (N)HXH
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
600 / 1000 V
4000 V
−5 °C bis +50 °C
−45 °C bis +90 °C
15x Kabel-Ø
7x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 600 / 1000V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −45 °C à +90 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble
installation fixe: 7x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aufbau
Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Construction
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
109 465 102
1x 35 mm²
L
14,00
470,00
109 475 102
1x 70 mm²
L
18,00
780,00
109 478 102
1x 95 mm²
L
20,00
1050,00
109 481 102
1x 120 mm²
L
22,00
1360,00
109 484 102
1x 150 mm²
L
24,00
1610,00
109 487 102
1x 185 mm²
L
28,00
1995,00
109 490 102
1x 240 mm²
L
30,00
2660,00
109 490 122
1x 300 mm²
L
32,00
3020,00
51
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Brandmeldekabel VG-FEO
Câble d'alarme incendie VG-FEO
• halogenfrei • ungeschirmt
• JEH-H
• sans halogène
• non blindé
• JEH-H
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Installationskabel für Brandmeldeanlagen, wo hohe Sicherheits­
anforderungen gestellt werden und Schutzmassnahmen für
Mensch und Sachwerte gegen Brandschäden notwendig sind.
Sie geben im Brandfall keine korrosiven Gase ab.
Pour les installations d'alarme incendie, où les exigences de sécurité sont élevées, où des mesures préventives pour l'homme sont
nécessaires et où des valeurs effectives contre les dommages
liés aux incendies sont demandées. Ils ne dégagent pas de gaz
corrosifs en cas de feu.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, eindrähtig
Aderisolation aus halogenfreier Mischung
Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P
Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt,
Kunststofffolie überlappt, Reissfaden
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot
Flammwidrig nach IEC 60332-1
52
Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire
Isolation en mélange sans halogène
Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P
Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches,
le tout enrubanne d'une feuille de plastique, fil de dénudage
Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Brandmeldekabel VG-FEO
Câble d'alarme incendie VG-FEO
• halogenfrei • ungeschirmt
• JEH-H
• sans halogène
• non blindé
• JEH-H
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
250 V
2000 V
−5 °C bis +50 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 250 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm²
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
102 036 002
102 036 004
1 x 2 x 0.60 mm
2 x 2 x 0.60 mm
4,20
5,80
17.00
28.00
102 038 002
102 038 004
1 x 2 x 0.80 mm
2 x 2 x 0.80 mm
5,60
7,90
34.00
49.00
53
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Brandmeldekabel VG-FEO
Câble d'alarme incendie VG-FEO
• halogenfrei
• abgeschirmt
• JE-H(ST)H
• sans halogène
• blindé
• JE-H(ST)H
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Installationskabel für Brandmeldeanlagen, wo hohe Sicherheitsanforderungen gestellt werden und Schutzmassnahmen für Mensch
und Sachwerte gegen Brandschäden notwendig sind. Sie geben im
Brandfall keine korrosieven Gase ab. Die Abschirmung schützt die
Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.
Pour les installations d‘alarme incendie, où les exigences de sécurité sont élevées, où des mesures préventives pour l‘homme sont
nécessaires et où des valeurs effectives contre les dommages
liés aux incendies sont demandées. Ils ne dégagent pas de gaz
corrisifs en cas de feu. Le câblage par paires réduit les influences
électriques mutuelles.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, eindrähtig
Aderisolation aus halogenfreier Mischung
Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P
Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt,
Kunststofffolie überlappt
Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt, Reissfaden
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot
Flammwidrig nach IEC 60332-1
54
Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire
Isolation en mélange sans halogène
Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P
Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches,
le tout enrubanne d'une feuille de plastique
Blindage: Par feuille d'aluminium, fil de continuité en cuivre
étamé, fil de dénudage
Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Brandmeldekabel VG-FEO
Câble d'alarme incendie VG-FEO
• halogenfrei
• abgeschirmt
• JE-H(ST)H
• sans halogène
• blindé
• JE-H(ST)H
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
250 V
2000 V
−5 °C bis +50 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 250 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm²
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
102 046 002
1 x 2 x 0.60 mm (ST)
4,60
28.00
102 048 002
102 048 004
1 x 2 x 0.80 mm (ST)
2 x 2 x 0.80 mm (ST)
5,00
6,70
34.00
54.00
55
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Brandmeldekabel
Câble d'alarme incendie
• VG-FE180-E30-E90 – halogenfrei • abgeschirmt – JE-H(ST)H
• VG-FE180-E30-E90 – sans halogène
• blindé – JE-H(ST)H
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer
Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Menschen und Sachwerte notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden
müssen. Sie dürfen in Innenräumen verlegt werden. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung
vorgesehen werden. Die direkte Verlegung in Erde und Wasser ist
nur unter Verwendung eines Schutzrohres erlaubt. Diese Kabel
entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E30-E90
nach DIN 4102-12. Der Funktionserhalt ist gewährleistet bei einer
Betriebsspannung bis 110V, z.B. für Signal- und Steueranlagen.
Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière
contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour
l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées
sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou
dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles
correspondent aux exigences du maintien de fonction E30-E90 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors
d‘une tension de service allant jusqu‘à 110V. Exempt halogène.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank nach VDE 0815
Aderisolation: Keramisierendes und vernetztes Polymer,
halogenfrei
Aderkennzeichnung nach VDE 0815
Aderumhüllung: PETP-Band
Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot
Flammwidrig nach IEC 60332-1-2
Halogenfreiheit nach IEC 60754-2
Keine Brandfortleitung nach IEC 60332-3-22/-24
Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2
Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-23 (180 Minuten)
Funktionserhalt nach DIN 4102-12 (E30-E90)
56
Conducteur en fil de cuivre nu selon VDE 0815
Isolation: Polymère céramisé et réticulé, sans halogène
Marquage des conducteurs selon VDE 0815
Enrubannage des conducteurs: Bande PETP
Blindage: Feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre étamé
Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1-2
Sans halogène selon CEI 60754-2
Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3-22/-24
Densité de fumée selon 61034-1/-2
Maintien de l‘isolation selon CEI 60331-11/-23 (180 minutes)
Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E30-E90)
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Brandmeldekabel
Câble d'alarme incendie
• VG-FE180-E30-E90 – halogenfrei • abgeschirmt – JE-H(ST)H
• VG-FE180-E30-E90 – sans halogène
• blindé – JE-H(ST)H
Technische Daten
Données techniques
– Tension nominale
Uo / U: 250 V
– Nennspannung
Uo/U: 250 V
– Tension d‘essai
cond./cond.: 500 V
– Prüfspannung
Ader/Ader: 500 V
cond./écran.:
2000 V
Ader/Schirmr:
2000 V
– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
– Temperaturbereich
bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
fester Zustand: −30 °C bis +70 °C
– Rayon de courbure min. installation mobile: 10 Ø du câble
– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø
installation fixe: 2.5x Ø du câble
fester Zustand: 2.5x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
102 578 002
1 x 2 x 0.80 mm (ST)
5,50
40.00
102 578 004
2 x 2 x 0.80 mm (ST)
6,10
56.00
102 578 008
4 x 2 x 0.80 mm (ST)
8,80
96.00
102 578 016
8 x 2 x 0.80 mm (ST)
13,70
218.00
102 578 024
12 x 2 x 0.80 mm (ST)
14,60
270,00
102 578 032
16 x 2 x 0.80 mm (ST)
16,50
340,00
102 578 040
20 x 2 x 0.80 mm (ST)
18,00
404,00
102 578 064
32 x 2 x 0.80 mm (ST)
23,60
585,00
102 578 080
40 x 2 x 0.80 mm (ST)
25,30
740,00
102 578 104
52 x 2 x 0.80 mm (ST)
27,60
906,00
57
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
VG-NN-CLN armiert
VG-NN-CLN armé
• halogenfrei
• Niederspannungs-Installationskabel
• sans halogène
• Câble d'installation basse tension
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dieses armierte und halogenfreie Installationskabel eignet sich
bestens für die Verwendung in öffentlichen Gebäuden, Tunnels,
technischen Räumen, wenn definiertes Brandverhalten, Halogenfreiheit und ein Nagetierschutz gefordert sind.
Ce câble d‘installation armé sans halogène est idéal pour une
utilisation dans les bâtiments publics, les tunnels ou les locaux
techniques, si l’absence d’halogène et une protection contre les
rongeurs sont nécessaires.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus halogenfreier Mischung
Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2
Innenmantel aus halogenfreier Mischung
Armierung: Verzinkte Stahlbänder, leicht (CL)
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, schwarz
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Halogenfreiheit nach IEC 60754-2
58
Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228
Isolation en mélange sans halogène
Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2
Gaine intérieure en mélange sans halogène
Armure: Bandes d'acier léger
Gaine extérieure en mélange sans halogène, noir
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Sans halogène selon CEI 60754-2
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
VG-NN-CLN armiert
VG-NN-CLN armé
• halogenfrei
• Niederspannungs-Installationskabel
• sans halogène
• Câble d'installation basse tension
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600/1000 V
3500 V
−5 °C bis +70 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 600/1000 V
Tension d‘essai
: 3500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aufbau
Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Construction
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
109 110 321
109 110 521
109 110 121
3 x 1.5 mm²
5 x 1.5 mm²
12 x 1.5 mm²
LNPE
LNPE
LPE
11,50
12,70
14,80
205,00
275,00
447,00
109 120 321
109 120 521
109 120 121
3 x 2.5 mm²
5 x 2.5 mm²
12 x 2.5 mm²
LNPE
LNPE
LPE
12,40
14,30
18,40
263,00
359,00
644,00
109 130 521
5 x 4.0 mm²
LNPE
15,70
467,00
109 140 321
109 140 521
3 x 6.0 mm²
5 x 6.0 mm²
LNPE
LNPE
14,90
17,50
425,00
605,00
109 150 521
5 x 10 mm²
LNPE
22,60
973,00
109 160 521
5 x 16 mm²
LNPE
25,40
1327,00
109 162 521
5 x 25 mm²
LNPE
30,60
1979,00
109 165 521
5 x 35 mm²
LNPE
34,30
2550,00
109 170 521
5 x 50 mm²
LNPE
38,10
3352,00
109 178 533
5 x 95 mm²
LNPE
52,20
6340,00
59
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
GKN-Ceander Kabel
GKN-Ceander câble
• halogenfrei
• Niederspannungs-Netzkabel
• sans halogène
• Câble d'installation basse tension
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
In Industrieanlagen und Verteilnetzen. Verlegung in Rohranlagen
und Innenräumen, in Kabelkanälen und im Erdreich. Der PE-Mantel
garantiert sehr gute Isolationswerte ist verschleissfest und somit
optimal für die Verlegung geeignet.
Dans les installations industrielles et les réseaux de distribution.
Pose dans des canalisations, à l'intérieur, dans des caniveaux à
câble et dans le sol. Le manteau en PR garantit de très bonnes
valeurs d'isolement en service, est ferme à l'usure et est donc
approprié pour une pose optimale.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, nach IEC 60228
Aderisolation aus vernetztem EPR
Aderkennzeichnung nach SEV 1101.1102
Konzentrischer Aussenleiter aus blanken Kupferdrähten,
ceanderförmig mit Gegenwendel aus Kupferband
Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz mit zwei gelben
Längsstreifen
Halogenfreiheit nach EN 50267-2-1
Keine korrosiven Gase nach EN 50267-2-2
Keine toxischen Gase nach NES 02-713, NFC 20-454
60
Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228
Isolation en EPR réticulé
Marquage des conducteurs selon SEV 1101.1102
Conducteur extérieur concentrique en fils cuivre nu disposés en
ceander, ruban de cuivre en dessous.
Gaine extérieure en polyéthylène, noir avec deux bandes
longitudinales jaunes
Sans halogène selon EN 50267-2-1
Pas de gaz corrosif selon EN 50267-2-2
Pas de gaz toxiques selon NES 02-713, NFC 20-454
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
GKN-Ceander Kabel
GKN-Ceander câble
• halogenfrei
• Niederspannungs-Netzkabel
• sans halogène
• Câble d'installation basse tension
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U: 600/1000 V
: 3500 V
bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C
fester Zustand: −30 °C bis +90 °C
bewegter Zustand: 12x Kabel-Ø
fester Zustand: 10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 600/1000 V
Tension d‘essai
: 3500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −30 °C à +90 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 12x Ø du câble
installation fixe: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Kennzeichen
Aufbau
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Drapeau
Construction
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
106 740 411
3 x 6/6
RE
3L
15,80
460
106 750 421
106 755 411
3 x 10/10
3 x 10/10
RM
RM
2LN
3L
18,80
18,80
570
570
106 760 411
3 x 16/16
RM
3L
21,90
1060
106 762 411
3 x 25/25
RM
3L
26,30
1570
106 770 411
3 x 50/50
RM
3L
32,40
2670
106 778 411
3 x 95/95
RM
3L
41,60
4870
106 784 411
3 x 150/150
RM
3L
52,00
7520
106 790 411
106 792 101
3 x 240/240
1 x 240/80
RM
RM
3L
L
65,00
32,00
12380
3740
61
Gewicht ca. kg/km
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Telefonkabel VG-U72
Câble téléphonique VG-U72
• halogenfrei – ungeschirmt
• Niederspannungskabel
• sans halogène – non blindé
• Câble d'installation basse tension
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Telekommunikations Verbindungskabel in Gebäudeinstallationen.
Aber auch in Telefonzentralen, in Haupt-, Zwischen- und Fernverteileranlagen. Überdies als Signal- oder Steuerkabel in Kleinspannungs-, sowie Industrie-Anlagen.
Câble pour le montage dans des centrales téléphoniques en
tout genres dans des bâtiments. Egalement utilisés comme câble
de signalisation ou de commande dans des installations à très
basse tension ou à courant faible, ainsi qu‘en installations pour
l‘industrie.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, eindrähtig
Aderisolation aus halogenfreier Mischung
Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2
Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlappt,
Reissfaden
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung
Flammwidrig nach IEC 60332-1
62
Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire
Isolation en mélange sans halogène
Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2
Construction: Quartage, feuille de plastique, fil de déchirement
Gaine extérieure en mélange sans halogène
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Telefonkabel VG-U72
Câble téléphonique VG-U72
• halogenfrei – ungeschirmt
• Niederspannungskabel
• sans halogène – non blindé
• Câble d'installation basse tension
Technische Daten
–
–
–
–
–
Données techniques
Nennspannung
Prüfspannung
Isolationswiderstand
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
250 V
2000 V
≥ 2000 MΩ/km
−5 °C bis +50 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 250 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Résistance d'isolation
: ≥ 2000 MΩ/km
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
Farbe
Aussen Ø ca.mm
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm²
Couleur
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
102 993 004
102 063 004
102 063 008
102 063 012
102 063 020
102 063 040
102 063 080
102 063 120
102 063 200
1 x 4 x 0.50 mm (Speedbox 300m)
1 x 4 x 0.50 mm
2 x 4 x 0.50 mm
3 x 4 x 0.50 mm
5 x 4 x 0.50 mm
10 x 4 x 0.50 mm
20 x 4 x 0.50 mm
30 x 4 x 0.50 mm
50 x 4 x 0.50 mm
weiss/blanc
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
3,50
3,50
8,90
7,10
11,30
15,50
16,20
20,30
20,80
24,00
24,00
49,00
59,00
85,00
151,00
378,00
260,00
611,00
102 068 004
102 068 008
102 068 012
102 068 020
102 068 040
102 068 080
1 x 4 x 0.80 mm
2 x 4 x 0.80 mm
3 x 4 x 0.80 mm
5 x 4 x 0.80 mm
10 x 4 x 0.80 mm
20 x 4 x 0.80 mm
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
6,10
8,90
8,90
11,30
15,50
20,30
50,00
100,00
120,00
190,00
350,00
650,00
63
Gewicht ca. kg/km
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Telefonkabel VG-U72 (ST)
Câble téléphonique VG-U72 (ST)
• halogenfrei – geschirmt
• Niederspannungskabel
• sans halogène – blindé
• Câble d'installation basse tension
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Verbindungs- und Anschlussleitung im allg. Telefon, Maschinen- und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinensteuerungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und
geringe Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird.
Auch als Verbindungskabel in Schwachstromminstallationen aller
Art verwendbar. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.
Câbles de raccordement sans halogène, utilisés généralement
pour les installations fixes en téléphonie, dans la construction
d'appareils et la commande de machines, dans l'informatique et
l'électronique. Où l'absence d'halogène et un faible déveleppement de fumée est exigé en cas d'incendie. S'utilise également
dans tout type d'installation à courant faible.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, eindrähtig
Aderisolation aus halogenfreier Mischung
Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2
Aufbau:Zwei Adern zu Paaren, Paar in Lagen verseilt,
Kunststofffolie überlappt
Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt,
Reissfaden
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau
Flammwidrig nach IEC 60332-1
64
Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire
Isolation en mélange sans halogène
Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2
Construction: Quartage, feuille de plastique, fil de déchirement
fil de dénudage
Blindage: Par feuille d'aluminium, fil de continuité en cuivre
étamé 0.6mm, fil de déchirement
Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Telefonkabel VG-U72 (ST)
Câble téléphonique VG-U72 (ST)
• halogenfrei – geschirmt
• Niederspannungskabel
• sans halogène – blindé
• Câble d'installation basse tension
Technische Daten
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Isolationswiderstand
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
250 V
2000 V
≥ 2000 MΩ/km
−5 °C bis +50 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 250 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Résistance d'isolation
: ≥ 2000 MΩ/km
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Farbe
Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
102 073 004
102 073 008
102 073 012
102 073 020
102 073 040
102 073 080
102 073 120
1 x 4 x 0.50 mm
2 x 4 x 0.50 mm
3 x 4 x 0.50 mm
5 x 4 x 0.50 mm
10 x 4 x 0.50 mm
20 x 4 x 0.50 mm
30 x 4 x 0.50 mm
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
4,20
8,90
9,10
11,30
15,50
20,30
17,00
25,00
50,00
60,00
90,00
160,00
265,00
390,00
102 078 004
102 078 008
102 078 012
102 078 020
102 078 040
102 078 080
102 078 120
1 x 4 x 0.80 mm
2 x 4 x 0.80 mm
3 x 4 x 0.80 mm
5 x 4 x 0.80 mm
10 x 4 x 0.80 mm
20 x 4 x 0.80 mm
30 x 4 x 0.80 mm
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
6,10
8,90
9,10
11,30
15,50
20,30
23,50
45,00
100,00
120,00
180,00
292,00
600,00
810,00
65
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Telefonkabel VG-U72M (ISDN)
Câble téléphonique VG-U72M (ISDN)
• halogenfrei • sans halogène
• abgeschirmt mit Aluminium-folie und Cu-Geflecht • blindé par feuille d'aluminium et tresse de fils CU
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Telekommunikations Verbindungskabel für ISDN-Installationen.
Aber auch in Telefonzentralen, in Haupt-, Zwischen- und Fern­
verteileranlagen. Überdies als Signal- oder Steuerkabel in Kleinspannungs-, sowie Industrie-Anlagen. Die Abschirmung schützt
die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.
Câble de raccordement pour les installations de télécommunication RNIS, mais aussi dans les centraux téléphoniques pour la
distribution principale, intermédiaire et à distance. Aussi utilisé
comme câble de signalisation ou de commande en basse tension
ou courant faible, ainsi que pour des installations industrielles.
Le blindage protège le câble des influences électromagnétiques.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, eindrähtig
Aderisolation aus Polyethylen
Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2
Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlappt
Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt 0.6mm,
Reissfaden, Kupfergeflecht verzinnt
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Swisscom nach 844.13
66
Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire
Isolation en Polyéthylène
Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2
Construction: Quartage, feuille de plastique
Blindage: Par feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre
étamé 0.6mm, fil de déchirement, tresse de fils cuivre étamé
Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Swisscom selon 844.13
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Telefonkabel VG-U72M (ISDN)
Câble téléphonique VG-U72M (ISDN)
• halogenfrei • sans halogène
• abgeschirmt mit Aluminium-folie und Cu-Geflecht • blindé par feuille d'aluminium et tresse de fils CU
Technische Daten
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Isolationswiderstand
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
250 V
3000 V
≥ 2000 MΩ/km
−5 °C bis +80 °C
−20 °C bis +80 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
N° d'article
102 086 004
102 086 008
102 086 012
102 086 020
102 086 040
102 086 080
102 086 120
102 086 200
102 086 400
Tension nominale
Uo / U: 250 V
Tension d‘essai
: 3000 V
Résistance d'isolation
: ≥ 2000 MΩ/km
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +80 °C
installation fixe: −20 °C à +80 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Farbe
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
1 x 4 x 0.60 mm
2 x 4 x 0.60 mm
3 x 4 x 0.60 mm
5 x 4 x 0.60 mm
10 x 4 x 0.60 mm
20 x 4 x 0.60 mm
30 x 4 x 0.60 mm
50 x 4 x 0.60 mm
100 x 4 x 0.60 mm
5,50
7,30
7,80
9,90
13,50
16,90
19,70
24,70
35,50
39,00
68,00
91,00
129,00
238,00
424,00
615,00
945,00
1878,00
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
67
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Telefonkabel PE-ALT
Câble téléphonique PE-ALT
• halogenfrei, abgeschirmt mit Aluminiumfolie
• Niederspannungskabel
• sans halogène, blindé par feuille d'aluminium
• Câble d'installation basse tension
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für Anschlüsse im öffentlichen Fernmeldenetz ab Zentrale zum
Teilnehmer. Ebenfalls einsetzbar als Steuerleitung und Signalkabel
im Schwachstrombereich. Geeignet für in Rohre und Erdverlegung.
Pour des raccordements dans un réseau public de télécommunication à partir du central vers le participant. Aussi applicable
comme câble de commande ou de signalisation dans le secteur
courant faible. Approprié pour le tirage sous-terrain et dans des
tubes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, eindrähtig
Aderisolation aus Polyethylen
Aderkennzeichnung nach IEC 60189.2 PTT
Aufbau: Sternviererverseilung, Sternvierer in konzentrischen
Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt
Schichtenmantel: Schirm aus einseitig PE-beschichtetem
Aluminiumband mit dem PE-Aussenmantel verschweisst (ALT),
schwarz; ein bzw. zwei Beidrähte
Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Swisscom nach 844.14
68
Conducteur en fil de cuivre nu, monofilaire
Isolation en polyéthylène
Marquage des conducteurs selon CEI 60189.2 PTT
Construction: Quartage, toronnées en longueur par
couches concentriques, feuille de plastique enrobage
Gaine composite: Ruban d‘aluminium (écran) plaqué sous
une gaine de polyéthylène noir, un ou deux fils de continuité
Gaine extérieure en polyéthylène, noir
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Swisscom selon 844.14
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Telefonkabel PE-ALT
Câble téléphonique PE-ALT
• halogenfrei, abgeschirmt mit Aluminiumfolie
• Niederspannungskabel
• sans halogène, blindé par feuille d'aluminium
• Câble d'installation basse tension
Technische Daten
Données techniques
Tension nominale
Uo / U: 250 V
NennspannungUo/U:
250 V
Tension d‘essai
cond./cond.: 500 V
PrüfspannungAder/Ader:
500 V
cond./écran:
2000 V
Ader/Schirm:
2000 V
Résistance d'isolation
: ≥ 10 GΩ/km
Isolationswiderstand:
≥ 10 GΩ/km
Température d‘utilisation installation mobile: −10 °C à +50 °C
Temperaturbereich
bewegter Zustand: −10 °C bis +50 °C
installation fixe: −20 °C à +60 °C
fester Zustand: −20 °C bis +60 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
Mindestbiegeradius
bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
N° d'article
modifications techniques et de differences sous réserve
Farbe
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
102 306 004
102 306 012
102 306 020
102 306 040
102 306 060
102 306 080
102 306 120
102 306 200
1 x 4 x 0.60 mm
3 x 4 x 0.60 mm
5 x 4 x 0.60 mm
10 x 4 x 0.60 mm
15 x 4 x 0.60 mm
20 x 4 x 0.60 mm
30 x 4 x 0.60 mm
50 x 4 x 0.60 mm
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
7,90
11,50
13,20
16,80
18,80
19,60
23,60
29,60
58,00
111,00
153,00
274,00
360,00
437,00
605,00
946,00
102 308 004
102 308 012
102 308 020
102 308 040
102 308 080
102 308 120
102 308 200
1 x 4 x 0.80 mm
3 x 4 x 0.80 mm
5 x 4 x 0.80 mm
10 x 4 x 0.80 mm
20 x 4 x 0.80 mm
30 x 4 x 0.80 mm
50 x 4 x 0.80 mm
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
• schwarz / noir
8,90
13,60
15,60
20,40
25,60
29,70
37,50
75,00
168,00
258,00
419,00
727,00
991,00
1570,00
69
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Telefonkabel PE-ALT-CLT
Câble téléphonique PE-ALT-CLT
• abgeschirmt mit Aluminiumfolie, armiert
• blindé par feuille d'aluminium, armé
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für Anschlüsse im öffentlichen Fernmeldenetz ab Zentrale zum
Teilnehmer. Auch einsetzbar als Signal- und Steuerleitung im
Schwachstrombereich. Geeignet für die Erd- und Röhrenverlegung.
Pour des raccordements dans un réseau public de télécommuni­
ca­tion à partir du central vers le participant. Aussi applicable comme
câble de commande ou de signalisation dans le secteur courant
faible. Approprié pour le tirage sous-terrain et dans des tubes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, eindrähtig
Aderisolation aus Polyethylen
Aderkennzeichnung nach IEC 60189.2 PTT
Aufbau: Sternviererverseilung, Sternvierer in konzentrischen
Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt
Schichtenmantel: Schirm aus einseitig PE-beschichtetem
Aluminiumband mit dem PE-Aussenmantel verschweisst (ALT),
schwarz; ein bzw. zwei Beidrähte
Armierung: Verzinkte Stahlbänder
Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Swisscom nach 844.14
70
Conducteur en fil de cuivre nu, monofilaire
Isolation en polyéthylène
Marquage des conducteurs selon CEI 60189.2 PTT
Construction: Quartage, toronnées en longueur par
couches concentrique, feuille de plastique enrobage
Gaine composite: Ruban d‘aluminium (écran) plaqué sous
une gaine de polyéthylène noir, un ou deux fils de continuité
Armure: Bandes d‘acier léger
Gaine extérieure en polyéthylène, noir
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Swisscom selon 844.14
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Telefonkabel PE-ALT-CLT
Câble téléphonique PE-ALT-CLT
• abgeschirmt mit Aluminiumfolie, armiert
• blindé par feuille d'aluminium, armé
Technische Daten
Données techniques
– Tension nominale
Uo / U: 250 V
– Nennspannung
Uo/U: 250 V
– Tension d‘essai
cond./cond.: 500 V
– Prüfspannung
Ader/Ader: 500 V
cond./écran:
2000 V
Ader/Schirm:
2000 V
– Résistance d'isolation
: ≥ 10 GΩ/km
– Isolationswiderstand
: ≥ 10 GΩ/km
– Température d‘utilisation installation mobile: −10 °C à +50 °C
– Temperaturbereich
bewegter Zustand: −10 °C bis +50 °C
installation fixe: −20 °C à +60 °C
fester Zustand: −20 °C bis +60 °C
– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
N° d'article
modifications techniques et de differences sous réserve
Farbe
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
102 346 004
102 346 012
102 346 020
102 346 040
102 346 060
102 346 080
102 346 200
1 x 4 x 0.60 mm
3 x 4 x 0.60 mm
5 x 4 x 0.60 mm
10 x 4 x 0.60 mm
15 x 4 x 0.60 mm
20 x 4 x 0.60 mm
50 x 4 x 0.60 mm
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
11,90
17,10
16,70
21,00
23,10
24,00
34,00
160,00
250,00
311,00
483,00
591,00
688,00
1301,00
102 348 004
102 348 020
102 348 040
102 348 080
1 x 4 x 0.80 mm
5 x 4 x 0.80 mm
10 x 4 x 0.80 mm
20 x 4 x 0.80 mm
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
schwarz / noir
12,90
19,80
24,80
30,10
189,00
428,00
669,00
1024,00
71
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Kabel VG-G51
Câble VG-G51
• halogenfrei • ungeschirmt
• sans halogène
• non blindé
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschluss- und Verbindungsleitung im allg. Telefon, Maschinen
und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinensteue­
rungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und geringe
Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird. Auch als Verbindungskabel in Schwachstrominstallationen aller Art verwendbar.
Câbles de raccordement utilisés généralement pour des installations fixes en téléphonie, dans la construction d‘appareils et la
commande de machines, dans l‘informatique et l‘électronique.
S’utilise également dans tout type d’installation à courant faible.
Le câblage par paires réduit les influences électriques mutuelles.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, eindrähtig
Aderisolation aus halogenfreier Mischung
Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P
Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt,
Kunststofffolie überlappt, Reissfaden
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Swisscom nach 25.1202
72
Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire
Isolation en mélange sans halogène
Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P
Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches,
feuille de plastique enrogabe, fil de dénudage
Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Swisscom selon 25.1202
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Kabel VG-G51
Câble VG-G51
• halogenfrei • ungeschirmt
• sans halogène
• non blindé
Technische Daten
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Isolationswiderstand
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
250 V
2000 V
≥ 2000 MΩ/km
−5 °C bis +50 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 250 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Résistance d'isolation
: ≥ 2000 MΩ/km
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Farbe
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
102 016 002
102 016 004
102 016 006
102 016 008
102 016 012
102 016 020
102 016 040
1 x 2 x 0.60 mm
2 x 2 x 0.60 mm
3 x 2 x 0.60 mm
4 x 2 x 0.60 mm
6 x 2 x 0.60 mm
10 x 2 x 0.60 mm
20 x 2 x 0.60 mm
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
4,60
6,40
6,70
7,10
8,70
10,40
12,50
26,00
40,00
50,00
60,00
87,00
128,00
200,00
102 018 002
102 018 004
102 018 006
102 018 008
102 018 012
102 018 020
102 018 040
102 018 060
1 x 2 x 0.80 mm
2 x 2 x 0.80 mm
3 x 2 x 0.80 mm
4 x 2 x 0.80 mm
6 x 2 x 0.80 mm
10 x 2 x 0.80 mm
20 x 2 x 0.80 mm
30 x 2 x 0.80 mm
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
5,00
6,70
7,40
8,00
10,50
11,70
14,80
20,00
32,00
52,00
70,00
75,00
117,00
180,00
300,00
480,00
73
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Kabel VG-G51 (ST) Câble VG-G51 (ST)
• halogenfrei
• abgeschirmt mit Aluminiumfolie
• sans halogène
• blindé par feuille d'aluminium
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschluss- und Verbindungsleitung im allg. Telefon, Maschinen- und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinensteuerungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und
geringe Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird. Auch als
Verbindungskabel in Schwachstrominstallationen aller Art verwendbar. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.
Câbles de raccordement sans halogène utilisés généralement pour
des installations fixes en téléphonie, dans la construction d‘appareils et la commande de machines, dans l‘informatique et l‘électronique, où l’absence d’halogène et un faible développement de
fumée est exigé en cas d’incendie. S’utilise également dans tout
type d’installation à courant faible.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, eindrähtig
Aderisolation aus halogenfreier Mischung
Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P
Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt,
Kunststofffolie überlappt
Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt, Reissfaden
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Swisscom nach 25.1202
74
Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire
Isolation en mélange sans halogène
Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P
Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches,
le tout enrubanné d‘une feuille de plastique
Blindage: Feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre étamé,
fil de dénudage
Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Swisscom selon 25.1202
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Kabel VG-G51 (ST) Câble VG-G51 (ST)
• halogenfrei
• abgeschirmt mit Aluminiumfolie
• sans halogène
• blindé par feuille d'aluminium
Technische Daten
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Isolationswiderstand
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
250 V
2000 V
≥ 2000 MΩ/km
−5 °C bis +50 °C
−20 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 250 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Résistance d'isolation
: ≥ 2000 MΩ/km
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −20 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm
Farbe
Aussen Ø ca. mm
Gewicht ca. kg/km
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm²
Couleur
Ø extérieur en mm env.
poids kg/km env.
101 566 002
101 566 004
101 566 006
101 566 008
101 566 012
101 566 020
101 566 040
1 x 2 x 0.60 mm
2 x 2 x 0.60 mm
3 x 2 x 0.60 mm
4 x 2 x 0.60 mm
6 x 2 x 0.60 mm
10 x 2 x 0.60 mm
20 x 2 x 0.60 mm
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
6,00
6,60
7,10
7,70
8,70
11,00
12,80
26,00
39,00
51,00
62,00
88,00
125,00
230,00
101 028 002
101 028 004
101 028 006
101 028 008
101 028 012
101 028 020
101 028 040
1 x 2 x 0.80 mm
2 x 2 x 0.80 mm
3 x 2 x 0.80 mm
4 x 2 x 0.80 mm
6 x 2 x 0.80 mm
10 x 2 x 0.80 mm
20 x 2 x 0.80 mm
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
grau / gris
6,00
8,00
8,50
8,50
11,00
13,40
16,00
34,00
54,00
83,00
99,00
144,00
208,00
310,00
75
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Koaxialkabel TV DG113-2
Câble coax TV DG113-2
• PVC
• PVC
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Das abgeschirmte Koaxialkabel DG113 bietet noch besseren
Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert
Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten.
Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen
Störsignalen.
Le câble coax DG113 blindé offre une protéction encore meilleure
dans une installation domestique. La mesure d'écran élevée
empêche des rayonnements du câble sur d'autres composants. Le
blindage protège aussi le résau d'antenne des signaux parasites
externes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.13mm
Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.8mm
Abschirmung: Aluminium/Polyester/Aluminium. Folie überlappt,
Kupfergeflecht verzinnt.
Aussenmantel aus PVC, weiss
76
Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.13mm
Diélectrique polyéthylène mousse, 4.8mm
Blindage: Feuille d'aluminium polyster/aluminium, tresse de fils
de cuivre étamé.
Gaine extérieure en PVC, blanc
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Koaxialkabel TV DG113-2
Câble coax TV DG113-2
• PVC
• PVC
Technische Daten
Impedanz
Kapazität
Innenleiterwiderstand
Aussenleiterwiderstand
Rückflussdämpfung
bei 30 – 470 MHz
bei 470 – 862 MHz
bei 862 – 2150 MHz
Schirmungsmass
bei 30 –1000 MHz
Dämpfung pro 100 m
bei 5 MHz
bei 50 MHz
bei 200 MHz
bei 470 MHz
bei 862 MHz
bei 1GHz
bei 1.75 GHz
bei 2.05 GHz
bei 2.4 GHz
Mindestbiegeradius
Max. Zugkraft
Données techniques
Impédance
75 Ω (+/− 2 Ω)
Capacité
52 pF/m (+/− 2 pF/M)
Conducteur intérieur
18.0 Ω/km
Conducteur extérieur
13.9 Ω/km
Vitesse de propagation
à 30 – 470 MHz
30 dB
à 470 – 862 MHz
28 dB
à 862 – 2150 MHz
26 dB
Afaiblissement de régularité
à 30 –1000 MHz
95 dB
Attenuation de l'ondulation (100 m)
à 5 MHz
1.6 dB
à 50 MHz
4.1 dB
à 200 MHz
8.0 dB
à 470MHz
12.4dB
à 862 MHz
17.1 dB
à 1GHz
18.5 dB
à 1.75 GHz
24.9 dB
à 2.05 GHz
27.7 dB
à 2.4 GHz
29.6 dB
Rayon de courbure
installation mobile: 75 mm
installation fixe: 35 mm
Charge de traction max.
150 N
75 Ω (+/− 2 Ω)
52 pF/m (+/− 2 pF/M)
18.0 Ω/km
13.9 Ω/km
30dB
28dB
26dB
95dB
1.6 dB
4.1 dB
8.0 dB
12.4 dB
17.1 dB
18.5 dB
24.9 dB
27.7 dB
29.6 dB
bewegter Zustand: 75 mm
fester Zustand: 35 mm
150 N
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm
Mantel / Farbe
Aussen-Ø
Gewicht kg/km
Aufmachung
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure
Poids kg/km
Emballages
1.13 mm
PVC weiss/blanc 6.60 mm
43,38
Bobinen/bobines
101 660 920 Koax DG 113 75Ω
77
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Koaxialkabel TV DG113-2
Câble coax TV DG113-2
• halogenfrei
• sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Das abgeschirmte Koaxialkabel DG113 bietet noch besseren
Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert
Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten.
Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen
Störsignalen.
Le câble coaxial DG113 blindé offre une protection encore meilleure dans une installation domestique. La mesure d‘écran élevée
empêche des rayonnements du câble sur d‘autres composants.
Le blindage protège aussi le réseau d’antenne des signaux parasites externes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.13mm
Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.8mm
Abschirmung: Aluminium/Polyester/Aluminium-Folie überlappt,
Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ca. 80%
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau
78
Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.13mm
Diélectrique polyéthylène mousse, 4.8mm
Blindage: Feuille d‘aluminium/polyester/aluminium,tresse de fils
de cuivre étamé, densité ca. 80%
Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Koaxialkabel TV DG113-2
Câble coax TV DG113-2
• halogenfrei
• sans halogène
Technische Daten
Impedanz
Kapazität
Innenleiterwiderstand
Aussenleiterwiderstand
Rückflussdämpfung
bei 30 – 470 MHz
bei 470 – 862 MHz
bei 862 – 2150 MHz
Schirmungsmass
bei 30 –1000 MHz
Dämpfung pro 100 m
bei 5 MHz
bei 50 MHz
bei 200 MHz
bei 470 MHz
bei 862 MHz
bei 1GHz
bei 1.75 GHz
bei 2.05 GHz
bei 2.4 GHz
Mindestbiegeradius
Max. Zugkraft
Kabelgewicht
Durchmesser
Données techniques
Impédance
75 Ω (+/− 2 Ω)
Capacité
52 pF/m (+/− 2 pF/M)
Conducteur intérieur
18.0 Ω/km
Conducteur extérieur
13.9 Ω/km
Vitesse de propagation
à 30 – 470 MHz
30 dB
à 470 – 862 MHz
28 dB
à 862 – 2150 MHz
26 dB
Afaiblissement de régularité
à 30 –1000 MHz
95 dB
Attenuation de l'ondulation (100 m)
à 5 MHz
1.6 dB
à 50 MHz
4.1 dB
à 200 MHz
8.0 dB
à 470MHz
12.4dB
à 862 MHz
17.1 dB
à 1GHz
18.5 dB
à 1.75 GHz
24.9 dB
à 2.05 GHz
27.7 dB
à 2.4 GHz
29.6 dB
Rayon de courbure
installation mobile: 75 mm
installation fixe: 35 mm
Charge de traction max.
150 N
Poids
45.23 kg/km
Diamètre
6.6 mm
75 Ω (+/− 2 Ω)
52 pF/m (+/− 2 pF/M)
18.0 Ω/km
13.9 Ω/km
30 dB
28 dB
26 dB
95 dB
1.6 dB
4.1 dB
8.0 dB
12.4 dB
17.1 dB
18.5 dB
24.9 dB
27.7 dB
29.6 dB
bewegter Zustand: 75 mm
fester Zustand: 35 mm
150 N
45.23 kg/km
6.6 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm
Mantel / Farbe
Aussen-Ø
Gewicht kg/km
Aufmachung
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure
Poids kg/km
Emballages
1.13 mm
FRNC grau/gris
6.60 mm
45,23
Bobinen/bobines
101 660 921 Koax DG 113 75 Ω
79
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Koaxialkabel SAT/BK96
Câble coax SAT/BK96
• PVC
• PVC
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Das abgeschirmte Koaxialkabel SAT/BK96 bietet noch besseren
Schutz in der Hausinstallation. Das hohe 3-fache Schirmmass
verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten.
Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen
Störsignalen.
Le câble coaxial SAT/BK96 blindé offre une protection encore
meilleure dans une installation domestique. La mesure d‘écran
élevée 3-fois empêche des rayonnements du câble sur d‘autres
composants. Le blindage protège aussi le réseau d’antenne des
signaux parasites externes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.00 mm
Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.65 mm
Abschirmung (3-fach geschirmt): Alu-Folie geklebt,
Cu-Geflecht verzinnt, Alu-Folie geklebt
Aussenmantel aus PVC, weiss
80
Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.00 mm
Diélectrique polyéthylène mousse, 4.65 mm
Blindage (triple blindage): Feuille d‘aluminium collé,
tresse de fils de cuivre, feuille d'aluminium
Gaine extérieure en PVC, blanc
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Koaxialkabel SAT/BK96
Câble coax SAT/BK96
• PVC
• PVC
Technische Daten
Impedanz
Kapazität
Innenleiterwiderstand
Aussenleiterwiderstand
Rückflussdämpfung
bei 30 – 470 MHz
bei 470 – 862 MHz
bei 862 – 2150 MHz
Schirmungsmass
bei 30 –1000 MHz
Dämpfung pro 100 m
bei 100 MHz
bei 200 MHz
bei 450 MHz
bei 800 MHz
bei 1000 MHz
bei 1350 MHz
bei 1.75 GHz
bei 2.05 GHz
bei 2.4 GHz
Mindestbiegeradius
Max. Zugkraft
Kabelgewicht
Durchmesser
Données techniques
Impédance
75 Ω (+/− 3 Ω)
Capacité
54 pF/m (+/− 2 pF/M)
Conducteur intérieur
18.0 Ω/km
Conducteur extérieur
13.9 Ω/km
Vitesse de propagation
à 30 – 470 MHz
28 dB
à 470 – 862 MHz
27 dB
à 862 – 2150 MHz
25 dB
Afaiblissement de régularité
à 30 –1000 MHz
>110 dB
Attenuation de l'ondulation (100 m)
à 100 MHz
6.10 dB
à 200 MHz
8.70 dB
à 450 MHz
13.70 dB
à 800 MHz
18.50 dB
à 1000 MHz
20.50 dB
à 1350 MHz
23.00 dB
à 1.75 GHz
25.60 dB
à 2.05 GHz
29.40 dB
à 2.4 GHz
31.90 dB
Rayon de courbure
installation mobile: 50 mm
installation fixe: 35 mm
Charge de traction max.
150 N
Poids
52 kg/km
Diamètre
6.8 mm
75 Ω (+/− 3 Ω)
54 pF/m (+/− 2 pF/M)
18.0 Ω/km
13.9 Ω/km
28 dB
27dB
25 dB
>110 dB
6.10 dB
8.70 dB
13.70 dB
18.50 dB
20.50 dB
23.00 dB
25.60 dB
29.40 dB
31.90 dB
bewegter Zustand: 50 mm
fester Zustand: 35 mm
150 N
52 kg/km
6.8 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm
Mantel / Farbe
Aussen-Ø
Gewicht kg/km
Aufmachung
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure
Poids kg/km
Emballages
101 660 571 SAT/BK96
75Ω
1.00 mm
PVC weiss/blanc 6.80 mm
52
Bobinen/bobines
81
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Koaxialkabel SAT/BK96
Câble coax SAT/BK96
• halogenfrei
• sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Das abgeschirmte Koaxialkabel SAT/BK96 bietet noch besseren
Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert
Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso
schützt die dreifache Schirmung das Antennennetz vor externen
Störsignalen.
Le câble coaxial SAT/BK96 blindé offre une protection encore meilleure dans une installation domestique. La mesure d‘écran élevée
empêche des rayonnements du câble sur d‘autres composants.
Le blindage triple protège aussi le réseau d’antenne des signaux
parasites externes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.00 mm
Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.65 mm
Abschirmung (3-fach geschirmt): Alu-Folie geklebt,
Cu-Geflecht verzinnt, Alu-Folie geklebt
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, weiss
82
Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.00 mm
Diélectrique polyéthylène mousse, 4.65 mm
Blindage (triple blindage): Feuille d‘aluminium collé,
tresse de fils de cuivre, feuille d'aluminium
Gaine extérieure en mélange sans halogène, blanc
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Koaxialkabel SAT/BK96
Câble coax SAT/BK96
• halogenfrei
• sans halogène
Technische Daten
Impedanz
Kapazität
Innenleiterwiderstand
Aussenleiterwiderstand
Rückflussdämpfung
bei 30 – 470 MHz
bei 470 – 862 MHz
bei 862 – 2150 MHz
Schirmungsmass
bei 30 –1000 MHz
Dämpfung pro 100 m
bei 100 MHz
bei 200 MHz
bei 450 MHz
bei 800 MHz
bei 1000 MHz
bei 1350 MHz
bei 1.75 GHz
bei 2.05 GHz
bei 2.4 GHz
Mindestbiegeradius
Max. Zugkraft
Kabelgewicht
Durchmesser
Données techniques
Impédance
75 Ω (+/− 3 Ω)
Capacité
54 pF/m (+/− 2 pF/M)
Conducteur intérieur
18.0 Ω/km
Conducteur extérieur
13.9 Ω/km
Vitesse de propagation
à 30 – 470 MHz
28 dB
à 470 – 862 MHz
27 dB
à 862 – 2150 MHz
25 dB
Afaiblissement de régularité
à 30 –1000 MHz
>110 dB
Attenuation de l'ondulation (100 m)
à 100 MHz
6.10 dB
à 200 MHz
8.70 dB
à 450 MHz
13.70 dB
à 800 MHz
18.50 dB
à 1000 MHz
20.50 dB
à 1350 MHz
23.00 dB
à 1.75 GHz
25.60 dB
à 2.05 GHz
29.40 dB
à 2.4 GHz
31.90 dB
Rayon de courbure
installation mobile: 50 mm
installation fixe: 35 mm
Charge de traction max.
150 N
Poids
52 kg/km
Diamètre
6.8 mm
75 Ω (+/− 3 Ω)
54 pF/m (+/− 2 pF/M)
18.0 Ω/km
13.9 Ω/km
28 dB
27dB
25 dB
>110 dB
6.10 dB
8.70 dB
13.70 dB
18.50 dB
20.50 dB
23.00 dB
25.60 dB
29.40 dB
31.90 dB
bewegter Zustand: 50 mm
fester Zustand: 35 mm
150 N
52 kg/km
6.8 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm
Mantel / Farbe
Aussen-Ø
Gewicht kg/km
Aufmachung
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure
Poids kg/km
Emballages
101 660 572 SAT/BK96
75Ω
1.00 mm
FRNC weiss/blanc 6.80 mm
52
Bobinen/bobines
83
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Koaxialkabel TSFX 2.0 / 9.1
Câble coax TSFX 2.0 / 9.1
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dieses Kabel ist besonders für CATV-Netze geeignet. Durch die
dreifache Abschirmung erfüllt es höchste Anforderungen.
Ce câble est particulièrement approprié pour les réseaux de télédistribution. Grâce au triple blindage, il répond aux exigences les
plus élevées.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank, eindrähtig, 2.0mm
– Dielektrikum Zell-Polyethylen, 9.1mm
– Abschirmung: Aluminium-Band, verklebt mit dem Dielektrikum,
– Kupfergeflecht verzinnt, Aluminium/Polyester, längsaufgebracht
– Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz mit 2 grünen Streifen
–
–
–
–
–
84
Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 2.0mm
Diélectrique Zell-polyéthylène, 9.1mm
Blindage: Bande d‘aluminium, collé avec le diélectrique,
tresse de cuivre étamé, Aluminium/Polyester, enrobage axial
Gaine extérieure en polyéthylène, noir avec 2 bandes vertes
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Koaxialkabel TSFX 2.0 / 9.1
Câble coax TSFX 2.0 / 9.1
Technische Daten
Données techniques
Impedanz
75 Ω (+/− 3 Ω)
Kapazität
54 pF/m (+/− 2 pF/M)
Innenleiterwiderstand
5.6 Ω/km
Aussenleiterwiderstand
4.1 Ω/km
Rückflussdämpfung
bei 10 – 470 MHz
23 dB
bei 470 – 862 MHz
20 dB
Schirmungsmass
bei 30 –1000 MHz
100 dB
Dämpfung pro 100 m
bei 50 MHz
2.49 dB
bei 100 MHz
3.35 dB
bei 200 MHz
4.66 dB
bei 300 MHz
5.74 dB
bei 450 MHz
7.15 dB
bei 600 MHz
8.40 dB
bei 860 MHz
10.30 dB
Mindestbiegeradius
mit Zugkraft: 175 mm
ohne Zugkraft: 75 mm
Temperaturbereich
bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C
fester Zustand: −40 °C bis +80 °C
Impédance
75 Ω (+/− 3 Ω)
Capacité
54 pF/m (+/− 2 pF/M)
Conducteur intérieur
5.6 Ω/km
Conducteur extérieur
4.1 Ω/km
Vitesse de propagation
à 10 – 470 MHz
23 dB
à 470 – 862 MHz
20 dB
Afaiblissement de régularité
à 30 –1000 MHz
100 dB
Attenuation de l'ondulation (100 m)
à 50 MHz
2.49 dB
à 100 MHz
3.35 dB
à 200 MHz
4.66 dB
à 300 MHz
5.74 dB
à 450 MHz
7.15 dB
à 600 MHz
8.40 dB
à 860 MHz
10.30 dB
Rayon de courbure
installation mobile: 175 mm
installation fixe: 75 mm
Températures d'utilisationinstallation mobile: −5 °C à +50 °C
installation fixe: −40 °C à +80 °C
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm
Mantel / Farbe
Aussen-Ø
Gewicht kg/km
Aufmachung
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure
Poids kg/km
Emballages
101 650 300 Koax TSFX
75Ω
2.0 / 9.1
PE schwarz / noir 12.50 mm
140,00
Bobinen/bobines
85
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
RG Koaxialkabel PVC
Câble coax RG PVC
• RG 59 B / U
• RG 59 B / U
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dieses RG59 Koaxialkabel eignet sich zur verzerrungsfreien und
dämpfungsarmen Übertragung von Signalen mit hoher Bandbreite.
Durch den Aufbau ist es deutlich unempfindlicher gegenüber externen Störeinflüssen. Dieses Koaxialkabel wird als Verbindungskabel für Monitore verwendet.
Ce câble coaxial RG59 convient pour la transmission, à faible atténuation et sans distorsion, de signaux avec une bande passante
élevée. De par sa construction, il est clairement moins sensible
aux perturbations externes. Ce coaxial est utilisable comme câble
de connexion pour moniteurs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
Stahldraht mit Kupferummantelung, 0.58mm
Dielektrikum Polyethylen, 3.7mm
Abschirmung: Kupfergeflecht blank, Bedeckung min. 77%
Aussenmantel aus PVC, schwarz
86
Fil d‘acier avec un enrobage de cuivre, 0.58mm
Diélectrique polyéthylène, 3.7mm
Blindage: Tresse de cuivre nu, densité min. 77%
Gaine extérieure en PVC, noir
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
RG Koaxialkabel PVC
Câble coax RG PVC
• RG 59 B / U
• RG 59 B / U
Technische Daten
Données techniques
Impedanz
75.0 Ω (± 3 Ω)
Schleifenwiderstand 171.0 Ω / km
Isolationswiderstand
5.0 G Ω / km
Prüfspannung
7 kV
Kapazität
67 pF / m
Ausbreitungsgeschwindigkeit
66%
GleichstromwiderstandInnenleiter: 158.0 Ω / km
Aussenleiter: 19.5 Ω / km
Dämpfung pro 100 m
bei 50 MHz
7.6 dB
bei 100 MHz
11.1 dB
bei 200 MHz
16.2 dB
bei 400 MHz
23.2 dB
bei 500 MHz
26.2 dB
bei 600 MHz
29.3 dB
bei 860 MHz
35.5 dB
bei 1000 MHz
38.7 dB
Temperaturbereich
bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C
fester Zustand: −15 °C bis +70 °C
Mindestbiegeradius
60 mm
Impédance
75.0 Ω (± 3 Ω)
Résistance de boucle
171.0 Ω / km
Résistance de l‘isolation
5.0 G Ω / km
Tension d‘essai
7 kV
Capacité 67 pF / m
Vitesse de propagation
66%
Résistance en continu conducteur intérieure: 158.0 Ω / km
conducteur extérieure: 19.5 Ω / km
Attenuation de l'ondulation (100 m)
à 50 MHz
7.6 dB
à 100 MHz
11.1 dB
à 200 MHz
16.2 dB
à 400 MHz
23.2 dB
à 500 MHz
26.2 dB
à 600 MHz
29.3 dB
à 860 MHz
35.5 dB
à 1000 MHz
38.7 dB
Températures d'utilisationinstallation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −15 °C à +70 °C
Rayon de courbure
60 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm
Mantel / Farbe
Aussen-Ø
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure Poids kg/km
101 730 000 RG 59 B / U
75Ω
PVC schwarz / noir 6.20 mm
87
Gewicht kg/km
55,00
Aufmachung
Emballages
Bobinen/bobines
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
RG Koaxialkabel halogenfrei
Câble coax RG sans halogène
• RG 59 B / U
• RG 59 B / U
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dieses RG59 Koaxialkabel eignet sich zur verzerrungsfreien und
dämpfungsarmen Übertragung von Signalen mit hoher Bandbreite.
Durch den Aufbau ist es deutlich unempfindlicher gegenüber externen Störeinflüssen. Dieses Koaxialkabel wird als Verbindungskabel für Monitore verwendet.
Ce câble coaxial RG59 convient pour la transmission, à faible atténuation et sans distorsion, de signaux avec une bande passante
élevée. De par sa construction, il est clairement moins sensible
aux perturbations externes. Ce coaxial est utilisable comme câble
de connexion pour moniteurs.
Aufbau
Construction
– Stahldraht mit Kupferummantelung, 0.58mm
– Dielektrikum Polyethylen, 3.7mm
– Abschirmung: Kupfergeflecht blank, Bedeckung min. 90%
– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, schwarz
–
–
–
–
88
Fil d‘acier avec un enrobage de cuivre, 0.58mm
Diélectrique polyéthylène, 3.7mm
Blindage: Tresse de cuivre nu, densité min. 90%
Gaine extérieure en mélange sans halogène, noir
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
RG Koaxialkabel halogenfrei
Câble coax RG sans halogène
• RG 59 B / U
• RG 59 B / U
Technische Daten
Données techniques
Impedanz
75.0 Ω (± 3 Ω)
Schleifenwiderstand 171.0 Ω / km
Isolationswiderstand
5.0 G Ω / km
Prüfspannung
7 kV
Kapazität
67 pF / m
Ausbreitungsgeschwindigkeit
66%
GleichstromwiderstandInnenleiter: 158.0 Ω / km
Aussenleiter: 19.5 Ω / km
Dämpfung pro 100 m
bei 50 MHz
7.6 dB
bei 100 MHz
11.1 dB
bei 200 MHz
16.2 dB
bei 400 MHz
23.2 dB
bei 500 MHz
26.2 dB
bei 600 MHz
29.3 dB
bei 860 MHz
35.5 dB
bei 1000 MHz
38.7 dB
Temperaturbereich
bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C
fester Zustand: −15 °C bis +70 °C
Mindestbiegeradius
60 mm
Impédance
75.0 Ω (± 3 Ω)
Résistance de boucle
171.0 Ω / km
Résistance de l‘isolation
5.0 G Ω / km
Tension d‘essai
7 kV
Capacité 67 pF / m
Vitesse de propagation
66%
Résistance en continu conducteur intérieure: 158.0 Ω / km
conducteur extérieure: 19.5 Ω / km
Attenuation de l'ondulation (100 m)
à 50 MHz
7.6 dB
à 100 MHz
11.1 dB
à 200 MHz
16.2 dB
à 400 MHz
23.2 dB
à 500 MHz
26.2 dB
à 600 MHz
29.3 dB
à 860 MHz
35.5 dB
à 1000 MHz
38.7 dB
Températures d'utilisationinstallation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −15 °C à +70 °C
Rayon de courbure
60 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm
Mantel / Farbe
Aussen-Ø
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure Poids kg/km
101 730 007 RG 59 B / U
75Ω
FRNC schwarz / noir 6.20 mm
89
Gewicht kg/km
55,00
Aufmachung
Emballages
Bobinen/bobines
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Uninet 502 Kat 5e
Uninet 502 Kat 5e
• UTP Data Cable
• FRNC / LSOH halogenfrei
• UTP Data Cable
• FRNC / LSOH sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen
angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle flexiblen
Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im indus­
triellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an
die Datenübertragung werden erfüllt.
Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possibilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce
câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installations mobiles d’un câblage structuré de bâtiment dans un environnement industriel.Les exigences d’un niveau élevé en matière de
transmission des données sont remplies.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank
Aderisolation halogenfrei
Aderkennzeichnung weiss-blau / blau, weiss-orange/orange,
weiss-grün/grün, weiss-braun / braun
2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung
90
Conducteurs en cuivre nu
Isolation en mélange sans halogène
Marquage des conducteurs blanc-bleu / bleu,
blanc-orange / orange, blanc-vert / vert, blanc-brun / brun
2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées
Gaine extérieure en mélange sans halogène
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Uninet 502 Kat 5e
Uninet 502 Kat 5e
• UTP Data Cable
• FRNC / LSOH halogenfrei
• UTP Data Cable
• FRNC / LSOH sans halogène
Technische Daten
–
–
–
–
Données techniques
Schleifenwiderstand
:
Betriebskapazität
:
Temperaturbereich während Installation:
im Betrieb:
Mindestbiegeradius
beim Einzug:
fest installiert:
– Résistance
: 170 Ω / km
– Capacité de fonctionnement
: 50 pf / m
– Température d‘utilisation lors de l'installation: 0 °C à +50 °C
opérationel:
−20 °C à +60 °C
– Rayon de courbure min.
par entrée: 44 mm
installation fixe: 22 mm
170 Ω / km
50 pf / m
0 °C bis +50 °C
−20 °C bis +60 °C
44 mm
22 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm
Mantel / Farbe
Aussen-Ø
Gewicht kg/km
Aufmachung
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure
Poids kg/km
Emballages
36,60
Box à 305 m
102 623 018 UNINET 502
U / UTP 4 x 2 x 0.51 mm
FRNC / LSOH orange 5.50 mm
91
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Uninet 662 4P UTP
Uninet 662 4P UTP
• UTP Data Cable
• FRNC / LSOH halogenfrei
• UTP Data Cable
• FRNC / LSOH sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen
angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle flexiblen
Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im indus­
triellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an
die Datenübertragung werden erfüllt.
Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possibilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce
câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installations mobiles d’un câblage structuré de bâtiment dans un environnement industriel.Les exigences d’un niveau élevé en matière de
transmission des données sont remplies.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank
Aderisolation Polyethylen
Aderkennzeichnung weiss-blau / blau, weiss-orange/orange,
weiss-grün/grün, weiss-braun / braun
8 Adern paarweise verseilt, mit Kreuzprofil
Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange
92
Conducteurs en cuivre nu
Isolation en polyéthylène
Marquage des conducteurs blanc-bleu / bleu,
blanc-orange / orange, blanc-vert / vert, blanc-brun / brun
8 conducteurs torsadés par paire
Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Uninet 662 4P UTP
Uninet 662 4P UTP
• UTP Data Cable
• FRNC / LSOH halogenfrei
• UTP Data Cable
• FRNC / LSOH sans halogène
Technische Daten
–
–
–
–
Données techniques
Schleifenwiderstand
:
Betriebskapazität
:
Temperaturbereich während Installation:
im Betrieb:
Mindestbiegeradius
beim Einzug:
fest installiert:
– Résistance
: 155 Ω / km
– Capacité de fonctionnement
: 50 pf / m
– Température d‘utilisation lors de l'installation: 0 °C à +50 °C
opérationel:
−20 °C à +60 °C
– Rayon de courbure min.
par entrée: 45 mm
installation fixe: 22,5 mm
155 Ω / km
50 pf / m
0 °C bis +50 °C
−20 °C bis +60 °C
45 mm
22,5 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm Mantel / Farbe
Aussen-Ø
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Ø-extérieure Poids kg/km
102 623 028 UNINET 662 UTP 4 x 2 x 0.55 mm
Gaine / Couleur
FRNC / LSOH / orange 6.00 mm
93
Gewicht kg/km Aufmachung
41,30
Emballages
Bobinen / bobines
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz
Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz
• S / FTP Data Cable
• abgeschirmt, halogenfrei
• S / FTP Data Cable
• blindé, sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen
angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle festen
Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im industriellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die
Datenübertragung werden erfüllt und durch die Abschirmung kann
diese Leitung in rauhester Industrieumgebung eingesetzt werden.
Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possibilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce
câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installations fixes d’un câblage structuré de bâtiment dans un environnement industriel. Les exigences d’un niveau élevé en matière
de transmission des données sont remplies et le blindage permet
l’application de ce câble dans des environnements industriels
rudes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, eindrähtig (AWG23/1)
Aderisolation Polyethylen
Aderkennzeichnung weiss-blau, weiss-orange, weiss-grün,
weiss-braun
Jedes Paar mit Aluminiumfolie abgeschirmt
2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt
Aussenmantel aus PUR, orange
94
Conducteurs en cuivre nu, monofilaire (AWG23/1)
Isolation en polyéthylène
Marquage des conducteurs blanc-bleu, blanc- orange,
blanc-vert, blanc-brun
Chaque paire blindée par feuille d‘aluminium
2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé
Gaine extérieure en PUR, orange
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz
Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz
• S / FTP Data Cable
• abgeschirmt, halogenfrei
• S / FTP Data Cable
• blindé, sans halogène
Technische Daten
Données techniques
Résistance de boucle ≤140 Ω / km
Schleifenwiderstand
≤140 Ω / km
Températures d’utilisation
mobile: 0 °C à +50 °C
Temperaturbereich
bewegt: 0 °C bis +50 °C
Températures d’utilisation
fixe: −30 °C à +60 °C
Temperaturbereichunbewegt:
−30 °C bis +60 °C
Impédance caractéristique:
Wellenwiderstand (Impedanz):
de 100.0 MHz 100 ± 5.00 Ω
bei 100.0 MHz 100 ± 5.00 Ω
Atténuation de l’ondulation:
Wellendämpfung:
à 600 MHz ≤ 460.0 dB / km
bei 600 MHz ≤ 460.0 dB / km
à 250 MHz ≤ 280.0 dB / km
bei 250 MHz ≤ 280.0 dB / km
à 100 MHz ≤ 179.0 dB / km
bei 100 MHz ≤ 179.0 dB / km
à 10 MHz ≤ 56.0 dB / km
bei 10 MHz ≤ 56.0 dB / km
Rayon de courbure: mobile: ≥ 60 mm
Mindestbiegeradiusbewegt:
≥ 60 mm
fixe:
≥ 30 mm
unbewegt:
≥ 30 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm Mantel / Farbe
Aussen-Ø
Gewicht kg/km
Aufmachung
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure
Poids kg/km
Emballages
102 617 608
UNINET 7002
S / FTP
4 x 2 x 0.57 mm
FRNC / LSOH / orange 7.90 mm
73,90
Bobinen / bobines
95
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz
Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz
• S / FTP Data Cable
• abgeschirmt, halogenfrei
• S / FTP Data Cable
• blindé, sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen
angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle festen
Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im industriellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die
Datenübertragung werden erfüllt und durch die Abschirmung kann
diese Leitung in rauhester Industrieumgebung eingesetzt werden.
Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possibilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce
câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installations fixes d’un câblage structuré de bâtiment dans un environnement industriel. Les exigences d’un niveau élevé en matière
de transmission des données sont remplies et le blindage permet
l’application de ce câble dans des environnements industriels
rudes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig (AWG26)
Aderisolation Polyethylen
Aderkennzeichnung weiss-blau, rot-orange, schwarz-grün,
gelb-braun
Jedes Paar mit Aluminiumfolie abgeschirmt
2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt
Aussenmantel aus PUR, orange
96
Conducteurs en cuivre nu, multibrin (AWG26)
Isolation en polyéthylène
Marquage des conducteurs blanc-bleu, rouge-orange,
noir-vert, jaune-brun
Chaque paire blindée par feuille d‘aluminium
2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé
Gaine extérieure en PUR, orange
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz
Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz
• S / FTP Data Cable
• abgeschirmt, halogenfrei
• S / FTP Data Cable
• blindé, sans halogène
Technische Daten
Données techniques
Schleifenwiderstand
≤270 Ω / km
Temperaturbereich
bewegt: 0 °C bis +50 °C
Temperaturbereichunbewegt:
−30 °C bis +60 °C
Wellenwiderstand (Impedanz):
bei 100.0 MHz 100 ± 5.00 Ω
Wellendämpfung:
bei 600 MHz ≤ 671.0 dB / km
bei 250 MHz ≤ 430.0 dB / km
bei 100 MHz ≤ 267.0 dB / km
bei 10 MHz ≤ 79.0 dB / km
Mindestbiegeradiusbewegt:
≥ 34 mm
Résistance de boucle ≤27 Ω / km
Températures d’utilisation
mobile: 0 °C à +50 °C
Températures d’utilisation
fixe: −30 °C à +60 °C
Impédance caractéristique:
de 100.0 MHz 100 ± 5.00 Ω
Atténuation de l’ondulation:
à 600 MHz ≤ 671.0 dB / km
à 250 MHz ≤ 430.0 dB / km
à 100 MHz ≤ 267.0 dB / km
à 10 MHz ≤ 79.0 dB / km
Rayon de courbure: mobile: ≥ 34 mm
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Art. Nr.
Bezeichnung
Typ
Abmessung in mm Mantel / Farbe
Aussen-Ø
Gewicht kg/km
Aufmachung
N° d'article
Désignation
Type
Dimension en mm
Gaine / Couleur
Ø-extérieure
Poids kg/km
Emballages
102 617 908
UNINET 7702
S / FTP
4 x 2 x 0.64 mm
FRNC / LSOH / orange 6.40 mm
52,40
Bobinen / bobines
97
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA EIB BUS (KNX)
DATA EIB BUS (KNX)
• abgeschirmt
• halogenfrei / PVC
• blindé
• sans halogène / PVC
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Geschirmte Installationsleitung, für den Einsatz in BUS-Systemen
(Europäischen Installations-Bus) sowie als MSR-Leitung in Starkstromanlagen geeignet. Für die Übertragung von Messwerten,
den Einsatz in der Prozessdatenverarbeitung sowie die Verwendung im Bereich der Steuer- und Regeltechnik. Diese Leitung kann
in Stark- und Schwachstromanlagen verwendet werden. Die Verlegung in, auf und unter Putz, in trockenen, feuchten und nassen
Räumen ist zulässig. Verlegung im Erdboden nicht gestattet.
Ce câble blindé est approprié pour des applications de systèmes
de BUS EIB® (Europäischen Installations-Bus), de commande, de
mesure ou de régulation (MSR). Ce câble peut être utilisé pour la
transmission des valeurs mesurées, le traitement des données
d’un processus, dans des secteurs de la technique d’automatisation ou de régulation, dans des applications en courant fort ou
en courant faible, dans des locaux secs ou humides. Il n’est pas
approprié pour un tirage souterrain.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferdraht blank, 0.8mm
Aderisolation halogenfrei
Aderkennzeichnung
Stamm 1: a-Ader rot, b-Ader schwarz
Stamm 2: a-Ader weiss, b-Ader gelb
Adern zu Sternvierer verseilt
Beilaufdraht Kupfer verzinnt, Durchmesser 0.6mm
Bewicklung aus Kunststoffband
Abschirmung kunststoffkaschierte Metallfolie
Aussenmantel halogenfrei, grün
98
Conducteur en cuivre nu massif, 0.8mm
Isolation sans halogène
Marquage des conducteurs
élément 1: cond. a rouge, cond. b noir
élément 2: cond. a blanc, cond. b jaune
Torsadage en quarte
Fil de continuité en cuivre étamé, diamètre 0.6mm
Enrubannage feuille de plastique
Blindage feuille métallique doublée plastique
Gaine extérieure sans halogène, vert
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA EIB BUS (KNX)
DATA EIB BUS (KNX)
• abgeschirmt
• halogenfrei / PVC
• blindé
• sans halogène / PVC
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
–
–
–
Betriebsspannung
Isolationswiderstand
Leiterwiderstand max.
Betriebskapazität bei 800Hz
Prüfspannung
Temperaturbereich unbewegt
Temperaturbereich bewegt
: 300 V
: 100 MΩ x km
: 73.2 Ω / km
: 100 nF / km
: 4000 V
: –30 °C bis + 70 °C
: −5 °C bis + 50 °C
–
–
–
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension de service
Résistance d'isolation
Résistance à boucle
Capacité de service é 800Hz
Tensin d'essai
Températures d'utilisation fixe
Températures d'utilisation mobile
: 300 V
: 100 MΩ x km
: 73.2 Ω / km
: 100 nF / km
: 4000 V
: –30 °C à + 70 °C
: –5 °C à + 50 °C
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Artikel Bezeichnung
Aderzahl und mm je Litze
Anwendung
Mantel
Aussen-Ø ca mm
N° d'article
Désignation
Nombres de conducteurs
et mm² par brin
Application
Gaine
Ø extérieur mm
env.
101 528 904
101 528 904
BUS EIB halogenfrei (ST)
2 x 2 x 0.80 mm
BUS EIB sans halogène (ST) 2 x 2 x 0.80 mm
feste Verlegung
fixe installation
grün
vert
6,80
6,80
59,00
59,00
101 528 906
101 528 906
BUS EIB PVC (ST)
BUS EIB PVC (ST)
2 x 2 x 0.80 mm
2 x 2 x 0.80 mm
feste Verlegung
fixe installation
grün
vert
6,30
6,30
55,00
55,00
101 528 908
101 528 908
BUS EIB PVC (ST)
BUS EIB PVC (ST)
4 x 2 x 0.80 mm
4 x 2 x 0.80 mm
feste Verlegung
fixe installation
grün
vert
8,80
8,80
92,00
92,00
99
Gewicht ca. kg/
km
poids kg/km env
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA Profibus
• Für ProfiBus System FIP, DP, FMS
DATA Profibus
• pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für die Verbindung von L2-BUS-Komponenten im Zellund Feldbereich. Serielle Feldbus-Systeme werden für den Informationsaustausch von Automatisierungssystemen untereinander sowie mit
den angeschlossenen dezentralen Feldgeräten eingesetzt. Durch
zweifache Abschirmung besonders geeignet für die Verlegung in
elektronisch belasteter Industrieumgebung.
Pour le raccordement de compensation BUS L2 dans les cellules
ou sur le terrain. Les systèmes de BUS de terrain sériels sont
utilisés pour les échanges d’informations entre les systèmes
d’automation et également pour les appareils décentralisés sur le
terrain. Grâce à son double blindage, ce câble convient particulièrement aux environnements industriels soumis aux rayonnements
électromagnétiques.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten
Aderisolation PE-Basis, Farben rot, grün
Adern zu Paaren verseilt
Paar einzeln mit alukaschierter Folie umlegt
Abschirmgeflecht aus verzinnten Kupferdrähten
PVC-Aussenmantel, violett
Polyurethan-Aussenmantel, violett
100
Cu nu massiv fils à sept brins en Cu nu
Isolation des conducteurs à base de PE, couleur rouge, vert
Conducteurs câblé par paires
Paires séparément blindées par une feuille aluminium statique
sur film
Tresse de blindage en fils de cuivre étamés
Gaine extérieure PVC, violet
Gaine extérieure en polyuréthane, violet
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA Profibus
DATA Profibus
• Für ProfiBus System FIP, DP, FMS
• pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS
Technische Daten
–
–
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Leiterwiderstand max.
Betriebskapazität bei 800Hz
Wellenwiderstand
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –30 °C bis + 75 °C
: 110 Ω / km
: max. 30 nF / km
: 150 ± 15 Ω
: 8x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Artikel Bezeichnung
N° d'article
Désignation
–
–
–
–
–
–
–
Tension nominale
Tension d'essai
Température d'utilisation
Résistance de conducteurs
Capacité d'exploitation (800 Hz)
Impédance
Rayon de courbure min.
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –30 °C à + 75 °C
: 110 Ω / km
: max. 30 nF / km
: 150 ± 15 Ω
: 8x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aderzahl und mm je
Anwendung
Litze
Nombres de conducteurs Application
et mm² par brin
Mantel
Aussen-Ø ca mm
Gaine
Ø extérieur mm
env.
113 388 524 BUS L2 FIP
1 x 2 x 0.64 mm
PVC
7,90
57,00
113 388 624 BUS L2 / FIP UL / CSA
1 x 2 x 0.64 mm
PVC
7,90
57,00
113 388 824 BUS L2 / FIP PUR-DRIVE
1 x 2 x 0.64 mm
PUR
10,00
87,00
feste Verlegung
pose fixe
feste Verlegung
pose fixe
schleppkettentauglich
chaînes guides cables
101
Gewicht ca. kg/
km
poids kg/km env
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA VG-Cerberus
• halogenfrei
DATA VG-Cerberus
• sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für den Anschluss von Cerberus Anlagen.
Pour des raccordement de l‘installation Cerberus.
Aufbau
Construction
U72
– Kupferleiter verzinnt, eindrähtig
– Aderisolation aus halogenfreier Mischung
– Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2
– Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlappt
Speiseleitung
– Kupferleiter blank nach IEC 60228
– Aderisolation aus Polyolefin
Kabel
– Aufbau: U72
– Kunststofffolie
– Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange
U72
– Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire
– Isolation en mélange sans halogène
– Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2
– Construction: Quartage, feuille de plastique
Conduite d‘alimentation
– Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228
– Isolation en Polyoléfin
Câble
– Construction: U72
– Feuille de plastique
– Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange
102
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA VG-Cerberus
DATA VG-Cerberus
• halogenfrei
• sans halogène
Technische Daten
U72
– Leiteraufbau
– Nennspannung
– Prüfspannung
– Leiterwiderstand
– Isolationswiderstand
– Kapazität
Speiseleitung
– Leiteraufbau
– Nennspannung
– Prüfspannung
– Temperaturbereich
– Mindestbiegeradius
– Kabelgewicht
Données techniques
: 1 x 4 x 0.50mm
: 250 V
: 2000 V
: 97.8 Ω / km
: 2000 MΩ / km
: 45.0 pF / m
: 1 x1.38 mm
: 300 V
: 2000 V
bewegter Zustand: –5 °C bis + 50 °C
fester Zustand –20 °C bis + 70 °C
: 10x Kabel-Ø
: 61.0 kg / km
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
N° d'article
101 393 104
Artikel Bezeichnung
Désignation
DATA VG-Cerberus
U72
– Construction conducteur
: 1 x 4 x 0.50mm
– Tension nominale
: 250 V
– Tension d’essai
: 2000 V
– Résistance du conducteur
: 97.8 Ω / km
– Résistance de l’isolation
: 2000 MΩ / km
– Capacité
: 45.0 pF / m
Conduite d‘alimentation
– Construction conducteur
: 1 x1.38 mm
– Tension nominale : 300 V
– Tension d’essai : 2000 V
– Températures d‘utilisation
installation mobile: –5 °C à + 50 °C
installation fixe: –20 °C à + 70 °C
– Rayon de courbure
: 10x Ø du câble
– Poids
: 61.0 kg / km
modifications techniques et de differences sous réserve
Aderzahl und mm je Litze
Nombres de conducteurs
et mm² par brin
Mantel
Gaine
Aussen-Ø ca mm
Ø extérieur mm
env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env
1 x 4 x 0.5 + 2 x 1.5
FRNC orange
6,70
61,00
103
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
104
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Flexible Energie- und Steuerkabel
Seite
Adern farbig nach DIN 47100
PVC
300V
106
Adern farbig nach CENELEC
PVC
300V
106
Adern nummeriert
PVC
300/500V
106
Adern nummeriert halogenfrei
PE
300/500V
106
Adern nummeriert UL-CSA-HAR
PVC
600V
106
Adern nummeriert Schleppkettenkabel
PVC/PUR 300/500V
107
BUS-Leitungen
PVC/PUR250V
107
Câbles d'énérgie et de commande flexibles
Page
Conducteurs colorés selon DIN 47100
PVC
300V
108
Conducteurs colorés selon CENELEC
PVC
300V
108
Conducteurs numérotés
PVC
300/500V
108
Conducteurs numérotés sans halogène
PE
300/500V
108
Conducteurs numérotés UL-CSA-HAR
PVC
600V
108
Conducteurs numérotés chaînes d'entraînement PVC/PUR 300/500V
109
Câbles de BUS
109
PVC/PUR 250V
105
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Flexible Energie- und Steuerleitungen
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Bezeichnung
Mantel
(Farbe)
halogen­- Abschirmung Approfrei
bationen
Harmonisierte Uo/U
Bezeichnung
Adern
Seite
+
S
LIYY
300V
DIN 47100
110
+
S
LIYCY
300V
DIN 47100
114
+
S
LIYCY TP
300V
DIN 47100
118
+
S
YSLY-JB / OB
300/500V
Adern nach
CENELEC
120
+
S
YSLCY-JB / OB
300/500V
Adern nach
CENELEC
122
+
S
YSLY-JZ / OZ
300/500V
Adern
nummeriert
124
+
S
YSLCY-JZ / OZ
300/500V
Adern
nummeriert
128
+
S
YSLSY-JZ / OZ
300/500V
Adern
nummeriert
132
+
S
LIHH
300/500V
Adern
nummeriert
136
+
S
LIHCH
300/500V
Adern
nummeriert
140
H05VV5-F
600V
Adern
nummeriert
144
H05VVC4V5-K
600V
Adern
nummeriert
148
Adern farbig nach DIN 47100 PVC, 300V
XY DIN
CY DIN
Data CY-DIN
LIYY
LIYCY
COLOR
COLOR
COLOR
LIYCY TP
PVC
ungeschirmt
EH503
PVC
geschirmt
EH503
PVC
geschirmt
EH503
Adern farbig nach CENELEC PVC, 300/500V
Steuerkabel mit
farbigen Adern
COL
YY CEE
PVC
ungeschirmt
EH503
Steuerkabel mit
farbigen Adern
COL
CY CEE
PVC
geschirmt
EH503
Adern nummeriert PVC, 300/500V
Steuerleitung
nummeriert
NUM YY
PVC
ungeschirmt
EH503
Steuerleitung
geschirmt
NUM CY
PVC
geschirmt
EH503
Steuerkabel
stahlarmiert
NUM SY
PVC
stahlarmiert
EH503
Adern nummeriert halogenfrei, 300/500V
Steuerkabel LIHH
NUM H
X
ungeschirmt
EH503
Steuerkabel LIHCH
NUM CH
X
geschirmt
EH503
Adern nummeriert Multinorm UL-CSA-HAR - PVC, 600V
Steuerkabel UL/
CSA/HAR
MULTI
PVC
ungeschirmt
+
S
EH503
Steuerkabel
geschirmt UL/CSA/
HAR
CY
MULTI
PVC
geschirmt
+
S
EH503
106
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Flexible Energie- und Steuerleitungen
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Bezeichnung
Mantel
(Farbe)
halogen­- Abschirmung Approfrei
bationen
Harmonisierte Uo/U
Bezeichnung
Adern
Seite
Adern nummeriert PVC - PUR hochflexibel, 300/500V (Schleppkettenkabel)
+
S
300/500V
Adern
nummeriert
152
+
S
300/500V
Adern
nummeriert
154
+
S
300/500V
Adern
nummeriert
158
+
S
300/500V
Adern
nummeriert
162
+
S
250V
rot / grün
166
+
S
250V
DIN 47100
168
+
S
250V
DIN 47100
170
+
S
250V
DIN 47100
172
rot / schwarz
weiss / gelb
174
blau / braun
176
Schleppkabel
nummeriert
NUMDRIVE YY
PVC
ungeschirmt
EH503
Schleppkabel
nummeriert
NUMDRIVE CY
PVC
geschirmt
EH503
Schleppkabel
nummeriert
NUMDRIVE P
X
ungeschirmt
EH503
Schleppkabel
nummeriert
NUMDRIVE CP
X
geschirmt
EH503
Busleitungen
DATA
Profibus
X
geschirmt
EH503
Busleitungen
DATA
BUS LD
X
geschirmt
EH503
Busleitungen
DATA
InterBus S
X
geschirmt
EH503
Busleitungen
DATA
CAN BUS
X
geschirmt
EH503
Busleitungen
DATA
EIB BUS
X
geschirmt
EH503
Busleitungen
DATA
ASI BUS
X
geschirmt
BUS-Leitungen
107
+
S
J-H(ST)H (KNX) 300V
+
S
EH503
300V
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Câbles d'énergie et de commande flexibles
Notion générale de recherche / Types des câbles
Type de câble
Désignation
Gaine
(couleur)
sans
halo.
Blindage
Approbations
Désignation
harmonisées
Uo/U
Conducteurs
Page
+
S
LIYY
300V
DIN 47100
110
+
S
LIYCY
300V
DIN 47100
114
+
S
LIYCY TP
300V
DIN 47100
118
+
S
YSLY-JB / OB
300/500V
Conducteurs
selon CE120
NELEC
+
S
YSLCY-JB / OB
300/500V
Conducteurs
selon CE122
NELEC
+
S
YSLY-JZ / OZ
300/500V
Conducteurs
124
numérotés
+
S
YSLCY-JZ / OZ
300/500V
Conducteurs
128
numérotés
+
S
YSLSY-JZ / OZ
300/500V
Conducteurs
132
numérotés
+
S
LIHH
300/500V
Conducteurs
136
numérotés
+
S
LIHCH
300/500V
Conducteurs
140
numérotés
Conducteurs colorés selon DIN 47100 PVC, 300V
Câble de commande
XY DIN
LIYY
COLOR
Câble de commande
CY DIN
LIYCY
Câble de commande
DATA CY DIN
COLOR
LIYCY TP
COLOR
PVC
non blindé
EH503
PVC
blindé
EH503
PVC
blindé
EH503
Conducteurs colorés selon CENELEC PVC, 300/500V
Câble de commande
avec fils de couleur
COL
YY CEE
PVC
non blindé
EH503
Câble de commande
blindé avec fils de
couleur
COL
CY CEE
PVC
blindé
EH503
Conducteurs numérotés PVC, 300/500V
Câble de commande
numéroté
NUM YY
PVC
non blindé
EH503
Câble de commande
numéroté, blindé
NUM CY
PVC
blindé
EH503
Câble de commande
numéroté, armé
NUM SY
PVC
armé
EH503
Conducteurs numérotés sans halogène, 300/500V
Câble de commande
sans halogène
NUM H
X
non blindé
EH503
Câble de commande
blindé sans halogène
NUM CH
X
blindé
EH503
108
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Câbles d'énergie et de commande flexibles
Notion générale de recherche / Types des câbles
Type de câble
Désignation
Gaine
(couleur)
sans
halo.
Blindage
Approbations
Désignation
harmonisées
Uo/U
Conducteurs
Page
H05VV5-F
600V
Conducteurs
144
numérotés
H05VVC4V5-K
600V
Conducteurs
148
numérotés
+
S
300/500V
Conducteurs
152
numérotés
+
S
300/500V
Conducteurs
154
numérotés
+
S
300/500V
Conducteurs
158
numérotés
+
S
300/500V
Conducteurs
162
numérotés
+
S
250V
rouge / vert
166
+
S
250V
DIN 47100
168
+
S
250V
DIN 47100
170
+
S
250V
DIN 47100
172
Conducteurs numérotés PVC, UL-CSA-HAR MULTINORM, 600V
Câble de commande
UL/CSA/HAR
MULTI
PVC
non blindé
+
S
EH503
Câble de commande
blindé UL/CSA/HAR
CY
MULTI
PVC
blindé
+
S
EH503
Conducteurs numérotés PVC - PUR extra-souples, 300/500V (chaîne d'entraînement)
Câble de commande
NUMnuméroté extra-souple DRIVE YY
PVC
non blindé
EH503
Câble de commande
NUMnuméroté extra-souple DRIVE CY
PVC
blindé
EH503
Câble de commande
NUMnuméroté extra-souple DRIVE P
X
non blindé
EH503
Câble de commande
NUMnuméroté extra-souple DRIVE CP
X
blindé
EH503
blindé
BUS-Leitungen
Câble de BUS
DATA
Profibus
X
Câble de BUS
DATA
BUS LD
X
Câble de BUS
DATA
InterBus S
X
blindé
EH503
Câble de BUS
DATA
CAN BUS
X
blindé
EH503
Câble de BUS
DATA
EIB BUS
X
blindé
EH503
Câble de BUS
DATA
ASI BUS
X
non blindé
EH503
EH503
+
S
J-H(ST)H (KNX) 300V
109
+
S
EH503
300V
rouge / noir
174
blanc / jaune
bleu / brun
176
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COLOR LIYY
COLOR LIYY
• Datenkabel mit Farbcode DIN 47100
• Câbles de données à code de couleurs DIN 47100
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Kontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-,
Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik.
Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektrischen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenübertragung beeinträchtigen.
Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construction de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans
des systèmes de communication. Utilisation où une protection
contre des interférences électriques ou des influences extérieures
n'est pas nécessaire.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung nach DIN 47100
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs selon DIN 47100
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300 V
1200 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +80 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300V
Tension d‘essai
: 1200 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
110
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
COLOR LIYY
• Datenkabel mit Farbcode DIN 47100
COLOR LIYY
• Câbles de données à code de couleurs DIN 47100
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
113 790 023
113 790 033
113 790 043
113 790 053
113 790 073
113 790 123
113 790 163
113 790 213
113 790 273
2 X 0.14 mm²
3 X 0.14 mm²
4 X 0.14 mm²
5 X 0.14 mm²
7 X 0.14 mm²
12 X 0.14 mm²
16 X 0.14 mm²
21 X 0.14 mm²
27 X 0.14 mm²
3,20
3,50
3,70
4,00
4,60
5,60
6,40
7,40
8,60
14,00
16,00
19,00
22,00
28,00
38,00
57,00
80,00
98,00
113 791 023
113 791 033
113 791 043
113 791 053
113 791 063
113 791 073
113 791 083
113 791 103
113 791 123
113 791 163
113 791 213
113 791 273
2 X 0.25 mm²
3 X 0.25 mm²
4 X 0.25 mm²
5 X 0.25 mm²
6 X 0.25 mm²
7 X 0.25 mm²
8 X 0.25 mm²
10 X 0.25 mm²
12 X 0.25 mm²
16 X 0.25 mm²
21 X 0.25 mm²
27 X 0.25 mm²
3,90
4,30
4,60
5,00
5,40
5,50
5,80
6,60
6,80
7,50
8,60
9,80
21,00
26,00
30,00
36,00
43,00
44,00
50,00
61,00
68,00
85,00
118,00
140,00
113 792 023
113 792 033
113 792 043
113 792 053
113 792 063
113 792 073
113 792 083
113 792 103
113 792 123
113 792 163
113 792 213
113 792 273
2 X 0.34 mm²
3 X 0.34 mm²
4 X 0.34 mm²
5 X 0.34 mm²
6 X 0.34 mm²
7 X 0.34 mm²
8 X 0.34 mm²
10 X 0.34 mm²
12 X 0.34 mm²
16 X 0.34 mm²
21 X 0.34 mm²
27 X 0.34 mm²
4,50
5,00
5,40
5,80
6,30
6,50
6,80
7,80
8,00
9,10
10,40
11,90
28,00
34,00
41,00
48,00
57,00
60,00
68,00
84,00
95,00
119,00
158,00
196,00
113 793 023
113 793 033
113 793 043
113 793 053
113 793 063
113 793 073
113 793 083
113 793 123
113 793 163
2 X 0.50 mm²
3 X 0.50 mm²
4 X 0.50 mm²
5 X 0.50 mm²
6 X 0.50 mm²
7 X 0.50 mm²
8 X 0.50 mm²
12 X 0.50 mm²
16 X 0.50 mm²
5,20
5,50
5,90
6,30
6,90
7,00
7,50
9,30
10,50
35,00
42,00
54,00
63,00
74,00
77,00
88,00
130,00
172,00
111
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COLOR LIYY
• Datenkabel mit Farbcode DIN 47100
COLOR LIYY
• Câbles de données à code de couleurs DIN 47100
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
113 794 023
113 794 033
113 794 043
113 794 053
113 794 073
113 794 103
2 X 0.75 mm²
3 X 0.75 mm²
4 X 0.75 mm²
5 X 0.75 mm²
7 X 0.75 mm²
10 X 0.75 mm²
5,60
5,90
6,40
7,00
7,50
9,40
44,00
53,00
65,00
79,00
112,00
158,00
113 795 023
113 795 033
113 795 043
2 X 1.00 mm²
3 X 1.00 mm²
4 X 1.00 mm²
5,80
6,00
6,70
51,00
64,00
78,00
113 796 023
2 X 1.50 mm²
6,80
72,00
112
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
113
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COLOR LIYCY
COLOR LIYCY
• Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode
• DIN 47100
• Câbles de données blindés à code de couleurs
• DIN 47100
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Kontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-,
Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik.
Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektrischen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenübertragung beeinträchtigen. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung
schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und
gewährleistet eine optimale Impulsübertragung.
Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construction de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans
des systèmes de communication. Utilisation où une protection
contre des interférences électriques ou des influences extérieures
n'est pas nécessaire. La densité de tresse de cuivre protège le
câble des influences électromagnétiques et garantit une transmission d'impulsions optimale.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung nach DIN 47100
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs selon DIN 47100
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300 V
1200 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +80 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300V
Tension d‘essai
: 1200 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
114
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
COLOR LIYCY
• Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode
• DIN 47100
COLOR LIYCY
• Câbles de données blindés à code de couleurs
• DIN 47100
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
113 760 023
113 760 033
113 760 043
113 760 053
113 760 063
113 760 073
113 760 083
113 760 103
113 760 123
113 760 163
113 760 213
113 760 273
2 X 0.14 mm²
3 X 0.14 mm²
4 X 0.14 mm²
5 X 0.14 mm²
6 X 0.14 mm²
7 X 0.14 mm²
8 X 0.14 mm²
10 X 0.14 mm²
12 x 0.14 mm²
16 X 0.14 mm²
21 X 0.14 mm²
27 X 0.14 mm²
3,70
3,90
4,20
4,50
5,00
5,10
5,40
6,40
6,60
7,20
8,20
9,20
20,00
28,00
33,00
38,00
38,00
49,00
56,00
66,00
78,00
90,00
121,00
148,50
113 761 023
113 761 033
113 761 043
113 761 053
113 761 063
113 761 073
113 761 083
113 761 103
113 761 123
113 761 163
113 761 213
113 761 273
2 X 0.25 mm²
3 X 0.25 mm²
4 X 0.25 mm²
5 X 0.25 mm²
6 X 0.25 mm²
7 X 0.25 mm²
8 X 0.25 mm²
10 X 0.25 mm²
12 X 0.25 mm²
16 X 0.25 mm²
21 X 0.25 mm²
27 x 0.25 mm²
4,10
4,30
4,80
5,20
5,60
5,70
6,60
7,40
7,60
8,30
9,60
10,60
32,00
37,00
41,30
51,20
58,00
65,00
73,00
82,00
98,00
124,00
161,00
172,50
113 762 023
113 762 033
113 762 043
113 762 053
113 762 063
113 762 073
113 762 083
113 762 103
113 762 123
113 762 163
2 x 0.34 mm²
3 X 0.34 mm²
4 X 0.34 mm²
5 X 0.34 mm²
6 X 0.34 mm²
7 X 0.34 mm²
8 X 0.34 mm²
10 X 0.34 mm²
12 X 0.34 mm²
16 X 0.34 mm²
4,90
5,20
5,70
6,40
6,90
7,10
7,40
8,60
9,00
9,90
35,00
40,00
48,00
65,00
77,00
79,00
87,00
106,00
117,00
146,00
115
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COLOR LIYCY
• Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode
• DIN 47100
COLOR LIYCY
• Câbles de données blindés à code de couleurs
• DIN 47100
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
113 763 023
113 763 033
113 763 043
113 763 053
113 763 063
113 763 073
113 763 083
113 763 103
113 763 123
113 763 163
113 763 253
113 763 343
2 X 0.50 mm²
3 X 0.50 mm²
4 X 0.50 mm²
5 X 0.50 mm²
6 X 0.50 mm²
7 X 0.50 mm²
8 X 0.50 mm²
10 X 0.50 mm²
12 X 0.50 mm²
16 X 0.50 mm²
25 X 0.50 mm²
34 X 0.50 mm²
5,50
5,90
6,50
7,10
7,60
7,70
8,50
9,80
10,10
11,30
12,70
15,30
46,00
50,00
67,00
80,00
93,00
96,00
116,00
139,00
157,00
212,00
351,00
440,00
113 764 023
113 764 033
113 764 043
113 764 073
2 X 0.75 mm²
3 X 0.75 mm²
4 X 0.75 mm²
7 X 0.75 mm²
6,20
6,50
7,00
8,80
56,00
71,00
85,00
130,00
113 765 023
113 765 033
113 765 043
113 765 053
2 X 1.00 mm²
3 X 1.00 mm²
4 X 1.00 mm²
5 X 1.00 mm²
6,40
6,70
7,50
8,40
70,00
81,00
96,00
122,00
113 766 023
113 766 033
113 766 043
2 X 1.50 mm²
3 X 1.50 mm²
4 X 1.50 mm²
7,40
8,10
8,80
93,00
115,00
139,00
116
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
117
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COLOR LIYCY TP
COLOR LIYCY TP
• Datenkabel abgeschirmt mit paarig verseilten
• Adern nach Farbcode DIN 47100
• Câbles de données blindé à conducteurs torsadés
• par paire selon DIN 47100
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Kontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-,
Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik.
Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektrischen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenübertragung beeinträchtigen. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung
schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und
gewährleistet eine optimale Impulsübertragung.
Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construction de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans
des systèmes de communication. Utilisation où une protection
contre des interférences électriques ou des influences extérieures
n'est pas nécessaire. La densité de tresse de cuivre protège le
câble des influences électromagnétiques et garantit une transmission d'impulsions optimale.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung nach DIN 47100
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt
Adern paarweise verdrillt
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs selon DIN 47100
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé
Conducteurs torsadés par paires
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300 V
1200 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +80 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300V
Tension d‘essai
: 1200 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
118
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
COLOR LIYCY TP
• Datenkabel abgeschirmt mit paarig verseilten
• Adern nach Farbcode DIN 47100
Artikel Nr.
N° d'article
COLOR LIYCY TP
• Câbles de données blindé à conducteurs torsadés
• par paire selon DIN 47100
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
113 770 023
113 770 033
113 770 043
113 770 063
113 770 083
2 X 2 X 0.14 mm²
3 X 2 X 0.14 mm²
4 X 2 X 0.14 mm²
6 X 2 X 0.14 mm²
8 X 2 X 0.14 mm²
5,40
5,60
6,30
7,80
8,20
34,00
39,00
53,00
80,00
88,00
113 771 023
113 771 033
113 771 043
113 771 063
113 771 083
2 X 2 X 0.25 mm²
3 X 2 X 0.25 mm²
4 X 2 X 0.25 mm²
6 X 2 X 0.25 mm²
8 X 2 X 0.25 mm²
6,90
7,30
7,80
9,10
9,70
57,00
75,00
85,00
116,00
133,00
113 772 023
113 772 033
113 772 043
113 772 063
2 X 2 X 0.34 mm²
3 X 2 X 0.34 mm²
4 X 2 X 0.34 mm²
6 X 2 X 0.34 mm²
8,10
8,40
9,40
10,60
82,00
94,00
111,00
152,00
113 773 023
113 773 033
113 773 043
113 773 063
113 773 083
117 773 123
2 X 2 X 0.50 mm²
3 X 2 X 0.50 mm²
4 X 2 X 0.50 mm²
6 X 2 X 0.50 mm²
8 X 2 X 0.50 mm²
12 X 2 X 0.50 mm²
8,70
9,10
9,80
11,00
12,30
13,90
93,00
112,00
134,00
230,00
259,00
354,00
113 774 023
113 774 033
113 774 043
113 774 063
113 774 083
113 774 123
2 X 2 X 0.75 mm²
3 X 2 X 0.75 mm²
4 X 2 X 0.75 mm²
6 X 2 X 0.75 mm²
8 X 2 X 0.75 mm²
12 X 2 X 0.75 mm²
9,40
9,60
10,70
13,40
13,80
17,70
97,00
139,00
167,00
255,00
290,00
405,00
119
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COL YY CEE
COL YY CEE
• Steuerleitung mit farbigen Adern nach
• CENELEC HD 308 S2
• YSLY-JB/OB
• Câble de commande aux fils de couleur selon
• CENELEC HD 308 S2
• YSLY-JB/OB
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuerleitung zum Einsatz in feuchten und trockenen Räumen.
Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau, in Klimaanlagen, Hebezügen und
Fertigungsstrassen eingesetzt. Die Kupfergeflechtsabschirmung
schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.
Câble de commande ou d'alimentation pour installation dans des
locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie
des machines, engins de levage, installations de climatisation, de
chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences
électromagnetiques.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
3000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 3000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
120
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
COL YY CEE
• Steuerleitung mit farbigen Adern nach
• CENELEC HD 308 S2
• YSLY-JB/OB
COL YY CEE
• Câble de commande aux fils de couleur selon
• CENELEC HD 308 S2
• YSLY-JB/OB
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
114 000 203
114 000 323
114 000 333
114 000 423
114 000 523
2 X 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
3 X 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50mm²
5,00
5,20
5,20
5,70
6,50
40,00
48,00
48,00
58,00
66,00
114 005 203
114 005 323
114 005 333
114 005 423
114 005 523
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
3 X 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
5,60
5,80
5,80
6,40
6,90
51,00
66,00
66,00
78,00
91,00
114 010 203
114 010 323
114 010 422
114 010 423
114 010 523
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm² (2LNPE)
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
5,90
6,20
6,70
6,70
7,40
63,00
75,00
91,00
91,00
112,00
114 015 203
114 015 323
114 015 422
114 015 423
114 015 523
2 X 1.5 mm²
3 G 1.5 mm²
4 G 1.50 mm² (2LNPE)
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
6,50
6,90
7,40
7,40
8,90
79,00
95,00
118,00
118,00
143,00
114 020 203
114 020 323
114 020 423
114 020 523
2 X 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7,70
8,30
9,20
10,20
113,00
138,00
174,00
214,00
114 025 423
114 025 523
4 G 4 mm²
5 x 4 mm²
11,20
12,30
240,00
299,00
114 030 423
114 030 523
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
12,70
14,30
350,00
420,00
114 035 423
114 035 523
4 x 10 mm²
5 x 10 mm²
16,40
18,10
575,00
710,00
114 040 423
114 040 523
4 x 16 mm²
5 x 16 mm²
19,50
22,00
920,00
1113,00
114 045 423
114 045 523
4 x 25 mm²
5 x 25 mm²
24,40
27,10
1375,00
1675,00
114 050 423
114 050 523
4 x 35 mm²
5 x 35 mm²
27,50
30,80
1800,00
2250,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
121
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COL CY CEE
COL CY CEE
• Steuerleitung abgeschirmt mit farbigen Adern
• nach CENELEC HD 308 S2
• YSLYCY-JB/OB
• Câble de commande blindé aux fils de couleur
• selon CENELEC HD 308 S2
• YSLYCY-JB/OB
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuerleitung zum Einsatz in feuchten und trockenen Räumen.
Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau, in Klimaanlagen, Hebezügen und
Fertigungsstrassen eingesetzt. Die Kupfergeflechtsabschirmung
schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.
Câble de commande ou d'alimentation pour installation dans des
locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie
des machines, engins de levage, installations de climatisation, de
chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences
électromagnetiques.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
3000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 3000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
122
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
COL CY CEE
• Steuerleitung abgeschirmt mit farbigen Adern
• nach CENELEC HD 308 S2
• YSLYCY-JB/OB
COL CY CEE
• Câble de commande blindé aux fils de couleur
• selon CENELEC HD 308 S2
• YSLYCY-JB/OB
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
114 105 203
114 105 323
114 105 423
114 105 523
2 X 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7,00
7,30
7,90
8,40
75,00
83,00
99,00
112,00
114 110 203
114 110 323
114 110 423
114 110 523
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7,40
7,90
8,40
8,90
86,00
100,00
115,00
130,00
114 115 203
114 115 323
114 115 423
114 115 523
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7,90
8,20
8,70
9,50
98,00
111,00
130,00
153,00
114 120 203
114 120 323
114 120 423
114 120 523
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
9,90
10,30
11,30
12,60
132,00
170,00
204,00
246,00
114 125 323
114 125 423
114 125 523
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
11,80
13,50
14,60
211,00
310,00
326,00
114 130 423
114 130 523
4 G 4 mm²
5 G 4 mm²
15,10
16,50
403,00
478,00
114 135 423
114 135 523
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
16,60
18,20
521,00
624,00
114 140 423
114 140 523
4 G 10 mm²
5 G 10 mm²
21,10
23,10
843,00
1004,00
114 145 423
114 145 523
4 G 16 mm²
5 G 16 mm²
23,90
26,80
1164,00
1812,00
114 150 423
114 150 523
4 G 25 mm²
5 G 25 mm²
29,40
32,60
1903,00
2374,00
114 155 423
114 155 523
4 G 35 mm²
5 G 35 mm²
32,40
36,00
2489,00
2771,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
123
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM YY
NUM YY
• Steuerleitung mit nummerierten Adern
• YSLY-JZ/OZ
• Câble de commande à conducteurs numérotés
• YSLY-JZ/OZ
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuerleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau swie in Klima-, Heizanlagen, Büromaschinen, Transportanlagen und Fertigungsstrassen eingesetzt.
Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou
humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines,
engins de levage, installations de climatisation, de chauffage,
machine de bureau, chaînes de montage et de transport.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
3000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +80 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 3000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
124
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM YY
• Steuerleitung mit nummerierten Adern
• YSLY-JZ/OZ
NUM YY
• Câble de commande à conducteurs numérotés
• YSLY-JZ/OZ
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
113 830 023
113 830 033
113 830 030
113 830 043
113 830 040
113 830 053
113 830 050
113 830 073
113 830 103
113 830 123
113 830 143
113 830 163
113 830 183
113 830 213
113 830 253
113 830 303
113 830 343
113 830 403
113 830 503
2 X 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
3 X 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
4 X 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
5 X 0.50 mm²
7 G 0.50 mm²
10 G 0.50 mm²
12 G 0.50 mm²
14 G 0.50 mm²
16 G 0.50 mm²
18 G 0.50 mm²
21 G 0.50 mm²
25 G 0.50 mm²
30 G 0.50 mm²
34 G 0.50 mm²
40 G 0.50 mm²
50 G 0.50 mm²
4,80
5,10
5,10
5,70
5,70
6,20
6,20
6,70
8,60
8,90
9,50
10,90
10,40
11,80
12,50
13,30
14,10
15,30
20,90
33,00
41,00
41,00
54,00
54,00
63,00
63,00
81,00
116,00
132,00
152,00
181,00
186,00
222,00
262,00
305,00
352,00
398,00
530,00
113 831 023
113 831 033
113 831 030
113 831 043
113 831 040
113 831 053
113 831 073
113 831 103
113 831 123
113 831 163
113 831 183
113 831 213
113 831 253
113 831 343
113 831 423
113 831 503
113 831 613
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
3 X 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
4 X 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
10 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
16 G 0.75 mm²
18 G 0.75 mm²
21 G 0.75 mm²
25 G 0.75 mm²
34 G 0.75 mm²
42 G 0.75 mm²
50 G 0.75 mm²
61 G 0.75 mm²
5,30
5,60
5,60
6,30
6,30
6,60
7,40
9,50
9,90
11,80
12,00
13,00
13,70
15,80
18,00
19,20
20,40
46,00
56,00
56,00
65,00
65,00
78,00
101,00
149,00
172,00
219,00
243,00
285,00
332,00
447,00
673,00
647,00
774,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
125
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM YY
• Steuerleitung mit nummerierten Adern
• YSLY-JZ/OZ
NUM YY
• Câble de commande à conducteurs numérotés
• YSLY-JZ/OZ
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
113 832 023
113 832 033
113 832 030
113 832 043
113 832 040
113 832 053
113 832 050
113 832 063
113 832 073
113 832 103
113 832 123
113 832 143
113 832 163
113 832 183
113 832 213
113 832 253
113 832 343
113 832 413
113 832 503
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
3 X 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
4 X 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
5 X 1.00 mm²
6 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
10 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
14 G 1.00 mm²
16 G 1.00mm²
18 G 1.00 mm²
21 G 1.00 mm²
25 G 1.00 mm²
34 G 1.00 mm²
41 G 1.00 mm²
50 G 1.00 mm²
5,60
6,00
6,00
6,50
6,50
7,00
7,00
7,90
8,00
10,10
10,40
11,30
12,00
12,60
13,50
14,80
17,10
18,70
20,50
53,00
64,00
64,00
78,00
78,00
93,00
93,00
112,00
125,00
179,00
204,00
237,00
260,00
299,00
356,00
407,00
550,00
660,00
798,00
113 833 023
113 833 033
113 933 030
113 833 043
113 833 040
113 833 053
113 833 050
113 833 073
113 833 123
113 833 143
113 833 163
113 833 183
113 833 213
113 833 253
113 833 343
113 833 413
113 833 503
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
3 X 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
4 X 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
5 X 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
14 G 1.50 mm²
16 G 1.50mm²
18 G 1.50 mm²
21 G 1.50 mm²
25 G 1.50 mm²
34 G 1.50 mm²
41 G 1.50 mm²
50 G 1.50 mm²
6,40
6,70
6,70
7,20
7,20
8,10
8,10
9,10
12,00
12,60
12,90
14,40
15,70
16,90
19,50
21,30
23,40
68,00
83,00
83,00
104,00
104,00
127,00
127,00
165,00
279,00
232,00
396,00
462,00
508,00
634,00
828,00
896,00
1089,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
126
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM YY
• Steuerleitung mit nummerierten Adern
• YSLY-JZ/OZ
NUM YY
• Câble de commande à conducteurs numérotés
• YSLY-JZ/OZ
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
113 834 023
113 834 033
113 834 043
113 834 053
113 834 073
113 834 123
113 834 183
2 X 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
12 G 2.50 mm²
18 G 2.50 mm²
7,50
8,10
8,90
10,00
11,10
14,70
17,70
101,00
132,00
163,00
200,00
267,00
444,00
647,00
113 835 033
113 835 043
113 835 053
113 835 073
3 G 4 mm²
4 G 4 mm²
5 G 4 mm²
7 G 4mm²
9,90
10,80
12,10
13,40
201,00
248,00
306,00
407,00
113 836 033
113 836 043
113 836 053
113 836 073
3 G 6 mm²
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
7 G 6 mm²
11,70
13,00
14,50
15,90
288,00
365,00
446,00
599,00
113 837 033
113 837 043
113 837 053
113 837 073
3 G 10mm²
4 G 10 mm²
5 G 10 mm²
7 G 10 mm²
14,90
16,10
18,10
19,90
471,00
588,00
721,00
967,00
113 838 043
113 838 053
113 838 073
4 G 16 mm²
5 G 16 mm²
7 G 16 mm²
18,80
21,20
23,40
1086,00
1396,00
1778,00
113 848 043
113 848 053
4 G 25 mm²
5 G 25 mm²
23,40
26,30
1583,00
1998,00
113 858 043
113 858 053
4 G 35 mm²
5 G 35 mm²
26,40
29,60
2105,00
2636,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
127
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM CY
NUM CY
• Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern
• YSLCY-JZ/OZ
• Câble de commande blindé aux fils numérotés
• YSLCY-JZ/OZ
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuerleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen.
Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau swie in Klima-, Heizanlagen, Büromaschinen, Transportanlagen und Fertigungsstrassen eingesetzt.
Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou
humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines,
engins de levage, installations de climatisation, de chauffage,
machine de bureau, chaînes de montage et de transport.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
3000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +80 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 3000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
128
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM CY
• Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern
• YSLCY-JZ/OZ
NUM CY
• Câble de commande blindé aux fils numérotés
• YSLCY-JZ/OZ
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
113 753 020
113 753 030
113 753 040
113 753 050
113 753 070
113 753 120
2 X 0.50mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7 G 0.50 mm²
12 G 0.50 mm²
5,50
6,10
6,50
7,00
7,50
9,90
46,00
59,00
82,00
95,00
136,00
200,00
113 944 020
113 754 030
113 944 030
113 754 040
113 944 040
113 754 050
113 754 070
113 754 120
113 754 180
113 754 210
113 754 250
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
3 X 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
4 X 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
18 G 0.75 mm²
21 G 0.75 mm²
25 G 0.75 mm²
6,20
6,50
6,50
7,00
7,00
7,60
8,30
10,90
12,70
13,00
14,80
56,00
70,00
70,00
95,00
95,00
130,00
168,00
232,00
315,00
321,00
435,00
113 755 020
113 755 030
113 945 030
113 755 040
113 945 040
113 755 050
113 945 050
113 755 070
113 755 120
113 755 180
113 755 250
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
3 X 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
4 X 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
5 X 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
25 G 1.00 mm²
6,50
6,80
6,80
7,30
7,30
8,10
8,10
8,90
11,60
13,90
16,00
84,00
110,00
110,00
130,00
130,00
156,00
156,00
192,00
285,00
395,00
656,00
113 756 020
113 756 030
113 946 030
113 756 040
113 946 040
113 756 050
113 756 070
113 756 120
113 756 180
113 756 250
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
3 X 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
4 X 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
18 G 1.50 mm²
25 G 1.50 mm²
7,20
7,60
7,60
8,20
8,20
8,90
9,80
13,00
15,70
17,90
97,00
125,00
125,00
165,00
165,00
193,00
245,00
365,00
553,00
734,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
129
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM CY
• Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern
• YSLCY-JZ/OZ
Artikel Nr.
N° d'article
NUM CY
• Câble de commande blindé aux fils numérotés
• YSLCY-JZ/OZ
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
113 757 030
113 757 040
113 757 050
113 757 070
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
8,90
9,80
11,10
11,90
188,00
236,00
270,00
340,00
113 758 040
4 G 4 mm²
11,70
305,00
113 759 040
4 G 6 mm²
14,30
440,00
113 760 040
4 G 10 mm²
17,20
710,00
113 761 040
4 G 16 mm²
20,10
1050,00
113 762 040
4 G 25 mm²
25,10
1570,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
130
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
131
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM SY
NUM SY
• Flexible nummerierte Steuerleitung
• mit Stahldrahtarmierung
• YSLYSY-JZ/OZ
• Câble de commande souple numéroté
• à armature en fils d'acier
• YSLYSY-JZ/OZ
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die Steuerleitung SY mit Stahldraht geflecht ist bestens vor mechanischen Schäde geschützt. Die Verzinkung des Geflechtes verhindert Korrosion und lässt das Geflecht besser verlöten. Als Mess-,
Kontroll- und Steuerleitung für Werkzeugmaschinen, Anlagenbau,
Kraftwerke und in der Datentechnik. Das Stahldrahtgeflecht ist
keine EMV-Abschirmung.
Le câble SY avec tresse d'acier est protégé de façcon optimale
contre les dommages mécaniques, grâce à la tresse d'acier dense.
L'acier galvanisé exclu la corrision et la galvanisation facilite
également la soudure. Utilise comme câble de mesure, de commande et de contrôle pour les machines-outils, engrins de lavage,
centrales electriques ainsi que dans la technique de données. La
tresse d'acier n'a pas la fonction d'un blindage électromagnétique.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Schutzgeflecht aus verzinkten Stahldrähten
Aussenmantel aus PVC, transparent
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Blindage de protection par tresse d'acier galvanisé
Gaine extérieure en PVC, transparente
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
4000 V
−5 °C bis +80 °C
−40 °C bis +80 °C
15x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +80 °C
installation fixe: −40 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 15x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
132
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM SY
• Flexible nummerierte Steuerleitung
• mit Stahldrahtarmierung
• YSLYSY-JZ/OZ
NUM SY
• Câble de commande souple numéroté
• à armature en fils d'acier
• YSLYSY-JZ/OZ
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
113 801 203
113 801 323
113 801 423
113 801 523
113 801 723
113 801 123
113 801 183
113 801 253
113 801 343
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
18 G 0.75 mm²
25 G 0.75 mm²
34 G 0.75 mm²
8,20
8,50
9,20
9,70
10,30
12,90
14,90
17,00
19,30
97,00
108,00
126,00
146,00
172,00
260,00
355,00
180,00
245,00
113 802 203
113 802 323
113 802 423
113 802 523
113 802 723
113 802 123
113 802 183
113 802 253
113 802 343
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
25 G 1.00 mm²
34 G 1.00 mm²
8,50
8,80
9,50
10,10
11,00
13,90
15,90
18,10
20,50
106,00
119,00
141,00
164,00
200,00
309,00
415,00
548,00
714,00
113 803 203
113 803 323
113 803 423
113 803 523
113 803 723
113 803 123
113 803 183
113 803 253
113 803 343
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
18 G 1.50 mm²
25 G 1.50 mm²
34 G 1.50 mm²
9,30
9,70
10,20
11,10
11,90
15,40
17,60
20,30
26,70
128,00
151,00
173,00
202,00
248,00
396,00
538,00
713,00
1038,00
113 804 223
113 804 323
113 804 423
113 804 523
113 804 723
113 804 123
113 804 183
2 X 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
12 G 2.50 mm²
18 G 2.50 mm²
11,00
11,10
12,10
13,20
14,30
18,20
21,40
200,00
206,00
249,00
295,00
373,00
586,00
823,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
133
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM SY
• Flexible nummerierte Steuerleitung
• mit Stahldrahtarmierung
• YSLYSY-JZ/OZ
Artikel Nr.
N° d'article
NUM SY
• Câble de commande souple numéroté
• à armature en fils d'acier
• YSLYSY-JZ/OZ
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
113 805 423
113 805 523
113 805 723
4 G 4 mm²
5 G 4 mm²
7 G 4 mm²
14,00
15,10
16,40
348,00
410,00
519,00
113 806 423
113 806 523
113 806 723
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
7 G 6 mm²
16,20
17,70
19,20
482,00
579,00
740,00
113 807 423
113 807 523
4 G 10 mm²
5 G 10 mm²
19,40
21,50
731,00
889,00
113 808 423
113 808 523
4 G 16 mm²
5 G 16 mm²
22,40
24,60
1384,00
1740,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
134
135
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM H
NUM H
• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert
• LIHH
• Câble de commande numéroté, sans halogène
• LIHH
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen
Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen,
Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert
bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt
keine toxischen und korrosiven Brandgase.
Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des
locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie
des machines, engins de levage, installations de climatisation, de
chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne
dégage pas de gaz toxiques et corrosifs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001
Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472
Teil 816 Prüfart C
Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472
Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B
Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3
136
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation sans halogène selon VDE 0207
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection jaune-vert
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001
Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816,
type de test C
Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472
partie 813
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472
partie 804 B
Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM H
• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert
• LIHH
NUM H
• Câble de commande numéroté, sans halogène
• LIHH
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600/1000 V
4000 V
−15 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 600/1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
117 505 293
117 505 393
117 505 493
117 505 593
117 505 793
117 506 293
117 506 893
117 507 593
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
18 G 0.75 mm²
25 G 0.75 mm²
5,20
5,50
6,20
6,80
7,60
9,90
11,80
13,80
42,00
51,00
66,00
80,00
104,00
177,00
262,00
356,00
117 510 293
117 510 393
117 510 493
117 510 593
117 510 793
117 511 293
117 511 893
117 512 593
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
25 G 1.00 mm²
5,50
6,10
6,60
7,20
8,00
10,70
12,60
14,80
49,00
64,00
78,00
93,00
125,00
204,00
300,00
430,00
117 515 293
117 515 383
117 515 393
117 515 493
117 515 593
117 515 793
117 516 293
117 516 893
117 517 593
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm² LNPE
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
18 G 1.50 mm²
25 G 1.50 mm²
6,40
6,70
6,70
7,20
8,10
9,10
12,00
14,40
16,90
68,00
83,00
83,00
106,00
129,00
170,00
294,00
433,00
595,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
137
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM H
• Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert
• LIHH
Artikel Nr.
N° d'article
117 520 293
117 520 383
117 520 393
117 520 493
117 520 593
117 520 793
NUM H
• Câble de commande numéroté, sans halogène
• LIHH
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
2 X 2.50 mm²
3 G 2.50 mm² LNPE
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50mm²
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
7,50
8,10
8,10
9,00
11,30
12,40
105,00
132,00
132,00
165,00
222,00
243,00
117 525 493
117 525 593
117 525 793
4 G 4 mm²
5 G 4 mm²
7 G 4mm²
10,80
12,10
16,00
248,00
310,00
525,00
117 530 493
117 530 593
117 530 793
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
7 G 6mm²
13,00
14,50
16,10
365,00
446,00
584,00
117 535 493
117 535 593
4 G 10mm²
5 G 10 mm²
16,90
18,10
629,00
721,00
117 540 493
117 540 593
4 G 16mm²
5 G 16mm²
22,60
27,90
895,00
1133,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
138
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
139
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM CH
NUM CH
• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt,
• Adern nummeriert
• LIHCH
• Câble de commande blindé, numéroté,
• sans halogène
• LIHCH
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen
Räumen. Werden festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinenund Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen,
Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen
und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase.
Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des
locaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport.
Le blindage total protège les conducteurs des interférences électriques et des influences extérieures. Empêche la propagation de
flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et
corrosifs.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Abschirmung: Aluminiumfolie und Kupfergeflecht verzinnt
Beilauflitze aus Kupfer verzinnt nach VDE 0295 Kl.5 (≤ 4mm²)
Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001
Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472 Teil 816
Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472
Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B
Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3
140
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation sans halogène selon VDE 0207
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Blindage: Feuille d‘aluminium et par tresse de fils de cuivre
Toron de continuité en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5
Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001
Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816,
Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472
partie 813
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472
partie 804 B
Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM CH
• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt,
• Adern nummeriert
• LIHCH
NUM CH
• Câble de commande blindé, numéroté,
• sans halogène
• LIHCH
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
600/1000 V
4000 V
−15 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
N° d'article
Tension nominale
Uo / U: 600/1000 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
118 853 020
118 853 030
118 853 040
118 853 050
2 X 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7,10
7,40
8,00
8,60
85,00
95,00
111,00
126,00
118 854 020
118 854 030
118 845 040
118 845 050
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7,70
8,00
8,50
9,30
101,00
114,00
130,00
153,00
118 855 020
118 855 030
118 855 040
118 855 050
118 855 070
118 855 120
118 855 180
118 855 250
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
25 G 1.00 mm²
8,00
8,40
8,90
9,70
10,30
13,60
15,70
17,80
112,00
127,00
157,00
171,00
210,00
347,00
474,00
611,00
118 856 020
118 856 030
118 856 040
118 856 050
118 856 070
118 856 120
118 856 180
118 856 250
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
18 G 1.50 mm²
25 G 1.50 mm²
8,60
9,00
9,80
10,50
11,40
15,00
17,40
20,40
134,00
155,00
186,00
215,00
269,00
445,00
610,00
843,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
141
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM CH
• Steuerkabel halogenfrei, geschirmt,
• Adern nummeriert
• LIHCH
Artikel Nr.
N° d'article
NUM CH
• Câble de commande blindé, numéroté,
• sans halogène
• LIHCH
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
118 857 030
118 857 040
118 857 050
118 857 070
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
10,50
11,40
12,70
14,00
220,00
265,00
322,00
422,00
118 858 040
118 858 050
118 858 070
4 G 4 mm²
5 G 4 mm²
7 G 4 mm²
13,60
14,90
15,20
246,00
306,00
442,00
118 859 040
118 859 050
118 859 070
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
7 G 6 mm²
14,30
15,80
16,60
423,00
495,00
622,00
118 860 040
118 860 050
4 G 10 mm²
5 G 10 mm²
19,20
22,80
609,00
736,00
118 861 040
118 861 050
4 G 16 mm²
5 G 16 mm²
21,70
27,20
792,00
1026,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
142
143
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
MULTI UL/CSA/HAR
MULTI UL/CSA/HAR
• Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter
• Ölbeständigkeit
• H05VV5-F
• Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance
• élevée aux huiles
• H05VV5-F
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Das Multinorm-Kabel findet als UL-CSA-HAR approbierte Steuerleitung in allen für den Export bestimmten Maschinen, Anlagen oder
Geräten Verwendung. Eignet sich zum Einsatz in feuchten oder
trockenen Räumen. Wird festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau sowie in Kühlmaschinen, Büromaschinen,
Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt.
Ideal für den Export in die USA (UL), nach Kanada (CSA) und weitere
Länder gemäss HAR. Sehr gute Ölbeständigkeit.
Le câble de commande Multinorm , approuvé UL-CSA-HAR est un
produit utilisé dans l'industrie d'exportation. Câble de commande
pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation
fixe dans l'industrie des machines, engins de levage, installations
de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de
montage et de transport.
Approprié pour l'exportation aux USA (UL), au Canada (CSA) et les
pays selon HAR. Très bonnes résistance à l‘huile.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC nach UL-Style
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aussenmantel aus PVC nach UL-Style 2587, grau RAL 7001
Flammwidrig nach UL-Style (VW1)
Ölbeständig nach EN 50363-4-1: TM5
HAR: H05VV5-F
144
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC selon UL-Style
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Gaine extérieure en PVC selon UL-Style 2587, gris RAL 7001
Non propagateur de la flamme selon UL-Style (VW1)
Résistance à l'huile selon EN 50363-4-1: TM5
HAR: H05VV5-F
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
MULTI UL/CSA/HAR
• Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter
• Ölbeständigkeit
• H05VV5-F
MULTI UL/CSA/HAR
• Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance
• élevée aux huiles
• H05VV5-F
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Données techniques
UL/CSA: 600 V
HAR Uo/U: 300/500 V
: 3000 V
Prüfspannung
Temperaturbereich
UL/CSA: bewegter Zustand:
fester Zustand:
HAR: bewegter Zustand:
fester Zustand:
Mindestbiegeradius
:
–
–
–
–
−10 °C bis +90 °C
−30 °C bis +90 °C
−10 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
UL/CSA: 600 V
HAR Uo/U: 300/500 V
: 3000 V
Tension nominale
Tension d‘essai
Température d‘utilisation
UL/CSA: installation mobile: −10 °C à +90 °C
installation fixe: −30 °C à +90 °C
HAR: installation mobile: −10 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
et mm² par brin
115 500 203
115 500 323
115 500 423
115 500 523
115 500 723
115 500 123
115 500 253
115 500 343
2 X 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7 G 0.50 mm²
12 G 0.50 mm²
25 G 0.50 mm²
34 G 0.50 mm²
20
20
20
20
20
20
20
20
6,00
6,00
6,00
4,80
4,80
3,00
2,70
2,40
5,90
6,20
6,80
7,40
9,00
11,10
16,00
18,10
47,00
62,40
68,20
87,10
118,00
198,00
380,00
509,00
115 501 203
115 501 323
115 501 423
115 501 523
115 501 723
115 501 123
115 501 183
115 501 253
115 501 343
115 501 413
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
18 G 0.75 mm²
25 G 0.75 mm²
34 G 0.75 mm²
41 G 0.75 mm²
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
8,00
8,00
8,00
6,40
6,40
4,00
4,00
3,60
3,20
3,20
6,30
6,70
7,20
8,10
9,90
12,00
14,40
17,10
19,70
21,60
61,00
75,60
83,90
113,30
145,00
244,90
327,70
466,40
626,50
748,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
145
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
MULTI UL/CSA/HAR
• Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter
• Ölbeständigkeit
• H05VV5-F
MULTI UL/CSA/HAR
• Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance
• élevée aux huiles
• H05VV5-F
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
et mm² par brin
115 502 203
115 502 323
115 502 423
115 502 523
115 502 723
115 502 123
115 502 183
115 502 253
115 502 343
115 502 413
115 502 503
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
25 G 1.00 mm²
34 G 1.00 mm²
41 G 1.00 mm²
50 G 1.00 mm²
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
14,00
14,00
14,00
11,20
11,20
7,00
7,00
6,30
5,60
5,60
4,90
6,60
7,00
7,80
8,60
10,40
12,80
15,10
18,00
20,90
22,80
25,00
79,00
80,00
98,60
132,10
169,30
285,90
405,20
569,50
741,70
886,00
1072,20
115 503 203
115 503 323
115 503 423
115 503 523
115 503 723
115 503 123
115 503 183
115 503 253
115 503 343
115 503 413
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
18 G 1.50 mm²
25 G 1.50 mm²
34 G 1.50 mm²
41 G 1.50 mm²
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
18,00
18,00
18,00
14,40
14,40
9,00
9,00
8,10
7,20
6,30
7,60
8,30
9,00
10,10
12,50
15,10
18,00
21,40
25,00
27,20
95,00
109,80
145,00
168,00
224,20
361,70
518,30
729,90
946,60
1136,00
115 504 203
115 504 323
115 504 423
115 504 523
115 504 723
115 504 123
115 504 183
115 504 253
2 X 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
12 G 2.50 mm²
18 G 2.50 mm²
25 G 2.50 mm²
14
14
14
14
14
14
14
14
25,00
25,00
25,00
20,00
20,00
12,50
12,50
12,50
9,20
9,90
10,80
12,10
14,70
17,90
21,60
25,60
159,00
170,00
210,00
257,00
340,00
580,00
850,00
1166,00
115 505 323
115 505 423
115 505 523
3 G 4 mm²
4 G 4 mm²
5 G 4 mm²
12
12
12
35,00
35,00
28,00
9,90
10,80
12,10
202,00
245,00
310,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
146
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
et mm² par brin
115 506 423
115 506 523
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
10
10
40,00
32,00
13,00
14,50
398,00
479,00
115 507 423
115 507 523
4 G 10 mm²
5 G 10 mm²
8
8
55,00
44,00
16,50
18,40
559,00
782,00
115 508 423
115 508 523
4 G 16 mm²
5 G 16 mm²
6
6
75,00
60,00
22,10
24,30
904,00
1171,00
115 509 423
115 509 523
4 G 25 mm²
5 G 25 mm²
4
4
95,00
76,00
25,20
28,00
1299,00
1640,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
147
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
MULTI CY (UL/CSA/HAR)
MULTI CY (UL/CSA/HAR)
• Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter
• Ölbeständigkeit
• H05VVC4V5-K
• Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec
• résistance élevée aux huiles
• H05VVC4V5-K
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Das Multinorm-Kabel findet als UL-CSA-HAR approbierte Steuerleitung in allen für den Export bestimmten Maschinen, Anlagen oder
Geräten Verwendung. Eignet sich zum Einsatz in feuchten oder
trockenen Räumen. Wird festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau sowie in Kühlmaschinen, Büromaschinen,
Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtabschirmung schützt
die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen.
Ideal für den Export in die USA (UL), nach Kanada (CSA) und weitere
Länder gemäss HAR. Sehr gute Ölbeständigkeit.
Le câble de commande Multinorm , approuvé UL-CSA-HAR est un
produit utilisé dans l'industrie d'exportation. Câble de commande
pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation
fixe dans l'industrie des machines, engins de levage, installations
de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de
montage et de transport. La densité de tresse de cuivre protège le
câble des influences électromagnétiques.
Approprié pour l'exportation aux USA (UL), au Canada (CSA) et les
pays selon HAR. Très bonnes résistance à l‘huile.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Isolation aus PVC nach UL-Style
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt
Aussenmantel aus PVC nach UL-Style 2587, grau RAL 7001
Flammwidrig nach UL-Style (VW1)
Ölbeständig nach EN 50363-4-1: TM5
HAR: H05VVC4V5-K
148
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC selon UL-Style
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé
Gaine extérieure en PVC selon UL-Style 2587, gris RAL 7001
Non propagateur de la flamme selon UL-Style (VW1)
Résistance à l'huile selon EN 50363-4-1: TM5
HAR: H05VVC4V5-K
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
MULTI CY (UL/CSA/HAR)
• Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter
• Ölbeständigkeit
• H05VVC4V5-K
MULTI CY (UL/CSA/HAR)
• Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec
• résistance élevée aux huiles
• H05VVC4V5-K
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Données techniques
UL/CSA: 600 V
HAR Uo/U: 300/500 V
: 3000 V
Prüfspannung
Temperaturbereich
UL/CSA: bewegter Zustand:
fester Zustand:
HAR: bewegter Zustand:
fester Zustand:
Mindestbiegeradius
:
–
–
–
–
−10 °C bis +90 °C
−30 °C bis +90 °C
−10 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
UL/CSA: 600 V
HAR Uo/U: 300/500 V
: 3000 V
Tension nominale
Tension d‘essai
Température d‘utilisation
UL/CSA: installation mobile: −10 °C à +90 °C
installation fixe: −30 °C à +90 °C
HAR: installation mobile: −10 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
et mm² par brin
115 600 203
115 600 323
115 600 423
115 600 523
115 600 723
115 600 123
2 X 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
19
19
19
19
19
19
8,00
8,00
8,00
6,40
6,40
4,00
8,50
8,90
9,60
10,30
12,30
14,80
109,00
125,00
157,00
180,00
226,00
325,00
115 601 203
115 601 323
115 601 423
115 601 523
115 601 723
115 601 123
115 601 183
2 X 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
18
18
18
18
18
18
18
14,00
14,00
14,00
11,20
11,20
7,00
7,00
8,80
9,40
10,00
11,00
13,00
15,60
17,00
121,00
145,00
180,00
203,00
273,00
425,00
472,00
115 602 203
115 602 323
115 602 423
115 602 523
115 602 723
115 602 123
2 X 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
16
16
16
16
16
16
18,00
18,00
18,00
14,40
14,40
9,00
10,00
10,50
11,40
12,70
15,10
17,80
151,00
159,00
211,00
241,00
306,00
480,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (JZ)
149
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
MULTI CY (UL/CSA/HAR)
• Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter
• Ölbeständigkeit
• H05VVC4V5-K
Artikel Nr.
N° d'article
MULTI CY (UL/CSA/HAR)
• Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec
• résistance élevée aux huiles
• H05VVC4V5-K
Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
et mm² par brin
115 603 323
115 603 423
115 603 523
115 603 723
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
14
14
14
14
25,00
25,00
20,00
20,00
11,90
13,20
14,70
17,50
245,00
295,00
365,00
480,00
115 604 423
115 605 423
115 606 423
115 607 423
115 608 423
115 609 423
4 G 4 mm²
4 G 6 mm²
4 G 10 mm²
4 G 16 mm²
4 G 25 mm²
4 G 35 mm²
12
10
8
6
4
2
35,00
40,00
55,00
75,00
76,00
130,00
13,60
15,80
19,50
24,70
28,50
31,70
462,00
574,00
946,00
1189,00
1692,00
2700,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (JZ)
150
151
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM-DRIVE YY
NUM-DRIVE YY
• Schleppkettenkabel PVC
• Câbles pour chaînes d‘entraînement PVC
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen
und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbereit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen,
Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw.
Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen
erfordert werden.
Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux
secs ou humides mais pas à l’air libre. Utilisé comme câble de
mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de montages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques
etc. Partout où des contraintes de tractions ainsi que des mouvements de courbes répétés sont requis.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen
und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de
torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur
la couche extérieure
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
4000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
7,5x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 7,5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
152
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM-DRIVE YY
• Schleppkettenkabel PVC
NUM-DRIVE YY
• Câbles pour chaînes d‘entraînement PVC
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
118 100 203
118 100 323
118 100 423
118 100 523
118 100 723
118 100 123
2 x 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7 G 0.50 mm²
12 G 0.50 mm²
5,80
6,10
6,60
7,40
8,50
10,80
45,00
53,00
64,00
76,00
107,00
161,00
118 105 203
118 105 323
118 105 423
118 105 523
118 105 723
118 105 123
2 x 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
6,10
6,50
7,10
7,80
8,80
11,30
56,00
68,00
84,00
96,00
141,00
215,00
118 110 203
118 110 323
118 110 423
118 110 523
118 110 723
118 110 123
2 x 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
6,50
7,00
7,60
8,30
9,80
12,40
66,00
83,00
99,00
115,00
168,00
259,00
118 115 203
118 115 323
118 115 423
118 115 523
118 115 723
118 115 123
2 x 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
7,10
7,50
8,20
9,30
10,80
13,40
90,00
108,00
132,00
159,00
234,00
361,00
118 120 203
118 120 323
118 120 423
118 120 523
118 120 723
2 x 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
7,90
8,40
9,60
10,20
12,40
124,00
155,00
191,00
228,00
339,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
153
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM-DRIVE CY
NUM-DRIVE CY
• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC
• Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen
und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbereit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen,
Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw.
Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen
erfordert werden. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt
die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung.
Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux
secs ou humides mais pas à l’air libre. Utilisé comme câble de
mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de montages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques
etc. Partout où des contraintes de tractions ainsi que des mouvements de courbes répétés sont requis. La densité de tresse
de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et
garantit une transmission d’impulsions optimale.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6
Isolation aus PVC
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen
und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage
Innenmantel aus PVC
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ≥80%
Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001
154
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de
torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur
la couche extérieure
Gaine intérieure en PVC
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé, densité ≥80%
Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM-DRIVE CY
• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC
NUM-DRIVE CY
• Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
4000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
7,5x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 7,5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
118 200 203
118 200 323
118 200 423
118 200 523
118 200 723
118 200 123
2 x 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7 G 0.50 mm²
12 G 0.50 mm²
7,60
8,00
8,60
9,40
10,60
12,80
51,00
61,00
72,00
84,00
102,00
156,00
118 205 203
118 205 323
118 205 423
118 205 523
118 205 723
118 205 123
2 x 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
8,40
8,90
9,40
10,20
11,40
13,80
60,00
72,00
86,00
102,00
124,00
196,00
118 210 203
118 210 323
118 210 423
118 210 523
118 210 723
118 210 123
2 x 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
8,70
9,20
10,30
10,90
12,60
15,20
68,00
83,00
100,00
120,00
152,00
247,00
118 215 203
118 215 323
118 215 423
118 215 523
118 215 723
118 215 123
2 x 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
9,60
10,00
10,80
11,70
13,40
16,20
92,00
114,00
139,00
167,00
207,00
347,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
155
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM-DRIVE CY
• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC
Artikel Nr.
N° d'article
118 220 203
118 220 323
118 220 423
118 220 523
118 220 723
NUM-DRIVE CY
• Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
2 x 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
10,40
10,90
12,20
13,10
15,20
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
156
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
132,00
167,00
206,00
264,00
336,00
157
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM-DRIVE P
NUM-DRIVE P
• Schleppkettenkabel, PUR
• Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen
und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbereit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen,
Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw.
Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen erfordert werden. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die
Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung. Der Polyurethan-Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit
und Kerbzähigkeit.
Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux
secs ou humides ainsi qu‘à l‘air libre. Utilisé comme câble de
mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de montages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques
etc. Utilisable partout où une capacité de résistance aux efforts
de traction ou aux courbures répétées est exigée, également
lors de contraintes mécaniques élevées. La couche extérieure en
polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de
résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6
Aderisolation TPE-E
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter gelb-grün
Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen
und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage
Aussenmantel aus PUR, grau RAL 7001
158
Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl. 6
Isolation en TPE-E
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection jaune-vert
Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de
torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur
la couche extérieure
Gaine extérieure en PUR, gris RAL 7001
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM-DRIVE P
NUM-DRIVE P
• Schleppkettenkabel, PUR
• Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
4000 V
−30 °C bis +80 °C
−40 °C bis +80 °C
7,5x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −30 °C à +80 °C
installation fixe: −40 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 7,5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
117 809 023
117 809 033
117 809 043
117 809 053
117 809 073
117 809 123
2 x 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7 G 0.50 mm²
12 G 0.50 mm²
5,80
6,10
6,50
6,90
7,80
9,40
44,00
55,00
70,00
89,00
130,00
179,00
117 810 023
117 810 033
117 810 043
117 810 053
117 810 073
117 810 123
2 x 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
6,20
6,60
6,90
7,60
8,40
10,20
55,00
69,00
88,00
118,00
156,00
225,00
117 811 023
117 811 033
117 811 043
117 811 053
117 811 073
117 811 123
2 x 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
6,60
6,90
7,40
8,10
9,20
10,90
62,00
81,00
102,00
118,00
177,00
274,00
117 812 023
117 812 033
117 812 043
117 812 053
117 812 073
117 812 123
2 x 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
7,20
7,60
8,10
8,80
10,10
12,30
82,00
106,00
127,00
168,00
240,00
362,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
159
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM-DRIVE P
• Schleppkettenkabel, PUR
Artikel Nr.
N° d'article
117 813 023
117 813 033
117 813 043
117 813 053
117 813 073
NUM-DRIVE P
• Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
2 x 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
8,20
8,70
9,40
10,30
11,80
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
160
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
123,00
159,00
222,00
253,00
371,00
161
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM-DRIVE CP
NUM-DRIVE CP
• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR
• Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen und feuchten Räumen und im Freien geeignet. Einsatzbereit
als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen,
Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw.
Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen und
hohe mechanische Widerstandsfähigkeit erfordert werden. Der
Polyurethan-Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die
Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen
Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung.
Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux
secs ou humides ainsi qu‘à l‘air libre. Utilisé comme câble de
mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de montages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques
etc. Utilisable partout où une capacité de résistance aux efforts
de traction ou aux courbures répétées est exigée, également
lors de contraintes mécaniques élevées. La couche extérieure en
polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de
résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille. La densité
de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et garantit une transmission d’impulsions optimale.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6
Aderisolation TPE-E
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter gelb-grün
Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen
und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage
Innenmantel aus PUR
Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ≥80%
Aussenmantel PUR, grau RAL 7001
Ölbeständig
162
Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl. 6
Isolation en TPE-E
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection jaune-vert
Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de
torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur la
couche extérieure
Gaine intérieure en PUR
Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé, densité ≥80%
Gaine extérieure en PUR, gris RAL 7001
Résistance aux huiles
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM-DRIVE CP
• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR
NUM-DRIVE CP
• Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
4000 V
−30 °C bis +80 °C
−40 °C bis +80 °C
7,5x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −30 °C à +80 °C
installation fixe: −40 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 7,5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
117 850 023
117 850 033
117 850 043
117 850 053
117 850 073
117 850 123
2 x 0.50 mm²
3 G 0.50 mm²
4 G 0.50 mm²
5 G 0.50 mm²
7 G 0.50 mm²
12 G 0.50 mm²
7,00
7,40
7,90
8,40
9,60
11,50
63,00
73,00
85,00
98,00
121,00
174,00
117 851 023
117 851 033
117 851 043
117 851 053
117 851 073
117 851 123
2 x 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
7 G 0.75 mm²
12 G 0.75 mm²
7,70
8,60
8,90
9,40
11,10
12,80
73,00
88,00
103,00
115,00
191,00
211,00
117 852 023
117 852 033
117 852 043
117 852 053
117 852 073
117 852 123
2 x 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
8,60
8,90
9,70
9,80
13,00
13,40
88,00
104,00
119,00
139,00
185,00
281,00
117 853 023
117 853 033
117 853 043
117 853 053
117 853 073
117 853 123
2 x 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
8,60
8,90
9,80
11,30
12,80
16,10
88,00
104,00
139,00
182,00
229,00
398,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
163
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM-DRIVE CP
• Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR
Artikel Nr.
N° d'article
117 854 023
117 854 033
117 854 043
117 854 053
117 854 073
NUM-DRIVE CP
• Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
2 x 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
11,30
11,80
13,00
14,00
17,40
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
164
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
142,00
181,00
220,00
275,00
390,00
165
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA Profibus
• Für ProfiBus System FIP, DP, FMS
DATA Profibus
• pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für die Verbindung von L2-BUS-Komponenten im Zellund Feldbereich. Serielle Feldbus-Systeme werden für den Informationsaustausch von Automatisierungssystemen untereinander sowie mit
den angeschlossenen dezentralen Feldgeräten eingesetzt. Durch
zweifache Abschirmung besonders geeignet für die Verlegung in
elektronisch belasteter Industrieumgebung.
Pour le raccordement de compensation BUS L2 dans les cellules
ou sur le terrain. Les systèmes de BUS de terrain sériels sont
utilisés pour les échanges d’informations entre les systèmes
d’automation et également pour les appareils décentralisés sur le
terrain. Grâce à son double blindage, ce câble convient particulièrement aux environnements industriels soumis aux rayonnements
électromagnétiques.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten
Aderisolation PE-Basis, Farben rot, grün
Adern zu Paaren verseilt
Paar einzeln mit alukaschierter Folie umlegt
Abschirmgeflecht aus verzinnten Kupferdrähten
PVC-Aussenmantel, violett
Polyurethan-Aussenmantel, violett
166
Cu nu massiv fils à sept brins en Cu nu
Isolation des conducteurs à base de PE, couleur rouge, vert
Conducteurs câblé par paires
Paires séparément blindées par une feuille aluminium statique
sur film
Tresse de blindage en fils de cuivre étamés
Gaine extérieure PVC, violet
Gaine extérieure en polyuréthane, violet
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA Profibus
DATA Profibus
• Für ProfiBus System FIP, DP, FMS
• pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS
Technische Daten
–
–
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Leiterwiderstand max.
Betriebskapazität bei 800Hz
Wellenwiderstand
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –30 °C bis + 75 °C
: 110 Ω / km
: max. 30 nF / km
: 150 ± 15 Ω
: 8x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Artikel Bezeichnung
N° d'article
Désignation
–
–
–
–
–
–
–
Tension nominale
Tension d'essai
Température d'utilisation
Résistance de conducteurs
Capacité d'exploitation (800 Hz)
Impédance
Rayon de courbure min.
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –30 °C à + 75 °C
: 110 Ω / km
: max. 30 nF / km
: 150 ± 15 Ω
: 8x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aderzahl und mm je
Anwendung
Litze
Nombres de conducteurs Application
et mm² par brin
Mantel
Aussen-Ø ca mm
Gaine
Ø extérieur mm
env.
113 388 524 BUS L2 FIP
1 x 2 x 0.64 mm
PVC
7,90
57,00
113 388 624 BUS L2 / FIP UL / CSA
1 x 2 x 0.64 mm
PVC
7,90
57,00
113 388 824 BUS L2 / FIP PUR-DRIVE
1 x 2 x 0.64 mm
PUR
10,00
87,00
feste Verlegung
pose fixe
feste Verlegung
pose fixe
schleppkettentauglich
chaînes guides cables
167
Gewicht ca. kg/
km
poids kg/km env
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA BUS LD
DATA BUS LD
• Für SUCOnet P, VariNet-P, Modulink P
• Pour SUCOnet P, VariNet-P, Modulink-P
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die BUS-Leitung wird für den Austausch von digitalen Informationen und für schnellere Datenübertragung/-austausch angewendet.
Für feste Verlegungen. Busleitungen für Bussysteme Modbus,
SUCCOnet P, Modulink-P, VariNet-P.
Wird in trockenen und feuchten Räumen eingesetzt.
Le câble BUS est utilisé pour l'échange d'informations numériques
et pour une transmission et un échange plus rapide des données.
Pour des installation fixes. Câble de BUS pour des systèmes SUCCOnet-P, Modulink-P et VariNet-P.
Pour installation dans des locaux secs ou humides.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten
Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100
Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung
Bewicklung mit Polyesterfolie
Abschirmgeflächt aus Kupferdrähten
Aussenmantel aus Spezialmischung, violett RAL 4001
Flammwidrig nach IEC 332.1
Isolation aus PVC / PUR
168
Fils à sept brins en Cu nu
Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur
DIN 47100
Conducteurs câblé par paires, paires câlbée par couches
Enroulement avec une feuille de polyester
Tresse de blindage en fils de cuivre
Gaine extérieure dans un mélange spécial, violet, RAL 4001
Résistant aux flammes CEI 332.1
Isolation en PVC / PUR
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA BUS LD
DATA BUS LD
• Für SUCOnet P, VariNet-P, Modulink P
• Pour SUCOnet P, VariNet-P, Modulink-P
Technische Daten
–
–
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Leiterwiderstand max.
Betriebskapazität bei 800Hz
Wellenwiderstand
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –40 °C bis + 70 °C
: 186Ω / km
: max. 60 nF / km
: 100 ± 120 Ω
: 8x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
Artikel Bezeichnung
N° d'article
Désignation
–
–
–
–
–
–
–
Tension nominale
Tension d'essai
Température d'utilisation
Résistance de conducteurs
Capacité d'exploitation (800 Hz)
Impédance
Rayon de courbure min.
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –40 °C à + 70 °C
: 186 Ω / km
: max. 60 nF / km
: 100 ± 120 Ω
: 8x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aderzahl und mm je
Anwendung
Litze
Nombres de conducteurs Application
et mm² par brin
Mantel
Aussen-Ø ca mm
Gaine
Ø extérieur mm
env.
101 790 200 BUS LD
1 x 2 x 0.22 mm
PVC
5,70
37,00
101 790 400 BUS LD
2 x 2 x 0.22 mm
PVC
7,10
60,00
101 791 400 BUS LD PUR-DRIVE
1 x 2 x 0.25 mm
PUR
8,20
72,00
101 791 600 BUS LD PUR-DRIVE
2 x 2 x 0.25 mm
PUR
10,80
106,00
festverlegt
en pose fixe
festverlegt
en pose fixe
schleppkettentauglich
pour chaînes guides
schleppkettentauglich
pour chaînes guides
169
Gewicht ca. kg/
km
poids kg/km env
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA InterBUS S
DATA InterBUS S
• Für InterBus S System (IBS)
• Pour InterBus S système (IBS)
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
In der Automatisierungs- und Kommunikationstechnik werden
industrielle Feldbussysteme für die Vernetzung eingesetzt. Die hier
beschriebene Leitung erfüllt die geforderten Industriestandards
(wie z.B. INTERBUS-S®, CAN, PROFIBUS, SINECL2®).
Geeignet für feste Installationen.
Pour la mise en réseau de systèmes de BUS de terrain dans les
techniques d’automatisation ou de communication. Le câble décrit
ici satisfait aux normes des standards industriels (comme par
exemple INTERBUS-S®, CAN, PROFIBUS, SINECL2®).
Utilisation pour installations fixes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten
Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100
Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung
Bewicklung mit Polyesterfolie
Abschirmgeflächt aus Kupferdrähten
Aussenmantel aus Spezialmischung PVC / PUR, violett RAL 4001
Flammwidrig nach IEC 332.1
170
Fils à sept brins en Cu nu
Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur
DIN 47100
Conducteurs câblé par paires, paires câlbée par couches
Enroulement avec une feuille de polyester
Tresse de blindage en fils de cuivre
Gaine extérieure dans un mélange spécial PVC / PUR,
violet, RAL 4001
Résistant aux flammes CEI 332.1
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA InterBUS S
DATA InterBUS S
• Für InterBus S System (IBS)
• Pour InterBus S système (IBS)
Technische Daten
–
–
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Leiterwiderstand max.
Betriebskapazität bei 800Hz
Wellenwiderstand
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –40 °C bis + 70 °C
: 186Ω / km
: max. 60 nF / km
: 100 Ω
: 8x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
–
–
–
–
–
–
–
Tension nominale
Tension d'essai
Température d'utilisation
Résistance de conducteurs
Capacité d'exploitation (800 Hz)
Impédance
Rayon de courbure min.
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –40 °C à + 70 °C
: 186 Ω / km
: max. 60 nF / km
: 100 Ω
: 8x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Artikel Bezeichnung
Aderzahl und mm je Litze Anwendung
Mantel
Aussen-Ø ca mm
N° d'article
Désignation
Nombres de conducteurs
et mm² par brin
Gaine
Ø extérieur mm
env.
PVC
7,20
72,00
PUR
7,90
64,00
PUR
8,60
65,00
113 500 602 BUS IBS
113 505 602 BUS IBS PUR-DRIVE
113 550 602 BUS LD PUR-DRIVE
Application
3 x 2 x 0.22 mm²
feste Verlegung
pose fixe
3 x 2 x 0.25 mm²
schleppkettentauglich
chaînes guides cables
3 x 2 x 0.25 + 3 x 1.00mm ² schleppkettentauglich
chaînes guides câbles
171
Gewicht ca. kg/
km
poids kg/km env
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA CAN BUS
• für CAN BUS System
DATA CAN BUS
• Pour système CAN BUS
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die CAN-Bus Leitungen werden für den Austausch von digitalen
Informationen, Controller Area Network (CAN) für schnelleren
Datenübertragungsaustausch angewandt.
Les câbles CAN-Bus sont utilisés pour l’échange d’informations
numériques, les «Controller Area Network» (CAN), pour une transmission et un échange plus rapide des données.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten
Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100
Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung
Bewicklung mit Polyesterfolie
Abschirmgeflächt aus verzinnten Kupferdrähten
Aussenmantel aus Spezialmischung PVC, violett RAL 4001
Flammwidrig nach IEC 332.1
172
Fils à sept brins en Cu nu
Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur
DIN 47100
Conducteurs câblé par paires, paires câblée par couches
Enroulement avec une feuille de polyester
Tresse de blindage en fils de cuivre
Gaine extérieure dans un mélange spécial PVC, violet, RAL 4001
Résistant aux flammes CEI 332.1
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA CAN BUS
DATA CAN BUS
• für CAN BUS System
• Pour système CAN BUS
Technische Daten
–
–
–
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Leiterwiderstand max.
Betriebskapazität bei 800Hz
Wellenwiderstand
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –40 °C bis + 70 °C
: 160Ω / km
: max. 40 nF / km
: 100 Ω
: 10x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
N° d'article
Artikel Bezeichnung
Désignation
–
–
–
–
–
–
–
Tension nominale
Tension d'essai
Température d'utilisation
Résistance de conducteurs
Capacité d'exploitation (800 Hz)
Impédance
Rayon de courbure min.
Uo / U: 250 V
: 1500 V
: –40 °C à + 70 °C
: 160 Ω / km
: max. 40 nF / km
: 100 Ω
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Aderzahl und mm je Litze Anwendung
Nombres de conducteurs Application
et mm² par brin
Mantel Aussen-Ø ca mm
Gewicht ca. kg/km
Gaine Ø extérieur mm env. poids kg/km env
113 560 202 BUS CAN UL/CSA
1 x 2 x 0.22mm²
PVC
5,70
42,00
113 560 402 BUS CAN UL/CSA
2 x 2 x 0.22mm²
PVC
7,60
68,00
113 561 403 BUS CAN UL/CSA
2 x 2 x 0.34mm²
PVC
8,60
88,00
113 562 205 BUS CAN UL/CSA
1 x 2 x 0.50mm²
PVC
7,50
90,00
113 562 405 BUS CAN UL/CSA
2 x 2 x 0.50mm²
PVC
9,70
106,00
feste Verlegung
pose fixe
feste Verlegung
pose fixe
feste Verlegung
pose fixe
feste Verlegung
pose fixe
feste Verlegung
pose fixe
173
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA EIB BUS (KNX)
DATA EIB BUS (KNX)
• abgeschirmt
• halogenfrei / PVC
• blindé
• sans halogène / PVC
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Geschirmte Installationsleitung, für den Einsatz in BUS-Systemen
(Europäischen Installations-Bus) sowie als MSR-Leitung in Starkstromanlagen geeignet. Für die Übertragung von Messwerten, den
Einsatz in der Prozessdatenverarbeitung sowie die Verwendung
im Bereich der Steuer- und Regeltechnik. Diese Leitung kann in
Stark- und Schwachstromanlagen verwendet werden. Die Verlegung in, auf und unter Putz, in trockenen, feuchten und nassen
Räumen ist zulässig. Verlegung im Erdboden nicht gestattet.
Ce câble blindé est approprié pour des applications de systèmes
de BUS EIB® (Europäischen Installations-Bus), de commande, de
mesure ou de régulation (MSR). Ce câble peut être utilisé pour la
transmission des valeurs mesurées, le traitement des données
d’un processus, dans des secteurs de la technique d’automatisation ou de régulation, dans des applications en courant fort ou
en courant faible, dans des locaux secs ou humides. Il n’est pas
approprié pour un tirage souterrain.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten
Aderisolation halogenfrei
Aderkennzeichnung
Stamm 1: a-Ader rot, b-Ader schwarz
Stamm 2: a-Ader weiss b-Ader gelb
Adern zu Sternvierer verseilt
Abschirmung kunststoffkaschierte Metallfolie
Aussenmantel halogenfrei, grün
174
Fils à sept brins en Cu nu
Isolation des conducteurs sans halogène
Marquage des conducteurs
élément 1: cond. A rouge, cond. B noir
élément 2: cond. A blanc, cond. B jaune
Torsadage en quarte
Blindage feuille métallique doublée plastique
Gaine extérieure sans halogène, vert
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA EIB BUS (KNX)
DATA EIB BUS (KNX)
• abgeschirmt
• halogenfrei / PVC
• blindé
• sans halogène / PVC
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
–
–
–
Betriebsspannung
Isolationswiderstand
Leiterwiderstand max.
Betriebskapazität bei 800Hz
Prüfspannung
Temperaturbereich
Temperaturbereich
: 300 V
: 100 MΩ x km
: 73.2 Ω / km
: 100 nF / km
: 4000 V
unbewegt: –30 °C bis + 70 °C
bewegt: –5 °C bis + 50 °C
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
–
–
–
–
–
–
–
Tension de service
Résistance d'isolation
Résistance à boucle
Capacité de service é 800 Hz
Tensin d'essai
Température d'utilisation
Température d'utilisation
: 300 V
: 100 MΩ x km
: 73.2 Ω / km
: 100 nF / km
: 4000 V
fixe: –30 °C à + 70 °C
mobile: –5 °C à + 50 °C
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Artikel Bezeichnung
Aderzahl und mm je Litze
Anwendung
Mantel
Aussen-Ø ca mm
N° d'article
Désignation
Nombres de conducteurs
et mm² par brin
Application
Gaine
Ø extérieur mm
env.
101 528 904
101 528 904
BUS EIB halogenfrei (ST)
2 x 2 x 0.80 mm
BUS EIB sans halogène (ST) 2 x 2 x 0.80 mm
feste Verlegung
fixe installation
grün
vert
6,80
6,80
59,00
59,00
101 528 906
101 528 906
BUS EIB PVC (ST)
BUS EIB PVC (ST)
2 x 2 x 0.80 mm
2 x 2 x 0.80 mm
feste Verlegung
fixe installation
grün
vert
6,30
6,30
55,00
55,00
101 528 908
101 528 908
BUS EIB PVC (ST)
BUS EIB PVC (ST)
4 x 2 x 0.80 mm
4 x 2 x 0.80 mm
feste Verlegung
fixe installation
grün
vert
8,80
8,80
92,00
92,00
175
Gewicht ca. kg/
km
poids kg/km env
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
DATA ASI BUS
• halogenfrei, schleppkettentauglich
DATA ASI BUS
• sans halogène, pour chaînes d'entraînement
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Für das Verbinden von AS-Komponenten. Das AS-Interface ist das
Feldbussystem, das Daten und die Versorgungsenergie über eine
Leitung überträgt. Mit der Schnellkontaktierung in der Durchdringungstechnik reduzieren sich mögliche Verkabelungsfehler weitgehendst. Eignet sich zum Einsatz im Nassbereich, Maschinen& Anlagenbau, Werkzeug- & Autoindustrie.
Pour le raccordement des composants AS. AS-Interface est
un système de BUS de terrain où l’alimentation des modules
et les données transmises ne transitent que par un seul câble.
Les erreurs de raccordement seront évitées grâce au contact
rapide, par technique de pénétration (prise vampire). Applicable
dans des locaux humides, dans la construction d’appareils,
de machinesoutils ou dans l’industrie automobile.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6
Aderisolation Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) 3G halogenfrei
Aderkennzeichnung blau, braun
Ethylen-Propylen-Rubber (EPR)-Aussenmantel Mischung 3G,
halogenfrei, gelb
Abmessung 10 x 4 mm
176
Conducteur multibrin extra-fine en cuivre étamé,
selon VDE 0295 cl. 6
Isolation Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) 3G sans halogène
Marquage des conducteurs bleu, brun
Gaine extérieure Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) mélange 3G,
sans halogène, jaune
Dimensions 10 x 4 mm
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
DATA ASI BUS
DATA ASI BUS
• halogenfrei, schleppkettentauglich
• sans halogène, pour chaînes d'entraînement
Technische Daten
– Betriebsspannung
– Leiterwiderstand
– Temperaturbereich
Données techniques
: 300 V
: 13.3 Ω / km
: –25 °C bis +85 °C
– Tension de service
– Résistance à boucle
– Température d'utilisation
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Artikel Nr.
N° d'article
Artikel Bezeichnung
Désignation
113 276 409 ASI BUS EPR
: 300 V
: 13.3 Ω / km
: –25 °C à +85 °C
modifications techniques et de differences sous réserve
Aderzahl und mm je Litze
Nombres de conducteurs
et mm² par brin
Anwendung
Application
Mantel Aussen-Ø ca mm
Gewicht ca. kg/km
Gaine Ø extérieur mm env. poids kg/km env
2 x 1.50 mm²
schleppkettentauglich
chaînes guides câbles
gelb
vert
177
10 x 4 mm
85,00
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
178
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Einzeladern / Litzen
Seite
Einzeladern feindrähtig
PVC / halogenfrei 300/500V
Einzeladern UL-CSA
PVC
Einzeladern temperaturbeständig Einzeladern SOLAR
180
600V
180
SIF / FEP / PTFE 300/500V
180
halogenfrei 600/1000V
180
Fils souples
Page
Fils souples
PVC / sans halogène 300/500V
Fils souples UL-CSA
PVC
181
600V
181
Fils souples haute température SIF / FEP / PTFE 300/500V
181
Fils souples SOLAR
sans halogène 600/1000V
181
179
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Litzen
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Bezeichnung
Mantel
(Farbe)
halogen­frei Approbation
Harmonisierte
Bezeichnungen
Uo/U
Temperatur
Seite
Einzeladern feindrähtig
+
S
H05/7V-K
300/500V
450/750V
70 °C
182
+
S
N07V-K
450/750V
70 °C
184
+
S
H05//Z-K
300/500V
450/750V
90 °C
186
H05/7V2-K
600V
105 °C
188
600V
105 °C
190
300/500V
180 °C
192
+
S
300/500V
205 °C
194
+
S
300/500V
260 °C
196
0.6/1kV
120 °C
198
T-Litze einfarbig
FIL T
PVC
EH503
T-Litze nummeriert
FIL T-NUM
PVC
EH503
T-Litze halogenfrei
FIL H (VG-FE0)
FRNC
EH503
X
Einzeladern UL-CSA (internationale Normen)
Mutlinorm Litze
FIL Multinorm
PVC
UL-Litze
FIL 1015
PVC
+
S
EH503
+
S
EH503
Einzeladern temperaturbeständig
+
S
Silikon-Litze
THERM SIF
Silikon
X
EH503
FEP-Litze
THERM FEP
FEP
X
EH503
Teflon Litze
THERM PTFE
PTFE
X
EH503
SOLAR
TPE
X
SIF
Einzeladern "SOLAR"
Solar-Kabel
IMQ CPT 065
TÜV
180
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Fils souples
Notion générale de recherche / Types des câbles
Type de câble
Désignation
Gaine
(couleur)
sans
halogène
Approbations
Désignation
harmonisées
Uo/U
Température
Page
Fils souples
+
S
H05/7V-K
300/500V
450/750V
70 °C
182
+
S
N07V-K
450/750V
70 °C
184
+
S
H05//Z-K
300/500V
450/750V
90 °C
186
H05/7V2-K
600V
105 °C
188
600V
105 °C
190
300/500V
180 °C
192
+
S
300/500V
205 °C
194
+
S
300/500V
260 °C
196
0.6/1kV
120 °C
198
Fils souple T unicolor
FIL T
PVC
EH503
T-Litze nummeriert
FIL T-NUM
PVC
EH503
T-Litze halogenfrei
FIL H (VG-FE0)
FRNC
EH503
X
Fils souples UL-CSA (normes internationales)
Fil souple Multinorm
FIL Multinorm
PVC
Fil souple UL-CSA
FIL 1015
PVC
+
S
EH503
+
S
EH503
Fils souples haute température
+
S
Fil souple silicone
THERM SIF
Silicone
X
EH503
Fil souple FEP
THERM FEP
FEP
X
EH503
Fil souple PTFE
THERM PTFE
PTFE
X
EH503
SOLAR
TPE
X
SIF
Fils souples "SOLAR"
Câble SOLAR
IMQ CPT 065
TÜV
181
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
FIL H05V-K 300 / 500 V
H07V-K 450 / 750 V
• T-Litze PVC
FIL H05V-K 300 / 500 V
H07V-K 450 / 750 V
• Fils-T PVC
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Schaltlitzen für die Verdrahtung von Elektrogeräten, Schaltschränken, Elektronikapparaten usw.
Comme fils de câblage flexibles pour appareils électriques, armoires de distribution, appareils électroniques, etc.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
– Aderisolation PVC (TI1)
– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
– Isolation en PVC (TI1)
Technische Daten
Données techniques
– Nennspannung
Uo/U:
– Prüfspannung
:
– Temperaturbereich
bewegter Zustand:
fester Zustand:
– Mindestbiegeradius
:
300 / 500 V
450 / 750 V
2000 V / 2500 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
6x Kabel-Ø
– Tension nominale
Uo / U: 300 / 500 V
450 / 750 V
– Tension d‘essai
: 2000 V / 2500 V
– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
– Rayon de courbure min.
: 6x Ø du câble
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
182
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
FIL H05V-K 300 / 500 V
H07V-K 450 / 750 V
FIL H05V-K 300 / 500 V
H07V-K 450 / 750 V
hellblau,
RAL 5015
Gewicht ca.
kg/km
VE m
orange
brun
gris
rose
bleu claire
RAL 5015
vert-jaune
poids kg/km
UE m
004
006
007
008
009
012
017
050
10,00 S 100
113 003 …
0,75
2,4
500
501
502
503
504
506
507
508
509
512
517
550
11,00 S 100
113 103 …
1,00
2,6
600
601
602
603
604
606
607
608
609
612
617
650
15,00 S 100
812
grün/gelb
rosa
rouge
003
grau
vert
002
braun
violet
001
orange
bleu foncé
RAL 5010
000
rot
dunkelblau
RAL 5010
blanc
2,1
grün
weiss
noir
0,50
no. art.
violett
AussenØ ca.
mm
Ø extérieur
en mm env.
113 003 …
Art. Nr.
schwarz
Querschnitt
mm2
• Fils-T PVC
section mm2
• T-Litze PVC
H05V-K
H07V-K
113 103 …
1,50
3,0
800
801
802
803
804
806
807
808
809
817
850
19,00 S 100
113 103 …
2,50
3,7
900
901
902
903
904
906
907
908
909
917
950
30,00 S 100
113 104 …
4
4,3
000
002
008
009
017
050
48,00 S 100
113 104 …
6
4,9
100
102
108
109
117
150
71,00 S 100
202
004
113 004 …
10
6,5
200
208
209
217
250
120,00 R 100
113 004 …
16
8,0
300
308
309
317
350
187,00 R 100
113 004 …
25
9,8
400
408
409
417
450
290,00
113 004 …
35
11,0
500
508
509
517
550
399,00
113 004 …
50
13,0
600
617
650
488,00
113 004 …
70
15,5
700
717
750
766,00
113 004 …
95
17,0
800
817
850
1030,00
113 004 …
120
19,7
900
1285,00
113 005 …
150
21,3
000
1440,00
113 005 …
185
23,5
100
1915,00
113 005 …
240
27,4
200
2550,00
R=Ring/Couronne S=Spule/Bobine
183
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
FIL nummeriert
FIL numéroté
• T-Litze nummeriert 1.50 mm²
• PVC
• Fil souple-T numéroté 1.50 mm²
• PVC
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Schaltlitzen für die Verdrahtung vonTarifsteuerungen in Schaltgerätekombinationen und Schaltschränken
Comme fils de câblage flexibles pour des installations tarifaires
dans les armoires de commande ou de distribution
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
– Aderisolation PVC (TI1)
– Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
– Isolation en PVC (TI1)
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
450 / 750 V
2500 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +70 °C
6x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 450 / 750 V
Tension d‘essai
: 2500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 6x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
184
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
FIL nummeriert
FIL numéroté
UE m
808
809
19,0
S 100
VE m
poids kg/km
Gewicht ca.
kg/km
N° 9
807
Nr. 9
N° 8
806
Nr. 8
N° 7
805
Nr. 7
N° 6
804
Nr. 6
N° 5
803
Nr. 5
N° 4
802
Nr. 4
N° 3
801
Nr. 3
N° 2
800
Nr. 2
N° 1
2,7
Nr. 1
N° 0
1,50
Nr. 0
Aussen Ø
ca. mm
Ø extérieur
en mm env.
no. art.
Querschnitt
mm²
Art. Nr.
• Fil souple-T numéroté 1.50 mm²
• PVC
section mm²
• T-Litze nummeriert 1.50 mm²
• PVC
H07V-K
113 113 …
185
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
FIL H05Z-K 300 / 500 V
H07Z-K 450 / 750 V
• halogenfrei
FIL H05Z-K 300 / 500 V
H07Z-K 450 / 750 V
• sans halogène
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die
FIL H05/7Z-K ist eine halogenfreie, flammwidrige Einzel­ Le
FIL H05/7Z-K est un fil souple unipolaire sans halogène,
ader, welche im Brandfall bei geringer Rauchentwicklung ein
non propagateur de la flamme, qui dégage, en cas d'incendie,
äusserst niedriges Niveau an toxischen und korrosiven Brand­
une faible densité de fumée et un taux extrêmement bas de gaz
gasen aufzeigt. Sie ist bestimmt für den Einsatz in trockenen
toxiques et corrosifs. Il est destiné aux applications dans des
Räumen, zur Verdrahtung von Schaltanlagen, Verteilern und Geräten locaux secs. au câblage de luminaires, d'appareils, d'armoires de
in Gebäuden mit hoher Personen- und Sachwertkonzentration
distribution, dans les bâtiments à forte concentration de personnes
sowie in Verkehrsmitteln.
et de matériaux, ainsi que dans les moyens de transport.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation halogenfrei
Flammwidrig und selbstverlöschend nach IEC 60332-1-2
Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754-2, EN 50267-2-2
Rauchgasdichte nach IEC 61034
Technische Daten
– Nennspannung
Uo/U:
– Prüfspannung
:
– Temperaturbereich
bewegter Zustand:
fester Zustand:
– Mindestbiegeradius
:
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation sans halogène
Non propagateur de la flamme et auto-extinguible CEI 60332-1-2
Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754-2, EN 50267-2-2
Densité de fumée selon CEI 61034
Données techniques
300 / 500 V
450 / 750 V
2000 V / 2500 V
−5 °C bis +90 °C
−30 °C bis +90 °C
10x Kabel-Ø
– Tension nominale
Uo / U: 300 / 500 V
450 / 750 V
– Tension d‘essai
: 2000 V / 2500 V
– Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +90 °C
installation fixe: −30 °C à +90 °C
– Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
186
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
FIL H05Z-K 300 / 500 V
H07Z-K 450 / 750 V
FIL H05Z-K 300 / 500 V
H07Z-K 450 / 750 V
hellblau
RAL 5015
Gewicht ca.
kg/km
Spulen
VE m
vert
rouge
orange
brun
gris
bleu claire
RAL 5015
vert-jaune
poids kg/km
Bobines
UE m
402
403
404
406
407
408
409
417
450
11,00
S 100
113 063 …
0,75
2,3
500
501
502
503
504
506
507
508
509
517
550
12,00
S 100
113 163 …
1,00
2,5
600
601
602
603
604
606
607
608
609
617
650
17,00
S 100
113 163 …
1,50
3,2
800
801
802
803
804
806
807
808
809
817
850
23,00
S 100
113 163 …
2,50
3,7
900
901
902
903
904
906
907
908
909
917
950
34,00
S 100
113 164 …
4,00
4,2
000
008
009
017
050
48,00
S 100
113 164 …
6,00
4,9
100
108
109
117
150
59,00
S 100
rot
grün/gelb
grau
violet
401
braun
bleu foncé
RAL 5010
400
orange
dunkelblau
RAL 5010
blanc
2,1
grün
weiss
noir
0,50
no. art.
violett
AussenØ ca.
mm
Ø extérieur
en mm env.
113 063 …
Art. Nr.
schwarz
Querschnitt
mm2
• sans halogène
section mm2
• halogenfrei
H05Z-K
H07Z-K
113 164 … 10,00
6,2
200
208
209
217
250
95,00
R 100
113 164 … 16,00
7,5
300
308
309
317
350
152,00
R 100
113 164 … 25,00
9,3
400
408
409
417
450
209,00
113 064 … 35,00
10,5
500
508
509
517
550
264,00
113 064 … 50,00
12,6
600
617
650
429,00
113 064 … 70,00
14,5
700
717
750
697,00
113 064 … 95,00
16,9
800
817
850
848,00
R=Ring / Couronne
Nummerierte, halogenfreie Litzen auf Anfrage
S=Spule/Bobine
Fils souples numérotés sur demande
187
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
FIL MULTINORM UL-CSA-HAR
• 600V / 105 °C
• UL Norm 1063 MTW, AWM Style 1015
FIL MULTINORM UL-CSA-HAR
• 600V / 105 °C
• Norm UL 1063 MTW, AWM Style 1015
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Diese UL-CSA-HAR approbierten Litzen werden zur Verdrahtung
von Schaltschränken sowie in Verkabelungen und Steuerungen
des Maschinenbaus verwendet. Mit nur einem Produkt werden die
Anforderungen des europäischen (HAR), amerikanischen (UL) und
kanadischen (CSA) Marktes abgedeckt. Somit kann diese Aderleitung in den wichtigsten globalen Märkten eingesetzt werden und
erleichtert die Lagerhaltung, sowie die technische Dokumentation.
Durch die MTW Listung wird eine Erleichterung der technischen
Abnahme des Endproduktes erreicht und es werden die neuen
Normen der NFPA 79 erfüllt.
Les fils souples approuvés UL-CSA-HAR sont utilisés pour le
câblage des armoires de distribution ainsi que pour l‘alimentation
et la commande dans la construction de machines. Les exigences
du marché européen (HAR), des Etats-Unis d‘Amérique (UL) et
canadien (CSA) sont couvertes avec un seul produit. Ce câble peut
donc être utilisé dans les marchés globaux les plus importants et
facilite le stockage, ainsi que la documentation technique. A noter
que l’approbation MTW permet une simplification de l’acceptation
technique finale du produit et est conforme à la nouvelle norme
NFPA79.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
– Aderisolation aus PVC nach UL-Style (VW1/FT1)
– Flammwidrig nach IEC 60332.1 und UL Style (VW1/FT1)
–
–
–
–
188
Conducteur multibrin en cuivre étamé ou nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation en PVC selon Style UL (VW1/FT1)
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332.1
et UL Style (VW1/FT1)
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
FIL MULTINORM UL-CSA-HAR
• 600V / 105 °C
• UL Norm 1063 MTW, AWM Style 1015
FIL MULTINORM UL-CSA-HAR
• 600V / 105 °C
• Norm UL 1063 MTW, AWM Style 1015
Technische Daten
Données techniques
– Nennspannung
UL/CSA: 600 V
– Tension nominale
UL/CSA: 600 V
HAR ≤ 1.00 mm² Uo/U: 300 / 500 V
HAR ≤ 1.00 mm² Uo/U: 300 / 500 V
HAR ≤ 1.50 mm² Uo/U: 450 / 750 V
HAR ≤ 1.50 mm² Uo/U: 450 / 750 V
– Prüfspannung
: 3000 V
– Tension d‘essai
: 3000 V
– Temperaturbereich
UL(AWM): −40 °C bis +105 °C – Température d‘utilisation
UL(AWM): −40 °C à +105 °C
– (fester Zustand)
UL(MTW): −40 °C bis +90 °C
– (installation fixe)
UL(MTW): −40 °C à +90 °C
CSA:
−40 °C bis +105 °C CSA:
−40 °C à +105 °C
–HAR:
−40 °C bis +90 °C
−40 °C à +90 °C
–HAR:
– Mindestbiegeradius
: 10x Kabel-Ø
– Rayon de courbure min.
: 10x Ø du câble
grau
hellblau
RAL 5015
grün/gelb
Gewicht ca.
kg/km
Spulen
VE m
brun
gris
bleu claire
RAL 5015
vert-jaune
poids kg/km
Bobines
UE m
100
101
102
103
106
107
108
109
117
150
11,0
305
113 066 …
19
0,75
2,7
24x0.20
200
201
202
203
206
207
208
209
217
250
12,0
305
303
n x Ø (mm)
braun
orange
21x0.18
orange
rouge
2,6
rot
violet
0,50
violett
dunkelblau
RAL 5010
bleu foncé
RAL 5010
20
no. art.
schwarz
113 066 …
Art. Nr.
n x Ø (mm)
weiss
AussenØ ca.
mm
Ø extérieur
en mm env.
blanc
Abmessung
mm2
dimension
mm2
modifications techniques et de differences sous réserve
noir
Abmessung
AWG
dimension
AWG
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
H05/7V2-K
113 066 …
18
1,00
3,0
32x0.20
300
301
302
306
307
308
309
317
350
17,0
305
113 066 …
16
1,50
3,3
30x0.25
400
401
402
406
407
408
409
417
450
23,0
305
113 066 …
14
2,50
3,7
50x0.25
500
501
502
506
507
508
517
550
34,0
305
113 066 …
12
4,00
4,5
56x0.30
600
601
602
606
617
650
48,0
152
717
152
113 066 …
10
6,00
5,0
84x0.30
700
702
706
113 066 …
8
10,00
7,5
80x0.40
800
802
806
113 066 …
6
16,00
8,6
128x0.40
900
113 067…
4
25,00
10,6
200x0.40
113 067…
2
35,00
11,2
280x0.40
750
59,0
850
95,0
902
950
152,0
000
002
050
209,0
100
102
150
264,0
202
113 067…
1
50,00
14,2
400x0.40
200
250
429,0
113 067…
2/0
70,00
16,6
356x0.50
300
350
697,0
113 067…
3/0
95,00
19,0
485x0.50
400
450
848,0
113 067…
4/0
120,00
20,0
614x0.50
500
550
1068,0
189
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
FIL 1015 (UL-CSA)
FIL 1015 (UL-CSA)
• 600 V / 105 °C
• 600 V / 105 °C
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die UL-CSA approbierten Litzen werden zur Verdrahtung von
Schaltschränken sowie in Verkabelungen und Steuerungen des
Maschinenbaus eingesetzt, die im Bereich der nordamerikanischen
Normen verwendet werden.
Les fils souples approuvés UL-CSA sont utilisés pour le câblage
des armoires de distribution ainsi que pour l'alimentation et la
commande dans la construction de machines où les normes
nord-américaines sont requises.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig
– Aderisolation aus PVC
– Flammwidrig nach UL-Style (VW1/FT1)
– Conducteur multibrin en cuivre étamé
– Isolation en PVC
– Non propagateur de la flamme selon Style UL (VW1/FT1)
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
fester Zustand:
:
600 V
3000 V
−30 °C bis +105 °C
10x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
–
–
–
–
Tension nominale
Tension d‘essai
Température d‘utilisation
Rayon de courbure min.
Uo / U: 600 V
: 3000 V
installation fixe: −30 °C à +105 °C
: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
190
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
FIL 1015 (UL-CSA)
FIL 1015 (UL-CSA)
grau
hellblau
RAL 5015
grün/gelb
Gewicht ca.
kg/km
Spulen
VE m
brun
gris
bleu claire
RAL 5015
vert-jaune
poids kg/km
Bobines
UE m
100
101
102
103
106
107
108
109
117
150
11,0
305
113 068 …
19
0,75
2,7
24x0.20
200
201
202
203
206
207
208
209
217
250
12,0
305
113 068 …
18
1,00
3,0
32x0.20
300
301
302
303
306
307
308
309
317
350
17,0
305
113 068 …
16
1,50
3,3
30x0.25
400
401
402
406
407
408
409
417
450
23,0
305
113 068 …
14
2,50
3,7
50x0.25
500
501
502
506
507
508
517
550
34,0
305
113 068 …
12
4,00
4,5
56x0.30
600
601
602
606
617
650
48,0
152
113 068 …
10
6,00
5,0
84x0.30
700
702
706
717
750
59,0
152
113 068 …
8
10,00
7,5
80x0.40
800
802
817
850
95,0
113 068 …
6
16,00
8,6
128x0.40
900
902
917
950
152,0
113 068 …
4
25,00
10,6
200x0.40
000
017
050
209,0
113 069 …
2
35,00
11,2
280x0.40
100
117
150
264,0
113 069 …
1
50,00
14,2
400x0.40
200
250
429,0
113 069 …
2/0
70,00
16,6
356x0.50
300
350
697,0
113 069 …
3/0
95,00
19,0
485x0.50
400
450
848,0
113 069 …
4/0
120,00
20,0
614x0.50
500
550
1068,0
191
n x Ø (mm)
braun
orange
21x0.18
orange
rouge
2,6
rot
violet
0,50
violett
dunkelblau
RAL 5010
bleu foncé
RAL 5010
20
no. art.
schwarz
113 068 …
Art. Nr.
n x Ø (mm)
weiss
AussenØ ca.
mm
Ø extérieur
en mm env.
blanc
Abmessung
mm2
dimension
mm2
• 600 V / 105 °C
noir
Abmessung
AWG
dimension
AWG
• 600 V / 105 °C
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
THERM SIF
THERM SIF
• Temperaturbeständige Silikon-Litze +180 °C
• Brin de commande en silicone résistant
• à la température à +180 °C
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Diese spezielle kälte- und hitzebeständige Silikon-Litze wird vor
allem in der Stahlindustrie, in Giessereien, im Flugzeugbau, in
Ziegeleien, in Kraftwerken und auch zur Verdrahtung von Backöfen
eingesetzt. Hohe Beständigkeit gegen Öle, Fette, Alkohole, usw.
Halogenfrei.
Ce fil souple de câblage isolé au silicone, résistant au froid et à
la chaleur, est surtout utilisé en sidérurgie, fonderies, industrie
aéronavale, usines électriques, tuileries, centrales électriques,
également pour le câblage des cuisinières électriques. Très bonne
stabilité aux huiles, graisses, alcools, etc. Sans halogène.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 (SiF)
– Aderisolation aus Silikon
– Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 (SiF)
– Isolation en silicone
Technische Daten
Données techniques
– Nennspannung
Uo/U: 300/500 V
– Tension nominale
Uo / U:
– Prüfspannung
: 2000 V
– Tension d‘essai
:
– Temperaturbereich
: −60 °C bis +180 °C – Température d‘utilisation
:
kurzzeitig:
+220 °C
par intermittence:
– Mindestbiegeradius
: 6x Kabel-Ø
– Rayon de courbure min.
:
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
300/500 V
2000 V
−60 °C à +180 °C
+220 °C
6x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
192
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
THERM SIF
THERM SIF
Spulen
VE m
Bobines
UE m
701
502
Gewicht
ca. kg/km
501
poids kg/km
500
grün/gelb
2,40
vert-jaune
0,75
grau
113 263 …
gris
blau
bleu
000
braun
weiss
blanc
2,10
brun
schwarz
noir
0,50
no. art.
006
008
050
8,0
100
506
508
550
11,0
100
rot
AussenØ
ca. mm
Ø extérieur
en mm env.
113 263 …
Art. Nr.
rouge
Abmessung
mm2
• Brin de commande en silicone résistant
• à la température à +180 °C
dimension
mm2
• Temperaturbeständige Silikon-Litze +180 °C
113 263 …
1,00
2,50
700
702
706
708
750
14,0
100
113 263 …
1,50
2,80
800
802
806
808
809
850
20,0
100
113 263 …
2,50
3,40
900
902
906
908
909
950
30,0
100
193
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
THERM FEP
THERM FEP
• Temperaturbeständige Litze −100 °C bis +205 °C
• résistant aux températures −100 °C à +205 °C
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dank der hervorragenden hohen thermischen Belastungseigenschaften sowie der sehr guten chemischen Beständigkeit wird
diese FEP-Litze in der Luft und Raumfahrt, bei Elektroherden, Stahlund Chemiewerken eingesetzt. FEP ist weitgehend ozon-, sauerstoff- und witterungsbeständig sowie sehr gut beständig gegen
Alkohole, Öle, Benzine usw.
Pour la remarquable qualité en cas de charges thermiques élevées
ainsi que pour sa bonne résistance aux produits chimiques, ce
câble FEP est utilisé dans l'industrie aéronautique, les cuisinières
électriques, les fours et dans l'industrie chimique. FEP offre une
large résistance à l'ozone, l'oxygène, l'eau de mer et aux intempéries, ainsi qu'une très bonne tenue aux bases, alcools, huiles, etc.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 (SiF)
– Aderisolation aus FEP (Fluorethylenpropylen)
– Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 (SiF)
– Isolation en FEP (Copolymère d'Ethylène Propylène Fluoré)
Technische Daten
Données techniques
– Nennspannung
Uo/U: 300/500 V
– Tension nominale
Uo / U:
– Prüfspannung
: 2500 V
– Tension d‘essai
:
– Temperaturbereich
: −100 °C bis +205 °C – Température d‘utilisation
:
kurzzeitig:
+230 °C
par intermittence:
– Mindestbiegeradius
: 5x Kabel-Ø
– Rayon de courbure min.
:
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
300/500 V
2500 V
−100 °C à +205 °C
+230 °C
5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
194
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
THERM FEP
THERM FEP
401
402
113 363 …
1,50
2,19
500
501
502
113 363 …
2,50
2,72
600
601
404
604
Spulen
VE m
400
Bobines
UE m
1,95
Gewicht
ca. kg/km
1,00
poids kg/km
113 363 …
204
grün/gelb
301
vert-jaune
201
300
blau
RAL 5015
200
1,75
bleu
RAL 5015
1,45
0,75
106
gelb
0,50
113 363 …
104
jaune
113 363 …
102
017
050
2,6
100
109
110
117
150
4,0
100
210
grau
101
010
gris
100
006
braun
1,15
004
brun
0,25
orange
113 363 …
orange
001
rot
violet
000
rouge
violett
blanc
1,00
grün
weiss
noir
0,14
no. art.
• résistant aux températures −100 °C à +205 °C
vert
AussenØ
ca. mm²
Ø extérieur
en mm² env.
113 363 …
Art. Nr.
schwarz
Abmessung
mm2
dimension
mm2
• Temperaturbeständige Litze −100 °C bis +205 °C
008
107
108
206
208
209
217
250
6,8
100
306
308
309
317
350
10,2
100
409
417
450
12,9
100
517
550
18,0
100
617
650
29,8
100
406
506
508
606
608
509
510
113 364 …
4,00
3,32
000
001
006
008
017
050
45,0
100
113 364 …
6,00
4,14
100
101
106
108
117
150
68,1
100
113 364 …
10,00
5,46
200
201
217
250
111,0
50
113 364 …
16,00
6,71
300
317
350
175,0
50
195
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
THERM PTFE
THERM PTFE
• Temperaturbeständige Litze −190 °C bis +260 °C
• résistant aux températures −190 °C à +260 °C
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dank der hervorragenden hohen thermischen Belastungseigenschaften sowie der sehr guten chemischen Beständigkeit wird
diese PTFE-Litze in der Luft und Raumfahrt, bei Elektroherden,
Stahl- und Chemiewerken eingesetzt. FEP ist weitgehend ozon-,
sauerstoff- und witterungsbeständig sowie sehr gut beständig
gegen Alkohole, Öle, Benzine usw.
Pour la remarquable qualité en cas de charges thermiques élevées
ainsi que pour sa bonne résistance aux produits chimiques, ce
câble PTFE est utilisé dans l'industrie aéronautique, les cuisinières
électriques, les fours et dans l'industrie chimique. FEP offre une
large résistance à l'ozone, l'oxygène, l'eau de mer et aux intempéries, ainsi qu'une très bonne tenue aux bases, alcools, huiles, etc.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter verzinnt, versilbert oder vernickelt feindrähtig nach
– nach VDE 0295 Kl. 5
– Aderisolation aus PTFE (Polytetrafluorethylen)
– Conducteur multibrin en cuivre étamé, argenté ou nickelé selon
– VDE 0295 cl. 5
– Isolation PTFE (Polytétrafluoréthylène)
Technische Daten
Données techniques
– Nennspannung
Uo/U: 600 V
– Tension nominale
Uo / U:
– Prüfspannung
: 3400 V
– Tension d‘essai
:
– Temperaturbereich
: −190 °C bis +260 °C – Température d‘utilisation
:
kurzzeitig:
+300 °C
par intermittence:
– Mindestbiegeradius
: 5x Kabel-Ø
– Rayon de courbure min.
:
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
600 V
3400 V
−190 °C à +260 °C
+300 °C
5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
196
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
THERM PTFE
THERM PTFE
blau
RAL 5015
grün/gelb
Gewicht
ca. kg/km
brun
gris
bleu
RAL 5015
vert-jaune
poids kg/km
0,89
100
101
106
108
109
117
150
0,9
100
113 464 …
26(7)
0,14
7x0.16
0,99
200
201
206
208
209
217
250
1,5
100
113 464 …
26(19)
0,14
19x0.10
0,99
300
301
306
308
309
317
350
1,6
100
113 464 …
24(7)
0,24
7x0.20
1,12
400
401
406
408
409
417
450
2,3
100
113 464 …
24(19)
0,24
19x0.13
1,12
500
501
506
508
509
517
550
2,5
100
113 464 …
22(7)
0,35
7x0.25
1,27
600
601
606
609
617
650
3,7
100
113 464 …
22(19)
0,38
19x0.16
1,27
700
701
709
717
750
4,0
100
113 464 …
20(7)
0,57
7x0.32
1,47
800
850
6,0
100
113 464 …
20(19)
0,57
19x0.20
1,47
900
950
6,4
100
18(7)
0,90
7x0.40
1,74
9,4
18(19)
0,95
19x0.25
0,17
10,2
16(19)
1,23
19x0.28
2,04
12,9
14(19)
1,94
19x0.36
2,40
20,4
12(19)
3,20
19x0.45
2,87
30,8
10(37)
4,72
37x0.40
3,40
50,0
UE m
VE m
grau
rouge
7x0.13
braun
blanc
0,08
rot
noir
28(7)
weiss
AussenØ
ca. mm
Ø extérieur en mm
env.
113 464 …
schwarz
Drahtzahl x
Ø mm
nombre de brins x
Ø mm
Abmessung
mm2
AWG-Nr. und
Drahtzahl
no. art.
• résistant aux températures −190 °C à +260 °C
dimension mm2
Art. Nr.
no. AWG et nombre
de conducteurs
• Temperaturbeständige Litze −190 °C bis +260 °C
197
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
SOLAR
SOLAR
• Solarkabel −40 °C bis +120 °C
• Câble solaire −40 °C à +120 °C
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Dieses halogenfreie Solarkabel eignet sich für die Installation von
Fotovoltaikanlagen. Durch die doppelte Isolation und den vernetzten
Mantel erfüllt dieses Kabel die höchsten Ansprüche. Ausgezeich­
nete Witterungsbeständigkeit sowie UV- und ozonbeständig.
Ce câble solaire sans halogène convient pour l‘installation d’équipements photovoltaïques. Grâce à la double isolation et à la gaine
extérieure réticulée, ce câble satisfait aux exigences les plus
élevées. Excellente tenue aux intempéries, ainsi qu‘aux UV et à
l’ozone.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
– Isolation aus vernetztem Compound, schwarz
– Aussenmantel aus vernetztem Compound, schwarz, rot oder blau
– Conducteur multibrins en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5
– Isolation en mélange réticulé, noir
– Gaine extérieure en mélange réticulé, noir, rouge ou bleu
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Uo/U:
Prüfspannung
:
Temperaturbereich
Max. Leitertemperatur:
Max. Umgebungstemperatur:
Min. Umgebungstemperatur:
Mindestbiegeradius
:
600 / 1000 V
6500 V
–
–
–
–
+120 °C
+90 °C
−40 °C
5x Kabel-Ø
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U:
Tension d‘essai
:
Température d‘utilisation
Temp À l'âme max:
Temp. Ambiante max:
Temp. Ambiante min:
Rayon de courbure min.
:
600 / 1000 V
6500 V
+120 °C
+90 °C
−40 °C
5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
198
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
SOLAR
SOLAR
• Solarkabel −40 °C bis +120 °C
• Câble solaire −40 °C à +120 °C
Art. Nr.
Abmessung mm2
AussenØ ca. mm
schwarz
blau
rot
Gewicht ca. kg/km
no. art.
dimension mm2
Ø extérieur en mm env.
noir
bleu
rouge
poids kg/km
113 170 …
2,5
4,6
55,0
4,0
5,5
70,0
6,0
6,0
10,0
7,9
145,0
16,0
9,1
204,0
25,0
11,4
303,0
116
106
100,0
Andere Farben und Aufmachungen auf Anfrage
Autres couleurs et emballages sur demande
199
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
200
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
PUR-Leitungen
Seite
Einleiter
EPR-PUR450/750V
202
Mehrleiter
EPR-PUR450/750V
202
Steuerkabel PUR - PVC 300/500V
202
Câbles PUR
Page
Câble unipolaire
EPR-PUR 450/750V
203
Câble multipole
EPR-PUR 450/750V
203
Câble de commande PUR - PVC 300/500V
203
201
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
PUR-Kabel
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Bezeichnung
Mantel halogen- Abschirmung Approbation
(Farbe) ­frei
Abmessung Uo/U
Adern
Seite
50 mm²
–300 mm²
450/750V
Adern nach
204
CENELEC
+
S
0.75 mm²
–95 mm²
450/750V
Adern nach
206
CENELEC
+
S
0.50 mm²
–16 mm²
300/500V
Adern
208
nummeriert
+
S
0.50 mm²
–16 mm²
300/500V
Adern
212
nummeriert
Adern farbig nach CENELEC, EPR-PUR, 450/750V
EPR-PUR
Einleiter
COL-UNI
EPR-PUR
EPR-PUR
COL-MULTI
Mehrleiterkabel EPR-PUR
PUR
X
ungeschirmt
S07BQ-F
PUR
X
ungeschirmt
H05BQ-F
H07BQ-F
+
S
EH503
EH503
Adern nummeriert PUR-PVC, 300/500V
Steuerkabel
nummeriert
PUR-PVC
PUR
Steuerkabel
nummeriert
C-PUR
NUM
NUM
PUR
X
ungeschirmt
EH503
PUR
X
geschirmt
EH503
202
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Câbles PUR
Notion générale de recherche / Types des câbles
Typ de câble
Désignation
Gaine
sans
Blindage
(couleur) halogène
Approbation
Dimension Uo/U
Conducteurs
Page
50 mm²
–300 mm²
450/750V
Conducteurs
204
selon CENELEC
0.75 mm²
–95 mm²
450/750V
Conducteurs
206
selon CENELEC
+
S
0.50 mm²
–16 mm²
300/500V
Conducteurs
numérotés
208
+
S
0.50 mm²
–16 mm²
300/500V
Conducteurs
numérotés
212
Conducteurs colorés selon CENELEC, EPR-PUR, 450/750V
EPR-PUR
Unipolaires
COL-UNI
EPR-PUR
PUR
X
non blindé S07BQ-F
EPR-PUR
Multipoles
COL-MULTI
EPR-PUR
PUR
X
non blindé
PUR
X
non blindé
EH503
PUR
X
blindé
EH503
H05BQ-F
H07BQ-F
+
S
EH503
+
S
EH503
Conducteurs numérotés, PUR-PVC, 300/500V
Câble de
commande
numéroté
PUR-PVC
Câble de
commande
numéroté
PUR
C-PUR
NUM
NUM
203
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COL-UNI EPR-PUR Einleiter
COL-UNI EPR-PUR unipolaire
• S07BQ-F• S07BQ-F
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Sehr robuste und zähe Leitung für extreme Umgebungseinflüsse. Typische Anwendungsbereiche sind Baustellen, Land- und
Forstwirtschaft, Industrie, Verkehr, usw. Die Leitung ist geeignet für
Anwendungen im Freien un in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der PUR Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit.
Halogenfrei und bedingt beständig gegen UV-Strahlen
Câble d'installation robuste et résistant à d'extrêmes pressions,
utilisé tant sur les chantiers de construction que dans l'industrie lourde et dans les garages. Ce câble est approprié pour une
installation en plein air, dans les entreprises industrielles ou les
exploitations agricoles. La couche extérieure en PUR remplit les
exigences les plus élevées en matière de résistance à l'abrasion,
au déchirement et à l'entaille. Sans halogène et tenue au rayonnement UV.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation aus EPR
Aderkennzeichnung: CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel aus Polyurethan, orange RAL 2003
Flammwidrig nach IEC 60332-1
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en EPR
Marquage des conducteurs: CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure en polyuréthane / orange RAL 2003
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
450 / 750 V
3500 V
−40 °C bis +90 °C
−40 °C bis +90 °C
15x Kabel-Ø
–
–
–
–
204
Tension nominale
Uo / U: 450 / 750 V
Tension d‘essai
: 3500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −40 °C à +90 °C
installation fixe: −40 °C à +90 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 15x Ø du câble
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
COL-UNI EPR-PUR Einleiter
COL-UNI EPR-PUR unipolaire
• S07BQ-F• S07BQ-F
Bedruckung nach Wunsch:
1 - 499m
Pauschal CHF 25.00 / 100m netto
ab 500m
Pauschal CHF 15.00 / 100m netto
Kabeltypen können auch gemischt werden
Impression à la demande:
1 - 499m
inclusive CHF 25.00 / 100m net
dès 500m
inclusive CHF 15.00 / 100m net
Types de câbles peuvent être mélangés
Auf Anfrage:
Verlängerungskabel mit CEE-Stecker 16 – 125A –
konfektioniert auf Länge
Sur demande:
Rallonge avec connecteur CEE 16 – 125A –
monté sur longueur
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
115 670 106
115 670 108
1 x 50mm² L
1 x 50mm² PE
16,80
16,80
590,00
590,00
115 675 106
115 675 108
1 x 70mm² L
1 x 70mm² PE
19,00
19,00
769,00
769,00
115 678 106
115 678 108
1 x 95mm² L
1 x 95mm² PE
21,80
21,80
1006,00
1006,00
115 681 106
115 681 108
1 x 120mm² L
1 x 120mm² PE
24,40
24,40
1288,00
1288,00
115 684 106
115 687 108
1 x 150mm² L
1 x 150mm² PE
26,80
26,80
1502,00
1502,00
115 687 106
115 687 108
1 x 185mm² L
1 x 185mm² PE
29,40
29,40
1874,00
1874,00
115 690 106
115 690 108
1 x 240mm² L
1 x 240mm² PE
33,10
33,10
2485,00
2485,00
115 695 106
115 695 108
1 x 300mm² L
1 x 300mm² PE
34,80
34,80
3142,00
3142,00
205
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
COL-MULTI EPR-PUR
COL-MULTI EPR-PUR
• H05BQ-F / H07BQ-F• H05BQ-F / H07BQ-F
• ab 25mm² kein HAR• dès 25mm² plus de HAR
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren bis hohen
mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Bohrmaschinen,
Handleuchten, Kreissägen, Motoren, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist
geeignet für eine Anwendung im Freien und in gewerblichen oder
landwirtschaftlichen Betrieben. Der Polyurethan-Aussenmantel
erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit
und Kerbzähigkeit. Ausgezeichnete Witterungsbeständigkeit sowie
sehr gute chemische Beständigkeit und mikrobensicher. Halogenfrei und beständig gegen UV-Strahlen.
Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes
mécaniques moyennes à élevées, comme p. ex. des perceuses,
des lampes baladeuses, des scies circulaires, des moteurs, etc., à
condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble
est approprié pour une utilisation en plein air, dans les entreprises
industrielles ou les exploitations agricoles. La couche extérieure en
polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de
résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille. Excellente
résistance aux intempéries et très bonne stabilité aux produits
chimiques et microbes. Sans halogène et tenue au rayonnement UV.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation aus Ethylene-Propylene-Rubber (EPR)
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung: CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), orange RAL 2003
Flammwidrig nach IEC 60332-1
1mm²: H05BQ-F, 1.50-16mm²: H07BQ-F, ≥ 25mm²: S1BQ-F
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en Ethylène-Propylène-Rubber (EPR)
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs: CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), orange RAL 2003
Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1
1mm²: H05BQ-F, 1.50-16mm²: H07BQ-F, ≥ 25mm²: S1BQ-F
Données techniques
Uo/U: 450 / 750 V
1.00 mm²: 2000 V
1.50–16 mm²: 2500 V
≥25.00 mm²: 4000 V
bewegter Zustand: −40 °C bis +90 °C
fester Zustand: −40 °C bis +90 °C
bewegter Zustand: 3–4x Kabel-Ø
–
–
–
–
206
Uo / U: 450 / 750 V
1.00 mm²:2000 V
1.50–16 mm²:2500 V
≥25.00 mm²:4000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −40 °C à +90 °C
installation fixe: −40 °C à +90 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 3–4x Ø du câble
Tension nominale
Tension d‘essai
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
COL-MULTI EPR-PUR
COL-MULTI EPR-PUR
• H05BQ-F / H07BQ-F• H05BQ-F / H07BQ-F
• ab 25mm² kein HAR• dès 25mm² plus de HAR
Bedruckung nach Wunsch:
1 - 499m
Pauschal CHF 25.00 / 100 m netto
ab 500m
Pauschal CHF 15.00 / 100 m netto
Kabeltypen können auch gemischt werden
Impression à la demande:
1 - 499m
inclusive CHF 25.00 / 100 m net
dès 500m
inclusive CHF 15.00 / 100 m net
Types de câbles peuvent être mélangés
Auf Anfrage:
Verlängerungskabel mit CEE-Stecker 16 – 125A –
konfektioniert auf Länge
Sur demande:
Rallonge avec connecteur CEE 16 – 125A –
monté sur longueur
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
115 810 325
115 810 525
3 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
7,00
8,80
74,00
114,00
115 815 205
115 815 325
115 815 425
115 815 525
115 815 725
115 815 125
2 x 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
8,30
8,70
9,60
10,50
11,30
15,50
90,00
109,00
143,00
168,00
179,00
315,00
115 820 325
115 820 425
115 820 525
115 820 725
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
9,90
10,90
13,60
14,80
160,00
209,00
253,00
321,00
115 830 425
115 830 525
4 G 4 mm²
5 G 4 mm²
14,50
16,00
260,00
362,00
115 840 425
115 840 525
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
15,40
16,90
412,00
504,00
115 855 525
115 860 525
115 762 526
115 765 526
115 770 526
115 775 526
115 778 526
5 G 10 mm²
5 G 16 mm²
5 G 25 mm²
5 G 35 mm²
5 G 50 mm²
5 G 70 mm²
5 G 95 mm²
22,00
26,30
30,80
34,60
41,00
47,00
52,00
731,00
1260,00
1670,00
2310,00
3290,00
4480,00
6060,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
207
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM PUR
NUM PUR
• Mehradrige PUR/PVC Leitung
• mit nummerierten Adern
• Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Einsatzbereich als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungs- strassen, Anlagen- und Apparatebau, usw. Gute mechanische Beständigkeit und mikrobensicher.
Comme câble de mesure, de commande et d'alimentation pour
chaînes de montages, construction d'appareils etc. Bonne résistance aux produits chimiques et microbes.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation aus PVC
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), grau RAL 7001
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), gris RAL 7001
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
3000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +80 °C
15x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 3000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 15x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
208
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM PUR
• Mehradrige PUR/PVC Leitung
• mit nummerierten Adern
NUM PUR
• Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
116 305 205
116 305 305
116 305 405
116 333 405
116 305 505
116 333 505
116 305 705
116 333 705
116 305 125
116 305 185
116 305 255
116 305 345
116 305 425
2 X 0.75mm2
3 G 0.75mm2
4 G 0.75mm2
4 X 0.75mm2
5 G 0.75mm2
5 X 0.75mm2
7 G 0.75mm2
7 X 0.75mm2
12 G 0.75mm2
18 G 0.75mm2
25 G 0.75mm2
34 G 0.75mm2
42 G 0.75mm2
5,30
5,60
6,30
6,30
6,60
6,60
7,40
7,40
9,90
11,80
13,70
15,80
17,70
41,00
51,00
62,00
62,00
74,00
74,00
96,00
96,00
163,00
234,00
324,00
431,00
600,00
116 310 205
116 310 305
116 310 405
116 310 505
116 310 705
116 310 125
116 310 185
116 310 255
2 X 1.00mm2
3 G 1.00mm2
4 G 1.00mm2
5 G 1.00mm2
7 G 1.00mm2
12 G 1.00mm2
18 G 1.00mm2
25 G 1.00mm2
5,60
6,00
6,50
7,00
8,00
10,40
12,60
14,80
53,00
64,00
78,00
93,00
125,00
204,00
299,00
407,00
116 315 205
116 315 305
116 415 405
116 415 505
116 415 705
116 715 125
116 715 185
116 715 255
2 X 1.50mm2
3 G 1.50mm2
4 G 1.50mm2
5 G 1.50mm2
7 G 1.50mm2
12 G 1.50mm2
18 G 1.50mm2
25 G 1.50mm2
6,40
6,70
7,20
8,10
9,10
12,00
14,40
16,90
68,00
83,00
104,00
127,00
165,00
279,00
407,00
560,00
116 720 305
116 720 405
116 720 505
116 720 705
116 720 125
3 G 2.50mm2
4 G 2.50mm2
5 G 2.50mm2
7 G 2.50mm2
12 G 2.50mm2
8,10
8,90
10,00
11,10
14,70
132,00
163,00
200,00
267,00
444,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
209
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM PUR
• Mehradrige PUR/PVC Leitung
• mit nummerierten Adern
Artikel Nr.
N° d'article
NUM PUR
• Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
116 725 415
116 725 515
116 725 715
4 G 4mm2
5 G 4mm2
7 G 4mm2
10,80
12,10
13,40
248,00
306,00
407,00
116 730 415
116 730 515
116 730 715
4 G 6mm2
5 G 6mm2
7 G 6mm2
13,00
14,50
15,90
365,00
446,00
599,00
116 735 415
116 735 515
116 735 715
4 G 10mm2
5 G 10mm2
7 G 10mm2
16,10
18,10
19,90
588,00
721,00
967,00
116 740 415
4 G 16mm2
18,80
1086,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
210
211
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
NUM C-PUR
• PUR-Steuerkabel mit Kupferabschirmgeflecht
• und nummerierten Adern
NUM C-PUR
• Câble de commande PUR avec tresse de blindage
• en cuivre et conducteurs numérotés
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Einsatzbereich als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für
Fertigungs- strassen, Anlagen- und Apparatebau, usw. Gute
mechanische Beständigkeit und mikrobensicher. Die Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen
Beeinflussungen.
Comme câble de mesure, de commande et d'alimentation pour
chaînes de montages, construction d'appareils etc. Bonne résistance aux produits chimiques et microbes. La tresse de cuivre
protège des influences électromagnétiques.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
– Aderisolation aus PVC
– Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
– Schutzleiter grün-gelb
– Adern in konzentrischen Lagen verseilt
– Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt
– Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), grau RAL 7001
–
–
–
–
–
–
–
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
3000 V
−5 °C bis +70 °C
−30 °C bis +80 °C
15x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couche concentriques
Blindage: par tresse de fils cuivre étamé
Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), gris RAL 7001
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 3000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −30 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 15x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
212
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
NUM C-PUR
• PUR-Steuerkabel mit Kupferabschirmgeflecht
• und nummerierten Adern
NUM C-PUR
• Câble de commande PUR avec tresse de blindage
• en cuivre et conducteurs numérotés
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm² je Litze
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env.
116 510 205
116 510 305
116 510 405
116 510 505
116 510 705
116 510 125
116 510 185
116 510 255
2 X 0.75mm2
3 G 0.75mm2
4 G 0.75mm2
5 G 0.75mm2
7 G 0.75mm2
12 G 0.75mm2
18 G 0.75mm2
25 G 0.75mm2
6,20
6,50
7,00
7,60
8,30
10,90
12,70
14,80
56,00
70,00
95,00
130,00
168,00
232,00
315,00
435,00
116 520 205
116 520 305
116 520 405
116 520 505
116 520 705
116 520 125
116 520 185
116 520 255
2 X 1.00mm2
3 G 1.00mm2
4 G 1.00mm2
5 G 1.00mm2
7 G 1.00mm2
12 G 1.00mm2
18 G 1.00mm2
25 G 1.00mm2
6,50
6,80
7,30
8,10
8,90
11,60
13,90
16,00
84,00
110,00
130,00
156,00
192,00
285,00
395,00
656,00
116 530 205
116 530 305
116 530 405
116 530 505
116 530 705
116 530 125
116 530 185
116 530 255
2 X 1.50mm2
3 G 1.50mm2
4 G 1.50mm2
5 G 1.50mm2
7 G 1.50mm2
12 G 1.50mm2
18 G 1.50mm2
25 G 1.50mm2
7,20
7,60
8,20
8,90
9,80
13,00
15,70
17,90
97,00
125,00
165,00
193,00
245,00
365,00
553,00
734,00
116 540 305
116 540 405
116 540 505
116 540 705
3 G 2.50mm2
4 G 2.50mm2
5 G 2.50mm2
7 G 2.50mm2
8,90
9,80
11,10
11,90
188,00
236,00
270,00
340,00
116 550 405
4 G 4mm2
11,70
305,00
116 560 405
4 G 6mm2
14,30
440,00
116 570 405
4 G 10mm2
17,20
710,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
213
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
214
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Harmonisierte- und Spezialleitungen
Seite
Apparatekabel
PVC
300/500 V
216
Gummikabel
CR
300/500 : 450/750 V
216
Wärmebeständige Kabel SIHF
300/500 V
216
Schweisskabel CR
100/100 V
216
Kabel für Kran-, Lift- und Hebeanlagen
NP/PVC 300/500 V - 0.6/1kV
216
Câbles harmonisés et spéciales
Page
Câbles d'appareils
PVC
300/500 V
217
Câbles en coautchouc multipole
CR
300/500 : 450/750 V
217
Câbles haute température SIHF
300/500 V
217
Câble de soudure polychloroprène CR
300/500 V
217
Câbles de grues, ascenseurs
et systèmes de levage
NP/PVC 300/500 V - 0.6/1kV
215
217
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Harmonisierte- und Spezialleitungen
Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen
Kabeltyp
Bezeichnung
Mantel halogen­- Abschirmung Appro(Farbe) frei
bationen
Harmonisierte AbmesBezeichnung sung
Uo/U
Adern
Seite
Apparatekabel PVC, 300/500V
+
S
H05VV-F
0.75mm²
nach
300/500V
–2.50mm²
HD308 S2
218
+
S
H05VVH2-F
0.75mm²
nach
300/500V
–1.00mm²
HD308 S2
220
+
S
H03VVH2-F
0.75mm² 300/500V
nach
HD308 S2
222
+
S
H03VV-F
0.75mm² 300/300V
nach
HD308 S2
224
+
S
H03VH-H
0.38mm²–
nach
300/500V
–10mm²
HD308 S2
226
+
S
H05RR-F
1.00mm²
nach
300/500V
–2.50mm²
HD308 S2
228
+
S
H05/7RN-F
01.50mm²
nach
450/750V
–25mm²
HD308 S2
230
SIHF
1.00mm²
nach
300/500V
–6mm²
HD308 S2
232
H01N2-D
16mm²
100/100V
–150mm²
234
NSHTÖU
1.50mm²
0.6/1kV
–70mm²
NFLGÖU
1.00mm²
Adern
300/500V
238
–50mm²
nummeriert
Apparatekabel
Td
Td
PVC
ungeschirmt
EH503
Apparatekabel
Tdf
Tdf
PVC
ungeschirmt
EH503
Apparatekabel
Tdlf
Tdlf
PVC
ungeschirmt
EH503
Apparatekabel
Tdlr
Tdlr
PVC
ungeschirmt
EH503
Apparatekabel
Tlf-LS
Tlf-LS
PVC
ungeschirmt
EH503
Gummikabel, 300/500V
Gummikabel Gd
Gd
Gummi
X
ungeschirmt
EH503
Gummikabel Gdv
Gdv
Gummi
X
ungeschirmt
EH503
X
ungeschirmt
X
ungeschirmt
Wärmebeständige Kabel, 300/500V
Silikon-Kabel
THERM SIHF
+
S
EH503
Schweisskabel 100/100V
Schweisskabel
CR
GSK
+
S
EH503
Kran-, Lift- und Hebekabel 300/500V - 0.6/1kV
Trommelbare
Leitung
Liftkabel flach
Liftkabel rund
mit Tragorgan
flach
rund
KRAN
Neo­
pren
LIFT
PVC
ungeschirmt
PVC
ungeschirmt
EH503
PVC
ungeschirmt
EH503
LIFT
Liftkabel rund mit
LIFT
2 Tragorganen
rund 2S
X
+
S
ungeschirmt
EH503
+
S
EH503
216
nach
HD308 S2
236
+
S
0.75mm²
Adern
300/500V
240
–1.00mm²
nummeriert
+
S
1.00mm²
Adern
300/500V
242
–1.50mm²
nummeriert
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Câbles harmonisés et spécieaux
Notion générale de recherche / Types des câbles
Type de câble
Désignation Gaine
sans
(couleur) halogène
Blindage
Approbations
Désignation Dimension Uo/U
harmonisées
Conducteurs Page
Câbles d'appareils PVC, 300/500V
+
S
H05VV-F
0.75mm²
selon
300/500V
–2.50mm²
HD308 S2
218
+
S
0.75mm²
selon
300/500V
–1.00mm²
HD308 S2
220
Câble d'appareil
Td
Td
PVC
non blindé
EH503
Câble d'appareil
Tdf
Tdf
PVC
non blindé
EH503
Câble d'appareil
Tdlf
Tdlf
PVC
non blindé
EH503
Câble d'appareil
Tdlr
Tdlr
PVC
non blindé
EH503
Câble d'appareil
Tlf-LS
Tlf-LS
PVC
non blindé
EH503
H05VVH2-F
+
S
H03VVH2-F
0.75mm² 300/500V
selon
HD308 S2
222
+
S
0.75mm² 300/300V
selon
HD308 S2
224
+
S
H03VH-H
0.38mm²–
selon
300/500V
–10mm²
HD308 S2
226
+
S
H05RR-F
1.00mm²
selon
300/500V
–2.50mm²
HD308 S2
228
+
S
01.50mm²
selon
450/750V
–25mm²
HD308 S2
230
1.00mm²
selon
300/500V
–6mm²
HD308 S2
232
H01N2-D
16mm²
100/100V
–150mm²
234
NSHTÖU
1.50mm²
0.6/1kV
–70mm²
+
S
1.00mm²
conducteurs
300/500V
–50mm²
numérotés
238
+
S
0.75mm²
conducteurs
300/500V
–1.00mm²
numérotés
240
+
S
1.00mm²
conducteurs
300/500V
–1.50mm²
numérotés
242
H03VV-F
Câble en caoutchouc, 300/500V
Câble en
caoutchouc
Gd
CR
X
non blindé
EH503
Câble en
caoutchouc
Gdv
CR
X
non blindé
EH503
X
non blindé
X
non blindé
H05/7RN-F
Câbles haute tempérture, 300/500V
Câble silicone
THERM SIHF
+
S
EH503
SIHF
Câble de soudure polychloroprène 100/100V
CR
Câble de soudure GSK
+
S
EH503
Câble de grues, ascenseurs et systèmes de levage 300/500V - 0.6/1kV
Linge enroulable
sur tambour
Câble d'ascenseur plat
Câble d'ascenseur ronde
avec élément
auto-portant
Câble d'ascenseur ronde avec
2 auto-portants
en acier
plat
rond
KRAN
Néo­
prène
LIFT
PVC
non blindé
PVC
non blindé
EH503
PVC
non blindé
EH503
LIFT
LIFT
rond 2S
X
+
S
non blindé
EH503
NFLGÖU
EH503
217
selon
HD308 S2
236
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Apparatekabel "Td"
Câbles d'appareils "Td"
• H05VV-F• H05VV-F
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen
Beanspruchungen wie z.B. Waschmaschinen, Wäschetrockner,
Schleudern, Kühlschränke, Lampen, Haartrockner, Staubsauger,
usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Kann aber auch in Möbeln, Stellwänden oder Dekorationsverkleidungen verwendet werden.
Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de
contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. machines à
laver, séchoirs, réfrigérateurs, lampes, sèche-cheveux, aspirateurs,
etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent.
Peut également être utilisé pour une installation dans des meubles
ou des revêtements de décoration.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation PVC (TI2)
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel PVC
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC (TI2)
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure en PVC
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
300 / 500 V
2000 V
−5 °C bis +70 °C
−40 °C bis +70 °C
7x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300 / 500 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −40 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
218
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Apparatekabel "Td"
Câbles d'appareils "Td"
• H05VV-F• H05VV-F
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Farbe
Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
114 005 200
114 005 201
114 005 320
114 005 321
114 005 420
114 005 520
2 x 0.75 mm²
2 x 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
3 G 0.75 mm²
4 G 0.75 mm²
5 G 0.75 mm²
schwarz/noir
weiss/blanc
schwarz/noir
weiss/blanc
schwarz/noir
schwarz/noir
6,20
6,20
6,80
6,80
7,40
8,30
56,00
56,00
56,00
57,00
81,00
101,00
114 010 200
114 010 201
114 010 320
114 010 321
114 010 324
114 010 420
114 010 421
114 010 520
114 010 521
2 x 1.00 mm²
2 x 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
schwarz/noir
weiss/blanc
schwarz/noir
weiss/blanc
braun/brun
schwarz/noir
weiss/blanc
schwarz/noir
weiss/blanc
6,40
6,40
7,00
7,00
9,30
7,60
7,60
8,60
8,60
63,00
63,00
68,00
68,00
68,00
97,00
97,00
117,00
117,00
114 015 200
114 015 320
114 015 321
114 015 324
114 015 420
114 015 421
114 015 520
114 015 521
2 x 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
schwarz/noir
schwarz/noir
weiss/blanc
braun/brun
schwarz/noir
weiss/blanc
schwarz/noir
weiss/blanc
7,40
8,40
8,40
10,00
9,50
9,50
10,40
10,40
85,00
93,00
93,00
93,00
137,00
137,00
150,00
150,00
114 020 320
114 020 420
114 020 520
114 020 521
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
schwarz/noir
schwarz/noir
schwarz/noir
weiss/blanc
10,40
11,20
12,60
12,60
165,00
210,00
220,00
220,00
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
219
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Apparatekabel "Tdf"
Câbles d'appareils "Tdf"
• H05VVH2-F• H05VVH2-F
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen
Beanspruchungen wie z.B. Waschmaschinen, Wäschetrockner,
Schleudern, Kühlschränke, Lampen, Haartrockner, Staubsauger,
usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Kann aber auch in Möbeln, Stellwänden oder Dekorationsverkleidungen verwendet werden.
Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de
contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. machines à
laver, séchoirs, réfrigérateurs, lampes, sèche-cheveux, aspirateurs,
etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent.
Peut également être utilisé pour une installation dans des meubles
ou des revêtements de décoration.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation PVC (TI2)
2 parallele Adern braun und blau
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel PVC
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC (TI2)
2 conducteurs parallèles brun et bleu
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure en PVC
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
300 / 500 V
2000 V
−5 °C bis +70 °C
−40 °C bis +70 °C
7x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300 / 500 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −40 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
220
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Apparatekabel "Tdf"
Câbles d'appareils "Tdf"
• H05VVH2-F• H05VVH2-F
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Farbe
Aussen Ø ca.mm
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
114 410 210
114 410 211
2 X 1.00 mm²
2 X 1.00 mm²
6,5x4,1
6,5x4,1
schwarz/noir
weiss/blanc
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
221
Gewicht ca. kg/km
50,00
50,00
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Apparatekabel "Tdlf"
Câbles d'appareils "Tdlf"
• H03VVH2-F• H03VVH2-F
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei geringen mechanischen
Beanspruchungen wie z.B. Küchen- und Büroapparate, Tischleuchten, Stehlampen, Rundfunkgeräten, etc., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist
nicht geeignet für eine Anwendung im Freien, in gewerblichen oder
landwirtschaftlichen Betrieben.
Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de
contraintes mécaniques légères, comme p. ex. machines de cuisines et de bureaux, lampes, aspirateurs de ménage, récepteurs
radiophoniques, etc., à condition que les dispositions de l’appareil
correspondent. Ne pas utiliser ce câble à l’extérieur, dans les exploitations agricoles et industrielles ou comme câble de connexion
des outils électriques industriels.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation PVC (T2)
2 parallele Adern braun und blau
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel PVC
222
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC (T2)
2 conducteurs parallèles brun et bleu
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure en PVC
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Apparatekabel "Tdlf"
Câbles d'appareils "Tdlf"
• H03VVH2-F• H03VVH2-F
Technische Daten
–
–
–
–
Données techniques
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
300 / 300 V
2000 V
−5 °C bis +70 °C
−40 °C bis +70 °C
7x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300 / 300 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −40 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Farbe
Aussen Ø ca.mm
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
114 605 200
114 605 201
114 605 208
2 x 0.75mm²
2 x 0.75mm²
2 x 0.75mm²
5,2x3,2
5,2x3,2
5,2x3,2
schwarz/noir
weiss/blanc
braun/brun
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
223
Gewicht ca. kg/km
28,00
28,00
28,00
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Apparatekabel "Tdlr"
Câbles d'appareils "Tdlr"
• H03VV-F• H03VV-F
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei geringen mechanischen
Beanspruchungen wie z.B. Küchen- und Büroapparate, Tischleuchten, Stehlampen, Rundfunkgeräten, etc., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist
nicht geeignet für eine Anwendung im Freien, in gewerblichen oder
landwirtschaftlichen Betrieben.
Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de
contraintes mécaniques légères, comme p. ex. machines de cuisines et de bureaux, lampes, aspirateurs de ménage, récepteurs
radiophoniques, etc., à condition que les dispositions de l’appareil
correspondent. Ne pas utiliser ce câble à l’extérieur, dans les exploitations agricoles et industrielles ou comme câble de connexion
des outils électriques industriels.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation PVC (T2)
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel PVC
224
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en PVC (T2)
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon code de couleur
CENELEC HD 308 S2
Gaine extérieure en PVC
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Apparatekabel "Tdlr"
Câbles d'appareils "Tdlr"
• H03VV-F• H03VV-F
Technische Daten
–
–
–
–
Données techniques
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
300 / 300 V
2000 V
−5 °C bis +70 °C
−40 °C bis +70 °C
7x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300 / 300 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −40 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Farbe
Aussen Ø ca.mm
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Couleur
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
114 205 200
114 205 201
114 205 320
114 205 321
114 205 324
2 x 0.75mm²
2 x 0.75mm²
3 G 0.75mm²
3 G 0.75mm²
3 G 0.75mm²
4,80
4,80
5,30
5,30
5,30
schwarz/noir
weiss/blanc
schwarz/noir
weiss/blanc
braun/brun
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
225
Gewicht ca. kg/km
45,00
45,00
56,00
56,00
56,00
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Apparatekabel "Tlf-LS"
Câbles d'appareils "Tlf-LS"
• Lautsprecherkabel• Câble haut-parleur
• H03VH-H• H03VH-H
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Flexible Anschlussleitung für Lautsprecher
Câble de connexion pour haut-parleur
Aufbau
Construction
– Leiter feindrähtig, Kupfer blank
– Aderisolation PVC
– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
– Isolation des conducteurs en PVC
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
bewegter Zustand:
300 / 300 V
2000 V
−5 °C bis +70 °C
−40 °C bis +70 °C
10x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300 / 300 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C
installation fixe: −40 °C à +70 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
226
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Apparatekabel "Tlf-LS"
Câbles d'appareils "Tlf-LS"
• Lautsprecherkabel• Câble haut-parleur
• H03VH-H• H03VH-H
Artikel Nr.
Aderzahl und mm²
Litzenaufbau
Farbe
N° d'article
Nombres de conducteurs et mm² Construction des âmes Couleur
Ø extérieur en mm env. poids kg/km env.
113 126 501
2 x 0.75mm²
H03VH-H
weiss/blanc
5,3 x 2,8
28,00
113 193 830
113 193 829
2 x 1.50mm
2 x 1.50mm
28 x 0.25
84 x 0.15
weiss/blanc
transparent
7,4 x 3,6
7,4 x 3,6
30,00
40,00
113 193 941
113 193 949
2 x 2.50mm²
2 x 2.50mm²
50 x 0.25
140 x 0.15
weiss/blanc
transparent
7,0 x 3,3
7,0 x 3,3
60,00
60,00
113 194 089
2 x 4mm²
224 x 0.15
transparent
8,2 x 4,3
105,00
113 194 189
2 x 6mm²
777 x 0.10
transparent
12,5 x6,0
141,00
227
Aussen Ø ca.mm
Gewicht ca. kg/km
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Gummikabel Gd
Câble en coautchouc Gd
• H05RR-F
• H05RR-F
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen
Beanspruchungen wie z.B. Küchengeräte, Bügeleisen, Herde, Lötkolben, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist geeignet für eine Anwendung
in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der Aussenmantel ist beständig gegen UV-Strahlen (nicht geprüft). Halogenfrei
Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de
contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. appareils ménagers, fers à repasser, cuisinières, fers à souder, etc., à condition
que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble est
approprié pour une utilisation dans les entreprises industrielles ou
les exploitations agricoles. La gaine extérieure est résistant aux
rayons UV (pas testé). Sans halogène
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation Gummi (EPR)
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel Gummi (EPR), schwarz RAL 9005
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en caoutchouc (EPR)
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC
HD 308 S2
Gaine extérieure en caoutchouc (EPR), noir RAL 9005
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
2000 V
−25 °C bis +60 °C
−40 °C bis +60 °C
5x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +60 °C
installation fixe: −40 °C à +60 °C
Rayon de courbure min.
: 5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
228
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Gummikabel Gd
Câble en coautchouc Gd
• H05RR-F
• H05RR-F
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
115 010 320
3 G 1.00 mm²
7,50
95,00
115 015 320
115 015 520
3 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
9,60
11,80
123,00
180,00
115 020 520
5 G 2.50 mm²
14,40
310,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
229
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Gummikabel Gdv
Câble en coautchouc Gdv
• H07RN-F
• H07RN-F
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen
Beanspruchungen wie z.B. Küchengeräte, Bügeleisen, Herde, Lötkolben, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist geeignet für eine Anwendung
in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der Aussenmantel ist beständig gegen UV-Strahlen (nicht geprüft). Halogenfrei
Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de
contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. appareils ménagers, fers à repasser, cuisinières, fers à souder, etc., à condition
que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble est
approprié pour une utilisation dans les entreprises industrielles ou
les exploitations agricoles. La gaine extérieure est résistant aux
rayons UV (pas testé). Sans halogène
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation Gummi (EPR)
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
Aussenmantel aus chloriertem Polyethylen, schwarz RAL 9005
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en caoutchouc (EPR)
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC
HD 308 S2
Gaine extérieure en polyéthylène chloré, noir RAL 9005
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
450/750 V
2000 V
−25 °C bis +60 °C
−40 °C bis +60 °C
5x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 450/750 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +60 °C
installation fixe: −40 °C à +60 °C
Rayon de courbure min.
: 5x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
230
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Gummikabel Gdv
Câble en coautchouc Gdv
• H07RN-F
• H07RN-F
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
115 115 320
115 115 420
115 115 520
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
11,00
12,00
13,00
149,00
188,00
220,00
115 120 320
115 120 420
113 120 520
113 120 720
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
12,80
14,00
15,00
18,20
210,00
260,00
330,00
400,00
115 130 520
115 140 520
115 150 520
115 160 520
115 162 520
5 G 4 mm²
5 G 6 mm²
5 G 10 mm²
5 G 16 mm²
5 G 25 mm²
18,00
20,00
26,00
30,00
36,00
480,00
630,00
1020,00
1530,00
2230,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
231
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
THERM SIHF
• Silikonkabel
THERM SIHF
• Câble au silicone
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Die temperaturschwankungsbeständigen Silikon-Leitungen
werden bei geringen Beanspruchungen für den Einsatz in Kraftwerken, Stahl- und Walzwerken, Gießereien, im Schiffs- und
Flugzeugbau sowie in Glas- und Zementfabriken usw. verwendet.
Der Silikon-Aussenmantel ist halogenfrei, flammwidrig, UV- sowie
weitgehend beständig gegen Öle, Fette, Alkohol, usw.
Les câbles en silicone, résistants aux variations de température,
non soumis à de grandes contraintes mécaniques, trouvent leur
application dans la fabrication de moteurs électriques, dans les
aciéries, usines électriques, fonderies, dans l’industrie aéronavale,
les fabriques de ciments etc. La gaine extérieure en silicone est
exempte d‘halogène, non-propagatrice de la flamme, avec une
bonne tenue aux UV et suffisamment résistante aux huiles, matières grasses, alcools, etc.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5
Aderisolation aus Silikon
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Aussenmantel aus Silikon, rot
232
Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5
Isolation en silicone
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC
HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Gaine extérieure en silicone, rouge
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
THERM SIHF
• Silikonkabel
THERM SIHF
• Câble au silicone
Technische Daten
Données techniques
– Nennspannung
Uo/U: 300/500 V
– Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
– Prüfspannung
: 2000 V
– Tension d‘essai
: 2000 V
– Temperaturbereich
bewegter Zustand: −60 °C bis +180 °C – Température d‘utilisation installation mobile: −60 °C à +180 °C
kurzzeitig:
+220 °C
par intermittence: +220 °C
– Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø
– Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
117 210 200
117 210 320
117 210 420
117 210 520
2 x 1.00 mm²
3 G 1.00 mm²
4 G 1.00 mm²
5 G 1.00 mm²
6,60
7,40
8,00
8,80
59,00
76,00
94,00
115,00
117 215 200
117 215 320
117 215 420
117 215 520
117 215 720
2 x 1.50 mm²
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
8,00
8,30
9,00
9,80
11,00
81,00
98,00
122,00
147,00
187,00
117 220 200
117 220 320
117 220 420
117 220 520
117 220 720
2 x 2.50 mm²
3 G 2.50 mm²
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
10,00
10,00
11,00
11,90
13,50
134,00
152,00
188,00
228,00
294,00
117 230 420
117 230 520
4 G 4.00 mm²
5 G 4.00 mm²
13,30
15,70
295,00
359,00
117 230 220
2 x 6.00 mm²
14,00
274,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB)
233
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Schweisskabel
Câble de soudure polychloroprène
• H01N2-D
• H01N2-D
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Als Anschlussleitung für die Verbindung vom Schweissgerät zur
Elektrode. Diese Leitung ist auch geeignet für eine Anwendung im
Schiffs- und Automobilbau, für gewerbliche Schweissmaschinen
und im Werkzeugmaschinenbau.
Câble pour le raccordement d‘un poste de soudure à une électrode. Ce câble est aussi approprié pour une application dans la
construction automobile et navale, pour des appareils industriels
de soudure et dans la construction de machines-outils.
Aufbau
Construction
– Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6
– Trennschicht über die Kupferleiter
– Aussenmantel aus Neopren, schwarz
– Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6
– Couche de séparation sur conducteurs
– Gaine extérieure en néoprène, noir
Technische Daten
Données techniques
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
bewegter Zustand:
100/100 V
1000 V
−20 °C bis +60 °C
6x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 100/100 V
Tension d‘essai
: 1000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −20 °C à +60 °C
Rayon de courbure min. installation mobile: 6x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
234
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Schweisskabel
Câble de soudure polychloroprène
• H01N2-D
• H01N2-D
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
115 960 100
115 962 100
115 965 100
115 970 100
115 975 100
115 978 100
115 981 100
115 984 100
16 mm²
25 mm²
35 mm²
50 mm²
70 mm²
95 mm²
120 mm²
150 mm²
240,00
330,00
430,00
580,00
850,00
1100,00
1350,00
1680,00
8,50
9,80
11,20
13,50
15,40
17,80
19,50
21,30
235
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
KRAN
KRAN
• Trommelbare Leitung
• NSHTÖU
• Ligne enroulable sur tambour
• NSHTÖU
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Einsatzbereit als trommelbare, robuste und allwettertaugliche
Leitung, welche im Bergbau, bei beweglichen Transportanlagen, im
Naturwasserbereich und in Bahnmotoren usw. eingesetzt werden
kann. Zugelassen in trockenen und nassen Räumen, sowie auch
im Freien bei rauhesten Verhältnissen. Diese speziell für den Trommelbetrieb entwickelte Leitung ist dank seinem Neopren-Mantel
strahlen-, ozon-, öl- und benzinbeständig.
Ce câble enroulable, robuste et utilisable par tous les temps est
utilisé dans l‘industrie minière, installations de transport, dans l’industrie hydraulique, pompes à eau etc. Admissible dans les locaux
humides et secs ainsi qu’à l’extérieur dans des conditions rudes.
Ce câble a été spécialement conçu pour être enroulé et grâce à sa
gaine en Néoprène il est résistant aux rayons, à l’ozone, aux huiles
et à l’essence.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation aus Gummi
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Textil-Geflecht als Torsionsschutz
Aussenmantel aus Neopren, schwarz
236
Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5
Isolation en caoutchouc synthétique
Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC
HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couches contentriques
Tresse textile, comme protection contre la torsion
Gaine extérieure en Néoprène, noir
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
KRAN
KRAN
• Trommelbare Leitung
• NSHTÖU
• Ligne enroulable sur tambour
• NSHTÖU
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
0.6/1kV
2500 V
−25 °C bis +70 °C
−40 °C bis +70 °C
6x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 0.6/1kV
Tension d‘essai
: 2500 V
Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +70 °C
installation fixe: −40 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 6x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
117 600 303
117 600 403
117 600 503
117 600 703
117 600 123
117 600 183
3 G 1.50 mm²
4 G 1.50 mm²
5 G 1.50 mm²
7 G 1.50 mm²
12 G 1.50 mm²
18 G 1.50 mm²
13,90
15,20
15,80
16,90
21,10
25,40
236,00
274,00
316,00
392,00
606,00
744,00
117 605 403
117 605 503
117 605 703
117 605 123
4 G 2.50 mm²
5 G 2.50 mm²
7 G 2.50 mm²
12 G 2.50 mm²
16,50
17,60
20,00
23,50
352,00
465,00
576,00
852,00
117 610 403
117 610 503
4 G 4 mm²
5 G 4 mm²
18,50
21,60
511,00
634,00
117 615 403
117 615 503
4 G 6 mm²
5 G 6 mm²
21,00
23,50
651,00
801,00
117 620 403
117 620 503
4 G 10 mm²
5 G 10 mm²
26,00
28,00
1010,00
1203,00
117 625 403
117 625 503
4 G 16 mm²
5 G 16 mm²
29,00
31,50
1300,00
1700,00
117 630 403
4 G 25 mm²
35,00
2001,00
117 635 403
4 G 35 mm²
37,60
2612,00
117 640 403
4 G 50 mm²
44,50
3499,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
237
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
LIFT flach
LIFT plat
• NFLGÖU
• NFLGÖU
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Diese PVC-Flachleitung wird für die Installation als Energie- und
Steuerleitung für Leitungswagen, auf Baustellen, Werften, Transportanlagen, Werkzeugmaschinen, insbesondere an Aufzügen,
Kran- und Containerbrücken und in allen Fällen, wo die Leitung bei
mittleren Beanspruchungen betriebsmässig starken Biegungen
und permanenten Bewegungsabläufen in nur einer Ebene ausgesetzt ist, verwendet. Diese Leitung ist geeignet für die Verlegung in
trockenen, feuchten und nassen Räumen, jedoch nicht im Freien.
Ce câble plat PVC est spécialement utilisé pour l'alimentation et la
commande d'engins de transport, de machines-outils, en particulier les grues, les palans, les ponts roulants, les installations de
manutention sur des chantiers, et, dans tous les cas, partout où le
câble est soumis, lors d'exigences mécaniques moyennes, à de
fortes courbures et à des processus de mouvement permanents
sur un même plan. Ce câble est utilisable dans les locaux secs ou
humides, mais pas à l'air libre.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5
Aderisolation aus PVC
Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2
≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern parallel nebeneinander liegend
Aussenmantel aus PVC, schwarz
238
Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC
HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs en parallèle
Gaine extérieure en PVC, noir
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
LIFT flach
LIFT plat
• NFLGÖU
• NFLGÖU
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
2000 V
−15 °C bis +70 °C
−40 °C bis +70 °C
15x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C
installation fixe: −40 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 15x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
117 700 123
117 700 183
117 700 243
12 G 1.00mm²
18 G 1.00mm²
24 G 1.00mm²
4.5x36
4.5x52.6
4.5x70.4
390,00
665,00
772,00
117 705 403
117 705 503
117 705 703
117 705 803
117 705 103
117 705 123
4 G 1.50mm²
5 G 1.50mm²
7 G 1.50mm²
8 G 1.50mm²
10 G 1.50mm²
12 G 1.50mm²
4.8x13.7
4.8x17.8
4.8x23.5
4.8x26.8
4.8x33.5
4.8x39.0
132,00
172,00
238,00
370,00
330,00
425,00
117 710 403
117 710 503
117 710 703
117 710 803
117 710 123
4 G 2.50mm²
5 G 2.50mm²
7 G 2.50mm²
8 G 2.50mm²
12 G 2.50mm²
5.6x17.0
5.6x22.0
5.6x31.0
5.6x32.0
5.6x47.2
210,00
255,00
340,00
390,00
580,00
117 715 403
117 715 503
117 715 703
4 G 4mm²
5 G 4mm²
7 G 4mm²
6.8x22.0
6.8x27.8
6.8x36.8
345,00
430,00
590,00
117 720 403
117 720 403
4 G 6mm²
5 G 6mm²
7.5x25.0
7.5x32.0
420,00
535,00
117 725 403
117 730 403
117 735 403
117 740 403
117 745 403
4 G 10mm²
4 G 16mm²
4 G 25mm²
4 G 35mm²
4 G 50mm²
9.4x30.0
11.0x34.0
12.9x42.5
15.2x47.5
18.0x56.8
710,00
1010,00
1365,00
2100,00
2938,00
239
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
LIFT rund
LIFT rond
• mit Tragorgan
• avec elément auto-portant
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Diese PVC-Rundleitung mit zusätzlichem Tragorgan wird für die Installation als Energie- und Steuerleitung hauptsächlich in Aufzugund Förderanlagen, sowie im Liftbau und an Werkzeugmaschinen
eingesetzt. Diese Leitung ist geeignet für die Verlegung in trockenen, feuchten und nassen Räumen, jedoch nicht im Freien.
Ce câble rond en PVC, avec un élément auto-portant, est spécialement utilisé pour l'alimentation et la commande d'engins de
levage ou de traction, grues et machines-outils.
Ce câble est utilisable dans les locaux secs ou humides, mais pas
à l'air libre.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6
Aderisolation aus PVC
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Tragorgan aus Hanf
Aussenmantel aus PVC, schwarz
240
Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.6
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Elément auto-portant en chanvre
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Gaine extérieure en PVC, noir
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
LIFT rund
LIFT rond
• mit Tragorgan
• avec elément auto-portant
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
3000 V
−25 °C bis +80 °C
−40 °C bis +80 °C
15x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 3000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +80 °C
installation fixe: −40 °C à +80 °C
Rayon de courbure min.
: 15x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
117 900 183
117 900 243
18 G 0.75 mm²
24 G 0.75 mm²
21,00
23,00
455,00
536,00
117 905 703
117 905 123
117 905 183
117 905 243
117 905 363
7 G 1.00 mm²
12 G 1.00 mm²
18 G 1.00 mm²
24 G 1.00 mm²
36 G 1.00 mm²
14,90
20,00
21,50
23,30
29,10
225,00
412,00
448,00
603,00
950,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
241
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
LIFT rund 2S
LIFT rond 2S
• mit 2 Stahltragorganen
• avec deux éléments auto-portants en acier
Approbationen
Approbations
Eigenschaften
Propriétés
Verwendungszweck
Utilisation
Diese PVC-Rundleitung mit zwei aussenliegenden Stahltragorganen wird für die Installation als Energie- und Steuerleitung
hauptsächlich in Aufzug- und Förderanlagen, sowie im Liftbau und
an Werkzeugmaschinen, speziell für Steuerbirnen, selbsttragende
Leitungen und im Lagerwesen, eingesetzt. Diese Leitung ist geeignet für die Verlegung in trockenen, feuchten und nassen Räumen,
jedoch nicht im Freien.
Die aussenliegenden Stahl-Tragorgane lassen sich ohne Beschädigung der Mantelisolation abtrennen.
Ce câble rond en PVC, avec deux éléments auto-portants extérieurs en acier, est spécialement utilisé pour l'alimentation et la
commande d'engins de levage ou de traction, principalement pour
les installations de levage, de transport ou d'ascenseur, ainsi que
dans la construction de machines-outils. Spécialement approprié
pour les boîtiers de commande suspendus ou auto-portants dans
les installations d'entreposage. Ce câble est utilisable dans les
locaux secs ou humides, mais pas à l'air libre.
Les éléments auto-portants externes peuvent également être
séparés du câble sans endomager la gaine extérieure.
Aufbau
Construction
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6
Aderisolation aus PVC
Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck,
Schutzleiter grün-gelb
Adern in konzentrischen Lagen verseilt
Zwei aussenliegende Stahltrag-Organe
Aussenmantel aus PVC, schwarz
242
Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.6
Isolation en PVC
Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc,
conducteur de protection vert-jaune
Conducteurs torsadés par couches concentriques
Deux éléments auto-portants extérieurs an acier
Gaine extérieure en PVC, noir
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
LIFT rund 2S
LIFT rond 2S
• mit 2 Stahltragorganen
• avec deux éléments auto-portants en acier
Technische Daten
–
–
–
–
Nennspannung
Prüfspannung
Temperaturbereich
Mindestbiegeradius
Données techniques
Uo/U:
:
bewegter Zustand:
fester Zustand:
:
300/500 V
2000 V
−15 °C bis +70 °C
−40 °C bis +70 °C
15x Kabel-Ø
–
–
–
–
Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten
Tension nominale
Uo / U: 300/500 V
Tension d‘essai
: 2000 V
Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C
installation fixe: −40 °C à +70 °C
Rayon de courbure min.
: 15x Ø du câble
modifications techniques et de differences sous réserve
Artikel Nr.
N° d'article
Aderzahl und mm²
Aussen Ø ca.mm
Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env.
Gewicht ca. kg/km
poids kg/km env.
117 920 123
117 920 183
117 920 253
12 G 1.00mm²
18 G 1.00mm²
25 G 1.00mm²
15.0x27.2
17.2x32.2
21.2x36.1
450,00
528,00
660,00
117 925 803
117 925 123
117 925 183
117 925 243
8 G 1.50mm²
12 G 1.50mm²
18 G 1.50mm²
24 G 1.50mm²
15.0x27.2
16.7x31.5
19.1x35.2
22.5x37.6
425,00
506,00
642,00
818,00
G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ)
X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ)
243
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
244
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Kabel-Handlings-Geräte
Seite
BOI 500
Max. Trommelbreite 520 mm
Tragkraft
140 kg
246
BOI 800 / 1400
Trommelgrössen min. 400 mm, max. 1800 mm
Tragkraft
500–1500 kg
247
BOI 7–9 / 9–14Tragkraft
Trommelgrössen min. 500 mm, max. 1250 mm
700–1000 kg
248
BOI 2003
Trommelgrössen min. 710 mm, max. 1700 mm
Tragkraft
4000 kg
248
CAR 1000, 1250
Trommelgrösse min. 500 mm, max. 1250 mm
Tragkraft
1000 kg
250
TRAK 1250
Trommelgrössen min. 630 mm, max. 1250 mm
Tragkraft
1000 kg
251
BOI 30 Längenmessgerät
252
ROL 670 / 1000 Ring- und Spulenaufwickler
Trommel- / Ringgrössen min. 300 mm, max. 1000 mm
253
Weitere Auf-, Abwickel-, Mess- und Kabeltrommelsysteme, auf Anfrage!
Dérouleur de tambour et de torche
Page
BOI 500
Largeur de tambour max. 520 mm
Force portante
140 kg
246
BOI 800 / 1400
Diamètre de tambour min. 400 mm, max. 1800 mm
Force portante
500–1500 kg
247
BOI 7–9 / 9–14
Diamètre de tambour min. 500 mm, max. 1250 mm
Force portante
700–1000 kg
248
BOI 2003
Diamètre de tambour min. 710 mm, max. 1700 mm
Force portante
4000 kg
248
CAR 1000, 1250
Diamètre de tambour min. 500 mm, max. 1250 mm
Force portante
1000 kg
250
TRAK 1250
Diamètre de tambour min. 630 mm, max. 1250 mm
Force portante
1000 kg
251
BOI 30 Appareil de mesure de longueur
ROL 670 / 1000 Enrouleur pour torches et bobines
Diamètre de bobines et torches min. 300 mm, max. 1000 mm
Autres systèmes d´enrouleurs, de dérouleurs, de mesure et de tambours disponibles
sur demande.
245
252
253
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
BOI 500
BOI 500
• Trommelabwickler achslos• Dérouleur de câble sans axe
BOI 500
BOI 500
ohne Lenkrollen / sans roulettes verrouillables
mit Lenkrollen / avec roulettes verrouillables
Verwendungszweck
Utilisation
Wo immer Sie sind, im Lager, in der Werkstatt, auf der Baustelle
oder im Servicewagen. Überall können Sie leicht kleine oder grosse Kabeltrommeln verschieben und abwickeln. Dank der soliden
Druckgusskonstruktion ist auch bei täglich rauhem Einsatz grösste
Langlebigkeit und Wartungsfreiheit gewährleistet.
Où que vous soyez, à l‘atelier, au chantier ou dans le véhicule du
service externe, vous pourrez déplacer et dérouler facilement et
partout les tambours de câbles petits et grands. Grâce à la solide
construction en fonte moulée sous pression, une longue durée de
vie et l‘absence d‘entretien sont garanties même dans des conditions difficiles d‘emploi.
Eigenschaften
Propriétés
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kompakte Bauform
Griffe mit Kantenschutz
Ablaufrollen mehrfach verstellbar für TrommelØ 150 mm
Aufrollrampe
Robuste Stahl-Schweisskonstruktion
Oberfläche kunststoffbeschichtet
Kugelgelagerte Achse
Mode de construction compact
Poignées avec protection de bord
Rouleau multi-réglable pour Øbobines 150 mm
Rampe pour le laminage
Construction robuste en acier soudé
Surface plastifiée
Axe de roulement à billes
Artikel Nr.
Typ
Abmasse LxBxH
Tragkraft
Trommel-Ø
Trommelbreite
N° d'article
Type
Dimensions LxLxH
Force portante
Ø-bobines
Largeur de tambour poids
150–700mm
max. 520 mm
851 000 910
851 000 911
BOI 500
550 x 530 x 80 mm max. 140 kg
4 Lenkrollen arretierbar / roulettes verrouillables
246
Gewicht
7 kg
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
BOI 800 / 1400
BOI 800 / 1400
• Trommelabwickler manuell• Dérouleur de câble manuelle
Seitenführungsrollen
Ablaufrollen
Trommelbreite
max.
Farbe
Gewicht
Rouleau
Force portante Tragkraft
max.
max.
Trommel-Ø
Rouleaux de
revêtement
Ø-bobines
Largeur de
tambour max.
Couleur
poids
2 Stück
kugelgelagert
2 pièces
roulement à
billes
2 Stück
zweifach
kugelgelagert
2 pièces deux
fois roulement
à billes
500 kg
400–1000 mm
580 mm verzinkt
galvanisé
ca.
21 kg
851 000 010
BOI 1400 (2) x 760 x 270 x 140mm 2 Stück
kugelgelagert
2 pièces
roulement à
billes
4 Stück
zweifach
kugelgelagert
4 pièces deux
fois roulement
à billes
1500kg 500–1800 mm
variabel verzinkt
variable galvanisé
ca.
27kg
Typ
700 x 700 x 140 mm
Type
BOI 800
Artikel Nr.
851 000 009
N° d'article
Abmessungen
LxBxH
BOI 1400
Dimensions
LxLxH
BOI 800
247
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
BOI 7-10 / 9-14 / 2003
BOI 7-10 / 9-14 / 2003
• Trommelabwickler mit Achse• Dérouleur de câble avec axe
BOI 7-10 / 9-14
BOI 2003
Für Wickelgutverarbeitung auf Baustellen, bei Kabelverlegearbeiten, im Lager oder im Versandbereich
– Robuste Schweisskonstruktion
– Die Trommelachse wird durch die Trommel platziert
– Nach dem Einrollen in die Achsaufnahme wird die Trommel
– angehoben
Pour le traitement de câbles sur les chantiers de construction, pour
poser des câbles, en stock ou dans la zone d'expédition
– Robuste construction soudée
– L'axe du tambour est placé à travers le tambour
– Après le laminage dans l'essieu, le tambour est soulevé
248
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
BOI 7-10 / 9-14 / 2003
BOI 7-10 / 9-14 / 2003
• Trommelabwickler mit Achse• Dérouleur de câble avec axe
Art. Nr.
Typ
Abmesssungen
LxB
Trommel-Ø
Trommelachse
inkl. Konen
Tragkraft
max.
Höhe
einstellbar
Farbe
Gewicht
RAL 7005 inkl. Achse
und Konen
N° d'art.
Type
Dimensions
LxL
Ø-bobine
axe de tambour
avec des cônes
Force
portante
max.
réglable
en hauteur
Couleur
Poids avec axe
RAL 7005 et des cônes
850 005 031
BOI 7-10
500 x 240 mm
710–1000 mm Ø 34 x 840 mm
1000 kg
420–600 mm grau
gris
ca. 32 kg / Paar
ca. 32 kg / Pair
850 005 041
BOI 9-14
600 x 250 mm
900–1400 mm Ø 60 x 1140 mm
1700 kg
700–830 mm grau
gris
ca. 51kg / Paar
ca. 51kg / Pair
Zusätzliche Achsen / axes supplémentaires
850 008 010
Ø 34 x 840 mm
1000 kg
für
pour
BOI 7-10 und / et 9-14
850 008 020
Ø 34 x 1140 mm
700 kg
für
pour
BOI 7-10 und / et 9-14
850 008 030
Ø 60 x 1140 mm
1700 kg
für
pour
BOI 9-14
850 008 040
Ø 60 x 1340 mm
2000 kg
für
pour
BOI 9-14
550 x 300 x1520 mm 710–2000 mm Ø 76 x 1700 mm
mit Stellringen
avec pinces
4000 kg
850 005 091
BOI 2003
Zusätzliche Achsen / axes supplémentaires
850 008 020
Ø 34 x1140 mm
700 kg
850 008 030
Ø 60 x1140 mm
1700 kg
850 008 040
Ø 60 x1340 mm
2000 kg
249
grau
gris
ca.132 kg / Paar
ca.132 kg / Pair
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
CAR 1000 / 1250
CAR 1000 / 1250
• Fahrbarer Trommelabwickler• Dérouleur mobile
CAR 1000
CAR 1250
Art. Nr.
Typ
Transport­
räder und
Stützen
N° d'art.
Type
Roues de
Dimensions
transport et L x L x H
de support
850 060 002
850 060 003
1000
1250
Abmesssungen
LxBxH
Trommelachse
inkl. Konen
Tragkraft Trommel-Ø
max.
Axe de tambour Force
avec des cônes portante
max.
Ø-bobine
Trommelbreite
max.
Farbe
Gewicht
RAL 7005
Largeur de Couleur Poids
tambour
RAL 7005
max.
CAR
2 Transport­
räder und
2 Stützen
2 roues de
transport
et 2 pièces
de support
ca.
Ø 34 x 840 mm
1600 x1040 x 770 mm
1000 kg
500–1000mm 710 mm
grau
gris
50 kg
CAR
3 Transporträder
3 roues de
transport
ca.
1600 x1360 x 830mm
700 kg
500–1250mm 1000 mm
grau
gris
52 kg
Zubehör für / Accessoires pour
Ø 34 x 1140 mm
CAR 1000 / 1250
851 000 540 Rollenkäfige zur Befestigung des Messgerätes an
Système de rouleau pour fixation de mesureur au
CAR
CAR
851 001 000 Längenmessgerät / Appareil de mesure M30
250
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
TRAK 1250
TRAK 1250
• Trommelabwickler fahrbar• Dérouleur de câble mobile
Backenbremse
Joue de frein
TRAK 1250
TRAK 1250 mit Mitnehmerbolzen
TRAK 1250 avec goupille
Verwendungszweck
Utilisation
Der
TRAK 1250 dient der Zuführung von Wickelgütern aller
Art. Besondere Vorteile sind die zweifach gelagerten Achsen sowie
das gleichmässige Ablaufverhalten durch die einstellbare Backenbremse. Ideal als Zuführung für Ablängautomaten oder Abmantelund Abisolierautomaten. Durch die angebauten, feststellbaren
Lenkrollen kann das Gerät auch zum Transport vom Lagerbereich
zur Verarbeitungslinie eingesetzt werden.
TRAK 1250 sert à l´amenage des câbles de toute sorte.
Le
Tout particulièrement les axes à double palier ainsi que le déroulement régulier grâce au joue de frein ajustable présentent un
avantage. Idéal pour l´amenage des dispositifs de coupe et de
dénudage automatiques. Grâce à ses roulettes ajustables, l´appareil peut être également utilisé pour le transport entre le lieu de
stockage et la ligne de traitement.
Grundausstattung
Exécution de base
–
–
–
–
–
–
–
–
Stahlprofilrahmen mit vier bremsbaren Lenkrollen
Trommelachse mit Nadellager, zwei Zentrierkonen und
einstellbarer Backenbremse
Zwei Handhebel zum Heben und Senken der Trommel
châssis massif en acier profilé avec quatre roulettes à frein
tambour avec palier à aiguilles, deux cônes de centrage et joue
de frein ajustable
deux leviers à main pour soulever et abaisser le tambour
Artikel Nr.
Typ
Abmesssungen
LxBxH
Trommel- Tragkraft
achse-Ø
Trommel-Ø
Trommelbreite
N° d'article
Type
Dimensions
LxLxH
Ø-de
tambour
Ø-bobines
Largeur de tambour Couleur
RAL 7005
851 000 011
851 100 012
TRAK 1250 860 x 1300 x700 mm Ø 35mm
Force
portante
max. 1000 kg 630–1250mm max. 890 mm
TRAK 1250
Zentrierstück mit einstellbarem Mitnehmerbolzen für
TRAK 1250
Pièce d'extrémité pour le blocage de bobine au
251
Farbe
RAL 7005
grau / gris
Gewicht
poids
58 kg
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
BOI 30
BOI 30
• Längenmessgerät inkl. Sockel• Appareil de mesure de longueur y compris la base
Rollankäfig
Cage de roulement
Messgerät
Appareil de mesure de longueur
Sockel
Base
Der
BOI 30 ist eine variable Entwicklung für das Messen
von Gütern, sowohl stationär als auch tragbar. Einfach die Schrauben lösen und das Messgerät aus dem Sockel heben.
Le
BOI 30 est une conception variable pour mesurer les
biens aussi bien stationnaires que portables. Il suffit de dévisser
les vis et de soulever l´appareil de mesure de sa base.
Artikel Nr.
Typ
Abmasse LxBxH
Wickelgut-Ø
Zählwerk
Messrad
Gehäuse
Farbe
Gewicht
N° d'article
Type
Dimensions LxLxH
Ø du matériau
à enrouler
Compteur
Roue de
mesure
Boîtier
Couleur
poids
130 x 130 x 320 mm
1– 30 mm
9999,99 m Aluminium
Aluminium
RAL
7005
grau / gris
2.2 kg
850 010 000
851 004 541
BOI 30
Rollenkäfig / Cage de roulement
252
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
ROL 670 / 1000
ROL 670 / 1000
• Ring- und Spulenaufwickler manuell• Enrouleur de torche et de bobine manuelle
ROL 1000
mit / avec
BOI 40 BAE
und / et MATIS 25 M
DIE
ROL Generation stellt ein flexibles Baukastensystem für
das manuelle Wickeln dar. Die Vielfältigkeit dieses Systems ergibt
sich aus den unterschiedlichen Grössen von Ringen, verschieden
einsetzbaren Mess- und Schneidevorrichtungen sowie den verschiedenen Haspeln zum Aufwickeln der Ringe.
Art. Nr. / N° d'art.
ROL 670
mit / avec
BOI 30
und / et RAPID 600 SP
La génération
ROL constitue un système modulaire pour
l’enroulement de câble manuel. La diversité de ce système est
le résultat des différents diamètres de bobines, de la variété des
dispositifs de mesure et de coupe ainsi que des divers enrouleurs
de bobines à touret..
Typ / Type
851 000 015
ROL 1000
Komplettgerät bestehend aus: / appareil complet consiste en:
851 000 439
Grundrahmen / chassis
851 000 091
Wickelhaspel / enrouleur de câble RAPID 600 SP
851 000 003
BOI 40 BAE Längenmessgerät / mesureur Farbe / couleur RAL 7005 grau / gris
851 000 189
Einlaufrollenkäfig / cage d'enroulement
851 000 163
Kabelschere / cisaille pour câbles, MATIS 25
GRUNDRAHMEN / CHASSIS
ROL 1000
Art. Nr. / N° d'art.: 851 000 439
Wickelköpfe / -haspel / têtes de bobinage
max. 1000 mm
Wickelkopfaufnahme / fixation de tête de bobinage 30 mm
Verlegebreite / largeur de la pose de câble
250 mm
LxBxH
1200 x 710 x 910 mm
Farbe / couleur
RAL 7005 grau / gris
Gewicht / poids
51 kg
ROL 650
Art. Nr. / N° d'art.: 861 800 439
max. 670 mm
30 mm
250 mm
860 x 680 x 910 mm
RAL 7005 grau / gris
41 kg
Umfang: Stahlprofilrahmen, bremsbare Lenkrollen, Verlegeschlitten mit Aufnahme für ein Messgeräte
Contenu : châssis en profilé acier, roulettes pivotantes à frein, traîneaux pour le positionnement d’un appareil de mesure
BOI 40 BAE ohne Rollenkäfige
Wickelgut-Ø / Ø enrouleur 1–40 mm
Anzeige / métrage
9999,99 m
L x B x H
320 x 320 x 280 mm
Gewicht / poids
12 kg
Art. Nr. / N° d'art.: 851 000 003
Material / matériel
Art. Nr. / N° d'art.:
851 000 185
Für die Abwicklung vom Abwickler
Pour le déroulement d'un dérouleur
Rollen-Ø Auslauf / Ø de la sortie
35 mm
Rollen-Ø Einlauf / Ø de l'entrée
35 mm
Materialdurchlasse / passage matière
40 mm
Gewicht / poids
10kg/Paar, pair
Gehäuse
Stahl verzinkt / acier galvanisé
Führungsrollen Einlauf / galet de guidage d'entrée Edelstahl / acier inoxydable
Führungsrollen Auslauf / galet de guidage de sortie Edelstahl / acier inoxydable
Rollenkäfige (2 Stück)
cages de roulement (2 pieces)
253
Stahl / Aluminium
Art. Nr. / N° d'art.:
851 000 186
Für die Abwicklung aus dem Regal
Pour le déroulement d' une étagère
35 mm
35 mm
40 mm
10kg/Paar, pair
Stahl verzinkt / acier galvanisé
Edelstahl / acier inoxydable
Edelstahl / acier inoxydable
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
ROL 670 / 1000
ROL 670 / 1000
• Ring- und Spulenaufwickler manuell• Enrouleur de torche et de bobine manuelle
MATIS 25 M
Art. Nr./N° d'art.: 851 000 163
Schneidgut-Ø
Ø épaisseur de matériau
Gewicht / poids
Farbe Kunststoffüberzug
couleur recouvrement de matière
plastique
Wickelachse / Arbre d’enroulement
Trommel-Ø / Ø bobine
Trommelbreite / Largeur de bobine
Tragkraft / capacité de charge
Achs-Ø / Ø axe
Mitnehmer-Ø / Ø entraîneur
max. 25 mm
4,9 kg
gelb / jaune
max. 800 mm
max. 520 mm
max. 50 kg
30 mm
25 mm
MATIS 35 M
Art. Nr./N° d'art.: 851 000 162
Schneidgut-Ø
Ø épaisseur de matériau
Gewicht / poids
Farbe Kunststoffüberzug
couleur recouvrement de matière
plastique
Art. Nr./N° d'art.: 851 000 435
Mitnehmerabstand / distance d'entraîneur
Trommelbohrung / trou de bobine
Gewicht / poids
Farbe / couleur
Wickelachse / Arbre d’enroulement
Spulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 35mm
Spulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 50mm
Spulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 85mm
Achs-Ø / Ø axe
Kernbohrung der Spule / carottage du bobine
Tragkraft / capacité de charge
Gewicht / poids
Farbe / couleur
Art. Nr./N° d'art.: 851 000 555
RAPID 600 SP
Ring-Ø / Ø de torche
Wickelbreite / largeur d'enrouleuse
Kern-Ø / Ø noyau
Ringgewicht / poids de torche
Art. Nr./N° d'art.: 851 000 091
Achsaufnahme-Ø / Ø axe
Gewicht / poids
Farbe / couleur
max. 600 mm
120 mm
300 mm
max. 25 kg
max. 35 mm
3,9 kg
gelb / jaune
70–170 mm
Ø 40 - 80 mm
8.4 kg
verzinkt / zingué
max. 430 mm
max. 445 mm
max. 475 mm
30 mm
35–85 mm
max. 100 kg
10 kg
verzinkt / zingué
30 mm
8 kg
verzinkt / zingué
RAPID 670 ST
Art. Nr./N°. 851 000 465
Ring-Ø / Ø de torche
max. 670 mm
Kernverstellung / dérangement de graine 250 / 450 / 500 mm
Wickelbreite / largeur d'enrouleuse
80–250 mm
Tragfähigkeit / capacité
max. 80 kg
Achs-Ø / Ø axe
30 mm
Gewicht / poids
25 kg
Farbe / couleur
RAL 2004 orange
RAPID 850 ST
Art. Nr./N°. 851 000 466
max. 850 mm
250 / 350 / 450 / 550 / 650 mm
80–250mm
max. 80 kg
30 mm
30 kg
RAL 2004 orange
RAPID 480 SL
Ring-Ø / Ø de torche
Kernverstellung / dérangement de graine
Wickelbreite / largeur d'enrouleuse
Tragfähigkeit / capacité
max. 480 mm
200–370 mm
50–250 mm
max. 65 kg
Art. Nr./N° d'art.: 851 000 083
Achs-Ø / Ø axe
Gewicht / poids
Farbe / couleur
30 mm
40 kg
RAL 2004 orange
RAPID 800 SL
Ring-Ø / Ø de torche
Kernverstellung / dérangement de graine
Wickelbreite / largeur d'enrouleuse
Tragfähigkeit / capacité
max. 800 mm
300–550 mm
50–250 mm
max. 80 kg
Art. Nr./N° d'art.: 851 000 174
Achs-Ø / Ø axe
Gewicht / poids
Farbe / couleur
30 mm
70 kg
RAL 2004 orange
254
RAPID 1000 ST
Art. Nr./N°. 851 000 884
max. 1000 mm
250 / 350 / 450 / 550 / 650 mm
80–250 mm
max. 80 kg
30 mm
35 kg
RAL 2004 orange
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
255
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Technische Daten
Seite
Auszug aus der Bauprodukteverordnung CPR 305/2011/EC
258
Legende der ICONS der Datenblätter
267
Aderfarben nach HD 308 S2
268
Aderkennzeichnung für U72
272
Aderkennzeichnung für G51
274
Aderfarben nach DIN 47100
276
Aderfarben nach UL
278
Umrechnungs- und Belastungstabelle AWG-Grössen in mm²
280
Kabelfarben nach RAL
284
Kabelfarben nach DESINA
285
Harmonisierte Bezeichnungen
286
Leiteraufbau nach IEC 60228
286
Chemische Beständigkeit von PUR ( Polyurethan)
290
Chemische Beständigkeit von PVC, Silikon, Polyethylen
292
Eigenschaften von Werkstoffen
294
Strombelastbarkeit
296
Verlegerichtlinien für Schleppkettenleitungen
298
Normen Halogenfrei, Isolationserhalt, Funktionserhalt
302
Harmonisierungskennzeichnungen und Approbationen
304
Anwendung und Bemessung von Rohren
306
Anfrage Spezialkabel
310
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Données techniques
Page
Résumé de la réglementation des produits de construction CPR 305/2011/EC
260
Légende des icônes dans les fiches de données
267
Couleurs des fils selon HD 308 S2
269
Code de marquage des conducteurs pour U72
273
Code de marquage des conducteurs pour G51
275
Couleurs de conducteurs selon DIN 47100
277
Couleurs de conducteurs selon UL
279
Tableau de charge et de conversion grandeur AWG en mm²
281
Couleurs de câbles selon RAL
283
Couleurs de câble selon DESINA
285
Désignation harmonisées
287
Construction des âmes selon CEI 60228
289
Résistance chimique de PUR (Polyuréthane)
291
Résistance chimique de PVC, Silicone, Polyèthylène
293
Propriétés des matériaux
295
Capacité de courant
297
Publication de lignes directrices pour câbles extra souples dans les chaînes porte câbles
300
Les normes sans halogène, résistance d'isolation, maintien de fonction
303
Caractéristiques d'harmonisation et approbations
305
Utilisation et dimensionnement des tubes
307
Demande de câble spéciaux
312
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Auszug aus der Bauprodukteverordnung
• CPR 305/2011/EC Construction Product Regulation
• http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/construction/index_en.htm
Allgemeine Informationen
Leistungserklärung
Construction Product Directive 89/106/EC
Hersteller müssen für Bauprodukte die von einer harmonisierten
Norm erfasst sind oder einem europäischen technischen Bewertungsdokument entsprechen eine Leistungserklärung ausfüllen.
Leistungserklärung umfasst:
– Produkttyp
– System der Bewertung
– Norm oder technisches Bewertungsdokument TBA
– Anforderungen die das Produkt erfüllt
– Verwendungszweck
– Stufe oder Klasse
Ausgefertigt in der Sprache des Verkaufsgebietes. Aufbewahrung
bis 10 Jahre nach der ersten Inverkehrbringung.
Bauprodukte Richtlinie 89/106/EC CPD wurde mit der Verordnung
305/2011 CPR ersetzt. Nach dem 1.07.2013 können Bauprodukte
nur noch nach der CPR in Verkehr gebracht werden.
Ziele:
Sicherheit in Gebäuden, Gesundheitsschutz, Langlebigkeit, Energieverbrauch minimieren, Umweltschutz.
Die Revision der Richtlinie führt zu einer Regulierung in diesem
Bereich. Bauprodukte-Informationsstellen müssen in jedem Mitgliedsland geschaffen werden.
Die Schweiz hat die bestehende CPD (BauPG Art. 3 Absatz 2)
übernommen und neu auch die CPR. Die Bauprodukteverordnung
BauPV 933.01 regelt das Inverkehrbringen von Bauprodukten seit
dem 1.10.2014.
Grundanforderungen an ein Bauwerk
Produkte
Bauwerke müssen als Ganzes und in ihren Teilen für deren Verwendungszweck tauglich sein, wobei insbesondere der Gesundheit
und der Sicherheit, der während des gesamten Lebenszyklus der
Bauwerke involvierten Personen, Rechnung zu tragen ist.
Bauwerke müssen diese Grundanforderungen an Bauwerke bei
normaler Instandhaltung über einen wirtschaftlich angemessenen
Zeitraum erfüllen.
– Mechanische Festigkeit und Standsicherheit
– Brandschutz
– Hygiene, Gesundheit und Umweltschutz
– Sicherheit und Barrierefreiheit bei der Nutzung
– Schallschutz
– Energieeinsparung und Wärmeschutz
– Nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen
Die neue Verordnung umfasst 35 Produkegruppen wie z.B. Türen,
Fenster, Isolationen, Zement, Beton, Dichtungen, Fassaden und
Glasprodukte, Löschanlagen, Bodenbeläge, Rohre und Bauprodukte, Brandschutzprodukte, Energie-, Steuer- und Kommunikationskabel (Kupfer und Fiberoptik)
258
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Auszug aus der Bauprodukteverordnung
• CPR 305/2011/EC Construction Product Regulation
• http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/construction/index_en.htm
Grundlagen der Konformitätsbewertung
Bauprodukteverordnung
Brandverhalten
(Reaction to fire)
Klassifizierung der Prüfresultate
305/2011/EC
EN 50575
EN 13501-6
Prüfnormen
Verordnung (Gesetz)
Harmonisierte Norm
EN ISO 1716
Verbrennungswärme
EN 50399
Brandverhalten
EN 60332-1-2 Flammausbreitung vertikal
EN 61034-2
Rauchgasdichte
EN 50267-2-3 Korrosivität der Gase
259
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Résumé de la réglementation des produits de construction
• CPR 305/2011/EC
• Construction Product Regulation
Informations générales
Déclaration de performance
Construction Product Directive 89/106/EC
Les fabricants doivent remplir la déclaration de performance pour
les produits de construction répondant à une norme harmonisée
ou à un document européen d´évaluation technique.
La déclaration de performance doit comprendre :
– la référence du produit
– le système d´évaluation
– la norme ou le document d´évaluation technique TBA
– la liste des caractéristiques essentielles qui concernent
– le produit
– l´usage prévu
– le niveau ou la classe
A rédiger dans la langue du pays de commercialisation.
A conserver pendant 10 ans à partir de la première mise sur le
marché.
La directive sur les produits de construction 89/106/EC CPD a
été remplacée par l´ordonnance 305/2011 CPR. A compter du
1.07.2013 seuls les produits de construction répondant au CPR
peuvent être commercialisés.
Objectifs :
Sécurité dans les bâtiments, protection de la santé, durabilité,
réduction de la consommation d´énergie, protection de l´environnement.
La révision de la directive conduit à une régularisation dans ce domaine. Des centres d´information sur les produits de construction
doivent être mis en place dans chaque pays membre.
La Suisse a mis en oeuvre la CPD existante (LCPo article 3 alinéa
2) et maintenant également la CPR. L´ordonnance sur les produits
de construction OPCo 933.01 réglemente depuis le 1.10.2014 la
mise sur le marché des produits de construction.
Exigences de base pour un ouvrage de construction
Produits
Les ouvrages de construction dans leur ensemble de même que
leurs éléments particuliers doivent être compatibles à l´utilisation à
laquelle ils sont destinés, plus particulièrement compte tenu de la
santé et de la sécurité des personnes concernées tout au long du
cycle de vie des ouvrages
Les ouvrages de construction doivent répondre à ces exigences de
base sous des conditions de maintenance normale et une durée
de vie économiquement acceptable.
– stabilité et résistance mécanique
– protection incendie
– hygiène, protection de la santé et de l´environnement
– accessibilité et sécurité lors de l´utilisation
– protection acoustique
– économie d´énergie et isolation thermique
– utilisation durable des ressources naturelles
La nouvelle ordonnance comprend 35 groupes de produits comme
p. ex. portes, fenêtres, isolations, ciment, béton, étanchéité, fassades et produits en verre, extincteurs, revêtements de sol, tuyaux et
produits de construction, produits de protection incendie, câbles
d´alimentation, de commande et de communication (cuivre et fibre
optique)
260
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Résumé de la réglementation des produits de construction
• CPR 305/2011/EC
• Construction Product Regulation
Bases de la déclaration de conformité
produits de construction régulation
305/2011/EC
comportement au feu (Reaction to fire)
EN 50575
classification des résultats des tests
EN 13501-6
normes d'essai
réglementation (loi)
norme harmonisée
EN ISO 1716
chaleur de combustion
EN 50399
comportement au feu
EN 60332-1-2 propagation de la flamme à la verticale
EN 61034-2
étanches à la fumée
EN 50267-2-3 corrosivité des gaz
261
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen
Harmonisierte Normen in Bezug auf das Brandverhalten
Klassifizierung des Brandverhaltens
von elektrischen Kabeln
(Reaction to fire)
Die EN 50575:2014 legt die Anforderungen an die Leistungsfähigkeit von Kabeln und Leitungen, die zur Elektrizitätsversorgung
und für Steuer- und Kommunikationszwecke im Bauwesen vorgesehen sind, in Bezug auf das Brandverhalten sowie die entsprechenden Prüf- und Bewertungsverfahren fest.
Die Kabel und Leitungen nach dieser Norm sind für die Elektrizitätsversorgung und Kommunikation in Gebäuden und anderen
Bauwerken mit dem Ziel, die Entstehung und Ausbreitung von
Feuer und Rauch zu begrenzen.
Gültigkeitsbereich der EN 50575
Starkstromkabel und -leitungen, isolierte Leiter und Kabel zur
Verwendung bei zum Beispiel der Elektrizitätsversorgung;
Steuer- und Kommunikationskabel, Drähte, symmetrische Kabel
und Koaxialkabel mit metallischen Leitern zur Verwendung in zum
Beispiel der Telekommunikation, der Datenübertragung, der Funkfrequenz- und Videokommunikation sowie Signalgebungs- und
Steuereinrichtungen;
Glasfaserkabel zur Verwendung in zum Beispiel der Telekommunikation, der Datenübertragung, der Funkfrequenz- und Videokommunikation sowie Signalgebgungs- und Steuereinrichtungen.
262
Die EN 13501-6:20 für die Klassifizierung des Brandverhaltens
von elektrischen Kabeln.
Diese Klassifizierung beruht auf den in Abschnitt 5 aufgeführten
Prüfverfahren.
Anwendungsbereich
Diese Europäische Norm legt das Verfahren zur Klassifizierung des
Brandverhaltens von elektrischen Kabeln fest.
Anmerkung
Für die Anwendung dieser europäischen Norm deckt der Begriff
"elektrische Kabel" alle Starkstrom-, Steuer- und Kommunikationskabel einschliesslich Glasfaserkabel ab.
Bezüglich Brandverhalten (Reaction to fire) gelten für alle Kabel­
arten die gleichen Klassifizierungen beruhend auf den selben
Prüfverfahren!
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen
Klassen des Brandverhaltens und die verwendeten
Prüfverfahren
(Grund) Klassen
Prüfverfahren
EN ISO 1716
EN 50399
EN 60332-1-2
EN 61034-2
EN 60754-2
Aca
B1ca
B2ca
Cca
Dca
Eca
Fca
Nicht anwendbar
Verwendete Prüfverfahren
Zusammen mit den zusätzlichen Klassifizierungen sind total 183 Kabelklassen abgedeckt.
263
Nur für zusätzliche Klassifizierung
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Normes, méthodes et classifications essai
Normes harmonisées concernant le comportement
au feu
Classification des comportements au feu
des câbles électriques
(Reaction to fire)
La EN 13501-6:2014 définit un comportement harmonisé
pour la classification des comportements au feu des câbles
électriques.
Cette classification repose sur les méthodes de tests prévues
dans le paragraphe 5.
La norme EN 50575:2014 fixe les exigences relatives à la performance des câbles utilisés dans les bâtiments pour l´alimentation
en électricité à des fins de communication et de commande en
tenant compte du comportement au feu et des procédés d´évaluation et de vérification correspondants.
Les câbles répondant à cette norme sont destinés à l´alimentation en électricité et la communication dans les immeubles et
autres ouvrages de construction avec pour objectif, de limiter le
déclenchement et la propagation de feux et de fumées.
Champ d´application
Cette norme européenne fixe le procédé à suivre pour la classification du comportement au feu des câbles électriques.
Champ d´application de la EN 50575
Câbles de haute tension, conducteurs et câbles isolés electriquement pour l´utilisation, par exemple, dans l´alimentation en
électricité
Câbles de communication et de commande, fils, câbles symétriques et coaxiaux avec des conducteurs en métal pour l´utilisation, par exemple, dans le domaine de la télécommunication, de la
transmission de données, de la communication par radiofréquence
ou par vidéo ainsi que des équipements de signalisation et de
commande.
Câbles de fibres optiques pour l´utilisation, par exemple, dans le
domaine de la télécommunication, de la transmission de données,
de la communication par radiofréquence ou par vidéo ainsi que
des équipements de signalisation et de commande.
264
Remarque
Dans le cadre de l´application de cette norme européenne, la
notion "câble électrique" comprend tous les câbles haute tension,
de commande et de communication, y compris les câbles de fibre
optique.
En ce qui concerne le comportement au feu (reaction to fire) une seule classification basée sur les mêmes méthodes d´essai
s´applique à tous les câbles !
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Normes, méthodes et classifications essai
Classes du comportement au feu et méthodes
de tests appliquées
Classe de (base)
Méthodes d'essai
EN ISO 1716
EN 50399
EN 60332-1-2
EN 61034-2
EN 60754-2
Aca
B1ca
B2ca
Cca
Dca
Eca
Fca
Pas applicable
Méthodes d'essai utilisées
Seulement pour la classification supplémentaire
En prenant en considération les classifications supplémentaires, il exite en tout 183 classes de câbles.
265
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen
Normes, méthodes et classifications essai
Prüfverfahren zur Klassifizierung:
Hintergrund und Entstehung
Méthodes de tests pour la classification:
Contexte et historique
Die Leistungen der verschiedenen Klassen sind in etwa wie folgt:
Aca
B1ca
B2ca + C
Dca
Eca
Les performances des différentes classes se présentent en gros
comme suit :
Stufe mit der höchsten Leistung, entsprechend
Produkten, die praktisch nicht brennbar sind,
d.h. keramische Erzeugnisse.
Produkte, die brennbar sind, jedoch sowohl bei
den Prüfungen mit dem Referenz-Szenario als
auch bei der Klassifizierungsprüfung keinen
oder nur sehr geringen Abbrand aufweisen
Produkte, die bei Beflammung im horizontalen
Referenz-Szenario keine stetige Flammenausbreitung ergeben.
Produkte, die bei Prüfung in den ReferenzSzenarien ein Brandverhalten aufweisen, das
ungefähr dem von Holz vergleichbar ist.
Produkte, bei denen das Einwirken einer kleinen Flamme nicht zu einer intensiven Flammenausbreitung führt. (TT-Kabel)
Aca
B1ca
B2ca + C
Dca
Eca
266
Niveau de performance le plus élevé correspondant aux produits qui sont pratiquement
non-inflammables, c´est-à-dire des produits
céramiques.
Produits qui sont inflammables, mais qui n´ont
pas ou pratiquement pas brûlé lors des tests
dans le cadre du scénario de référence ou des
tests pour la classification.
Produits, qui n´ont pas entraîné de propagation
constante de flammes lors de l´embrasement
à l´horizontale dans le cadre du scénario de
référence
Produits qui lors des tests dans le cadre du
scénario de référence sont inflammables, plus
ou moins de la même manière que le bois.
Produits qui sous l´influence d´une petite flamme n´entraînent pas de propagation excessive
du feu (câbles TT)
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Legende der in Datenblättern verwendeten ICONS
Légende des icônes dans les fiches de données
Kabel entspricht der Niederspannungsrichtlinie
câble correspond à la directive basse tension
Harmonisiertes Kabel
câble harmonisée
Kabel mit VDE-Zertifizierung
câble avec certification VDE
Kabel mit UL/CSA-Zertifizierung
câble avec certification UL/CSA
Kabel mit SEV-Zertifizierung
câble avec certification SEV
Substanzen und Richtwerte nach 2002/95 EG
substances et indices par directive 2002/95 EG
Kabel geschirmt
câble blindé
Kabel halogenfrei
câble sans halogène
Kabel mit Funktionserhalt E30
câble avec maintien de fonction E30
Kabel mit Funktionserhalt E90
câble avec maintien de fonction E90
Kabel mit Isolationserhalt 180 min.
câble avec résistance d'isolation 180 min.
Kabel mit Nagetierschutz
câble avec protection de rongueur
Kabel weitgehend ölbeständig
câble largement résistante à l'huile
Kabel für Schleppketten geeignet
câble approprié pour chaînes porte-câbles
Trommelbare Leitung
câble d'enroulement
267
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Aderfarben nach HD 308 S2 (alt - neu)
Aderzahl
3
4
4
5
alt SEV 1101, 1102
Tabelle 1(CH)
Für feste Verlegung
Adern steif
Phasenfolge/Drehsinn
3
4
neu: HD 308 S2
Für feste und mobile Verlegung
Ader steif oder flexibel
Mit grün-gelbem Schutzleiter
sw
bl
sw
rt
bl
gn-ge
sw
rt
ws
gn-ge
rt
ws
sw
2
alt: SEV 1101, 1102
Tabelle 2 (CENELEC)
Für feste oder mobile Verlegung
Adern flexibel
gr-ge
bl
br
bl
sw
bl
br
gn-ge
gr-ge
gn-ge
gn-ge
gr-ge
bl
sw
rt
ws
rt
ws
sw
Abkürzung
L
3L
Erde
br
sw
*)
gn-ge
brswgr
gn-ge
bl brswgr
br
bl
br
sw
bl
bl
N
PE
br
brswgr **)
bl
swbrswbl
bl brswgr
–
bl brswgrsw
swbrswswbl
*), **), Spezialproduktion auf Anfrage
Neutral
bl
Ohne grün-gelben Schutzleiter
sw
5
Funktion
Polleiter
br
swbrswblge-gr
bl
Alte Aderfarben SEV
sw
bl
neue Aderfarben HD 308 S2
sw
sw/nr
Einleiter
rt
ws
brswgr
Mehrleiter
gn-ge
bl
gn-ge
268
Einleiter
Mehrleiter
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Couleurs des fils selon HD 308 S2 (ancienne - nouvelle)
Nombre de
conducteurs
3
4
4
5
ancienne: SEV 1101, 1102
Tabelle 1(CH)
Pour installation à demeure
Conducteurs rigides
Ordre de phases/Sens de rotation
ancienne: SEV 1101, 1102
Tabelle 2 (CENELEC)
Pour installation à demeure ou mobile
Conducteurs souples
nouvelle: HD 308 S2
Pour installation demeure et mobile
Conducteurs rigides ou souples
Avec conducteur de protection vert-jaune
nr
bl
nr
rg
nr
rg
blanc vt-jn
rg
blanc
nr
vt-jn
bl
bl
br
nr
vt-jn
bl
br
vt-jn
vt-jn
bl
vt-jn
bl
br
bl
br
nr
*)
vt-jn
vt-jn
vt-jnbrnrgr
nrbrnrblvt-jn
–
vt-jnblbrnrgr
Sans conducteur de protection vert-jaune
nr
bl
nr
rg
blanc
nr
rg
blanc
br
bl
br
nr
bl
bl
Cond. polaire
Abréviation
L
3L
Neutre
Terre
N
PE
br
br
nr gr/gr
nrbrnrbl
blbrnrgr
anciennes couleurs de conducteurs
SEV
nr
nr
bl
**)
–
blbrnrgrnr
nrbrnrnrbl
*), **), Réalisation spéciale sur demande
Fonction
bl
nouvelle couleurs de conducteurs
HD 308 S2
nr
Unipolaire
rg
blanc
brnrgr
Multi
vt-jn
bl
vt-jn
269
Unipolaire
Multi
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Aderfarben nach HD 308 S2
• Kennzeichnung der Leiter nach den Richtlinien NIN 2010
L
braun, schwarz, grau
N
blau
PE
grün-gelb
Bei Leitungen ab 6 Adern sind die Adern mit Zahlenaufdruck, von innen mit 1 beginnend, versehen. Die
grün-gelbe Ader befindet sich in der Aussenlage. Bei
Kabeln, die keine blauen Adern aufweisen, ist für den
Neutralleiter (N) diejenige Ader, welche mit der tiefsten
Zahl nummeriert ist, zu verwenden.
Ummantelte einadrige Kabel und Aderleitungen, die nach
ihren Betriebsmittelnormen nicht mit grün-gelber oder blauer
Isolierung erhältlich sind, z.B. bei grösseren Querschnitten,
dürfen verwendet werden als:
Schutzleiter, wenn beide Kabelenden grün-gelb markiert
sind.
Neutralleiter, wenn beide Kabelenden blau markiert sind.
Aderfarben nach CEE mit Schutzleiter
Aderfarben nach CEE ohne Schutzleiter
3
grün-gelb, blau, braun,
2
blau, braun
4
grün-gelb, braun, schwarz, grau
3
braun, schwarz, grau
5
grün-gelb, blau, braun, schwarz, grau
4
blau, braun, schwarz, grau
5
blau, braun, schwarz, grau, schwarz
Nur für bestimmte Anwendungen sind folgende Aderfarben möglich, bedingt in der Regel einen Fabrikationsauftrag
3
blau, braun, schwarz
4
grün-gelb, blau, braun, schwarz
270
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Conducteurs selon HD 308 S2
• Couleurs des conducteurs selon normes NIN 2010
L
brun, noir, gris
N
bleu
PE
vert-jaune
Dans les câbles dès 6 conducteurs, les conducteurs
sont numérotés avec le numéro 1 au centre. Le vertjaune se trouve à l'éxterieur. Dans les câbles sans
conducteur bleu, prendre comme neutre (N) le conducteur avec le numéro le plus élevé.
Câbles sous gaine de bas unique et les fils, les normes
de leurs équipements ne sont pas disponibles avec une
gaine de couleur vert-jaune ou bleu, par exemple pour les
grandes sections peuvent être utilisés comme:
Terre, si deux extrémités du câble sont marqués en vert et
jaune.
Neutre, si les deux extrémités du câble sont en bleu.
Couleurs des conducteurs selon CEE avec vert-jaune
Coleurs des conducteurs selon CEE sans vert-jaune
3
vert-jaune, bleu, brun
2
bleu, brun
4
vert-jaune, brun, noir, gris
3
brun, noir, gris
5
vert-jaune, bleu, brun, noir, gris
4
bleu, brun, nonir, gris
5
bleu, brun, noir, gris, noir
Seulement pour certaines applications, les couleurs des fils suivantes sont possibles, en raison habituellement un
emploi du secteur manufacturier
3
bleu, brun, noir
4
vert-jaune, bleu, brun, noir
271
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Aderkennzeichnung für U72
A
D
C
B
Vierer
Paar 1: A+B
Farbe nach Tabelle
Paar 2: C
immer türkis
Paar 3: D
immer violett
Ader A
Ader B
1
weiss
2
A
D
C
B
Paar 1: A+B
Farbe nach Tabelle
Paar 2: C
immer türkis
Paar 3: D
immer violett
Vierer
Ader A
Ader B
blau
26
rot-blau
blau
weiss
orange
27
rot-blau
orange
3
weiss
grün
28
rot-blau
grün
4
weiss
braun
29
rot-blau
braun
5
weiss
grau
30
rot-blau
grau
6
rot
blau
31
schwarz-blau
blau
7
rot
orange
32
schwarz-blau
orange
8
rot
grün
33
schwarz-blau
grün
9
rot
braun
34
schwarz-blau
braun
10
rot
grau
35
schwarz-blau
grau
11
schwarz
blau
36
gelb-blau
blau
12
schwarz
orange
37
gelb-blau
orange
13
schwarz
grün
38
gelb-blau
grün
14
schwarz
braun
39
gelb-blau
braun
15
schwarz
grau
40
gelb-blau
grau
16
gelb
blau
41
weiss-orange
blau
17
gelb
orange
42
weiss-orange
orange
18
gelb
grün
43
weiss-orange
grün
19
gelb
braun
44
weiss-orange
braun
20
gelb
grau
45
weiss-orange
grau
21
weiss-blau
blau
46
rot-orange
blau
22
weiss-blau
orange
47
rot-orange
orange
23
weiss-blau
grün
48
rot-orange
grün
24
weiss-blau
braun
49
rot-orange
braun
25
weiss-blau
grau
50
rot-orange
grau
272
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Codes de marquage des conducteurs pour U72
A
D
C
B
Quatre
Paire 1: A+B
couleur selon tableau
Paire 2: C
toujours turquoise
Paire 3: D
toujours violet
Conducteur A
Conducteur B
1
blanc
bleu
2
blanc
3
A
D
C
B
Quatre
Paire 1: A+B
couleur selon tableau
Paire 2: C
toujours turquoise
Paire 3: D
toujours violet
Conducteur A
Conducteur B
26
rouge-bleu
bleu
orange
27
rouge-bleu
orange
blanc
vert
28
rouge-bleu
vert
4
blanc
brun
29
rouge-bleu
brun
5
blanc
gris
30
rouge-bleu
gris
6
rouge
bleu
31
noir-bleu
bleu
7
rouge
orange
32
noir-bleu
orange
8
rouge
vert
33
noir-bleu
vert
9
rouge
brun
34
noir-bleu
brun
10
rouge
gris
35
noir-bleu
gris
11
noir
bleu
36
jaune-bleu
bleu
12
noir
orange
37
jaune-bleu
orange
13
noir
vert
38
jaune-bleu
vert
14
noir
brun
39
jaune-bleu
brun
15
noir
gris
40
jaune-bleu
gris
16
jaune
bleu
41
blanc-orange
bleu
17
jaune
orange
42
blanc-orange
orange
18
jaune
vert
43
blanc-orange
vert
19
jaune
brun
44
blanc-orange
brun
20
jaune
gris
45
blanc-orange
gris
21
blanc-bleu
bleu
46
rouge-orange
bleu
22
blanc-bleu
orange
47
rouge-orange
orange
23
blanc-bleu
vert
48
rouge-orange
vert
24
blanc-bleu
brun
49
rouge-orange
brun
25
blanc-bleu
gris
50
rouge-orange
gris
273
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Aderkennzeichnung für G51
Paar
Ader A
Ader B
1
weiss
blau
2
weiss
3
Paar
Ader A
Ader B
26
weiss
blau-rot
gelb
27
weiss
gelb-rot
weiss
grün
28
weiss
grün-rot
4
weiss
braun
29
weiss
braun-rot
5
weiss
grau
30
weiss
grau-rot
6
weiss
blau-weiss
31
weiss
blau-rot-weiss
7
weiss
blau-gelb
32
weiss
blau-rot-gelb
8
weiss
blau-grün
33
weiss
blau-rot-grün
9
weiss
blau-braun
34
weiss
blau-rot-braun
10
weiss
blau-grau
35
weiss
blau-rot-grau
11
weiss
gelb-weiss
36
weiss
gelb-rot-weiss
12
weiss
gelb-grün
37
weiss
gelb-rot-grün
13
weiss
gelb-braun
38
weiss
gelb-rot-braun
14
weiss
gelb-grau
39
weiss
gelb-rot-grau
15
weiss
gelb-weiss
40
weiss
gelb-rot weiss
16
weiss
grün-braun
41
weiss
grün-rot-braun
17
weiss
grün-grau
42
weiss
grün-rot-grau
18
weiss
braun-weiss
43
weiss
braun-rot-weiss
19
weiss
graun-grau
44
weiss
braun-rot grau
20
weiss
grau-weiss
45
weiss
grau-rot-weiss
274
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Codes de marquage des conducteurs pour G51
Paire
Conducteur A
Conducteur B
1
blanc
bleu
2
blanc
3
Paire
Conducteur A
Conducteur B
26
blanc
bleu-rouge
jaune
27
blanc
jaune-rouge
blanc
vert
28
blanc
vert-rouge
4
blanc
brun
29
blanc
brun-rouge
5
blanc
gris
30
blanc
gris-rouge
6
blanc
bleu-blanc
31
blanc
bleu-rouge-blanc
7
blanc
bleu-jaune
32
blanc
bleu-rouge-jaune
8
blanc
bleu-vert
33
blanc
bleu-rouge-vert
9
blanc
bleu-brun
34
blanc
bleu-rouge-brun
10
blanc
bleu-gris
35
blanc
bleu-rouge-gris
11
blanc
jaune-blanc
36
blanc
jaune-rouge-blanc
12
blanc
jaune-vert
37
blanc
jaune-rouge-verg
13
blanc
jaune-brun
38
blanc
jaune-rouge-brun
14
blanc
jaune-gris
39
blanc
jaune-rouge-gris
15
blanc
jaune-blanc
40
blanc
jaune-rouge-blanc
16
blanc
vert-brun
41
blanc
vert-rouge-brun
17
blanc
vert-gris
42
blanc
vert-rouge-gris
18
blanc
brun-blanc
43
blanc
vert-rouge-blanc
19
blanc
brun-gris
44
blanc
brun-rouge-gris
20
blanc
gris-blanc
45
blanc
vert-rouge-blanc
275
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Aderfarben nach DIN 47100
COLOR LIYY:
COLOR LIYCY:
COLOR LIYCY TP:
DATA:
Ader Nr.
Farbe
1
weiss
2
braun
3
grün
4
gelb
5
grau
6
rosa
7
blau
8
rot
9
schwarz
10
violett
11
grau-rosa
12
rot-blau
13
weiss-grün
14
braun-grün
15
weiss-gelb
16
gelb-braun
17
weiss-grau
18
grau-braun
19
weiss-rosa
20
rosa-braun
21
weiss-blau
22
braun-blau
23
weiss-rot
24
braun-rot
25
weiss-schwarz
26
braun-schwarz
27
grau-grün
28
gelb-grau
29
rosa-grün
30
gelb-rosa
31
grün-blau
32
gelb-blau
ohne Farbwiederholung
Farbwiederholung ab 23. Paar
Paar Nr.
Ader Nr.
1/23
2/24
3/25
4/26
5/27
6/28
7/29
8/30
9/31
10/32
11/33
12/34
13/35
14/36
15/37
16/38
276
Farbe
33
grün-rot
34
gelb-rot
35
grün-schwarz
36
gelb-schwarz
37
grau-blau
38
rosa-blau
39
grau-rot
40
rosa-rot
41
grau-schwarz
42
rosa-schwarz
43
blau-schwarz
44
rot-schwarz
45
weiss-braun-schwarz
46
gelb-grün-schwarz
47
grau-rosa-schwarz
48
blau-rot-schwarz
49
weiss-grün-schwarz
50
grün-braun-schwarz
51
weiss-gelb-schwarz
52
gelb-braun-schwarz
53
weiss-grau-schwarz
54
grau-braun-schwarz
55
weiss-rosa-schwarz
56
rosa-braun-schwarz
57
weiss-blau-schwarz
58
braun-blau-schwarz
59
weiss-rot-schwarz
60
braun-rot-schwarz
61
schwarz-weiss
Paar Nr.
17/39
18/40
19/41
20/42
21/43
22/44
23/45
24/46
25/47
26/48
27/49
28/50
29/51
30/52
31/53
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Couleurs de conducteurs selon DIN 47100
COLOR LIYY:
COLOR LIYCY:
COLOR LIYCY TP:
DATA:
N° de cond.
Couleur
1
blanc
2
brun
3
vert
4
jaune
5
gris
6
rose
7
bleu
8
rouge
9
noir
10
violet
11
gris-rose
12
rouge-bleu
13
blanc-vert
14
brun-vert
15
blanc-jaune
16
jaune-brun
17
blanc-gris
18
gris-brun
19
blanc-rose
20
rose-brun
21
blanc-bleu
22
brun-bleu
23
blanc-rouge
24
brun-rouge
25
blanc-noir
26
brun-noir
27
gris-vert
28
jaune-gris
29
rose-vert
30
jaune-rose
31
vert-bleu
32
jaune-bleu
sans répetition des couleurs
répetition des couleurs à partir paire no. 23
N°-paire
N° de cond.
1/23
2/24
3/25
4/26
5/27
6/28
7/29
8/30
9/31
10/32
11/33
12/34
13/35
14/36
15/37
16/38
277
Couleur
33
vert-rouge
34
jaune-rouge
35
vert-noir
36
jaune-noir
37
gris-bleu
38
rose-bleu
39
gris-rouge
40
rose-rouge
41
gris-noir
42
rose-noir
43
bleu-noir
44
rouge-noir
45
blanc-brun-noir
46
jaune-vert-noir
47
gris-rose-noir
48
bleu-rouge-noir
49
blanc-vert-noir
50
vert-brun-noir
51
blanc-jaune-noir
52
jaune-brun-noir
53
blanc-gris-noir
54
gris-brun-noir
55
blanc-rose-noir
56
rose-brun-noir
57
blanc-bleu-noir
58
brun-bleu-noir
59
blanc-rouge-noir
60
brun-rouge-noir
61
noir-blanc
N°-paire
17/39
18/40
19/41
20/42
21/43
22/44
23/45
24/46
25/47
26/48
27/49
28/50
29/51
30/52
31/53
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Aderfarben nach UL
schwarz
Für Hauptstromkreise und direkt an Netz­
spannung angeschlossene Steuer- und
Hilfsstromkreise sowie für Leitungen vom
Bremslüftmagneten, die unmittelbar an die
Motorklemme angeschlossen sind
rot
Für Wechselspannungs-, Steuer- und Hilfsstromkreise, die über Steuertransformatoren
an Hauptstromkreise angeschlossen sind.
blau
Für Gleichspannungs-, Steuer- und Hilfsstromkreise, die über Steuertransformatoren und
Gleichrichter bzw. Umformer an den Hauptstromkreis angeschlossen sind.
gelb oder
Für Verriegelung-Steuerstromkreise innerhalb der elektrischen Steuerung, die an einer
Fremdspannung liegen.
braun
weiss oder
Für betriebsmässig stromführende geerdete
Leiter in Haupt-, Steuer- und Hilfssteuerkreisen.
grau
grün gelb
Für isolierte Schutzleiter
278
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Couleurs de conducteurs selon UL
noir
Circuit principal ainsi circuits de commande et
circuits auxiliaires directement raccordés au
réseau, ainsi que dans le cas de conducteurs
d'electroaimants de frein raccordées directement aux bornes du moteur.
rouge
Pour tensions alternatives, circuits de commande et circuits auxiliaires raccordées au
circuit principal par l'intermédiaire de transformateurs de commande.
bleu
Pour tension continue de commande et circuits
auxiliaires racordées au circuit principal par l'intermédiaire d'un transformateur de commande
et d'un redresseur, resp. d'un convertisseur
jaune ou
Pour circuits de commande à verrouillage à
l'intérieur d'une commande électrique raccordés à une tension indépendante.
brun
blanc ou
gris
vert
Pour conducteurs mis à la terre dans un circuit
de commande principal ou auxiliaire lorsque
ces conducteurs transportent régulièrement du
courant.
jaune Pour conducteurs isolés de mise à la terre
279
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Umrechungs- und Belastungstabelle
AWG-Grössen in mm², und die Strombelastbarkeit von PVC-isolierten Einzelleitern
gemäss NEC Code 1996 Table 310-16 bei einer Umgebungstemperatur von 30°C
und max. 3 Leitern im Kabel oder im Kabelkanal.
AWG
mm²
A
AWG
mm²
A
24
0,21
3,5
6
13,29
75,0
22
0,33
5,0
4
21,14
95,0
20
0,52
6,0
3
26,65
110,0
19
0,65
8,0
2
33,61
130,0
18
0,82
14,0
1
42,38
150,0
16
1,31
18,0
1/0
53,48
170,0
14
2,08
25,0
2/0
67,43
195,0
12
3,32
30,0
3/0
85,03
225,0
10
5,26
40,0
4/0
107,2
260,0
8
8,35
55,0
MCM 250
126,68
290,0
Korrektur für Kabel mit mehr als 3 stromführenden
Leitern.
Korrektur für andere Umgebungstemperaturen
als 30 °C.
Anzahl Leiter
Korrekturfaktor
Umgebungstemperatur °C
Korrekturfaktor
4 – 6
0.80
21 – 25
1.04
7 – 9
0.70
26 – 30
1.00
10 – 20
0.50
31 – 35
0.96
21 – 30
0.45
36 – 40
0.91
31 – 40
0.40
41 – 45
0.87
>41
0.35
46 – 50
0.82
280
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Tableau de charge et de conversion
Grandeur AWG en mm2 et intensité du courant admissible des conducteurs,
isolés au PVC selon NEC code 1996 Table 310-16 à une température ambiante de 30°C
et un maximum de trois conducteurs dans le câble ou dans la conduite de câble.
AWG
mm²
A
AWG
mm²
A
24
0,21
3,5
6
13,29
75,0
22
0,33
5,0
4
21,14
95,0
20
0,52
6,0
3
26,65
110,0
19
0,65
8,0
2
33,61
130,0
18
0,82
14,0
1
42,38
150,0
16
1,31
18,0
1/0
53,48
170,0
14
2,08
25,0
2/0
67,43
195,0
12
3,32
30,0
3/0
85,03
225,0
10
5,26
40,0
4/0
107,2
260,0
8
8,35
55,0
MCM 250
126,68
290,0
Rectification pour câble ayant plus de trois conducteurs traversés par le courant.
Rectification pour températures ambientes autres
que 30°C.
Nombre de conducteurs
Facteur de rectification
Température ambiente
Facteur de rectification
4 – 6
0.80
21 – 25
1.04
7 – 9
0.70
26 – 30
1.00
10 – 20
0.50
31 – 35
0.96
21 – 30
0.45
36 – 40
0.91
31 – 40
0.40
41 – 45
0.87
>41
0.35
46 – 50
0.82
281
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Farbwahlempfehlung
für amerikanische Leitungen
Für Hauptstromkreise (Gleich- und Wechselstrom und Steuerkreise),
die direkt an der Netzspannung angeschlossen sind
schwarz
Für Gleichstromsteuerkreise
blau
Für Wechselstromsteuerkreise
rot
Für Verriegelungskreise von einer externen Stromquelle (Fremdspannungen)
gelb
Für Verriegelungskreise von einer externen Stromquelle (Fremdspannungen)
orange
Für geerdete Steuerleiter (AC, DC)
weiss
Für geerdete Steuerleiter (AC, DC)
grau
Für isolierte Erdleiter
grün-gelb
282
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Couleurs recommandées
pour lignes américaines
Pour circuits principaux (courant continu et alternatif) et de commande reliés directement
à la tension de réseau
noir
Pour circuits de commande à courant continu
bleu
Pour circuits de commande à courant alternatif
rouge
Pour circuits de verrouillage d'une source de courant externe (tension étrangères)
jaune
Pour circuits de verrouillage d'une source de courant externe (tension étrangères)
orange
Pour conducteurs de commande à la terre (AC, DC)
blanc
Pour conducteurs de commande à la terre (AC, DC)
gris
Pour conducteurs isolés de terre
vert-jaune
283
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Kabelfarben nach RAL
Couleur de câbles selon RAL
Farbe
Couleur
grau
gris
hellgrau
dunkelgrau
Abkürzung
abréviation
Code
Code
gr
gr
7001
gris-clair
hgr
grc
7035
gris-foncé
dgr
grf
7012
kieselgrau
gris silex
kgr
grs
7032
schwarz
noir
sw
nr
9005
braun
brun
bn
br
8003
blau
bleu
bl
bl
5015
hellblau
bleu-clair
hbl
blc
5012
dunkelblau
bleu-foncé
dbl
blf
5010
rot
rouge
rt
rg
3000
weiss
blanc
ws
bc
9010
grün
vert
gn
vt
6018
hellgrün
vert-clair
hgn
vtc
6027
dunkelgrün
vert-foncé
dgn
vtf
6010
beige
beige
bg
be
1001
rosa
rose
rs
rs
3015
gelb
jaune
ge
jn
1021
orange
orange
or
or
2003
violett
violet
vi
vi
4005
gold
or
au
or
1004
284
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Kabelfarben nach DESINA
Couleurs de câble selon DESINA
DESINA steht für die DEzentralisierte und Standartisierte
INstAllationstechnik für Werkzeugmaschinen und Produktionssysteme. DESINA beschreibt die Standardisierung der
elektrischen, hydraulischen und pneumatischen Installationen auf automatisierten Werkzeugmaschinen und Produktionssystemen. Der projektbegleitende und inhaltlich gestaltende Arbeitskreis setzte sich zusammen aus Vertretern der
Automobil-, der Zuliefer- und Werkzeugmaschinenindustrie.
Unter anderem wurden von diesem Arbeitskreis bestimmte
Mantelfarben für Leitungen und deren Einsatzbereich festgelegt.
DESINA DEzentralisierte und Standartisierte INstAllationstechnik est une technique d'installation décentralisées et
standartisée pour les machines-outils et les systèmes de
production. DESINA décrit la standardisation des installations électriques, hydrauliques et pneumatiques sur des
machines-outils et des systèmes de production automatisés.
Le group de travail chargé du contenu du projet et de son
suivi était composé de représentants des industries automobile, de sous-traitance et de machines-outils. Ce group
de travail a notamment défini des couleurs de revêtement
spécifiques pour les cables et leur domaine d'utilisation.
Diese Spezifikation definiert die Kabelfarben um
• eine funktionsgerechte Verlegung transparent erkennen zu
lassen
• Gefährdungspotentiale aufgrund der Spannungshöhe
aufzuzeigen
Cette spécification définit les couleurs de câble afin de
• pouvoir identifier une pose fonctionelle
• démontre les dangers potentiels en raison du niveau de
contrainte.
Anforderungen / Exigences
Funktion
Fonction
Forderung
Exigence
Richtwert DESINA
Colorcode
Valeur de référence DESINA
code de couleur
Geschirmte Leistungsleitungen:
Servoumrichter, Frequenzumrichter etc.
Câbles d'allimentation blindés:
servoconvertisseurs, convertisseurs de fréquence etc.
orange
orange
RAL 2003
Geschirmte Geberleitungen:
Lineare und rotatorische Geber, analoge Sensoren etc.
Câbles de transmetteurs linéaires et rotatifs, capteurs
analogiques etc.
grün
vert
RAL 6018
Feldbus: Hybridfeldbus-Leitungen
Bus de terrain: Câble de bus de terrain hybride
violett / violet
RAL 4001
Geschaltete Peripherie, Sensorik
Périphérique connecté, technologie de capteurs
gelb / jaune
RAL 1021
Leitungsleitungen: Gerätezuführung, Drehstrommotoren
Câbles d'allimentation
schwarz / noir
RAL 9005
Steuerleitungen 24 V
Câbles de commande alimentation 24V
grau / gris
RAL 7040
285
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
CENELEC (HD 361 S2)
• Harmonisierte Bezeichnungen
• Désignations harmonisées
vHARw
Beispiele:
H
0,50
V
V
Exemples:
h
0,50
V
V
C4
V5
D3
Kennzeichnung der Bestimmung
Harmonisierte Leitung / Kabel
Anerkannter nationaler Typ
Nicht harmonisierter nationaler Typ
Sonderleitun
H
A
N
S
01
03
05
07
1
24x 1.00
Câble harmonisé
Désignation nationale reconnue
Type national non harmonisé
Câble spécial
100 / 100V
300 / 300V
300 / 500V
450 / 750V
600 / 1000V
Matériau d'isolation et de gaine
B
E
E7
J
N
Q
Q4
R
S
T
V
V2
V3
V4
V5
X
Z1
Z1
Metallen Umhüllungen
Alluminiumschirm
Cu-Schirm-Geflecht über verseilte Adern
Konzentrischer Cu-Leiter, Typ CEANDER
Cu-Bänderschirm über verseilte Adern
Traggeflecht aus Stahl oder Textil
F
Tension nominale Uo/U
Isolierhülle und Mantelwerkstoff
Ethylenpropylen-Gummi
(PE) Polyethylen
Polypropylen
Glasfaserbeflechtung
Chloropren-Kautschuk
(PUR) Polyurethan
Polyamid
Natur- u./o. synthetischer Kautschuk
(SIR) Silikonkautschuk
Textilbeflechtung
(PVC) Polyvinylchlorid
(PVC ) Polyvinylchlorid wärmebeständig
(PVC) Polyvinylchlorid kältebeständig
(PVC) Polyvinylchlorid vernetzt
(PVC) Polyvinylchlorid ölbeständig (PVC)
(XPE) vernetztes Polyethylen
vernetzte Mischung auf der Basis eine Polyulefins
Thermoplastische Mischung auf der Basis eine Polyulefins
25x 0.75
Identification de détermination
Nennspannung Uo/U
100 / 100V
300 / 300V
300 / 500V
450 / 750V
600 / 1000V
H6
K
Caoutchouc d'éthylène
Polyéthylène (PE)
Polypropylène
Tresse de fibres de verre
Chloroprèn caoutchouc
Polyuréthane (PUR)
Polyamide
Caoutchouc naturel et/ou synthétique
Silicone caoutchouc (SIR)
Tresse textile
Polychlorure de vinyle (PVC)
Polychlorure de vinyle résistant à la chaleur (PVC)
Polychlorure de vinyle résistant au froid (PVC)
Polychlorure de vinyle réticulé (PVC)
Polychlorure de vinyle résistant aux huiles (PVC)
Polyéthylène réticulé (XPE)
Mélange réticulé sur la base d'une polyoléfine
Mélange thermoplastique sur la base d'une polyoléfine
Revêtements métalliques
A7
C4
C6
C7
D2
286
Ecran aluminium
Ecran en tresse de cuivre sur conducteurs torsadés
Conducteurs concentriques, type CEANDER
Ecran en ruban de cuivre sur conducteurs torsadés
Tresse de support en fils d'acier ou textile
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
CENELEC (HD 361 S2)
• Harmonisierte Bezeichnungen
• Désignations harmonisées
vHARw
Beispiele:
H
0,50
V
V
Exemples:
h
0,50
V
V
C4
V5
D3
Bewehrungen
Bewehrung aus runden Stahldrähten,
verzinkt oder unverzinkt
Bewehrung aus flachen Stahldrähten,
verzinkt oder unverzinkt
Bewehrung aus Bandeisen, verzinkt oder unverzinkt
Geflecht aus runden Stahldrähten,
verzinkt oder unverzinkt
Z2
Z3
Z4
Z6
D3
H
H2
H6
-A
-Z
Armature en fils d'acier ronds, galvanisés
ou non-galvanisés
Armature en fils d'acier méplats, galvanisés
ou non-galvanisés
Armature en rubans de fer, galvanisés ou non-galvanisés
Tresse en fils d'acier, galvanisés ou non-galvanisés
Elément de traction (auto-portant)
Câble plat séparable
Câble plat non-séparable
Câble plat avec 3 conducteurs ou plus
Pas d'abréviation: cuivre
Aluminium
Autres matériaux et/ou forme particulière
Constuction du conducteur
-D
-E
-F
-H
-K
-R
-U
-Y
Schutzleiter grün-gelb
Mit
Ohne
24x 1.00
Matériaux du conducteur
Leiterform
Feindrähtig für Schweissleitungen
Feinstdrähtig für Schweissleitungen
Feindrähtig bei flexiblen Leitungen
Feinstdrähtig für bewegliche Leitungen
Feindrähtig für feste Installationen
Rund, mehrdrähtig (Seile)
Rund, eindrähtig
Lahnlitzenleiter
F
Particularités dans la construction
Leiterwerkstoff
Kein Kurzzeichen: Kupfer
Aluminium
Anderes Material und /oder Forme
25x 0.75
Armature
Besonderheiten im Aufbau
Zugentlastungselement (Tragorgan)
Flache, aufteilbare Leitung
Flache, nicht aufteilbare Leitung
Flache Leitung mit 3 oder mehr Adern
H6
K
Multibrins, pour câble de soudure
Multibrins extra-fins, pour câble de soudure
Multibrins, câble flexible
Multibrins extra-fins, pour câbles souples
Multibrins, pour installations fixes (toron)
Rond, multi fils (corde)
Rond, monofil
Fils rosette
Conducteur de protection vert-jaune
G
X
287
Avec
Sans
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Leiteraufbau nach IEC 60228
Die Anzahl der Drähte in den Spalten 3-7 ist unverbindlich. Gemäss DIN VDE 0295 ist der maximale Einzeldraht Ø
für den Aufbau, der Leiterquerschnitt und der maximale Leiderwiderstand massgebend.
Querschnitt
Mehrdrähtige Leiter
Klasse 2
Feindrähtige
Leiter Klasse 5
mm²
Drahtanzahl³)
x Einzelanzahl
Ø mm
Drahtanzahl¹)
Drahtanzahl¹)
Drahtanzahl¹)
x Einzelanzahl²) x Einzelanzahl²) x Einzelanzahl
Ø mm
Ømm
Ø mm
0,14
Drahtanzahl
x Einzelanzahl
Ø mm
Feinstdrähtige Leiter
Klasse 6
7 x 0.16
0,25
Drahtanzahl¹)
x Einzelanzahl
Ø mm
Drahtanzahl¹)
x Einzelanzahl
Ø mm
18 x 0.10
18 x 0.10
36 x 0.07
72 x 0.05
14 x 0.15
32 x 0.10
32 x 0.10
65 x 0.07
128 x 0.05
0,34
7 x 0.25
19 x 0.15
42 x 0.10
42 x 0.10
88 x 0.07
174 x 0.05
0,38
7 x 0.27
12 x 0.20
21 x 0.15
48 x 0.10
100 x 0.07
194 x 0.05
64 x 0.10
131 x 0.07
256 x 0.05
0,5
7 x 0.30
7 x 0.30
16 x 0.20
28 x 0.15
0,75
7 x 0.37
7 x 0.37
24 x 0.20
42 x 0.15
96 x 0.10
195 x 0.07
384 x 0.05
1
7 x 0.43
7 x 0.43
32 x 0.20
56 x 0.15
128 x 0.10
260 x 0.07
512 x 0.05
1,5
7 x 0.52
7 x 0.52
30 x 0.25
84 x 0.15
192 x 0.10
392 x 0.07
768 x 0.05
2,5
7 x 0.67
19 x 0.41
50 x 0.25
140 x 0.15
320 x 0.10
651 x 0.07
1280 x 0.05
4
7 x 0.85
19 x 0.52
56 x 0.30
224 x 0.15
512 x 0.10
1040 x 0.07
6
7 x 1.05
19 x 0.64
84 x 0.30
191 x 0.20
768 x 0.10
1560 x 0.07
10
7 x 1.35
49 x 0.51
80 x 0.40
320 x 0.20
1280 x 0.10
2600 x 0.07
16
7 x 1.70
49 x 0.65
128 x 0.40
512 x 0.20
2048 x 0.07
25
7 x 2.13
84 x 0.62
200 x 0.40
800 x 0.20
3200 x 0.10
35
7 x 2.52
133 x 0.58
280 x 0.40
1120 x 0.20
50
19 x 1.83
133 x 0.69
400 x 0.40
705 x 0.30
70
19 x 2.17
189 x 0.69
356 x 0.50
990 x 0.30
95
19 x 2.52
259 x 0.69
485 x 0.50
1340 x 0.30
120
37 x 2.03
336 x 0.67
614 x 0.50
1690 x 0.30
150
37 x 2.27
392 x 0.69
765 x 0.50
2123 x 0.30
185
37 x 2.52
494 x 0.69
944 x 0.50
1470 x 0.40
240
61 x 2.24
627 x 0.70
1225 x 0.50
1905 x 0.40
300
61 x 2.50
790 x 0.70
1530 x 0.50
2385 x 0.40
400
61 x 2.89
2035 x 0.50
500
61 x 3.23
1768 x 0.60
¹)Die Anzahl der Drähte ist unverbindlich.
²)Nach DIN VDE 0295 dürfen die Durchmesser der Einzeldrähte jedes Leiters die angegebenen Grösstwerte nicht
überschreiten. Die Einzeldrähte eines Leiters müssen gleiche Nenndurchmesser haben.
³)Mindestanzahl der Einzeldrähte der Leiter. Die Einzeldrähte eines Leiters müssen den gleichen Nenndurchmesser haben.
Zulässiger grösster Durchmesser der Einzeldrähte
nom. 0.20mm
max. 0.21mm
nom. 0.40mm
max. 0.41mm
nom. 0.25mm
max. 0.26mm
nom. 0.50mm
max. 0.51mm
nom. 0.30mm
max. 0.31mm
nom. 0.60mm
max. 0.61mm
288
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Construction des âmes selon CEI 60228
Les données de nombres de brins les colonnes 3-7 sont indicatives. Selon la norme DIN VDE 0295 c'est uniquement le
diamètre maximal de chaque brin ainsi que la résistance ohmique de chaque section qui font foi.
Section
Fis multifilaires
Classe 2
mm²
Nombre de
fils³) x brin
Ø mm
Nombre de fils
x brin
Ø mm
0,14
Fils fins
Classe 5
Fils très fins
Classe 6
Nombre de
fils¹) x brin²)
Ø mm
Nombre de
fils¹) x brin²)
Ømm
7 x 0.16
0,25
Nombre de
fils¹) x brin
Ø mm
Nombre de
fils¹) x brin
Ø mm
Nombre de
fils¹) x brin
Ø mm
18 x 0.10
18 x 0.10
36 x 0.07
72 x 0.05
14 x 0.15
32 x 0.10
32 x 0.10
65 x 0.07
128 x 0.05
0,34
7 x 0.25
19 x 0.15
42 x 0.10
42 x 0.10
88 x 0.07
174 x 0.05
0,38
7 x 0.27
12 x 0.20
21 x 0.15
48 x 0.10
100 x 0.07
194 x 0.05
64 x 0.10
131 x 0.07
256 x 0.05
0,5
7 x 0.30
7 x 0.30
16 x 0.20
28 x 0.15
0,75
7 x 0.37
7 x 0.37
24 x 0.20
42 x 0.15
96 x 0.10
195 x 0.07
384 x 0.05
1
7 x 0.43
7 x 0.43
32 x 0.20
56 x 0.15
128 x 0.10
260 x 0.07
512 x 0.05
1,5
7 x 0.52
7 x 0.52
30 x 0.25
84 x 0.15
192 x 0.10
392 x 0.07
768 x 0.05
2,5
7 x 0.67
19 x 0.41
50 x 0.25
140 x 0.15
320 x 0.10
651 x 0.07
1280 x 0.05
4
7 x 0.85
19 x 0.52
56 x 0.30
224 x 0.15
512 x 0.10
1040 x 0.07
6
7 x 1.05
19 x 0.64
84 x 0.30
191 x 0.20
768 x 0.10
1560 x 0.07
10
7 x 1.35
49 x 0.51
80 x 0.40
320 x 0.20
1280 x 0.10
2600 x 0.07
16
7 x 1.70
49 x 0.65
128 x 0.40
512 x 0.20
2048 x 0.07
25
7 x 2.13
84 x 0.62
200 x 0.40
800 x 0.20
3200 x 0.10
35
7 x 2.52
133 x 0.58
280 x 0.40
1120 x 0.20
50
19 x 1.83
133 x 0.69
400 x 0.40
705 x 0.30
70
19 x 2.17
189 x 0.69
356 x 0.50
990 x 0.30
95
19 x 2.52
259 x 0.69
485 x 0.50
1340 x 0.30
120
37 x 2.03
336 x 0.67
614 x 0.50
1690 x 0.30
150
37 x 2.27
392 x 0.69
765 x 0.50
2123 x 0.30
185
37 x 2.52
494 x 0.69
944 x 0.50
1470 x 0.40
240
61 x 2.24
627 x 0.70
1225 x 0.50
1905 x 0.40
300
61 x 2.50
790 x 0.70
1530 x 0.50
2385 x 0.40
400
61 x 2.89
2035 x 0.50
500
61 x 3.23
1768 x 0.60
¹)Le nombre des brins est donné à titre indicativ.
²)Selon la norme DIN VDE 0295 le diamètre des fils individuels de chaque conducteur ne doit pas dépasser les valeurs maximales specifiées. Les fils individuels d'un conducteur doit avoir le même diamètre nominal.
³)Le nombre minimum de fils dans le conducteur. Les fils individuels d'un conducteur doit avoir le même diamètre nominal.
Plus grand diamètre de fils autorisés
nom. 0.20mm
max. 0.21mm
nom. 0.40mm
max. 0.41mm
nom. 0.25mm
max. 0.26mm
nom. 0.50mm
max. 0.51mm
nom. 0.30mm
max. 0.31mm
nom. 0.60mm
max. 0.61mm
289
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Chemische Beständigkeit von PUR (Polyurethan)
Substanz
Aceton
Alaune
Aluminiumchlorid
Ameisensäure
Ammoniak
Ammoniumkarbonat
Ammoniumchlorid
Anilin
Konzentration (%) Beurteilung der Substanz
Anforderung
10
30
10
Benzol
Bremsflüssigkeit ATE
Butanol
Borsäure
Calziumchlorid
Chlorbenzol
Chloroform
Chloropren
Chromsäure
Cyclohexan
−−
−−
−−
+
40
Diethylether
Dieselöl
Dimethylformamid
Eisen III-chlorid
Essigsäure 20-80
Ethanol
Ethylether
Ethylacetat
Ethylenchlorid
−−
−−
++
−−
++
−−
++
−−
+
−−
−−
−−
−−
−
++
+
−−
10
10
100
++
−
−
−
−−
+
Frigen 12
Frigen 22
−
−
Getrieböl SAE 90
Glycerin
Glykol
−
++
++
Isopropanol
−
Kalilauge
Kaliumdichromat
Kaliumnitrat
beständig
bedingt beständig
10
++
+
+
++
−
Konzentration (%) Beurteilung der
Anforderung
Kaliumpermanganat
Kerosin
Magnesiumchlorid
Methanol
Methylacetat
Methylenchlorid
Milchsäure
Mineral-Öl
Motoren-Öl
−−
++
30
<5
10
+
−
−−
−−
−−
−
−−
Natriumchlorid
10
Natriumhypochloridlösung
Natronlauge
10
+
−−
++
Oliven-Öl
Ozon
++
++
Parafin-Öl
Perchlorethylen
Petrolether
Petroleum
Pflanzliche Öle
Pflanzenfett
Phosphorsäure
++
−−
++
+
++
++
−−
Salpetersäure
Salzsäure konz.
Schneid-Öl
Schwefelkohlenstoff
Schwefelsäure
Seewasser
Silbersalze
Tetrachlorethylen
Tetrachlorkohlenstoff
Tetrahydrofuran
Toluol
Trichlorethylen
Wasserstoff peroxid
50
30
30
20
100
<10
−−
−−
−
−−
++
++
++
−−
−−
−−
−−
−−
++
Zitronensäure
−
weitgehend beständig
nicht beständig
+
−−
Die Angaben dieser Tabelle sind Richtwerte. Technische Änderungen sind vorbehalten.
290
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Résistance chimique de PUR (polyuréthane)
Substance
Acétone
Aluns
Chlorure d'aluminium
Acide formique
Ammoniac
Ammoniumcarbonate
Chlorure d'ammonium
Aniline
Concentration Evaluation
Substance
(%)
del'exigence
10
30
10
Benzàne
Liquide pour freins ATE
Butanol
Acide borique
Le chlorure de calcium
Benène de chlore
Chloroforme
Chloroprène
Acide chromique
Cyclohexane
−−
−−
−−
+
40
Ehter diéthylique
Gazole
Diméthylformamide
Chorure de fer
Acide acétique
Ehtanol
Ether éthylique
Acétate d'éthylène
Chlorure d'éthylène
−−
−−
++
−−
++
−−
++
−−
+
−−
−−
−−
−−
−
++
+
−−
10
10
100
++
−
−
−
−−
+
Frigen 12
Frigen 22
−
−
Huile à engrenages SAE 90
Glycérine
Glycol
−
++
++
Isopropanol
−
Hydrate de potassium
Bichromate de potassium
Nitrate de potassium
résistant
partiellement résistant
10
++
+
+
++
−
Concentration Evaluation
(%)
del'exigence
Permanganate de potassium
Kérosène
Chlorure de magnésium
Méthanol
Acétate de méthyle
Chlorure de méthylène
Acide lactique
Huile minérale
Huile pour moteurs
−−
++
30
<5
10
+
−
−−
−−
−−
−
−−
Chlorure de sodium
10
Solution d'hypochlorite de sodium
Soude caustique
10
+
−−
++
Huile d'olives
Ozone
++
++
Huile de paraffine
Perchloroéthylène
Ether de pétrole
Pétrole
Huiles végétales
Graisses végétale
Acide phosphorique
++
−−
++
+
++
++
−−
Acide nitrique
Acide chlorhydrique, conc.
Huiles de coupe
Disulfure de carbone
Acide sulfurique
Eau de lac
Sels d'argent
Tétrachlorethylen
Tétrachlorure de carbone
Tétrahydrofuranne
Toluène
Trichloréthylène
Eau oxygénée
50
30
30
20
100
<10
−−
−−
−
−−
++
++
++
−−
−−
−−
−−
−−
++
Acide citrique
−
largement résistant
pas résistant
+
−−
Les données dans ce tableau sont des valeurs indicatives. Sous réserve de modifications techniques.
291
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Chemische Beständigkeit von PVC, Silikon und Polyethylen
Substanz
Konzentration (%)
PVC
Silikon
Polyethylen
25
−
−
+
+
+
+
++
++
+
Benzin
Benzol
Borsäure
Bremsflüssigkeit
Butter
−
−
++
+
++
+
−
++
++
++
−
−
++
*
++
Chlorbenzol
−
−
−
Getriebeöl
Glycerin
++
++
+
++
−
++
Hydrauliköl
++
−
−
Kaliumnitrat
Kupfersalze
++
++
++
++
++
++
Maschinenöl
Methanol
Motorenöl
−
++
−
++
++
++
−
++
−
++
++
−
++
−
++
++
++
++
Quecksilbersalze
−
++
++
Salpetersäure
Salzsäure
Schwefelsäure
Silbersalze
−
−
++
++
−
−
−
++
++
++
++
++
Teersäure
Tetrachlorkohlenstoff
++
++
−
−
*
−
Wasser dest.
Weinsäure
++
++
++
++
++
++
Zitronensäure
++
++
++
−
Schlechte Beständigkeit −
nicht spezifiziert
*
Aceton
Aethylenchlorid
Ammoniak
Natriumchlorid
Natronlauge
Nitro Benzol
50
50
50
Gute Beständigkeit
Mittlere Beständigkeit
Die Angaben dieser Tabelle sind Richtwerte. Technische Änderungen sind vorbehalten.
292
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Résistance chemique de PVC, Silicone et polyèthylène
Substanz
Concentration (%)
PVC
Silicone
Polyèthylène
25
−
−
+
+
+
+
++
++
+
Essence
Benzène
Acide borique
Liquide pour freins
Beurre
−
−
++
+
++
+
−
++
++
++
−
−
++
*
++
Benzène de chlore
−
−
−
Huile de transmission
Glycérine
++
++
+
++
−
++
Huile hydraulique
++
−
−
Nitrate de potassium
Sels de cuivre
++
++
++
++
++
++
Huile de machine
Méthanol
Huile pour moteurs
−
++
−
++
++
++
−
++
−
++
++
−
++
−
++
++
++
++
Sel de mercure
−
++
++
Acide de salpêtre
Acide de chlorhydrique
Acide sulfurique
Sels d'argent
−
−
++
++
−
−
−
++
++
++
++
++
Acide de goudron
Tétrachlorure de carbone
++
++
−
−
*
−
Eau dist.
Acide tartrique
++
++
++
++
++
++
Acide citrique
++
++
++
−
Mauvais résistance
non spécifie
Acétone
Chlorure d'éthylène
Ammoniac
Chlorure de natrium
Soude caustique
Nitro Benzène
50
50
50
Bonne résistance
Résistance moyenne
Les données dans ce tableau sont des valeurs indicatives. Sous réserve de modifications techniques.
293
−
*
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
K
K
K
K
K
K
K
J
J
J
J
K
J
J
J
J
KL
J
J
J
J
J
ü
ü
H
L
J
L
K
K
H
K
K
ü
Ader
Mantel
Material
Min. °C
Max.°C
Y
PVC
V
V
Polyvinylchlorid Mischungen
-30
70
Yw
PVC
V2
V2
do. wärmebeständig
-20
90
Y
Yw
PVC
V2
V2
do. wärmebeständig
-20
105
A
Yk
PVC
V3
V3
do. kältebeständig
-40
70
Yö
PVC
V3
V5
ölbeständiges PVC
-40
70
2Y
PE
V3
V3
do. wärmebeständig
-50
100
3Y
PS
Q3
Q3
Polystrol
-50
80
4Y
PA
Q4
Q4
Polyamid
-60
105
A
5Y
PTFE
E4
Polytetrafluorethylen
-90
260
H
6Y
FEP
E5
Perfluorethylenpropylen
-100
205
H
7Y
ETFE
E6
Ethylentetrafluorethylen
-100
150
B
9Y
PP
E7
Polypropylen
-10
100
Y
11Y
PUR
Q
Polyurethan
-55
80
12Y
TPE-E
Polyester Elastomer
-50
100
Y
13Y
TPE-E
Polyester Elastomer
-50
100
Y
18Y
TPE-0
Polyolefin Elastomer
-50
100
Y
G
NR/SBR
R
R
Naturkautschuk, StyrolButadien Mischung
-65
60
2G
SIR
S
S
Silikonkautschuk
-60
180
H
3G
EPR
B
B
Ethylen-Propylen Mischung
-30
90
Y
5G
CR
N2
N
Polychloropren Mischung
-40
100
Y
2X
VPE
Z
X
Vernetztes Polyethylen
-35
90
H
XPE
Z1
unvernetzte Polymer­
mischung
-30
70
HX
HXPE
Vernetzte Polymermischung
-30
90
294
Y
Halogenfrei
Witterung
K
K
K
K
K
J
J
J
J
J
J
K
J
J
J
J
K
Wärmeklasse
Abriebverhalten
Temperatureinsatz
Bereich
vHARw
Technisches
Kurzzeichen
VDE Bezeichnung
Eigenschaften von Werkstoffen
Kommt in folgenden
Kertész-Produkten
zur Anwendung
T, TT,Td,
NUM / COLOR /COL
MULTI UL/CSA
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
NUM PUR,
DATA
GD (H05RR-F)
THERM SIHF, SIR
COL EPR-PUR
Gdv (H07RN-F) H01N2-D,
ü
ü
FIL H,
NUM H/CH
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Méteo
K
K
K
K
K
K
K
J
J
J
J
K
J
J
J
J
KL
J
J
J
J
J
ü
ü
H
L
J
L
K
K
H
K
K
ü
Fil
Gaine
Matériel
Min. °C
Max.°C
Y
PVC
V
V
Mélanges de Polyvinylchloride
-30
70
Yw
PVC
V2
V2
do. résistant à la chaleur
-20
90
Y
Yw
PVC
V2
V2
do. résistant à la chaleur
-20
105
A
Yk
PVC
V3
V3
do. résistant au froid
-40
70
Yö
PVC
V3
V5
PVC résistant à l'huile
-40
70
2Y
PE
V3
V3
do. résistant à la chaleur
-50
100
3Y
PS
Q3
Q3
Polystrol
-50
80
4Y
PA
Q4
Q4
Polyamid
-60
105
A
5Y
PTFE
E4
Polytétrafluoréthylène
-90
260
H
6Y
FEP
E5
Perflouréthylènepropylène
-100
205
H
7Y
ETFE
E6
Ethylènetétrafluoréthylène
-100
150
B
9Y
PP
E7
Polypropylène
-10
100
Y
11Y
PUR
Q
Polyuréthane
-55
80
12Y
TPE-E
Polyester Elastomère
-50
100
Y
13Y
TPE-E
Polyester Elastomère
-50
100
Y
18Y
TPE-0
Polyoléfin Elastomère
-50
100
Y
G
NR/SBR
R
R
Caoutchouc naturel mélange
Styrol-Butadine
-65
60
2G
SIR
S
S
Caoutchouc silicone
-60
180
H
3G
EPR
B
B
Mélange Ethyléne-Propylène
-30
90
Y
5G
CR
N2
N
Mélange Polychloroprène
-40
100
Y
2X
VPE
Z
X
Polyéthylène réticulé
-35
90
H
XPE
Z1
Mélange Polymère sans mise
en réseau
-30
70
HX
HXPE
Mélange Polymère réticulé
-30
90
295
Y
Sans halogène
Résistance à l'abrasion
K
K
K
K
K
J
J
J
J
J
J
K
J
J
J
J
K
Classe thermique
Température
vHARw
Abréviations
techniques
Désignation VDE
Propriétés des matériaux
Produits par Kertész
T, TT,Td,
NUM / COLOR /COL
MULTI UL/CSA
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
NUM PUR,
DATA
GD (H05RR-F)
THERM SIHF, SIR
COL EPR-PUR
Gdv (H07RN-F) H01N2-D,
ü
ü
FIL H,
NUM H/CH
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Strombelastbarkeit
Die in den nachfolgenden Tabellen aufgeführten Werte sind Richtwerte. Diese sind der VDE 0298 Teil 4 entnommen.Es gelten für Industriemaschinen VDE 0113, Teil 1 (EN 60204 Teil 1 / IEC 204-1) und für Fernmelde- und Informationsanlagen VDE 0891 Teil 1. Allgemeine
Bestimmungen und Empfehlungswerte finden Sie in VDE 0298 Teil 2 und Teil 4. Strombelastbarkeit, ab 1.5 bis 35 mm²) nach VDE 0100
Teil 430 bei einer Umgebungstemperatur von bis + 30 °C.
Nennquerschnitt mm²
Cu-Leiter
A
Gruppe 1
Absicherung
gA
Cu-Leiter
A
Gruppe 2
Absicherung
gA
Cu-Leiter
A
Gruppe 3
Absicherung
gA
0,05
0,7
1
1
0,14
1,4
2
2,8
0,25
2,8
1,5
5
0,35
4
6
7,5
0,50
6
7,5
10
0,75
9
12
6
15
10
1,00
11
6
15
10
19
10
1,50
16,5
16
16,5
16
21
20
2,50
21
20
22
20
29
25
4,00
28
25
30
25
39
35
6,00
36
35
38
35
51
50
10,00
49
40
53
50
70
63
16,00
65
63
72
63
94
80
25,00
85
80
94
80
125
100
35,00
105
100
118
100
154
125
50,00
126
125
142
125
198
160
70,00
160
160
181
160
245
200
95,00
193
160
219
200
292
250
120,00
223
200
253
250
344
325
Gruppe 1
Eine oder mehrere in Rohr verlegte einadrige Leitung z.B. PVC
Aderleitung
Gruppe 2
Mehraderleitungen, z.B. Mantelleitungen, bewegliche Leitungen, Rohrdrähte in offenen und
belüfteten Kanälen.
296
Gruppe 3
Einadrige, frei in Luft verlegte
Leitungen wobei die Leitungen mit Zwischenräumen von
mindestens einmal Leitungsdurchmesser verlegt sind, sowie
einadrige Verdrahtungen in
Schalt- und Verteilungsanlagen
und Schienenverteiler
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Capacité de courant
Les valeurs indiquées dans les tableaux ci-dessous sont à titre indicatif. Pour les machines industrielles appliquer VDE 0113,
Part 1 (EN 60204 Part 1/IEC 204-1 et pour des équipements de télécommunications et des systèmes d'information VDE 0891 Part 1.
Des dispositions générales on trouve dans VDE 0298 Par 2 und Part 4. La capacité de courant, dès 1.5 – 120mm² (Groupe 3 jusqu'à
35 mm²) selon VDE 0100 Part 430 à une temérature d'environnement de + 30 °C
section
nominale mm²
âme Cu
A
Groupe 1
protection
gA
âme Cu
A
Groupe 2
protection
gA
âme Cu
A
Groupe 3
protection
gA
0,05
0,7
1
1
0,14
1,4
2
2,8
0,25
2,8
1,5
5
0,35
4
6
7,5
0,50
6
7,5
10
0,75
9
12
6
15
10
1,00
11
6
15
10
19
10
1,50
16,5
16
16,5
16
21
20
2,50
21
20
22
20
29
25
4,00
28
25
30
25
39
35
6,00
36
35
38
35
51
50
10,00
49
40
53
50
70
63
16,00
65
63
72
63
94
80
25,00
85
80
94
80
125
100
35,00
105
100
118
100
154
125
50,00
126
125
142
125
198
160
70,00
160
160
181
160
245
200
95,00
193
160
219
200
292
250
120,00
223
200
253
250
344
325
Groupe 1
Proposé des conducteurs unipolaires ou multipolaires dans le
tuyau. Par exemple câble PVC.
Groupe 2
Câbles multipolaires, par exemple des conducteurs sous
gaines, des câbles mobiles, fils
de tube dans de canaux ouvertes et ventilé.
297
Groupe 3
Câbles unipolaires posés dans
l'air. Les conduites sont posées
et ont un dégagement d'au
moins une fois le diamètre du
câble.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Verlegerichtlinien für Schleppkettenkabel
in Kabelführungsketten
3.Es ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Leitungen den Biegeradius ohne jeden Zwang durchlaufen. Auch bei der Mehrlagenverlegung müssen die Leitungen untereinander, in der Biegung
einen entsprechenden Freiraum haben, damit eine Relativ­
bewegung der Leitungen untereinander und zur Schleppkette
möglich ist. Grundsätzlich gilt, dass sich Leitungen jederzeit
in Längsrichtung frei bewegen müssen und im Biegeradius
keine Zug- oder Schubkraft auf die Leitung ausgeübt wird. Es
empfiehlt sich, die Position der Leitung nach kurzer Betriebszeit
und - insbesondere bei langen Verfahrwegen - in regelmäßigen
Abständen zu kontrollieren, wobei diese Kontrolle jeweils nach
Schub- und Zugbewegung erfolgen sollte. Dabei ist insbeson­
dere auf eine einwandfreie Einbaulage und Abnutzungserscheinungen zu achten.
Steuerleitungen und Energiekabel sind bei Einsatz in
Schleppketten extrem hohen mechanischen Belastungen
ausgesetzt. Um die maximale Lebensdauer (Anzahl von
Biegezyklen) zu erreichen, müssen folgende Aspekte
berücksichtigt werden:
1.Die Leitungen sollen nach Möglichkeit einzeln nebeneinander
verlegt werden. Verlegt man Leitungen mit unterschiedlichen
Durchmessern aufeinander bzw. direkt nebeneinander, ist die
Verwendung von vertikalen und/oder horizontalen Einteilungen
empfehlenswert. Bei großen schweren Leitungen (z.B. 4 x 35
mm²) empfiehlt es sich in vielen Anwendungen, die Adern nicht
als Mehraderleitung, sondern als Einzeladerleitung zu führen.
2.Die Leitungen müssen sich in der Schleppkette frei bewegen
können. Zur Sicherheit sollten mindestens 10 - 20% des Leitungsdurchmessers als Freiraum rund um die Leitung vorhanden
sein.
4.Die Leitungen sind so in die Schleppketten einzulegen, dass keine Verdrehungen der Leitungen in sich (drallfrei) vorhanden sind.
Dazu müssen die Leitungen von den Trommeln bzw. Ringen vor
der Verlegung abgerollt werden (Leitungen nicht in Schlingen
abheben). Idealerweise wird empfohlen, Leitungen nur direkt
von Trommeln zu entnehmen. Der Leitungsaufdruck kann nicht
als Richtlinie für die drallfreie Ausrichtung der Leitung genutzt
werden, da der Aufdruck herstellungsbedingt in einer leichten
Spirale um die Leitung herum verläuft.
298
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
5.Die Gewichtsverteilung in der Kette bzw. im Kettensteg muss
möglichst symmetrisch erfolgen. Schwere Leitungen sind nach
außen, leichtere nach innen zu verlegen. Nach einem Schleppkettenbruch sind auch die Leitungen auszutauschen, da grundsätzlich mit Schädigungen insbesondere durch Überdehnung zu
rechnen ist.
Adern in den Leitungen nicht gequetscht werden, eine Verschiebung der Leitung jedoch nicht mehr möglich ist. Zusätzlich sollte
vermieden werden die Leitung bis zum Befestigungspunkt zu
bewegen. Der Abstand vom Endpunkt der Biegebewegung bis
zum Befestigungspunkt sollte möglichst groß sein (10 - 20 x
Leitungsdurchmesser gelten als Relaxationszone).
6.Alle Leitungen müssen am Festpunkt und am Mitnehmer zug­
entlastet werden, zumindest jedoch am beweglichen Ende der
Schleppkette. Bei langen Schleppketten (gleitende Anwendung)
ist mit unserem Hause eine Rücksprache notwendig (keine
pauschale Regelung). Bei der Klemmung ist zu beachten, dass
die Pressung am Außenmantel nur großflächig erfolgen darf.
Die Klemmung sollte so sorgfältig ausgeführt werden, dass die
7.Grundsätzlich sollten nur dauerflexible Leitungen verwendet
werden. Die zulässigen Biegeradien sind unbedingt zu beachten.
Die Angaben zu den Mindesbiegeradien bei Leitungen beziehen
sich auf den Einsatz bei Normaltemperaturen (ca. 20°C). Unter
Umständen können andere Biegeradien empfehlenswert sein.
Die Wahl eines größeren Biegeradius als den Mindesbiegeradius
wirkt sich positiv auf die zu erwartende Lebensdauer aus.
299
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
La directive pour l'installation des câbles
extra souples dans les chaînes porte câbles
Les câbles de commande et les câbles d'alimentation sont
expolés en usage dans les chaînes porte câbles extrêmement fortes sollicitations mécaniques. Pour atteindre la
durée de vie maximale (nombre de cycles de flexion), les
aspects suivants doivent être considérés.
3.Il faut respecter un passage des câbles dans le rayon de courbure sans effort. La pose en plusieurs couches demande l'espace
libre dans la courbure pour faciliter un mouvement relatif des
câbles entres eux et dans la chaine. En général les doivent être
déplacés en sens longitudinal et il n'est pas admis d'exercer
une force de traction sur le câble au rayon. Il est redommandé
de contrôler la position du câble à court terme et régulièrement
après mise en service - surtout avec un long dèplacement - en
exécutant ce contrôle en mouvement de pousséeet de traction. Respectez une position impeccable et surveiller des signes
d’une détérioration.
1.Les câbles doivent être posés l’un à côté de l’autre sans être
fixés. Pour la pose de câbles avec des diamètres différents,
ils seront l'un sur l'autre ou l'un directement à côté de l'autre,
nous recommandons l'utilisation des séparateurs. Les câbles
lourds (par exemple 4x35mm²) et les câbles multi conducteurs
ne sont pas appropriés pour beaucoup d'applications nous
remonnandons des mono conducteurs
4.A l’installation des câbles dans la chaîne porte-câbles les torsions sont à éviter. Avant l’installation les câbles sont déroulés
et non défilés (torsions). Il est recommandé de prendre le câble
directement sur le touret. Ne prenez pas le marquage du câble
comme base pour une installation sans torsions, car le marquage passe le câble en spire. Sur le câble decrit une spirale due à
la fabricationt.
2.La liberté de mouvement des câbles dans la chaîne est à
assurer. Pour des raisons de sécurité, il a y un espace libre de
10 – 20% du diamètre de câble autour de câble.
300
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
5.La disposition du poids dans la chaîne doit être fait
symétriquement.Les câbles de masses importantes se trouvent
à l’extérieur et les câbles de masses réduites au centre. Après la
casse d'une chaîne porte-câbles, tous les câbles sont remplacer
à cause d'une détérioration par élongarion élevée.
6.Tous les câbles doivent être soulagés de tension au point fixe
et à l’extrémité motrice, au moins à la fin mobile de la chaîne.
Pour l'utilisation dans des cha'ines de grande longuer, nous vous
remercion de contacter notre service commercial. Le serrage
des câbles est à faire sur une grande surface de gaine extérieure. Il doit être exécuté soigneusement afin que les conducteurs
dans le câble ne soit pas écrasé et pour éviter tout déplacement
du câble. De plus il faut éviter de déplacer le câble au point de
fixation. La distance entre la fin du rayon de courbure et le point
de fixation doit être le plus grand possible (on prend 10 - 20 x
dia. du câble comme zone de détente).
7.En règle générale seuls des câbles extrêmement flexibles
peuvent être utilisés. Il est important de respecter les rayons de
indiqués. Les indications concernant le rayon de courbure mini.
sont donnés pur des applications à une température normale
(20°C). Le cas échéant d'autres rayons de courbure sont recommandés. Le choix d'un rayon plus grand au lieu du rayon de
coubure mini. prolonge la durée de service .
301
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Normen Halogenfrei, Isolationserhalt, Funktionserhalt
IEC Norm
VDE Norm
Halogenfreiheit
Halogenfreie Kabel sind vollkommen frei von reaktionsfreudigen Elementen Brom,
Jod, Fluor und Chlor und erzeugen im Brandfall keine halogenhaltigen Gase.
60754-1
0472 Teil 816
Flammwidrigkeit
Flammwidrig sind Kabel, die zwar durch Zündflammen zum Brennen gebracht
werden können, deren Brand sich aber beim Entfernen der Zündflamme von selbst
erlischt.
60332-1
0472 Teil 804
Brandfortleitung
Raum- und etagenübergreifende Ausbreitung eines Brandes über installierte Kabel.
Kabel ohne Brandfortleitung können durch eine Zündflamme zwar entzündet werden, leiten aber den Brand auch bei senkrechter Anordnung von Kabelbündeln nicht
weiter und verlöschen von selbst beim Entfernen der Zündquelle.
60332-3
0482 Teil 266-2
Rauchgasdichte
Im Brandfall kann starke Rauchentwicklung die Sichtverhältnisse im Gebäude derart
verschlechtern, dass die Flucht- und Rettungswege nicht mehr erkennbar sind.
Kabel mit geringer Rauchgasdichte entwickeln im Brandfall keinen sichtbehindernden Rauch.
61034
0482 Teil 816
Korrosivität der Brandgase
60754-2
Beim Verbrennen von halogenhaltigen Materialien entstehen korrosiv wirkende Gase,
welche sich mit Feuchtigkeit zu aggressiven Säuren verbinden, die Metalle angreifen
und grosse Folgeschäden an Bau und Einrichtungen verursachen können.
Isolationserhalt (FE=Flamm-Einwirkung)
Zeitangabe, während der die Isolation des Kabels unter Feuereinwirkung erhalten
bleibt. Die Prüfkriterien sind Kurzschluss und Unterbruch. Nicht erfasst sind die
Widerstandsänderungen und das Verhalten der Kabelanlage.
FE05: min. 5 Minuten
FE180: min. 180 Minuten
Funktionserhalt ( E )
Der Funktionserhalt sagt aus, wie lange eine Installation im Brandfall noch funktionieren muss. Die Aussage bezieht sich auf das Verhalten der gesamten Kabelanlage
inklusive Befestigungsmaterial und nicht nur auf die Kabel.
E30: min. 30 Minuten
E60: min. 60 Minuten
E90: min. 90 Minuten
302
60331
0472 Teil 813
0472 Teil 814
4102-12
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Les normes sans halogène, résistance d'isolation,
maintien de fonction
Norme CEI
Norme VDE
Sans halogène
Les câbles sans halogène sont complètement exempts d'éléments réactifs à base
d'iode, de fluor et de chlore, ils ne dégagent pas de gaz contenant des halogènes
en cas d'incendie.
60754-1
0472 part 816
Résistance à la flamme
Les câbles résistants à la flamme peuvent être mis en contact avec la flamme
d'un brûleur, le câble brûle mais s'éteint de lui-même lorsque la flamme s'arrète.
60332-1
0472 part 804
Propagation du feu
Lorsque les pièces et étages sont atteints par l'incendie via des câbles installés
dans les chemins de câbles. Les câbles non propagateurs d'incendie soumis à la
flamme brûlent, même à la verticale assemblés en faisceaux mais ne propagent pas
l'incendie et s'éteignent d'eux-même lorsque la source de la flamme s'arrête..
60332-3
0482 part 266-2
Densité de la fumée
En cas d'incendie, la densité de la fumée put détériorer sensiblement la visibilité
au point que les chemins de fuite et d'évacuation ne soient plus visibles. Les câbles
à faible densité de fumée, en cas d'incendie, de dégagent pas de fumées denses.
61034
0482 part 816
Corrosivité des gaz de combustion
Lors de la combustion de matériaux halogènes, des gaz corrosifs se mettent en
action et les acides agressifs qu'ils contiennent peuvent attaquer les métaux et ainsi
endommager de manière conséquente les bâtiments et les installations.
60754-2
0472 part 813
Résistance d'isolation (FE=exposition à la flamme)
Données en temps de la résistance de l'isolation du câble dans des conditions
d'incendie.
FE05: min. 5 minutes
FE180: min. 180 minutes
60331
0472 part 814
Maintien de fonction ( E )
Le maintien de fonction défini combien de temps une installation doit encore fonctionner en cas d'incendie. La déclaration se réfère au comportement du système
complet de l'installation des câbles y compris le matériel de fixation et non pas
seulement le câble.
E30: min. 30 minutes
E60: min. 60 minutes
E90: min. 90 minutes
303
4102-12
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Harmonisierungskennzeichnung und Approbationen
Die Harmonisierungskennzeichnungen werden von den CENELEC-Mitgliedsländer der EU sowie den HAR-Zulassungsverfahren und CENELEC Abkommen anerkannt. Die Verwendung so gekennzeichneter Leitungen ist in Ländern ohne weitere Approbationen zulässig Die
harmonisierten Bestimmungen gelten für die gebräuchlichen flexiblen Leitungen. Für diese wurde als besonderes Kennzeichen <HAR>
oder ein Kennfaden mit der Farbe Schwarz-Rot-Gelb festgelegt.
BEAB
British Electrotechnical Approvals Board, England
BS
British Standards, England
CE
Europäische Gemeinschaft
CSA
Canadian Standards Association, Canada
GS
Geprüfte Sicherheit; besagt, dass eine anerkannte Stelle bei der Prüfung und Beurteilung eines technischen Arbeitsmittels
IMQ
Instituto Italiano del Marchio di Qualita, Italien
RU
Die Bauteile sind für den Einbau in Steuerungen zugelassen, die entweder werksseitig oder durch Fachpersonal komplett verdrahtet werden. Aufgrund der mangelnden Beschreibung der Konstruktionsdaten
und der Anwendungsgrenzen sind diese Geräte nicht für den Einsatz in Hausinstallationen geeignet.
Geräte mit dem Kennzeichen
"Recognized" sind auch ohne das UL-Prüfzeichen (USA) gültig.
SEV
+
S
Schweizerischer Elektrotechnischer Verein, Schweiz
TÜV
Technische Überwachungs Vereine; in den Bundesländern mit einer Vielzahl von
Prüf- und Zertifizierungsstellen.
UL
Underwriters Laboratories Inc., USA
VDE
Verband Deutscher Elektrotechniker e. V., Frankfurt am Main/Offenbach, Deutschland
ASE
Association Suisse des Electriciens, Schweiz
CECC
Cenelec Electronic Components
CENELEC
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
DIN
Deutsches Institut für Normung
EMV
Elektromagnetische Verträglichkeit
EN
Europäische Norm
IEC
Internationale Elektrotechnische Kommission
ISO
International Standardisation
304
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Caractéristiques d‘harmonisation et approbations
Les caractéristiques d’harmonisation ainsi que les procédures d’approbations du HAR et les accords CENELEC sont reconnus par tous
les pays membres du CENELEC dans la communauté européenne. L’application des conducteurs ainsi marqués est autorisée sans autres approbations dans ces pays. Les directives harmonisées valent pour les lignes flexibles usuelles ainsi que les conducteurs et câbles
électriques. Pour ceux-ci, une marque distinctive particulière <HAR> ou un fil distinctif de couleur noir-rouge-jaune a été déterminé.
BEAB
British Electrotechnical Approvals Board, Angleterre
BS
British Standards, Anjgleterre
CE
Communaute Européenne
CSA
Canadian Standards Association, Canada
GS
Sécurité vérifiée; signifie qu'un laboratoire d'essais reconnu était présent lors des tests et que tous les
moyens techniques utilisés ont été évalués.
IMQ
Instituto Italiano del Marchio di Qualita, Italien
RU
Les produits sont acceptés pour tous montages dans les installations de commandes, quelles soient
réalisées en usine ou câblées par un personnel compétent. En raison d'un manque de précision dans la
description ou les caratéristiques de construction ainsi que dans les limites d'utilisation, ces appareils
ne sont pas applicables dans les installations intérieures. Les appareils marqués du signe "Rcognized"
sont également admis sans le signe d'homologation UL (USA).
SEV
+
S
Association Suisse des Electriciens, Suisse
TÜV
Association de contrôlé de sécurité; avec un grand nombre de laboratoires d'essais et de certifications
dans les fédérés d'Allemagne
UL
Underwriters Laboratories Inc., USA
VDE
Organisme allemand de tests et certifications en matière de normes électriques
ASE
Association Suisse des Electriciens, Suisse
CECC
Cenelec Electronic Components
CENELEC
Comité européen de normalisation électrotechnique
DIN
Institut allemand de normalisation
EMV
Comptabilité électromagnétique
EN
Norme Européenne
IEC
Commission Electrotechnique internationale
ISO
Organisation internationale de normalisation
305
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Anwendung und Bemessung von Rohren
• Auszug aus der NIN-Compact
Umgebungsbedingungen (nach NIN Kapitel 3.3)
Elektrische Eigenschaften
Festkörperschutz
Korrosionsbeständigkeit
Flammausbreitung
11
Biegsamkeit
9
Gebrauchstemperatur max.
7
Gebrauchstemperatur min.
6
Schlagfestigkeit
5
Druckfestigkeit
4
Rohrart
3
OK
≈ ≈
KIR
TIT
3
2
2
1
1
2
3
4
1
OK
≈ ≈
KRH
THD
4
3
3
1
1
2
3
4
1
3
3
3
1
3
2
3
4
1
3
3
4
1
3
2
3
4
1
OK
OK
OK
OK OK
OK OK OK
OK OK
OK OK OK
OK OK

OK

KRF
THF
3
3
3
1
3
2
3
4
2
OK OK

OK

KRFG
THFG
3
3
2
2
3
2
3
4
2
OK OK
≈
OK OK
KRFW
THFW
3
3
3
1
3
2
3
4
1
OK OK
≈
OK OK
KRFWG
THFWG
3
3
2
2
3
2
3
4
1
OK OK
≈ ≈
ER
TA
5
5
5
2
1
1
3
2
1
≈ ≈
≈ ≈
ERZ
TAZ
5
5
5
6
1
1
3
3
1
ALU
4
4
5
6
1
1
3
3
1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
2
Einbau in brennbare Gebäudeteile
OK OK
1
UP
AG3 hoch
AG2 mittel
AG1 niederig
Anwendung
AP
OK
AF4 dauernd
Schlag
AF3 zeitweise
AF2 atmosphärisch
AF1 vernachlässigbar
-45°C - +90°C oder höher
Korrosion
-5°C - +60°C
-15°C - +60°C
-15°C - +60°C
-25°C - +60°C
Temperatur
Eigenschaften (nach EN 50086)
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK OK
Legende: OK normal, sinnvoll
≈
möglich, zulässig
KRGK
THGK
 nicht zulässig
306
Die Klassifizierung muss mindestens die
ersten 4 Stellen aufweisen
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Utilisation et dimensionnement des tubes
• Extrait de la NIBT-Compact
Conditions d'environnement (selon NIBT chapitre 3.3)
propriété électrique
protection à la solidité
résistance à la corrosion
propagation à la flamme
11
flexibilité
9
température d'utilisation max.
7
température d'utilisation min
6
résistance au choc
5
résistance à la compression
4
Type de tube
3
INC, dans la partie combustible d'un bâtiment
2
OK
≈ ≈
KIR
TIT
3
2
2
1
1
2
3
4
1
OK
≈ ≈
KRH
THD
4
3
3
1
1
2
3
4
1
3
3
3
1
3
2
3
4
1
3
3
4
1
3
2
3
4
1
OK
OK
OK
OK OK
OK OK OK
OK OK
OK OK OK
OK OK

OK

KRF
THF
3
3
3
1
3
2
3
4
2
OK OK

OK

KRFG
THFG
3
3
2
2
3
2
3
4
2
OK OK
≈
OK OK
KRFW
THFW
3
3
3
1
3
2
3
4
1
OK OK
≈
OK OK
KRFWG
THFWG
3
3
2
2
3
2
3
4
1
OK OK
≈ ≈
ER
TA
5
5
5
2
1
1
3
2
1
≈ ≈
≈ ≈
ERZ
TAZ
5
5
5
6
1
1
3
3
1
ALU
4
4
5
6
1
1
3
3
1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1
UP
OK OK
AG3 fort
AG2 moyen
AG1 minime
Application
AP
OK
AF4 continuellement
Choc
AF3 temporairement
AF2 atmosphérique
AF1 négligable
-45°C - +90°C ou plus
Corrosion
-5°C - +60°C
-15°C - +60°C
-15°C - +60°C
-25°C - +60°C
Température
Caractéristique (selon EN 50086)
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK OK
Legende: OK normal, raisonnable
≈
possible, admissible
KRGK
THGK
 non admissible
307
La classification doit comprendre au
minimum les 4 premiers points
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Anwendung und Bemessung von Rohren
• Auszug aus der NIN-Compact
Bei Verlegung im Erdreich müssen die Leitungen durch geschlossene Rohre oder Kanäle so geschützt sein, dass sie leicht
ausgewechselt werden können und eine Beschädigung bei Grabarbeiten und dgl. ausgeschlossen ist. Dieser mechanische
Schutz gilt als gewährleistet, wenn die Schutzrohre mindestens 60 cm unter der Erdoberfläche liegen. Der Rohrdurchmesser ist so zu wählen, dass sich Leiter ohne Zwang und Beschädigung einziehen lassen. Dies ist in der Regel gewährleistet,
wenn die Rohre/Leiterquerschnitte gemäss Tabelle gewählt werden.
Bemessung der Rohre
Rohrdurchmesser in mm
Maximale Anzahl isolierter Leiter
M-Gewinde
Rohr Nr.
Querschnitt der Leiter in mm²
minimal
DN
di
2,5
4
6
16
9,5
3
(5)
3
2
1
20
13
7
(9)
5
3
25
18
13
8
32
24
40
31
50
39
63
51
DN=
di=
( ) =
1,5
10
16
2
1
1
4
3
3
7
5
4
7
maximaler Aussendurchmesser für metrische Gewinde
minimaler Innendurchmesser
die Zahlen in Klammern beziehen sich auf AP verlegte Rohre
Tabelle Rohrtypen, Abkürzungen und Bezeichnungen
Abkürzung Bezeichnung
KIR
Kunststoff-Isolierrohr
KRH
Kunststoff-Rohr hart
KRF
Kunststoff-Rohr flexibel
KRFW
Kunststoff-Rohr flexibel, schwer brennbar
ER
Stahlpanzerrohr
ERZ
Stahlpanzerrohr verzinkt
KRGK
Kunststoff-Rohr gerillt mit Kunststoffüberzug
KRFG
Kunststoff-Rohr flexibel, gerillt
KRFWG
Kunststoff-Rohr flexibel, gerillt, schwer entflammbar
ALU
Aluminium-Rohr
KSR
Kabelschutzrohr
308
25
35
50
1
1
1
2
2
1
1
5
5
3
2
2
7
7
5
5
3
7
7
7
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Utilisation et dimensionnement des tubes
• Extrait de la NIBT-Compact
Lors de la pose dans le sol les conduites doivent être protégées par des tubes fermés ou par des canaux, de sorte qu'ils
puissent être remplacés facilement et que lors de travaux de creusement et autre un endommagement soit exclu. Cette protection mécanique est garantie si les tubes de protection sont enterrés à min. 60 cm de profondeur sous la surface de la terre.
Le diamètre du tube doit être choisi de manière à ce que les conduites puissent être introduites sans forcer et sans les endommager. Ceci est en toute règle garantie par le choix du diamètre des tubes et des sections des conducteurs selon le tableau.
Dimensionnement des tubes
Diamètre des tubes en mm
Nombre maximal des conducteurs isolés
Filetage M
No. de tube
Section des conducteurs en mm²
minimal
DN
di
2,5
4
6
16
9,5
3
(5)
3
2
1
20
13
7
(9)
5
3
25
18
13
8
32
24
40
31
50
39
63
51
DN=
di=
( ) =
1,5
10
16
2
1
1
4
3
3
7
5
4
7
diamètre extérieur maximal pour filetages métriques
diamètre intérieur minimal
les chiffres entre parenthèses se réfèrent aux tubes posés sur crépis
Types des tubes, abréviations et dénominations
Abréviation
Dénomination
TIT
tube isolant thermoplastique
THD
tube thermoplastique dur
THF
tube thermoplastique flexible
THFW
tube thermoplastique flexible, difficiblement inflammable
TA
tube acier
TAZ
tube acier zingué
THGK
tube thermoplaste flex., rainuré avec couverture en CPV lisse
THFG
tube thermoplaste flex., rainuré
THFWG
tube thermoplaste flex., difficilement inflammabel, rainuré
ALU
tube aluminium
KSR
tube de protection de câbles
309
25
35
1
1
1
2
2
1
50
1
5
5
3
2
2
7
7
5
5
3
7
7
7
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Anfrage Spezialkabel
an
Absender
Kerész Kabel AG
Tel.:
044 818 83 83
Firma:
Abteilung Spezialkabel
Fax:
044 818 83 00
Strasse, Nr.:
Wibachstrasse 8
E-Mail: [email protected]
8153 Rümlang
Web:
PLZ + Ort:
www.kerteszkabel.chAnsprechpartner:
Telefon:
Fax:
E-Mail:
Bedarf
Menge:
m
einmalig
Aufmachung: Ringe à
Jahresbedarf / Lieferlosgrösse:
m
Trommeln à
m
m
Wunschtermin:
Leitungstyp
Leitungsbezeichnung:
Aderzahl und Querschnitt:
Einsatz/Anwendung
Ort:
InnenbereichArt.:
Feste Verlegung
Verfahrgeschwindigkeit:
m/s
Aussenbereich
beweglicher Einsatz
Beschleunigung:
m/s²
Erdverlegung
mit Biegewechsel
Verfahrweg:
m
mit Torsion
min. Biegeradius:
mm
Temperaturbereich: Umgebung min/max.
/
°C Dauerbelastung min/max.
/
°C kurzzeitig min/max./
/
°C
Anwendung:
Aufbau
Leiterwerkstoff:
Leiteraufbau:
Aderisolationsmaterial:
Aderfarben:
Elementschirm:
ja
Elementmantel:
ja
Innenmantel:
ja
Gesamtschirm:
ja
Tragorgan:
ja
zentral
aussenZugbelastung
Aussenmantelmaterial:
glatt/glänzend
adhäsionsarm
Aussen-Ø:
mm+/-
mm
Mantelfarbe:
Bedruckung:
310
N
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Anfrage Spezialkabel
Technische Daten
Elektrische Anforderungen
Betriebsspannung
V
Wellenwiderstand
Ω
Kapazität: A/A
A/S
nf/km
Sonstige
Mechanische und sonstige
Anforderungen
trommelbar
frei hängend
Öle
flammwidrig
halogenfrei
CE
DESINA
m
Torsionsschutz
Kraftstoffe
kerbzäh
Approbationen/Richtlinien
VDE
Bemerkungen:
Anlagen:
311
UV-beständig
HAR
UL/CSA
Chemikalien
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Demande de câbles spéciaux
destinataire
expéditeur
Kerész Kabel AG
044 818 83 83
Société
Département câbles spéciaux
Fax:
no., rue
Wibachstrasse 8
E-Mail: [email protected]
code postal, ville
8153 Rümlang
Web:
personne responsable
Tel.:
044 818 83 00
www.kerteszkabel.ch
téléphone
fax
e-mail
Besoin
quantité :
conditionnement :
m
unique
besoin annuel / livraison par lot :
anneaux de
m
bobines de
m
m
date de livraison souhaitée :
Type de prestation
description de la prestation :
nombre de conducteurs et coupe transversale :
Utilisation
lieu :
intérieur
extérieur
type :
enterrement
plage de température : environnement min/max.
/
pose fixe
vitesse de déplacement :
m/s
pose mobile
accélération :
m/s²
avec flexion
trajet :
m
avec torsion
rayon de flexion min. :
mm
°C résistance min/max.
/
°C à court terme min/max./
/
°C
utilisation :
Montage
matériau conducteur :
structure conductrice:
matériau du conducteur isolant :
couleur du conducteur :
blindage élémentaire :
oui
gaine interne :
oui
blindage intégral :
oui
élément de support :
oui
matériau de la gaine extérieure :
Ø externe :
mm+/−
gaine élémentaire:
oui
centrale
externe
lisse / brillant
faiblement adhérent
mm
couleur de la gaine :
impression :
312
charge de traction
N
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Demande de câbles spéciaux
Caractéristiques techniques
spécifications électriques
tension de fonctionnement
V
impédance
capacité: A/A
A/S
nf/km
Ω
autre
spécifications mécaniques
et autres
enroulable
suspendu
huiles
difficilement inflammable
m
protection contre la torsion
carburants
exempt d´halogène
Approbationen/Richtlinien
CE
DESINA
VDE
HAR
remarques :
pièces jointes :
313
UL/CSA
résilient
résistant aux rayons UV
produits chimiques
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
314
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Allgemeine Bedingungen / Zertifikate
Seite
Allgemeine Geschäftsbedingungen
316
SQS Zertifikat ISO 9001:2008
328
IQ-Net Zertifikat
329
Conditions générales / Certificats
Page
Conditions générales d'affaires
322
Certificat SQS / ISO 9001:2008
328
Certificat IQ-Net
329
315
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG
1. Allgemeines
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2.5
Die vorliegenden „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“, nachfolgend AGB genannt, regeln die Rechte und
Pflichten im Verhältnis von Kertész Kabel AG zu ihren
Kunden.
Sie gelten für alle Geschäftsbeziehungen zwischen
Kertész Kabel AG und Kunden, insbesondere für die
Lieferung von Produkten und die Erbringung von
Dienstleistungen, soweit nichts Abweichendes schriftlich vereinbart wurde.
Sie gehen anders lautenden Konditionen, die vom Besteller übersandt wurden oder sich auf dessen Schriftstück befinden, in jedem Falle vor. Geschäftsbedingungen des Kunden kommen nur zur Anwendung, wenn
und soweit sie von Kertész Kabel AG ausdrücklich und
schriftlich akzeptiert worden sind und mit den AGB von
Kertész Kabel AG nicht im Widerspruch stehen.
Abweichenden Bedingungen wird widersprochen.
Alle Nebenabreden, Änderungen, Ergänzungen und
rechtserheblichen Erklärungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.
Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam oder ungültig sein oder werden, so bleibt die Gültigkeit und
Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt. In
einem solchen Falle ist die ungültige Bestimmung in
dem Sinne umzudeuten oder zu ergänzen, dass der mit
ihr beabsichtigte Regelungszweck möglichst erreicht
wird.
Änderungen werden dem Kunden auf dem Zirkularweg
oder andere geeignete Weise bekannt gegeben und
treten ohne schriftliche Einsprache des Kunden innert
Monatsfrist in Kraft.
2. Produkte, Sortiment und Publikationen
2.1
2.2
2.3
2.4
2.6
2.7
3. Bestellung und Lieferung
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
316
Alle schriftlich, mündlich, telefonisch oder an Vertreter
erteilte Aufträge sowie zusätzliche mündliche, telefonische oder schriftliche Vereinbarungen und Zusagen
werden erst durch unsere schriftliche Bestätigung für
uns verbindlich.
Für Umfang und Ausführung der Lieferung ist grundsätzlich die jeweilige Auftragsbestätigung oder wenn
keine Auftragsbestätigung zugestellt wird, die jeweilige Lieferung massgebend.
Bei sofortiger Lieferung erfolgt in der Regel keine Auftragsbestätigung.
Über- und Unterlieferungen von 10% sind vorbehalten.
Eine Lieferung von gleichwertigen Ersatzartikeln bleibt
vorbehalten.
4. Lieferfrist, Liefertermine, Liefer- und Leistungsverzögerungen
4.1
4.2
Das Angebot und Produktsortiment der Kertész Kabel
AG ist freibleibend.
Die Publikation von Spezifikationen, Verpackungseinheiten, etc. erfolgt ohne Gewähr. Massgebend ist diesbezüglich die aktuelle Spezifikation und der aktuelle
Lieferumfang des Herstellers der Produkte im Zeitpunkt der Auslieferung der Produkte an Kertész Kabel
AG.
Kertész Kabel AG ist nicht die Herstellerin der angebotenen Produkte. Alle technischen Informationen, Daten
und Abmessungen basieren auf den Angaben der betreffenden Hersteller und sind keine Zusicherungen für
spezifische Eigenschaften.
Für allfällige Druck- und Übermittlungsfehler kann keine Haftung übernommen werden.
Kertész Kabel AG haftet nicht für Schäden, die auf der
Veränderung, der Spezifikationen und technischen Angaben oder Daten auf Publikationen oder mündlich beziehungsweise schriftlich angegeben wurden.
Infolge technischer Weiterentwicklung oder Änderung
der Fertigungsverfahren notwendig gewordene Konstruktionsänderungen bleiben dem Lieferer vorbehalten.
Die Durchmesser-Angaben bei Kabel und Leitungen
unterliegen den fertigungstechnischen Schwankungen.
4.3
4.4
4.5
4.6
In der Regel werden die Bestellungen innert eines
Werktages bearbeitet und wann immer möglich und
gewünscht sofort ab Lager geliefert.
Die Verfügbarkeit bzw. Lieferbarkeit der Produkte bleibt
vorbehalten.
Kann kein Versand ab Lager erfolgen, wird der voraussichtliche Termin angegeben.
Teillieferungen sind ausdrücklich als zulässig anerkannt.
Sollte eine Bestellung wegen Nichtverfügbarkeit oder
aus logistischen Gründen nicht mit einer einzigen
Lieferung erledigt werden können, so werden für die
Nachlieferungen keine Versandkosten in Rechnung
gestellt.
Die von Kertész Kabel AG angegebenen Termine und
Fristen sind unverbindlich und ohne anders lautende
ausdrückliche, schriftliche Zusicherung nur als Richtwerte zu verstehen.
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
4.7
Die Angabe eines Liefertermins erfolgt nach bestem
Wissen und Ermessen, jedoch ohne Gewähr und unter
Vorbehalt der Selbstbelieferung. Dies gilt insbesondere
für den Fall von Lieferverzögerungen, z.B. infolge von
Nachschubproblemen wie beispielsweise gestörtem
Fertigungsablauf.
4.8 Schadenersatzansprüche irgendwelcher Art wegen
Überschreitung der Lieferzeit sind ausgeschlossen.
Sollte sich eine Lieferung über einen von Kertész Kabel
AG zugesicherten Liefertermin hinaus verzögern, so
kann der Kunde nach Ablauf einer von ihm schriftlich
anzusetzenden Zusatzfrist von mindestens drei Wochen die Kertész Kabel AG in Verzug setzten und nach
ungenutzten Ablauf einer angemessenen weiteren
Nachfrist in der Folge von der betreffenden Bestellung
zurücktreten. Weitergehende Ansprüche sind in diesem Fall ausgeschlossen.
4.9 Bei Lieferstörungen infolge von Umständen, auf die
Kertész Kabel AG keinen Einfluss hat, wie z.B. Höhere
Gewalt, Streik, Aussperrung, Materialausfall, Beförderungs- oder Betriebssperre beim Hersteller oder Transportprobleme sowie aufgrund von Ereignissen, welcher
die Lieferung wesentlich erschweren oder unmöglich
machen, ist Kertész Kabel AG berechtigt, bestätigte
Bestellungen zu annullieren. Der Kunde hat in diesem
Fall Anspruch auf Rückerstattung einer allenfalls geleisteten Kaufpreiszahlung, weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
4.10 Bei kundenbezogenen Sonderfertigungen erfolgt die
Lieferung in produktionstechnisch bedingten Fertigungslängen.
4.11 Vom Kunden gewünschte Bestellungsänderungen
oder -annullierungen bedürfen einer schriftlichen Abmachung mit Kertész Kabel AG. Kosten, die bereits
entstanden sind, kann Kertész Kabel AG dem Kunden
belasten.
4.12 Kertész Kabel AG ist zu Teillieferungen berechtigt.
5. Versand / Spedition, Übergabe der Produkte
5.1
5.2
Kertész Kabel AG bestimmt die in ihrem Ermessen
günstigste und schnellste Versand- bzw. Speditionsart
Die Kosten für Versand/Transport oder einen von
Kertész Kabel AG vordefinierten Versandskostenanteil
sind in den Preisen nicht enthalten und werden, sofern der Bestellbetrag CHF 400.- nicht übersteigt oder
keine anderweitige schriftliche Vereinbarung mit dem
Kunden vorliegt, in Rechnung gestellt bzw. in dieser
separat ausgewiesen.
317
5.3
5.4
5.5
Mit der Übergabe der Produkte an die den Transport
ausführende Person oder mit Verlassen des Lagers der
Kertész Kabel AG zwecks Versendung geht die Gefahr
auf den Kunden über.
Falls der Versand ohne unser Verschulden unmöglich
wird, geht die Gefahr mit der Meldung der Versandbereitschaft auf den Kunden über.
Für Liefertermine, die aufgrund des Versandweges
nicht eingehalten werden können übernimmt die
Kertész Kabel AG keine Haftung.
6. Versandverpackungen, mitgelieferte Trommeln, Paletten und Leihware
6.1
Versandverpackungen werden leihweise zur Verfügung
gestellt oder nach erfolgter Abmachung berechnet.
6.2 Die Lieferung von Gitterboxen und Euro-Paletten erfolgt im Austausch.
6.3 Einwegfässer werden berechnet und können nicht zurückgenommen werden.
6.4 Die Entscheidung Mehrweg- oder Einwegtrommeln
zum Versand zu bringen ist der Kertész Kabel AG vorbehalten.
6.5 Mehrweg-Trommeln haben einen Pfandwert gemäss
der jeweils aktuellen, separaten Preisliste und sind
sechs Monate mietfrei.
6.6 Sämtliche im Zuge der Lieferung mitgelieferte Ware
in Form von Transport- oder Arbeitshilfsmittel wie z.B.
Kabeltrommeln und Euro-Paletten bleiben Eigentum
der Kertész Kabel AG.
6.7 Werden diese Leihgaben nicht innerhalb von 6 Monaten freigemeldet, erheben wir eine Miete von 15% des
vollen Pfandwertes für jeden Kalendermonat.
6.8 Für Leihwaren und Kabeltrommeln, die nach 12 Monaten noch nicht zur Abholung gemeldet wurden, berechen wir den vollen Pfandwert.
6.9 Kertész Kabel AG bestimmt den Spediteur, den Zeitpunkt der Abholung und veranlasst die Abholung.
6.10 Die Verladung übernimmt der Kunde.
6.11 Ungerechtfertigte Kosten bei nicht weisungsgerechtem
Rücktransport übernimmt der Veranlasser.
6.12 Leihwaren, die wegen unsorgsamer oder falscher
Handhabung zu Schaden kommen, können dem Kunde
in Rechnung gestellt werden.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG
7. Rücksendung von Produkten
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Eine Rücksendung von Produkten durch den Kunden
bedarf der vorherigen Zustimmung von Kertész Kabel
AG und erfolgt auf Kosten und Risiko des Kunden.
Die Rücksendung der Produkte hat originalverpackt
sowie unter Beilage einer detaillierten Fehler-/Mängelbeschreibung sowie des Kaufbeleges zu erfolgen.
Kertész Kabel AG behält sich vor, Produkte mit fehlender, defekter oder beschriebener Originalverpackung
bzw. nicht mehr einwandfreie Produkte dem Kunden
auf dessen Kosten und Risiko wieder zu retournieren.
Bei Rücksendung ohne Fehlerbeschreibung kann
Kertész Kabel AG eine Fehlersuche auf Kosten des
Kunden (Mindestaufwand eine Stunde) durchführen.
In jedem Fall gelten die von Kertész Kabel AG und vom
Hersteller definierten Abläufe.
Wertminderungen der Ware bei z.B. fehlender Verpackung oder durch Gebrauchsspuren trägt der Kunde.
Bei Rückgaben ordnungsgemäss bestellter und gelieferter Waren kann Kertész Kabel AG eine Bearbeitungsgebühr in Rechnung stellen.
Für den Kunden extra beschaffte Ware oder Sonderanfertigungen kann Kertész Kabel AG, abgesehen von
der in diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen genannten Garantie-Pflichten, die Rücknahme verweigern oder zusätzlich zu den oben genannten Rücknahmekosten die entsprechenden Rücknahmekosten des
Herstellers in Abzug bringen.
8. Preise und Zahlungsbedingungen
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Die Preise der Produkte und Leistungen von Kertész
Kabel AG verstehen sich, sofern nicht ausdrücklich anders deklariert, brutto und in Schweizer Franken (CHF),
verzollt und ab Lager in Rümlang.
Auf Angeboten / Offerten angegebene Preise verlieren
ihre Gültigkeit innert Monatsfrist ab Ausstellungs­
datum, sofern nicht anders angegeben.
In der Regel und sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, verstehen sich sämtliche Preise exklusiv der
gesetzlichen Mehrwertsteuer.
Nebenkosten, wie zum Beispiel Kosten für Versand/
Transport sind in den Preisen nicht enthalten und werden, sofern der Bestellbetrag CHF 400.- nicht übersteigt oder keine anderweitige schriftliche Vereinbarung mit dem Kunde vorliegt, in Rechnung gestellt bzw.
in dieser separat ausgewiesen.
Allfällige vorgezogene Recycling-Gebühren (VRG) oder
vorgezogene Entsorgungs-Gebühren (VEG) sind in die
318
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
8.17
Verkaufspreise nicht eingerechnet und werden separat
ausgewiesen.
Die Preise der Produkte sowie die Nebenkosten werden grundsätzlich nach der Preisliste zur Zeit der Auftragsbestätigung bzw. Lieferung berechnet.
Soweit Kertész Kabel AG seitens der Hersteller bzw.
Lieferanten die Zusicherung erhalten hat, Preissenkungen an die Kunden weiterzugeben, gelten die Preise
zum Zeitpunkt der Lieferung bzw. Übergabe der Produkte.
Dies gilt umgekehrt auch für den Fall von Preiserhöhungen durch die Hersteller bzw. Lieferanten.
Kertész Kabel AG kann jederzeit Änderungen und Anpassungen der Preisliste auch ohne Vorankündigung
vornehmen. Dies gilt insbesondere für Produkte, dessen Preisfindung vom Rohstoffpreis oder Kupferkurs
abhängig sind.
Supportleistungen sind im Produktpreis nicht inbegriffen.
Bei all den durch Kertész Kabel AG angegebenen oder
publizierten Preisen bleiben Irrtümer, Schreib-, Druckoder Rechenfehler vorbehalten.
Die Rechnungen der Kertész Kabel AG sind grundsätzlich innerhalb 30 Tagen ab Rechnungsdatum rein netto
zahlbar.
Der Kunde ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemässen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und
zu veräussern, solange er nicht in Verzug ist.
Ist er in Verzug, zahlungsunfähig oder überschuldet,
ist eine Verarbeitung und Veräusserung nur noch mit
unserer ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung zulässig. Verpfändungen oder Sicherheitsübereignungen
sind unzulässig.
Kertész Kabel AG ist berechtigt, trotz anders lautender Bestimmungen des Kunden, Zahlungen zunächst
auf dessen ältere Schulden anzurechnen. Sind bereits
Kosten und Zinsen entstanden, so ist Kertész Kabel AG
berechtigt, die Zahlung zunächst auf Kosten, dann auf
die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anzurechnen.
Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn Kertész
Kabel AG über den Betrag verfügen kann, wenn also
im Fall von Überweisungen oder Scheckzahlungen die
endgültige Wertstellung zu Gunsten der Kertész Kabel
AG erfolgt ist.
Soweit Zahlung durch Wechsel vereinbart wird, tritt
die Erfüllungswirkung ebenfalls erst nach endgültiger
Wertstellung ein.
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
8.18 Im Falle der Nichteinhaltung dieser Zahlungsfrist ist
unsere Firma berechtigt, einen Verzugszins von 7%
sowie Bearbeitungs- und Mahngebühren zu verlangen.
8.19 Nichtberechtigte Skontoabzüge werden nachbelastet.
8.20 Bei Zahlungsverzug des Kunden ist Kertész Kabel AG
ohne weitere Androhung berechtigt, alle weiteren Lieferungen an den Kunden ganz oder teilweise einzustellen, bis ihre Forderungen getilgt oder sichergestellt
sind. Alle Folgen, welche sich aus einer solchen Liefereinstellung ergeben, gehen ausschliesslich zu Lasten
des Kunden.
8.21 Wenn der Kunde anschliessend auch innert einer von
Kertész Kabel AG angesetzten Nachfrist seine Schulden nicht tilgt bzw. deren Erfüllung nicht sicherstellt,
ist Kertész Kabel AG berechtigt, Schadenersatz geltend
zu machen. Daneben ist Kertész Kabel AG auch berechtigt, nach den allgemeinen Gesetzregeln des OR
vorzugehen.
8.22 Der Kunde ist nicht berechtigt, allfällige Gegenforderungen mit Forderungen der Kertész Kabel AG zu verrechnen.
8.23 Gesetzliche Verzugsfolgen werden von diesen Regelungen nicht berührt.
8.24 Der Kunde ist zur Aufrechnung, Zurückbehaltung oder
Minderung, auch wenn Mangelrügen oder Gegenansprüche geltend gemacht werden, nur berechtigt,
wenn die Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt
worden oder unstreitig sind.
8.25 Die Kertész Kabel AG behält sich vor, Aufträge von Neukunden und von bestehenden Kunden abzulehnen oder
gegen Nachnahme oder Vorauskasse auszuführen.
8.26 Jegliches Retentions- oder Rückbehalterecht des Kunden ist vollumfänglich wegbedungen.
9.4
9.5
9.6
10. Bemängelung und Garantie
9. Eigentumsvorbehalt
9.1
9.2
9.3
Der Kunde verwahrt die Ware, an der wir (Mit-)Eigentum erlangen, unentgeltlich.
Der Kunde verpflichtet sich, auf Verlangen Kertész Kabel AG umgehend sein schriftliches Einverständnis zur
Eintragung eines Eigentumsvorbehaltes in allen für die
Eintragung wesentlichen Punkten zu geben (vgl. Art. 4
Abs. 4 der Verordnung des Bundesgerichtes).
Solange der Kaufpreis nicht vollständig bezahlt ist, ist
der Kunde verpflichtet die von Kertész Kabel AG gelieferten Produkte in Stand zu halten, sorgfältig zu behandeln und gegen alle üblichen Risiken zu versichern.
Die von Kertész Kabel AG gelieferten Produkte bleiben,
solange sie im Einflussbereich des Kunden stehen – im
Eigentum der Kertész Kabel AG, bis Kertész Kabel AG
den Kaufpreis vollständig und vertragskonform erhalten hat.
Kertész Kabel AG ist berechtigt, bis zu diesem Zeitpunkt den Eigentumsvorbehalt gemäss Art. 715 ZGB
im Eigentums-Vorbehaltsregister am jeweiligen Wohnsitz des Kunden einzutragen.
Dieser Eigentumsvorbehalt schliesst insbesondere
sämtliche Forderungen aus unbezahlter, gelieferter
Ware mit ein, die der Kertész Kabel AG bis zur Erfüllung
sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent oder
aus jedem Rechtsgrund gegen den Kunden jetzt oder
künftig zustehen.
319
10.1 Die Kertész Kabel AG gewährleistet, dass die Produkte
frei von Fabrikations- und Materialmängeln sind.
10.2 Die Garantiefrist richtet sich nach den gesetzlichen
Vorschriften und den produkttechnischen Gegebenheiten. Sie beginnt mit dem Lieferdatum.
10.3 Die Rechnung gilt als Garantie-Beleg.
10.4 Die Verantwortung für die Auswahl, den Einsatz sowie
den Gebrauch von Produkten sowie die damit erzielten
Resultate liegt beim Kunden bzw. dem Abnehmer der
Produkte, d.h. dem Endkunden.
10.5 Der Kunde ist verpflichtet, die von Kertész Kabel AG
gelieferten Produkte und Leistungen unmittelbar nach
Anlieferung auf deren Vollständigkeit und Richtigkeit zu
prüfen und etwaige Schäden, Mängel und Beanstandungen unverzüglich nach Entdeckung, spätestens 8
Tage nach der Anlieferung, Kertész Kabel AG schriftlich
bekannt zu geben.
10.6 Die Garantie umfasst die Instandstellung oder den
Ersatz von schadhaften Teilen infolge Konstruktions-,
Fabrikations- oder Materialfehler. Andere Gewährleistungsansprüche oder Mangelfolgeschäden werden
nicht übernommen. Die Garantie gilt nur gegenüber
dem Auftraggeber.
10.7 Garantieansprüche sind innerhalb der Garantiefrist zu
melden.
10.8 Kertész Kabel AG leistet keine Gewähr für die von Ihr
gelieferten Produkte, welche über die Garantiezeit hinaus Mängel aufweisen. Dem Kunden steht ausschliesslich eine allfällige Werksgarantie zu, sofern diese der
Kertész Kabel AG von Seiten des Herstellers ebenfalls
zugesichert wurde.
10.9 Der Kunde anerkennt, dass sich aufgrund der jeweils
anwendbaren Garantiebestimmungen des Herstellers
bzw. des Gesetzes die Gewährleistung in der Regel
nach Wahl des jeweiligen Herstellers/Lieferanten auf
Nachbesserung oder Auswechslung der defekten/
mangelhaften Produkte beschränkt und zudem nur
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
10.17
10.18
gilt, wenn die Produkte in der Schweiz bzw. Fürsten- 11. Haftung
tum Liechtenstein verbleiben, und keine Reparaturver11.1 Kertész Kabel AG haftet nur für direkten Schaden und
suche von Dritten stattgefunden haben.
nur, wenn der Kunde nachweist, dass dieser durch groWerden Betriebs- oder Wartungsanweisungen nicht
be Fahrlässigkeit oder Absicht von Kertész Kabel AG,
befolgt, Änderungen an den Produkten vorgenommen,
deren Hilfspersonen oder den von Kertész Kabel AG
Teile ausgewechselt oder Verbrauchsmaterialien verbeauftragten Dritten verursacht wurde.
wendet, die nicht den Originalspezifikationen entspre11.2 Die Haftung ist auf den Preis der jeweiligen Lieferung/
chen, entfällt jede Gewährleistung und Garantie.
Leistung beschränkt.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden infol11.3
Jede weitergehende Haftung von Kertész Kabel AG,
ge Abnutzung, höherer Gewalt sowie Missachtung der
deren Hilfspersonen und der von Kertész Kabel AG
Betriebsvorschriften.
beauftragten Dritten für Schäden aller Art ist ausgeDer Kunde nimmt zur Kenntnis, dass Kertész Kabel AG
schlossen. Insbesondere hat der Kunde in keinem
nicht verpflichtet ist, Eingangsprüfungen der von HerFall Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am
stellern bzw. Lieferanten gelieferten Produkte vorzuProdukt selbst entstanden sind, wie namentlich Pronehmen. Sollte die Lieferung unvollständig sein, liefert
duktionsausfall, Nutzungs- oder Datenverlust, Verlust
Kertész Kabel AG so schnell wie möglich nach.
von Aufträgen, entgangenem Gewinn sowie andere inEine Bemängelung der Lieferung aus irgendwelchen
direkte oder Folgeschäden.
Gründen entbindet den Kunden nicht von der Bezah11.4 Kertész Kabel AG verpflichtet sich, dem Kunden allfällung der Rechnung innert der gemäss diesen allgemeilige vom Hersteller/Lieferanten anerkannte Haftungsnen Geschäftsbedingungen gültigen oder mit Kertész
ansprüche abzutreten.
Kabel AG vereinbarten Zahlungsfrist.
Steht dem Kunden ausnahmsweise z.B. aufgrund ei- 12. Patente und andere Schutzrechte
ner konkreten Vereinbarung mit Kertész Kabel AG ein
12.1 Wenn ein Dritter gegen den Kunden bzw. dessen EndRückgaberecht zu, hat der Kunde erst und nur dann
kunden Ansprüche behaupten oder geltend machen
Anspruch auf Rückerstattung des Kaufpreises, wenn
sollte wegen Verletzung eines Patent-, Urheber- oder
die Produkte in der Originalverpackung und in wiederandern gewerblichen Schutzrechtes durch gelieferte
verkaufsfähigem Zustand bei Kertész Kabel AG eingeProdukte bzw. Produkte aus deren Betrieb, so wird der
troffen sind.
Kunde Kertész Kabel AG schriftlich und ohne Verzug
10.15 Kertész Kabel AG leistet keine Gewähr für die
über solche Verletzungshinweise oder gestellte Anvon Ihr gelieferten Produkte, welche über die Garansprüche in Kenntnis setzen.
tiezeit hinaus Mängel aufweisen. Dem Kunden steht
12.2 Kertész Kabel AG wird diese Hinweise umgehend an
ausschliesslich eine allfällige Werksgarantie zu, sofern
den Lieferanten bzw. Hersteller weiterleiten und diesen
diese der Kertész Kabel AG von Seiten des Herstellers
zur Regelung der Situation auffordern.
ebenfalls zugesichert wurde.
10.16 Der Kunde anerkennt, dass sich aufgrund der
jeweils anwendbaren Garantiebestimmungen des Her- 13. Wiederausfuhr
stellers bzw. des Gesetzes die Gewährleistung in der
13.1 Die von Kertész Kabel AG vertriebenen Produkte unRegel nach Wahl des jeweiligen Herstellers/Lieferanten
terliegen den schweizerischen Export-Bestimmunauf Nachbesserung oder Auswechslung der defekten/
gen. Der Kunde verpflichtet sich, vor einer allfälligen
mangelhaften Produkte beschränkt und zudem nur gilt,
Wiederausfuhr der Produkte um eine besondere Auswenn die Produkte in der Schweiz bzw. Fürstentum
fuhrbewilligung der zuständigen Behörde zur Zeit die
Liechtenstein verbleiben, und keine ReparaturversuSektion für Ein- und Ausfuhr des Eidgenössischen
che von Dritten stattgefunden haben.
Volkswirtschaft-Departements nachzusuchen.
10.17 Weitergehende Garantie-Ansprüche des Kunden
13.2 Diese Verpflichtung ist beim Verkauf oder bei sonstiger
sind ausgeschlossen.
Weitergabe der Produkte dem jeweiligen Erwerber zu
übertragen.
10.18 Der Kunde kann von Kertész Kabel AG nur nach
gegenseitiger schriftlicher Vereinbarung die Abtretung
von allenfalls zustehenden Gewährleistungsansprüchen gegenüber Dritten verlangen, wobei solche Ansprüche vom Kunden auf eigene Rechnung und Gefahr
geltend zu machen sind.
320
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
14. Anwendbares Recht und Gerichtsstand
14.1 Die Einzelverträge sowie die AGB unterstehen ausschliesslich schweizerischem Recht unter ausdrücklichen Ausschluss von staatsvertraglichen Normen.
14.2 Der Gerichtsstand für alle sich aus den vertraglichen
Beziehungen unmittelbar oder mittelbar ergebenden
Streitigkeiten befindet sich in Zürich.
14.3 Die Kertész Kabel AG ist berechtigt, dem Kunden auch
an dessen ordentlichen Gerichtsstand zu belangen.
14.4 Auch bei rechtlicher Unwirksamkeit einzelner Vertragspunkte unserer allgemeinen Geschäftsbedingungen bleiben die übrigen Vertragsteile rechtsverbindlich.
Rümlang, den 01.01.2013
Kertész Kabel AG
Postfach
Wibachstrasse 8
CH-8153 Rümlang
321
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Conditions générales de vente Kertész Kabel AG
1. Généralités
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2.5
Les présentes conditions générales de vente, ci-après
nommées « CGV » régissent les droits et obligations de
Kertész Kabel AG envers ses clients.
Elles s’appliquent entre Kertész Kabel AG et le client,
en particulier pour la livraison de produits et les prestations de service, sauf accord contraire écrit conclu
entre les parties.
Elles prévalent toujours sur toute autre condition transmise par le client ou étant inscrite dans un document
du client. Les conditions générales du client ne s’appliquent que si et seulement si Kertész Kabel AG les a
acceptées et que si et seulement si elles ne sont pas
en contradiction avec les CGV de Kertész Kabel AG.
Toute condition divergente est déclarée nulle et non
avenue.
Toute stipulation accessoire, modification, adjonction
ou notification ayant une incidence juridique requière
la forme écrite.
Si l’une ou l’autre disposition devait s’avérer ou devenir nulle ou inopposable, les autres dispositions n’en
deviendraient pas pour autant nulles ou inopposables.
Le cas échéant, la disposition concernée devra être
modifiée ou complétée de manière à respecter au
mieux le but qu’elle visait.
Toute modification sera communiquée au client par
voie de circulaire ou par tout autre moyen jugé approprié et entrera en vigueur pour autant qu’aucune objection du client ne parvienne dans un délai d’un mois.
2. Produits, gamme de produits et publications
2.1
2.2
2.3
2.4
L’offre et la gamme de produits de Kertész Kabel AG ne
sont pas contractuelles.
La publication de spécifications, d’unités d’emballage,
etc. est effectuée sans garantie. Seuls prévalent la
spécification et le contenu de la livraison du fournisseur des produits valables au moment de la livraison
des produits à Kertész Kabel AG.
Kertész Kabel AG n’est pas le fabricant des produits
proposés. Toutes les informations et données techniques ainsi que les dimensions sont indiquées sur la
base des données fournies par les fabricants respectifs
et ne constituent aucunement une garantie des spécifications techniques.
Nous déclinons toute responsabilité pour toute erreur
d’impression ou de transmission.
2.6
2.7
3. Commande et livraison
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Tous les ordres passés oralement, par écrit, par téléphone ou par le biais d’un représentant ainsi que tous
les accords et engagements supplémentaires conclus
oralement, par écrit ou par téléphone, ne prendront effet qu’après notre confirmation écrite.
Notre confirmation de la commande en question, ou s’il
n’y a pas de confirmation la livraison correspondante,
détermine l’étendue et l’exécution de la livraison.
3.3 En cas de livraison immédiate, il n’y a en général
pas de confirmation de la commande.
3.4Sous réserve de livraisons excédentaires ou incomplètes jusqu’à 10%.
3.5 Sous réserve de livraison d’articles de remplacement équivalents.
4. Délai de livraison, date de livraison, retards
de livraison et de prestations
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
322
Kertész Kabel AG ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable pour les dommages qui ont été rendus
public par voie écrite ou orale ou par publication ou par
voie de modifications des spécifications et données
techniques. .
Le fournisseur se réserve le droit d’apporter des modifications de construction suite à un développement
technique ou à une modification du procédé de fabrication.
Les diamètres indiqués pour les câbles sont sujets à
des variations spécifiques à la fabrication technique.
En règle générale les commandes sont traitées dans
un délai d’un jour ouvrable et, dans la mesure du possible et si souhaité, la livraison s’effectue sans attente
depuis notre entrepôt.
Sous réserve de disponibilité des produits.
Si une livraison depuis notre entrepôt n’est pas possible, une date de livraison prévisionnelle sera indiquée.
Les livraisons partielles sont expressément autorisées.
Si pour des raisons d’indisponibilité ou de logistique
une commande ne peut pas être livrée en une seule
fois, les frais de livraison ne seront facturés qu’une
seule fois.
Les dates et délais indiqués par Kertész Kabel AG ne
sont pas contractuels et ne sont donnés qu’à titre indicatif, sauf engagement écrit contraire.
Un délai de livraison peut être communiqué de bonne
foi mais sans garantie et sous réserve d’approvision-
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
nement chez nos fournisseurs. Ceci est particulièrement le cas en cas de retard de livraison dûs par
exemple à des problèmes d’approvisionnement chez
les fabricants en raison notamment d’un processus de
production perturbé.
4.8 Un dépassement du délai de livraison ne donne en aucun droit à des revendications de dommages et intérêts. En cas de retard de livraison par rapport à la date
de livraison indiquée par Kertész Kabel AG et après un
délai supplémentaire d’au moins trois semaines fixé
par écrit par le client, ledit client est en droit de mettre
Kertész Kabel AG en demeure et de renoncer à la commande concernée en cas de non livraison après un
délai supplémentaire raisonnable. Toute autre revendication est dans ce cas exclue.
4.9 En cas de problèmes de livraison suite à des circonstances pour lesquelles Kertész Kabel AG n’a aucune
influence, comme par exemple les cas de force majeure, grèves, lock-out, pertes de matériaux, blocage
des moyens de transport ou du site du fabricant ou des
problèmes de transport ainsi qu’en cas d’évènements
rendant les conditions de livraison difficiles voire
même impossible, Kertész Kabel AG a le droit d’annuler des commandes confirmées. Dans ce cas le client
est en droit de demander au plus le remboursement
des versements déjà effectués, toute autre revendication étant exclue.
4.10 En cas de fabrication sur mesure pour le client la livraison se fait pour des raisons techniques dans des
longueurs de fabrication.
4.11 Toute annulation ou modification d’une commande
de la part du client nécessite l’accord écrit de Kertész
Kabel AG. Les frais déjà engagés seront facturés par
Kertész Kabel AG au client.
4.12 Kertész Kabel AG a le droit d’effectuer des livraisons
partielles.
5. Expédition, remise des produits
5.1
5.2
5.3
Kertész Kabel AG détermine à sa seule discrétion le
mode d’expédition le plus rapide et le plus économique
Les frais réels d’expédition ou le forfait prédéfini par
Kertész Kabel AG ne sont pas inclus dans les prix et
seront indiqués séparément sur la facture ou facturés
séparément à moins que le montant de la commande
dépasse CHF 400.- ou qu’un accord écrit contraire a
été conclu avec le client.
Le risque est transféré au client dès la remise des produits à la personne chargée du transport ou dès que la
marchandise a quitté l’entrepôt de Kertész Kabel AG
pour être expédiée.
323
5.4
5.5
5.6
5.7
Si l’expédition n’est pas possible pour une raison qui
ne nous est pas imputable, le risque est transféré au
client dès la communication de l’avis de mise à disposition.
Kertész Kabel AG ne peut pas être tenu pour responsable si les délais de livraison ne peuvent pas être respectés en raison du moyen d’expédition.
6. Emballages d’expédition, tambours, palettes
et matériel de prêt fournis
6.1
Les emballages d’expédition sont mis à la disposition
du client à titre de prêt ou sont facturés selon un accord conclu.
6.2 La livraison de containeurs grillagés et d’europalettes
s’effectue en échange.
6.3 Les fûts jetables sont facturés et ne sont pas repris.
6.4 Kertész Kabel AG est en droit de décider d’utiliser des
tambours jetables ou réutilisables pour l’expédition.
6.5 Les tambours réutilisables ont une valeur de consigne
conformément à la liste des prix séparée en vigueur
et sont mis à disposition à titre gracieux pendant six
mois.
6.6 Tous les biens fournis dans le cadre de la livraison sous
forme d’auxiliaires de transport et de travail, tels que
p.ex. les dérouleurs de câbles et les europalettes, demeurent la propriété de Kertész Kabel AG.
6.7 Les biens fournis à titre de prêt et que le client ne
met pas à disposition pour leur retrait au bout de 6
mois, seront facturés à hauteur de 15% de la valeur de
consigne par mois calendaire.
6.8 Les biens mis à disposition à titre de prêt et les dérouleurs de câbles qui ne sont pas mis à disposition
pour leur retrait au bout de 12 mois, seront facturés à
hauteur de leur valeur de consigne.
6.9 Kertész Kabel AG détermine l’expéditeur ainsi que la
date l’enlèvement et ordonne l’enlèvement.
6.10 Le client se charge du chargement.
6.11 En cas de transport de retour non conforme aux directives, les frais non justifiés sont à la charge du mandataire.
6.12 Les biens mis à disposition à titre de prêt qui ont subi
des dommages en raison d’une manipulation inappropriée ou incorrecte seront facturés au client.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Conditions générales de vente Kertész Kabel AG
7. Retour de produits
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8.5
Un retour de produits par le client nécessite l’approbation préalable de Kertész Kabel AG et est effectué aux
risques et périls du client.
Le retour de produits doit être effectué dans l’emballage d’origine et doit être accompagné du bon d’achat
et d’une description détaillée des vices et défauts.
Kertész Kabel AG se réserve le droit de retourner à
nouveau des produits au client aux frais et aux risques
de ce dernier si l’emballage d’origine est inexistant,
défectueux ou doté d’inscription ou si les produits ne
sont plus en parfait état.
En cas de retour sans description des vices et défauts,
Kertész Kabel AG peut effectuer une recherche des défauts aux frais du client (minimum une heure).
Les processus prédéfinis par Kertész Kabel AG et le
fabricant prévalent dans tous les cas.
Une perte de la valeur de la marchandise en raison
p.ex. d’un emballage inexistant ou de traces d’usure
est supportée par le client.
Kertész Kabel AG a le droit de facturer des frais de gestion en cas de retour de marchandises correctement
commandées et livrées.
En cas de marchandises réalisées spécialement pour
le client ou fabriquées sur mesure, Kertész Kabel AG
peut, contrairement aux obligations de garantie nommées dans les présentes conditions générales de
vente, refuser le retour ou facturer les frais de retour
facturés par le fabricant en sus des frais de retour
nommés ci-dessus.
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8. Prix et conditions de paiement
8.1
8.2
8.3
8.4
Sauf indication contraire, les prix des produits et
prestations de Kertész Kabel AG s’entendent brut, en
franc suisse (CHF), dédouannés et départ entrepôt à
Rümlang.
Les prix indiqués dans les offres sont valables un mois
à partir de la date de l’offre, sauf indication contraire.
En règle générale et sauf indication contraire les prix
s’entendent hors TVA.
Les frais supplémentaires, comme par exemple les
frais de transport, ne sont pas inclus dans les prix et
seront indiqués séparément sur la facture ou facturés
séparément à moins que le montant de la facture dépasse CHF 400.- ou qu’un accord écrit contraire a été
conclu avec le client.
324
8.15
8.16
8.17
Les éventuelles taxe anticipée de recyclage (TAR) ou
taxe anticipée d’élimination (TAE) ne sont pas incluses
dans le prix de vente et sera indiquées séparément sur
la facture.
Les prix des produits et les frais supplémentaires sont
facturés conformément à la liste des prix en vigueur
au moment de la confirmation de la commande ou de
la livraison.
Si le fabricant ou le fournisseur a confirmé à Kertész
Kabel AG qu’une baisse du prix peut être répercutée au
client, les prix en vigueur à la date de livraison ou de
remise des produits s’appliquent.
Réciproquement une hausse de prix du fabricant ou du
fournisseur sera répercutée au client.
Kertész Kabel AG peut à tout moment modifier ou
adapter la liste des prix sans préavis. Ceci est particulièrement valable pour les produits dont le prix dépend
des prix des matières premières et du cours du cuivre.
Les prestations de service ne sont pas inclues dans le
prix des produits.
Les prix publiés ou indiqués par Kertész Kabel AG sont
valables sous réserve d’erreurs, de faute de frappe, de
calcul ou d’impression.
Les factures émises par Kertész Kabel AG sont toujours
à régler net dans un délai de 30 jours à compter de la
date de facturation.
Le client a le droit d’utiliser ou de vendre la marchandise sous réserve dans le cadre de son activité à condition toutefois qu’il ne soit pas en retard de paiement.
En cas de retard de paiement, d’insolvabilité ou de
surendettement du client, une utilisation ou une vente
n’est possible qu’avec notre accord explicite écrit. Un
transfert de propriété à titre de sécurité ou un nantissement n’est pas autorisé.
Kertész Kabel AG a le droit, en dépit de dispositions
contraires du client, d’imputer des paiements à d’anciennes créances. Si des frais et des intérêts sont déjà
dûs, Kertész Kabel AG est autorisé à tout d’abord imputer les paiements effectués aux frais, puis aux intérêts
et finalement aux montants principaux de la créance.
Un paiement ne sera considéré comme effectué que
lorsque Kertész Kabel AG disposera du montant, soit
dans le cas d’un virement bancaire ou de paiement par
chèque lorsqu’il apparaitra sur le relevé bancaire de
Kertész Kabel AG.
Si un paiement par traite a été convenu, le paiement ne
sera considéré comme effectué qu’après une valeur en
compte définitive.
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
8.18 En cas de non-respect du délai de paiement, notre société a le droit d’exiger un intérêt moratoire à haute
de 7% ainsi que des frais de dossier et de sommation.
8.19 Toute déduction d’escompte non justifiée sera refacturée.
8.20 En cas de retard de paiement du client, Kertész Kabel
AG est autorisé, sans préavis, à suspendre totalement
ou partiellement les livraisons à venir au client, jusqu’à
ce que les créances soient acquittées ou assurées.
Toutes les conséquences d’une telle suspension de
livraison incombent exclusivement au client.
8.21 En cas de non paiement par le client de sa dette dans
un délai supplémentaire fixé par Kertész Kabel AG ou
de non mise en en place d’une assurance pour ses
créances, Kertész Kabel AG est autorisé à faire valoir
des dommages et intérêts. De plus Kertész Kabel AG
est également autorisé à appliquer les règles générales du Code des Obligations suisse.
8.22 Le client n’est pas autorisé à compenser d’éventuelles
propres créances avec des créances de Kertész Kabel
AG.
8.23 Les droits légaux liés à la demeure restent applicables.
8.24 Une compensation, une retenue ou une minoration de
la part du client n’est possible que si son titre à cet effet est juridiquement établi ou incontesté, même si des
plaintes ou des contre-prétentions ont été déposées.
8.25 Kertész Kabel AG se réserve le droit de refuser des
commandes de clients, nouveaux ou non, ou de livrer
seulement contre remboursement ou paiement anticipé.
8.26 Tout droit de rétention de la part du client est formellement et intégralement exclu.
9.5
9.6
10. Défaut et garantie
9. Réserve de propriété
9.1
9.2
9.3
9.4
Le client s’engage à donner sans délai sur demande
de Kertész Kabel AG son accord écrit pour l’enregistrement d’une réserve de propriété sur tous les points
importants (voir art. 4 al. 4 de l’Ordonnance du tribunal
fédéral).
Tant que le prix d’achat n’est pas entièrement réglé, le
client est tenu de maintenir les produits correspondant
livrés par Kertész Kabel AG en état, de les traiter avec
soin et de les assurer contre tous les risques usuels.
Les produits livrés par Kertész Kabel AG restent sa propriété tant qu’ils sont sous le contrôle du client jusqu’à
ce que le prix d’achat ait été intégralement réglé en
conformité avec le contrat.
Kertész Kabel AG a le droit jusqu’alors de faire inscrire
la réserve de propriété dans l’office des poursuites au
domicile du client conformément à l’article 715 CC.
Cette réserve de propriété inclut en particulier toutes
les créances résultant de marchandise livrée mais impayée que Kertész Kabel AG a alors et à l’avenir envers
le client sur la base de toute raison juridique ou jusqu’à
l’exécution de toutes les créances de compte courant.
Le client conserve gracieusement la marchandise,
dont nous acquérons la (co)propriété.
325
10.1 Kertész Kabel AG garantit que les produits sont
exempts de vices matériels et de fabrication.
10.2 Le délai de garantie est régi par les dispositions légales
et les spécifications techniques du produit. Le délai de
garantie prend effet à compter de la date de livraison.
10.3 La facture fait office de bon de garantie.
10.4 La responsabilité du choix, de l’exploitation et de l’utilisation des produits ainsi que des résultats obtenus
avec ces moyens incombe au client ou à l’acquéreur
des produits, soit le client final.
10.5 Le client est tenu de vérifier dès leur livraison l’intégralité et l’exactitude des produits et prestations livrés
par Kertész Kabel AG et de signaler par écrit à Kertész
Kabel AG dès leur constatation, au plus tard dans un
délai de 8 jours à compter de la livraison, tout vice,
défaut ou réclamation.
10.6 La garantie comprend la remise en état ou le remplacement des éléments endommagés en raison de vices
de construction, de fabrication ou de vices matériels.
Tout autre recours en garantie ou dommage consécutif
n’est pas couvert par la garantie. La garantie ne peut
pas être cédée par le donneur d’ordre.
10.7 Toute réclamation dans le cadre de la garantie doit être
faite pendant la période de garantie.
10.8 Les produits livrés par Kertész Kabel AG et présentant
des vices après la période de garantie ne tombent pas
sous la garantie de Kertész Kabel AG. Le client dispose
seulement d’une éventuelle garantie d’usine à condition que Kertész Kabel AG en dispose lui-même auprès
du fabricant.
10.9 Le client reconnaît que selon la garantie en vigueur du
fabricant ou législative, la garantie se limite en général
selon le fabricant / le fournisseur à la remise en état
ou au remplacement des produits défectueux. Le client
reconnaît de plus que la garantie ne s’applique que si
les produits sont sur le territoire de la Suisse ou de la
principauté du Lichtenstein et que si le client n’a pas
tenté lui-même ou par un tiers de réparer les produits
défectueux.
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Conditions générales de vente Kertész Kabel AG
10.10 La garantie est suspendue en cas de non respect des
consignes d’utilisation et de maintenance, de modifications apportées aux produits, de remplacement de
certaines parties ou d’utilisation de consommables qui
ne correspondent pas aux spécifications d’origine.
10.11 Les dommages suite à une usure, un cas de force majeure ou un non-respect des consignes d’exploitation
ne sont pas couverts par la garantie.
10.12 Le client prend note que Kertész Kabel AG n’est pas
tenu d’effectuer de contrôles d’entrée des produits
livrés par les fabricants ou fournisseurs. En cas de livraison incomplète, Kertész Kabel AG s’engage à livrer
au plus vite les éléments manquants.
10.13 Quelque soit la raison de la réclamation concernant
une livraison, le client est quand même tenu de régler
le montant de la facture conformément aux conditions
générales de vente présentes ou le cas échéant en respectant le délai de paiement convenu avec Kertész
Kabel AG.
10.14 Si le client dispose d’un droit de retour exceptionnel,
qui a pu être par exemple négocié avec Kertész Kabel
AG, le client ne peut faire valoir un remboursement du
prix d’achat qu’après réception par Kertész Kabel AG
des produits retournés dans leur emballage d’origine
et dans un état impeccable permettant leur revente.
10.15 Les produits livrés par Kertész Kabel AG et présentant
des vices après la période de garantie ne tombent pas
sous la garantie de Kertész Kabel AG. Le client dispose
seulement d’une éventuelle garantie d’usine à condition que Kertész Kabel AG en dispose lui-même auprès
du fabricant.
10.16 Le client reconnaît que selon la garantie en vigueur du
fabricant ou législative, la garantie se limite en général
selon le fabricant / le fournisseur à la remise en état
ou au remplacement des produits défectueux. Le client
reconnaît de plus que la garantie ne s’applique que si
les produits sont sur le territoire de la Suisse ou de la
principauté du Lichtenstein et que si le client n’a pas
tenté lui-même ou par un tiers de réparer les produits
défectueux.
10.17 Le client ne peut pas faire valoir de prétentions supplémentaires au titre de la garantie.
10.18 Le client ne peut demander à Kertész Kabel AG la cession d’éventuels droits de garantie à l’encontre d’un
tiers que dans le cadre d’un accord écrit. Le client ne
peut toutefois faire valoir une telle demande qu’à ses
risques et périls.
11. Responsabilité
11.1 Kertész Kabel AG ne peut être tenu responsable que
pour des dommages directs et que si le client peut
prouver que ces dommages ont été la conséquence
d’une négligence grave ou d’un acte intentionnel de la
part de Kertész Kabel AG, de son personnel ou des tiers
qu’il a mandatés.
11.2 La responsabilité se limite au prix de la livraison / prestation concernée.
11.3 Toute autre responsabilité de Kertész Kabel AG, son
personnel ou des tiers qu’il a mandatés pour de quelconques dommages est exclue. Le client ne peut faire
valoir en particulier aucune prétention pour des dommages qui n’affectent pas directement le produit, tels
qu’un arrêt de la production, une perte d’utilisation ou
de données, une perte de commandes, une perte de
recettes ainsi que des dommages consécutifs ou indirects.
11.4 Kertész Kabel AG s’oblige à céder au client d’éventuelles prétentions en responsabilité accordées par le
fabricant / fournisseur.
12. Brevets et autres droits de propriété
12.1 Si un tiers devait prétendre ou faire valoir un droit visà-vis du client ou de l’un des ses clients finals parce
qu’un produit livré représente une violation d’un brevet, d’un droit d’auteur ou d’un autre droit industriel ou
commercial, le client doit immédiatement aviser Kertész Kabel AG par écrit des indices d’une telle violation
ou des prétentions affichées.
12.2 Kertész Kabel AG transmettra immédiatement cet avis
au fabricant ou au fournisseur en exigeant qu’il régularise la situation.
13. Réexportation
326
13.1 Les produits vendus par Kertész Kabel AG sont soumis
aux réglementations suisses en matière d’exportation.
Avant de réexporter des produits, le client s’engage à
demander une autorisation préalable auprès de l’autorité compétente, actuellement la section pour les exportations et importations du Département Fédéral de
l’Economie.
13.2 En cas de revente ou quelconque autre transmission
du produit à un nouvel acquéreur, cet engagement doit
lui être transmis.
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
14. Droit applicable et juridiction compétente
14.1 Chaque contrat ainsi que les CGV relèvent exclusivement du droit suisse excluant expressément les
conventions internationales. .
14.2 Tout litige directement ou indirectement lié aux rapports contractuels devra être porté devant le tribunal
de Zurich.
14.3 Kertész Kabel AG est également habilité à saisir le juge
au for naturel du client
14.4 La nullité d’une disposition quelconque de ces conditions n’affecte pas les autres dispositions.
Rümlang, le 01.01.2013
Kertész Kabel AG
Boite postale
Wibachstrasse 8
CH-8153 Rümlang
327
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
SQS Zertifikat ISO 9001:2008
328
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
IQ-Net Zertifikat
329
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Eigene Notizen
Notes propres
330
WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected]
Eigene Notizen
Notes propres
331
KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00
Eigene Notizen
Notes propres
332
KERTÉSZ KABEL AG · WIBACHSTRASSE 8 · POSTFACH · CH-8153 RÜMLANG
TEL. 044 818 83 83 · FAX 044 818 83 00 · WWW.KERTESZKABEL.CH

Documentos relacionados