Katalog französisch
Transcrição
Katalog französisch
Kabel und Leitungen Câbles et fils Unser Unternehmen und unser Tätigkeitsfeld. Notre entreprise et nos domaines d’activité. Als führender Grosshändler von Installations- und Industriekabeln sind wir Spezialist rund um die Gebäudeinstallationen, den Maschinen- und Apparatebau sowie den Schaltschrankbau mit einem breiten Produktespektrum. Wir wissen um die neuesten technischen Entwicklungen und integrieren diese laufend in unser Sortiment. Dadurch können wir unseren Kunden stets die wirtschaftlichste Lösung anbieten. En tant que grossiste leader dans le domaine des câbles d’installation et industriels, nous sommes spécialisés grâce à notre large gamme de produits pour tout ce qui concerne les installations en bâtiment, la construction de machines et d’appareils et la construction d’armoires de commande. Nous sommes à la pointe des évolutions techniques récentes et les intégrons régulièrement dans notre gamme de produits. Nous pouvons ainsi offrir à tout moment à nos clients des solutions économiques. 1 Den Kundenerfolg im Fokus. Le succès de nos clients dans la pointe de mire. Seit der Eröffnung der «Einkaufsagentur für Kabel und Drähte» im Jahre 1969 steht die Firma Kertész Kabel AG für die konsequente und innovative Umsetzung von Qualität in Produkten und Dienstleistungen. Die Fachkompetenz in den Bereichen Installations- und Industriekabel basiert auf einer Erfahrung von mehr als 45 Jahren. Heute ist Kertész Kabel AG einer der führenden Kabelanbieter mit über 60 Mitarbeitenden. Depuis l’ouverture de son agence pour l’achat de câbles en 1969 Kertész Kabel AG est garant d’une mise en œuvre rigoureuse et novatrice de la qualité dans les produits et prestations de service offerts. Le savoir-faire dans le domaine des câbles d’installation et industriels résulte d’une expérience professionnelle de plus de 45 ans. Aujourd’hui Kertész Kabel AG compte avec plus de 60 employés parmi les plus importants fournisseurs de câbles. VOM KABEL- UND ROHR- ZUM KOMPLETTANBIETER FÜR ELEKTRO-KABEL UND ZUBEHÖR Rückblickend ist unsere Geschichte geprägt durch Innovationen, kurzen Entscheidungswegen und engen Kunden- und Lieferantenbeziehungen. All diese Eigenschaften dienen letztlich nur einem Zweck: Flexibel auf Kundenbedürfnisse eingehen und stets die besten Lösungen anzubieten. Genau das verstehen wir unter «HOCHLEISTUNG». DU FOURNISSEUR DE CÂBLES ET DE TUYAUX AU FOURNISSEUR COMPLET POUR LES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET ACCESSOIRES Rétrospectivement il apparaît que notre histoire est marquée par des innovations, des processus de décisions rapides et des relations étroites avec nos clients et nos fournisseurs. Toutes ces propriétés ont un objectif en commun : flexibilité pour répondre aux besoins des clients et offre de solutions optimales à tout moment. Voila comment nous définissons «HAUTE PERFORMANCE». 2 Ivan Kertész Gründer und VR-Präsident Fondateur et président du conseil d‘entreprise Daniel Kertész CEO CEO Eine Geschichte, die wir mit aller Energie fortsetzen. Une histoire que nous continuons avec la plus grande énergie. 1969 1970 – 1980 1981 – 1990 Eröffnung der «Einkaufsagentur für Kabel und Drähte» in Zürich-Altstetten. Realisierung von ersten Grossprojekten als erster Kabelimporteur der Schweiz. 1976 Entwicklung und Einführung des TT-Kabels für den Schweizer Markt. Dies ist heute Schweizer Standard! Erster, schweizweiter 24 Stunden Lieferservice. Erweiterung des Sortiments durch Leuchten. Entwicklung und Einführung des halogenfreien Installationskabels. Réalisation des premiers projets de grande envergure en tant que premier importateur de câbles en Suisse. 1976 développement et lancement sur le marché suisse des câbles TT. La norme standard en Suisse de nos jours ! Premier service de livraison en 24 heures partout en Suisse. Elargissement de l’offre par des luminaires. Développement et lancement des câbles d’installation sans halogène. 1991 – 2000 2001 – 2010 2011 – heute Bezug des Gebäudekomplexes von 25’000m² Büro und Lagerfläche in Rümlang. Daniel Kertész übernimmt die Geschäftsleitung. Einführung des eigenen Elektrorohrs KeriSprint und YellowFlex. ISO 9001-Zertifizierung. Auszeichnung «KMU des Jahres». Ausbau des eigenen Fuhrparkes. Kertész Kabel wird zum Lehrbetrieb. Ouverture de l’« agence pour l’achat de câbles » dans le quartier d’Altstetten de Zurich. Emménagement dans le complexe immobilier de 25’000m² de bureaux et entrepôt à Rümlang. Daniel Kertész reprend la direction de l’entreprise. Lancement du tuyau électrique « maison » KeriSprint et YellowFlex. Certification ISO 9001. Distinction en tant que « PME de l´année ». 3 Développement du propre parc automobile. Kertész Kabel devient entreprise formatrice. Wir liefern nach Wunsch und auf Mausklick. Nous livrons sur demande et sur simple clic. BESTELLSERVICE Telefon/Fax-Bestellservice Von 07.00 – 17.30 Uhr nehmen wir Ihre Bestellungen gerne entgegen. Online-Shop Herzlich willkommen auf www.kerteszkabel.ch. Kertész-Abholschalter Wenn’s eilig ist! SERVICE DE COMMANDE Téléphone/fax pour vos commandes Du 07.00 à 17.30 heures nous recevons vos commandes avec plaisir. Boutique en ligne Bienvenue chez nous au www.kerteszkabel.ch. Guichet de retrait Kertész Lorsque c’est très urgent ! LIEFERSERVICE SORTIMENT Liefergarantie innert 24h Bei Bestellungen bis 17.30 Uhr garantieren wir Ihre Lieferung am Folgetag, schweizweit! Lieferung nach Bedarf Keine Lieferung zu klein, keine zu gross – Lieferungen auf Ihre Baustellen. SERVICE DE LIVRAISON Garantie de livraison sous 24 heures En cas de commande avant 17.30 heures, nous vous garantissons la livraison le lendemain. Dans tout la Suisse. Livraison sur mesure Aucune commande n’est trop petite. Aucune n’est trop grande. Livraison sur vos chantiers. 4 Qualitätsartikel Unser Vollsortiment besteht aus über 10’000 Qualitätsartikeln. Lager Über 8’000 Artikel an Lager = Ihr Lager! Partner Langjährige Partnerschaften mit führenden Herstellern. GAMME DE PRODUITS Articles de qualité Notre gamme de produits comprend 10’000 articles de qualité. Stock Plus de 8’000 articles en stock = Votre stock ! Partenariat Des partenariats de longue date avec de fabricants leader. WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installationskabel Inhaltsverzeichnis Table des matières Installationskabel d'installation Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Câbles T-Draht/Seile PVC, halogenfrei, nummeriert Fils/Cordes-T PVC / sans halogène / numérotés Installationskabel Ein-/Mehrleiter in PVC, FE0 Câbles d'installations unipolaire, multipole en PVC, FE0 Mantel halogen- Abschirmung Approbation Harmonisierte Uo/U Adern Sicherheits- / Brandmeldekabel Câblde de sécuritéBezeichnungen / d'alarme incendie FE180 E30-90 (Farbe)FE180 freiE30-90 Telefonleitungen G51 / U72 / Koax / UNINET Câble téléphonique G51 / U72 / Coax, UNINET Kabeltyp 1 Seite Flexible Energie- und Steuerleitungen Câbles d'énergie et de commande flexibles Steuerkabel Adern nummeriert, farbig, geschirmt Steuerkabel halogenfrei Steuerkabel UL-CSA-HAR Busleitungen Câble de commande numéroté, coloré, blindé Câble de commande sans halogène Câble de commande UL-CSA-HAR Câble de BUS Litzen Fils souples T-Litzen ein- / zweifarbig / nummeriert PVC Halogenfreie Litzen UL-CSA Litzen Wärmebeständige Litzen PUR-Kabel EPR-PUR Einleiter EPR-PUR Mehrleiter Steuerkabel PUR/PVC Fils souples unicolore / bicolore / numérotés PVC Fils souples sans halogènes Fils souples UL-CSA Fils à haute température Câbles PUR EPR-PUR unipolaire EPR-PUR multipolaire Câbles de comandes PUR/PVC 2 3 4 Harmonisierte- und Spezialleitungen Câbles harmonisés- et spéciales Apparatekabel (Td/Tdf/Tdlr/Tlf) Gummikabel (Gd/Gdv) Silikonkabel / Schweisskabel Trommel-, Lift- und Krankabel Câble d'appareil (Td/Tdf/Tdlr/Tlf) Câble de coaoutchouc (Gd/Gdv) Câble silicone / Câble de soudage Câbles enroulables, de grues et d'ascenseurs Kabel-Handlingsgeräte Dérouleur de tambour et de torche Trommelabwickler ohne Achse Trommelabwickler manuell Trommelabwickler mit Achse Trommelabwickler fahrbar Dérouleur de câble sans axe Dérouleur de câble manuelle Dérouleur de câble avec axe Dérouleur de câble mobile Technische Tabellen Tables techniques Allgemeine Geschäftsbedingungen Conditions générales d'affaires Zertifikat SQS ISO Certificate IQNet Certificat SQS ISO Certificat IQNet 5 5 6 7 8 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 6 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installationskabel Seite Kabel Draht (massiv) 8 Kabel flexibel (Litzen) 8 Sicherheitskabel 9 Netzkabel 10 Telefonkabel 10 Daten-/Kommunikationskabel 11 Câbles d‘installation Page Câbles cordes (rigide) 12 Câbles souples (fils souples) 12 Câbles de sécurité 13 Câbles de couverture 14 Câbles téléphoniques 14 Câbles de données / de communications 15 7 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installationskabel Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Mantel (Farbe) halogenfrei Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen Uo/U Adern Seite Kabel Draht (massiv) T-Draht PVC ungeschirmt vHARw H07V-U 450/750V H07V-U 450/750V H07Z1-U 450/750V 20 H07V-R 450/750V 22 + + S S CH-N1VV-U / R 0.6/1kV Adern nach CENELEC 24 + + S S 16 EH503 EH503 T-Draht nummeriert PVC ungeschirmt vHARw + + S S Nr. 0 - 9 18 EH503 EH503 T-Draht halogenfrei "VG-FE0" X PVC T-Seil + + S S ungeschirmt ungeschirmt EH503 EH503 vHARw + + S S EH503 EH503 TT-Kabel PVC ungeschirmt EH503 EH503 Installationskabel "VG-FE0" X ungeschirmt EH503 + + S S CH-N1EZ1-U (-R) 0.6/1kV Adern nach CENELEC 26 Installationskabel "VG-FE05" X ungeschirmt EH503 + + S S CH-N1XZ1-U (-R) 0.6/1kV Adern nach CENELEC 28 Installationskabel geschirmt "VG-FE0 / SmogFree" X geschirmt mit Aluminiumfolie + S IEC 60754-1 0.6/1kV Adern nach CENELEC 30 Installationskabel Einleiter "VG-FE0" (Seil) X ungeschirmt EH503 + S N07Z1-R 0.6/1kV Adern nach CENELEC 32 Flex-Kabel Einleiter FG7(0)M1 / CEE X ungeschirmt EH503 + S FG7(0)M1 0.6/1kV Adern nach CENELEC 34 Flex-Kabel Mehrleiter FG7(0)M1 / CEE X ungeschirmt EH503 + S FG7(O)M1 0.6/1kV Adern nach CENELEC 36 NUM H (LIHH) X ungeschirmt EH503 + S LIHH 300/500V Adern nummeriert 38 NUM CH (LIHCH) X geschirmt EH503 + S LIHCH 300/500V Adern nummeriert 40 X ungeschirmt EH503 + S Li2YH 0.6/1kV Adern rot/blau 42 EH503 EH503 EH503 Kabel flexibel (Litze) Batteriekabel halogenfrei 8 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installationskabel Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Mantel (Farbe) halogenfrei Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen Uo/U Adern Seite Sicherheitskabel Sicherheitskabel "VG-FE180-E30" X ungeschirmt EH503 + + S S (N)HXH 0.6/1kV Adern nach CENELEC 44 Sicherheitskabel "VG-FE180-E90" X ungeschirmt EH503 + + S S (N)HXH 0.6/1kV Adern nach CENELEC 46 Sicherheitskabel Einleiter "VG-FE180-E30" X ungeschirmt EH503 + + S S (N)HXH 0.6/1kV Adern nach CENELEC 48 Sicherheitskabel Einleiter "VG-FE180-E90" X ungeschirmt EH503 + + S S (N)HXH 0.6/1kV Adern nach CENELEC 50 BrandmeldeInstallations-Kabel "VG-FE0" X ungeschirmt + S JEH-H 250V Adern nach CENELEC 52 BrandmeldeInstallations-Kabel "VG-FE0" X geschirmt mit Aluminiumfolie + S JE-H(ST)H 250V Adern nach IEC 60189-2 54 BrandmeldeInstallations-Kabel "VG-FE180 E30-E90" X geschirmt mit Aluminiumfolie + S JE-H(ST)H 250V Adern nach IEC 60189-2 56 EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 9 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installationskabel Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Mantel (Farbe) halogenfrei Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen Uo/U Adern Seite Adern nach CENELEC 58 Netzkabel + S CH-N1EZ1Z4Z1-R 0.6/1kV + S 0.6/1kV rot, weiss, schwarz 60 + S 250V Code U72 62 + S 250V Code U72 64 + S 250V Code U72 66 + S 250V IEC 189.2 68 + S 250V IEC 189.2 70 + S 250V PTT Code 72 + S 250V PTT Code 74 VG-NN-CLN X armiert EH503 GKN Ein-/Mehrleiter vernetzt X ungeschirmt EH503 Telefonkabel VG-U72 X ungeschirmt EH503 Telefonkabel VG-U72 (ST) X geschirmt mit Aluminiumfolie Telefonkabel VG-U72M X geschirmt mit Aluminiumfolie / CU-Geflecht Telefonkabel PE-ALT X geschirmt mit Aluminiumfolie Telefonkabel PE-ALT CLT X geschirmt mit Aluminiumfolie und armiert VG-G51 Kabel X ungeschirmt VG-G51 Kabel (ST) X geschirmt mit Aluminiumfolie Kabel Telefonie EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 10 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installationskabel Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Mantel (Farbe) halogenfrei Abschirmung Approbation Harmonisierte Bezeichnungen Uo/U Adern Seite Daten-/Kommunikationskabel TV Koaxialkabel DG113-2 PVC TV Koaxialkabel DG113-2 halogenfrei TV Koaxialkabel SAT/BK96 X PVC + S DG113 76 + S DG113 78 + S MK96 80 + S MK96 82 + S TSFX 84 + S RG 59 B / U 86 + S RG 59 B / U HF 88 + S Kat. 5e 90 + S 4P UTP / Kat. 6 92 + S Kat. 7 S / FTP 94 + S Kat. 7 S / FTP 96 2-fach geschirmt EH503 2-fach geschirmt EH503 3-fach geschirmt EH503 TV Koaxialkabel SAT/BK96 X 3-fach geschirmt EH503 TV-Koaxialkabel TSFX 2.0/9.1 X 3-fach geschirmt EH503 geschirmt EH503 RG Koaxialkabel RG 59 B/U (PVC) PVC RG Koaxialkabel RG 59 B/U (halogenfrei) X geschirmt EH503 "Uninet" 502 Kat. 5e X ungeschirmt EH503 "Uninet" 662 X ungeschirmt EH503 "Uninet" 7002 Kat. 7 X geschirmt EH503 "Uninet" 7702 Kat. 7 X geschirmt EH503 DATA EIB BUS X geschirmt DATA Profibus X DATA VG-Cerberus X 300V rot /schwarz weiss / gelb 98 geschirmt 250V rot / grün 100 ungeschirmt 250V 450/750V rot, blau ws, bl, türk, vio 102 J-Y (ST) Y (KNX) 11 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Câbles d‘installation Notion générale de recherche / Types des câbles Type de câble Gaine sans (couleur) halogène Blindage Approbation Désignation harmonisées Uo/U Couleurs des cond. Page Câble corde Fil-T d'installation PVC Fil-T d'installation numéroté PVC vHARw + + S S H07V-U 450/750V H07V-U 450/750V H07Z1-U 450/750V EH503 non blindé vHARw + + S S N° 0 - 9 18 EH503 EH503 X PVC + + S S non blindé non blindé EH503 EH503 vHARw + + S S H07V-R 450/750V EH503 EH503 Câble TT 16 EH503 Fil-T d'installation sans halogène"VG-FE0" Corde d'installation-T non blindé PVC 20 Conducteurs selon CENELEC 22 + + S S CH-N1VV-U / R 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 24 non blindé EH503 EH503 Câble d'installation "VG-FE0" X non blindé EH503 + + S S CH-N1EZ1-U (-R) 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 26 Câble d'installation "VG-FE05" X non blindé EH503 + + S S CH-N1XZ1-U (-R) 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 28 Câble d'installation "VG-FE0 / SmogFree" X blindé par feuille d'aluminium + S IEC 60754-1 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 30 Câble d'installation "VG-FE0" unipolaire (Corde) X non blindé EH503 + S N07Z1-R 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 32 Câble-Flex unipolaire FG7(0)M1 / CEE X non blindé EH503 + S FG7(0)M1 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 34 Câble-Flex multipole FG7(0)M1 / CEE X non blindé EH503 + S FG7(O)M1 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 36 NUM H (LIHH) X non blindé EH503 + S LIHH 300/500V Conducteurs numérotés 38 NUM CH (LIHCH) X blindé EH503 + S LIHCH 300/500V Conducteurs numérotés 40 Câble d'alimentation batterie sans halogène X non blindé EH503 + S Li2YH 0.6/1kV Conducteurs rouge/bleu 42 EH503 EH503 EH503 Câble flexible 12 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Câbles d‘installation Notion générale de recherche / Types des câbles Type de câble Gaine sans (couleur) halogène Blindage Approbation Désignation harmonisées Uo/U Couleurs des cond. Page Câbles de sécurité Câble de sécurité "VG-FE180-30" X non blindé EH503 + + S S (N)HXH 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 44 Câble de sécurité "VG-FE180-90" X non blindé EH503 + + S S (N)HXH 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 46 Câble de sécurité unipolaire "VG-FE180-E30" X non blindé EH503 + + S S (N)HXH 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 48 Câble de sécurité unipolaire "VG-FE180-E90" X non blindé EH503 + + S S (N)HXH 0.6/1kV Conducteurs selon CENELEC 50 Câble d'alarme incendie "VG-FE0" X non blindé + S JEH-H 250V Conducteurs selon CENELEC 52 Câble d'alarme incendie "VG-FE0" X blindé par feuille d'aluminium + S JE-H(ST)H 250V Conducteurs selon 54 CEI 60189-2 Câble d'alarme incendie "VG-FE180 E30 - E90" X blindé par feuille d'aluminium + S JE-H(ST)H 250V Conducteurs selon 56 CEI 60189-3 EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 13 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Câbles d‘installation Notion générale de recherche / Types des câbles Type de câble Gaine sans (couleur) halogène Blindage Approbation Désignation harmonisées Uo/U Couleurs des cond. Page Câble de couverture Conducteurs selon CENELEC 58 0.6/1kV rouge, blanc, noir 60 + S 250V Code U72 62 + S 250V Code U72 64 + S 250V Code U72 66 + S 250V IEC 189.2 68 + S 250V IEC 189.2 70 + S 250V PTT Code 72 + S 250V PTT Code 74 + S CH-N1EZ1Z4Z1-R 0.6/1kV + S "VG-NN-CLN" X armé EH503 GKN unipolaire / quattre conducteurs X non blindé EH503 Câble téléphonique "VG-U72" X non blindé EH503 Câble téléphonique "VG-U72" (ST) X blindé par feuille d'aluminium Câble téléphonique "VG-U72M" X blindé par feuille d'aluminium et tresse de fils Cu Câble téléphonique PE-ALT X blindé par feuille d'aluminium Câble téléphonique PE-ALT CLT X blindé par feuille d'aluminium et armé Câble "VG-G51" X non blindé Câble "VG-G51" (ST) X blindé par feuille d'aluminium Câble téléphonique EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 EH503 14 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Câbles d‘installation Notion générale de recherche / Types des câbles Type de câble Gaine sans (couleur) halogène Blindage Approbation Désignation harmonisées Uo/U Couleurs des cond. Page Câbles de données / de communication Câble coax TV DG113-2 PVC Câble coax TV DG113-2 sans halogène Câble coax TV SAT/BK96 X PVC + S DG113 76 + S DG113 78 + S MK96 80 + S MK96 82 + S TSFX 84 + S RG 59 B / U 86 + S RG 59 B / U HF 88 + S Kat. 5e 90 + S 4P UTP / Kat. 6 92 + S Kat. 7 S / FTP 94 + S Kat. 7 S/FTP 96 double blindage EH503 double blindage EH503 triple blindage EH503 Câble coax TV SAT/BK96 X triple blindage EH503 Câble coax TV TSFX 2.0/9.1 X triple blindage EH503 blindé EH503 Câble coax RG 59 B/U PVC Câble coax RG 59 B/U sans halogène X blindé EH503 "Uninet" 502 Kat. 5e X non blindé EH503 "Uninet" 662 X non blindé EH503 "Uninet" 7002 Kat. 7 X blindé EH503 "Uninet" 7702 Kat. 7 X blindé EH503 KeriDATA EIB BUS X blindé KeriDATA Profibus X non blindé KeriDATA VG-Cerberus X non blindé J-Y (ST) Y (KNX) + S EH503 15 300V rouge / noir blanc / jaune 98 250V rouge / vert 100 250V 450/750V rouge, bleu blc, bl, turc, vio 102 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installations-T-Draht Fil-T d‘installation • H07V-U • H07V-U Approbationen Approbations vHARw + S EH503 Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Installationsleiter in Gebäuden, Anlagen, Schalttafeln, Maschinen usw. Nicht geeignet für Aussenanwendungen. Comme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements, les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc. N‘est pas approprié pour les applications extérieures. Aufbau Construction – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 – Aderisolation aus PVC – Flammwidrig nach IEC 60332-1 – Conducteur en cuivre nu selon CEI 60223 – Isolation en PVC – Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 450 / 750 V 2500 V −5 °C bis +70 °C −20 °C bis +70 °C 6x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 450 / 750V Tension d‘essai : 2500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 16 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installations-T-Draht Fil-T d‘installation VE m UE m Gewicht ca. kg/km 21,0 R 100 209 217 250 31,0 R 100 409 417 450 70,0 R 100 beige 150 gris 117 brun 112 orange poids kg/km grün/gelb 4,3 vert-jaune 6,00 hellblau 105 002 … bleu claire 3,3 rosa 2,50 rose 105 002 … beige 106 grau 103 braun rouge 101 orange violet 100 rot blanc 2,7 violett noir 1,50 no. art. weiss AussenØ ca. mm Ø extérieur en mm env. 105 002 … Art. Nr. schwarz Querschnitt mm2 • H07V-U section mm2 • H07V-U 107 108 109 110 200 208 400 408 H07V-U R=Ringe/Torches 17 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installations-T-Draht Fil-T d‘installation • nummeriert • H07V-U • numéroté • H07V-U Approbationen Approbations vHARw + S EH503 Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für die Verdrahtung von Tarifsteuerungen in Schaltgerätekombinationen und Schaltschränken Pour les installations tarifaires dans les armoires de commande ou de distribution Aufbau Construction – Kupferleiter blank nach IEC 60228 – Aderisolation PVC nummeriert – Flammwidrig nach IEC 60332-1 – Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228 – Isolation en PVC numéroté – Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 450 / 750 V 2500 V −5 °C bis +70 °C −20 °C bis +70 °C 6x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 450 / 750V Tension d‘essai : 2500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 18 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installations-T-Draht Fil-T d‘installation UE m 108 109 19,0 100 VE m poids kg/km Gewicht ca. kg/km N° 9 107 Nr. 9 N° 8 106 Nr. 8 N° 7 105 Nr. 7 N° 6 104 Nr. 6 N° 5 103 Nr. 5 N° 4 102 Nr. 4 N° 3 101 Nr. 3 N° 2 100 Nr. 2 N° 1 2,7 Nr. 1 N° 0 1,50 Nr. 0 Aussen Ø ca. mm Ø extérieur en mm env. no. art. Querschnitt mm² Art. Nr. • numéroté • H07V-U section mm² • nummeriert • H07V-U H07V-U 105 032 … 19 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installations-Draht VG-FEO • nummeriert • H07Z1-U • halogenfrei Fil d‘installation VG-FEO • numéroté • H07Z1-U • sans halogène Approbationen Approbations + S EH503 Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Installationsleiter in Gebäuden, Anlagen, Schalttafeln, Maschinen usw. Nicht geeignet für Aussenanwendungen. Für die Montage an Lampen/Leuchten unbedingt Silikon-Schutzschlauch verwenden. Comme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements, les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc. N‘est pas approprié pour les applications extérieures. Pour montage à des lampes/luminaires, veuillez utiliser une gaine de protection en silicone. Aufbau Construction – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 – Aderisolation aus halogenfreier Mischung – Flammwidrig nach IEC 60332-1 – Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228 – Isolation en mélange sans halogène – Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 450 / 750 V 2500 V −5 °C bis +70 °C −20 °C bis +70 °C 6x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 450 / 750V Tension d‘essai : 2500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 20 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installations-Draht VG-FEO Fil d‘installation VG-FEO VE m 250 Gewicht ca. kg/km grün/gelb 217 UE m 209 117 poids kg/km 208 112 vert-jaune 110 blau, RAL 5015 109 bleu, RAL 5015 108 rosa 107 rose 200 beige 3,1 beige 2,50 grau 105 112 … gris 106 braun 103 brun rouge 101 orange violet 100 rot blanc 2,7 violett noir 1,50 weiss AussenØ ca. mm Ø extérieur en mm env. 105 112 … no. art. schwarz Querschnitt mm² section mm² Art. Nr. • numéroté • H07Z1-U • sans halogène orange • nummeriert • H07Z1-U • halogenfrei 150 19,0 S 100 30,0 S 100 H07Z1-U S=Spule/Bobine 21 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 T-Installationsseil PVC Corde d‘installation-T PVC • H07V-R • H07V-R Approbationen Approbations vHARw + S EH503 Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Installationsleiter in Gebäuden, Apparaten, Schalttafeln, Maschinen, usw. Nicht geeignet für Aussenanwendungen. Comme câble d‘installation dans les bâtiments, les équipements, les tableaux de distribution, les appareils, les machines, etc. N‘est pas approprié pour les applications extérieures. Aufbau Construction – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus PVC Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2 Flammwidrig nach IEC 60332-1 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228 Isolation en PVC Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 450 / 750 V 2500 V −5 °C bis +70 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 450 / 750 V Tension d‘essai : 2500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 22 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] T-Installationsseil PVC Corde d‘installation-T PVC • H07V-R • H07V-R Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/ km Ringe à N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. Torches à 105 502 550 10 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 5,90 112,00 100 105 502 650 16 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 6,70 169,00 100 105 502 750 25 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 8,40 267,00 100 105 502 850 35 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 9,50 358,00 100 105 502 950 50 mm² PE grün-gelb / vert-jaune 11,20 484,00 50/100 23 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 TT-Kabel PVC Câble-TT PVC • Niederspannungs-Installationskabel • CH-N1VV-U/R • Câble d‘installation basse tension • CH-N1VV-U/R Approbationen Approbations + S EH503 Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dieses Installationskabel ist geeignet für die Installation in trockenen, feuchten und nassen Räumen, sowie in Schaltanlagen, Schalttafeln, Apparaten, Maschinen usw. Câble d‘installation pour des locaux secs, humides ou inondables, ainsi pour des tablaux de distribution, des appareils, des machines etc. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus PVC Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2 Füller (nicht hygroskopisch) Aussenmantel aus PVC Flammwidrig nach IEC 60332-1 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228 Isolation en PVC Torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2 Remplissage (pas hygroscopique) Gaine extérieure en PVC Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 600 / 1000 V 3500 V −5 °C bis +70 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000V Tension d‘essai : 3500V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 24 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] TT-Kabel PVC Câble-TT PVC • Niederspannungs-Installationskabel • CH-N1VV-U/R • Câble d‘installation basse tension • CH-N1VV-U/R Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 106 010 203 2x 1.50 mm² 2L grau/gris 8,00 77,00 106 010 320 3x 1.50 mm² LNPE weiss/blanc 8,30 100,00 106 010 323 3x 1.50 mm² LNPE grau/gris 8,30 100,00 106 010 333 3x 1.50 mm² LPE grau/gris 8,30 100,00 106 010 420 4x 1.50 mm² 2LNPE weiss/blanc 8,70 114,00 106 010 423 4x 1.50 mm² 2LNPE grau/gris 8,70 114,00 106 010 433 4x 1.50 mm² 3LPE grau/gris 8,70 114,00 106 010 520 5x 1.50 mm² 3LNPE weiss/blanc 9,30 141,00 106 010 523 5x 1.50 mm² 3LNPE grau/gris 9,30 141,00 106 010 623 6x 1.50 mm² 4LNPE grau/gris 10,60 162,00 106 010 733 7x 1.50 mm² 6LPE grau/gris 10,90 184,00 106 010 823 8x 1.50 mm² 6LNPE grau/gris 11,90 212,00 106 011 023 10x 1.50 mm² 8LNPE grau/gris 13,50 239,00 106 011 223 12x 1.50 mm² 10LNPE grau/gris 14,20 277,00 106 020 320 3x 2.50 mm² LNPE weiss/blanc 9,30 142,00 106 020 323 3x 2.50 mm² LNPE grau/gris 9,30 142,00 106 020 520 5x 2.50 mm² 3LNPE weiss/blanc 11,50 213,00 106 020 523 5x 2.50 mm² 3LNPE grau/gris 11,50 213,00 106 030 523 5x 4.00 mm² 3LNPE grau/gris 14,00 319,00 106 040 323 3x 6.00 mm² LNPE grau/gris 12,10 261,00 106 040 523 5x 6.00 mm² 3LNPE/DRAHT grau/gris 15,00 444,00 106 055 523 5x 10 mm² 3LNPE/SEIL grau/gris 20,20 830,00 106 060 523 5x 16 mm² 3LNPE grau/gris 25,20 1060,00 25 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installationskabel VG-FEO Câble d‘installation VG-FEO • halogenfrei • CH-N1EZ1-U (-R) • sans halogène • CH-N1EZ1-U (-R) Approbationen Approbations + S EH503 Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für Anlagen in Gebäuden, technischen Räumen, Tunnels usw., wenn Schadstofffreiheit und definiertes Brandverhalten, Halogenfreiheit und geringe Rauchdichte gefordert sind sowie das Risiko einer Brandfortleitung gering sein muss. Pour les installations dans des bâtiments, des locaux techniques, des tunnels etc., si l‘absence de substances toxiques et un comportement défini à l‘incendie, l‘absence d‘halogènes et une densité réduite de fumée sont exigés et que le risque de propagation d‘incendie doit rester faible. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus Polyethylen Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau Flammwidrig nach IEC 60332-1 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228 Isolation en Polyéthylène Torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 600 / 1000 V 4000 V −5 °C bis +70 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 26 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installationskabel VG-FEO Câble d‘installation VG-FEO • halogenfrei • CH-N1EZ1-U (-R) • sans halogène • CH-N1EZ1-U (-R) Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Nombres de conducteurs et mm² Aufbau Construction Aussen Ø ca. mm Ø extérieur en mm env. 109 010 203 109 010 323 109 010 423 109 010 433 109 010 455 109 010 523 109 010 555 109 010 623 109 010 655 109 010 723 109 010 733 109 010 823 109 011 023 109 011 055 109 011 223 109 011 633 2x 1.50 mm² 3x 1.50 mm² 4x 1.50 mm² 4x 1.50 mm² 4x 1.50 mm² Tarif 0-3 5x 1.50 mm² 5x 1.50 mm² Tarif 0-4 6x 1.50 mm² 6x 1.50 mm² Tarif 0-5 7x 1.50 mm² 7x 1.50 mm² 8x 1.50 mm² 10x 1.50 mm² 10x 1.50 mm² Tarif 0-9 12x 1.50 mm² 16x 1.50 mm² 2L LNPE 2LNPE 3LPE 10LNPE 15LPE 6,70 7,20 7,90 7,90 7,90 8,60 8,60 9,80 9,80 9,60 9,60 11,10 12,20 12,20 12,60 14,10 70,00 85,00 100,00 100,00 100,00 120,00 120,00 140,00 140,00 156,00 156,00 165,00 190,00 190,00 225,00 300,00 109 020 203 109 020 323 109 020 523 109 020 733 109 021 233 2x 2.50 mm² 3x 2.50 mm² 5x 2.50 mm² 7x 2.50 mm² 12x 2.50 mm² 2L LNPE 3LNPE 6LPE 11LPE 7,90 8,40 10,20 11,20 17,30 100,00 124,00 180,00 235,00 360,00 109 030 323 109 030 523 109 030 733 3x 4.00 mm² 5x 4.00 mm² 7x 4.00 mm² LNPE 3LNPE 6LPE. 9,80 12,00 13,20 220,00 270,00 355,00 109 040 323 109 040 523 109 043 623 3x 6.00 mm² LNPE 5x 6.00 mm² 3LNPE 5x 6.00 mm² LNPE + 5x1.5 Tarif 0-4 12,00 14,70 15,60 250,00 385,00 390,00 109 050 523 109 053 823 5x 10 mm² 3LNPE 5x 10 mm² LNPE + 5x1.5 Tarif 0-4 17,50 17,80 600,00 610,00 109 060 523 5x 16 mm² 3LNPE 20,90 915,00 109 062 523 5x 25 mm² 3LNPE 25,20 1420,00 109 065 523 5x 35 mm² 3LNPE 33,60 1955,00 3LNPE 4LNPE LNPE 6LPE 6LNPE 8LNPE 27 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installationskabel VG-FEO5 Câble d‘installation VG-FEO5 • halogenfrei • CH-N1XZ1-U (-R) • sans halogène • CH-N1XZ1-U (-R) Approbationen Approbations + S EH503 Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für Anlagen in Gebäuden, technischen Räumen, Tunnels usw. wenn Schadstofffreiheit und definiertes Brandverhalten, Halogenfreiheit und geringe Rauchdichte gefordert sind sowie das Risiko einer Brandfortleitung gering sein muss. Pour les installations dans des bâtiments, des locaux techniques, des tunnels etc., si l‘absence de substances toxiques et un comportement défini à l‘incendie, l‘absence d‘halogènes et une densité réduite de fumée sont exigés et que le risque de propagation d‘incendie doit rester faible. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus Polyethylen Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau Flammwidrig nach IEC 60332-1 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228 Isolation en Polyéthylène Torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 600 / 1000 V 4000 V −5 °C bis +50 °C −45 °C bis +90 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −45 °C à +90 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 28 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installationskabel VG-FEO5 Câble d‘installation VG-FEO5 • halogenfrei • CH-N1XZ1-U (-R) • sans halogène • CH-N1XZ1-U (-R) Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 109 010 202 2x 1.50 mm² 2L 7,00 70,00 109 010 322 3x 1.50 mm² LNPE 8,00 85,00 109 010 522 5x 1.50 mm² 3LNPE 10,00 120,00 109 020 322 3x 2.50 mm² LNPE 9,00 124,00 109 020 522 5x 2.50 mm² 3LNPE 11,00 180,00 109 020 732 7x 2.50 mm² 6LPE 12,00 235,00 109 030 522 5x 4.00 mm² 3LNPE 13,00 270,00 109 040 522 5x 6.00 mm² 3LNPE 15,00 385,00 109 050 522 5x 10 mm² 3LNPE 18,00 600,00 109 060 522 5x 16 mm² 3LNPE 21,00 915,00 29 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installationskabel „Smog Free“ Câble d‘installation « Smog Free » • VG-FEO – geschirmt • IEC 60754-1 • VG-FEO – blindé • IEC 60754-1 Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für eine elektrobiologisch einwandfreie Installation. Verhindert bei sachgemässer Installation den Elektrosmog, welcher von der Leitung ausgestrahlt wird. Pour une installation electro-biologique parfaite. Lorsqu'il est correctement installé, empêche la pollution électromagnétique diffusée à partir de la ligne. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus Polyethylen Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2 Abschirmung: Aluminiumfolie mit Beilaufdraht Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau Flammwidrig nach IEC 60332-1 Halogenfreiheit nach IEC 60754-2 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228 Isolation en Polyéthylène Torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2 Blindage: par feuille d'aluminium avec toron de continuité Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Sans halogène selon CEI 60754-2 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 600 / 1000 V 4000 V −5 °C bis +70 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 30 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installationskabel „Smog Free“ Câble d‘installation « Smog Free » • VG-FEO – geschirmt • IEC 60754-1 • VG-FEO – blindé • IEC 60754-1 Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 107 609 228 2x 1.50 mm² 2L 8,60 126,00 107 610 328 3x 1.50 mm² LNPE 8,80 103,00 107 610 428 4x 1.50 mm² 2LNPE 9,40 160,00 107 610 438 4x 1.50 mm² 3LPE 9,40 160,00 107 610 528 5x 1.50 mm² 3LNPE 10,00 155,00 107 610 628 6x 1.50 mm² 4LNPE 11,20 221,00 107 610 828 8x 1.50 mm² 6LNPE 12,20 226,00 107 620 328 3x 2.50 mm² LNPE 10,00 179,00 107 620 528 5x 2.50 mm² 3LNPE 10,90 225,00 107 640 528 5x 6.00 mm² 3LNPE 15,40 480,00 107 670 528 5x 10 mm² 3LNPE 17,20 510,00 107 680 528 5x 16 mm² 3LNPE 21,90 850,00 31 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Installations-Einleiterkabel Câble d‘installation unipolaire • VG-FEO – halogenfrei (Seil) • N07Z1-R • VG-FEO – sans halogène (Corde) • N07Z1-R Approbationen Approbations + S EH503 Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeug maschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase. Câble d’alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, Seilaufbau Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207 Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel halogenfrei, grau Rauchgasdichte nach IEC 61034 / DIN VDE 0472 Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472 32 Conducteur en cuivre nu, construction au corde Isolation sans halogène selon VDE 0207 Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure sans halogène, gris Densité de fumée selon CEI 61034 / DIN VDE 0472 Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Installations-Einleiterkabel Câble d‘installation unipolaire • VG-FEO – halogenfrei (Seil) • N07Z1-R • VG-FEO – sans halogène (Corde) • N07Z1-R Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600 / 1000 V 4000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction 109 040 133 1x 6 mm² PE 7,20 96,00 109 060 133 1x 16 mm² PE 8,90 180,00 109 062 133 1x 25 mm² PE 11,00 280,00 109 070 133 1x 50 mm² PE 14,00 500,00 33 Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 FG7(0)M1 Einleiterkabel FG7(0)M1 Câble unipolaire • halogenfrei • Niederspannungs-Installationskabel (Flex) • sans halogène • Câble d‘installation basse tension (Flex) Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeug maschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transport anlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase Câble d’alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation HEPR Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel thermoplastischer Compound M1, grau Halogenfreiheit nach EN 50267 Geringe Brandfortleitung nach EN 50266 Flammwidrig nach IEC 60332-1 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation HEPR Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure compound thermoplastique M1, gris Sans halogène selon EN 50267 Faible propagation de l‘incendie selon EN 50266 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600 / 1000 V 4000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 34 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] FG7(0)M1 Einleiterkabel FG7(0)M1 Câble unipolaire • halogenfrei • Niederspannungs-Installationskabel (Flex) Artikel Nr. N° d'article • sans halogène • Câble d‘installation basse tension (Flex) Aderzahl und mm² Aufbau Nombres de conducteurs et mm² Construction Aussen Ø ca. mm Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 114 260 133 1x 16 mm² PE 8,90 180,00 114 262 103 114 262 114 114 262 133 1x 25 mm² 1x 25 mm² 1x 25 mm² L N PE 11,00 11,00 11,00 280,00 280,00 280,00 114 265 103 114 265 114 114 265 133 1x 35 mm² 1x 35 mm² 1x 35 mm² L N PE 12,00 12,00 12,00 375,00 375,00 375,00 114 270 103 114 270 114 114 270 133 1x 50 mm² 1x 50 mm² 1x 50 mm² L N PE 14,00 14,00 14,00 500,00 500,00 500,00 114 275 103 114 275 114 114 275 133 1x 70 mm² 1x 70 mm² 1x 70 mm² L N PE 16,90 16,90 16,90 732,00 732,00 732,00 114 278 103 114 278 114 114 278 133 1x 95 mm² 1x 95 mm² 1x 95 mm² L N PE 18,60 18,60 18,60 952,00 952,00 952,00 114 281 103 114 281 114 114 281 133 1x 120 mm² 1x 120 mm² 1x 120 mm² L N PE 20,50 20,50 20,50 1208,00 1208,00 1208,00 114 284 103 114 284 114 114 284 133 1x 150 mm² 1x 150 mm² 1x 150 mm² L N PE 22,60 22,60 22,60 1484,00 1484,00 1484,00 114 287 103 114 287 114 114 287 133 1x 185 mm² 1x 185 mm² 1x 185 mm² L N PE 24,90 24,90 24,90 1764,00 1764,00 1764,00 114 290 003 114 290 014 114 290 033 1x 240 mm² 1x 240 mm² 1x 240 mm² L N PE 28,30 28,30 28,30 2296,00 2296,00 2296,00 114 293 103 1x 300 mm² L 31,50 2927,00 35 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 FG7(0)M1 Mehrleiterkabel FG7(0)M1 Câble multipole • halogenfrei • Niederspannungs-Installationskabel • sans halogène • Câble d‘installation basse tension Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase. Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation HEPR Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Adern in konzentrischen Lagen verseilt Innenmantel thermoplastischer Compound Aussenmantel thermoplastischer Compound M1, grau Halogenfreiheit nach EN 50267 Geringe Brandfortleitung nach EN 50266 Flammwidrig nach IEC 60332-1 36 Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation HEPR Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Conducteurs torsadés par couches concentriques Gaine intérieure compound thermoplastique Gaine extérieure compound thermoplastique M1, gris Sans halogène selon EN 50267 Faible propagation de l‘incendie selon EN 50266 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] FG7(0)M1 Mehrleiterkabel FG7(0)M1 Câble multipole • halogenfrei • Niederspannungs-Installationskabel • sans halogène • Câble d‘installation basse tension Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600 / 1000 V 4000 V 0 °C bis +90 °C −20 °C bis +90 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm² N° d'article Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: 0 °C à +90 °C installation fixe: −20 °C à +90 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 114 210 323 114 210 545 3x 1.50 mm² 5x 1.50 mm² LNPE LNPE 10,40 12,20 143,00 197,00 114 220 323 114 220 545 3x 2.50 mm² 5x 2.50 mm² LNPE LNPE 11,50 13,60 183,00 266,00 114 230 545 5x 4.00 mm² LNPE 15,30 341,00 114 240 545 5x 6.00 mm² LNPE 16,70 471,00 114 250 545 5x 10 mm² LNPE 19,70 742,00 114 260 545 5x 16 mm² LNPE 22,40 1016,00 114 262 545 5x 25 mm² LNPE 26,40 1544,00 114 265 545 5x 35 mm² LNPE 32,80 1985,00 114 270 545 5x 50 mm² LNPE 38,30 2985,00 114 275 545 5x 70 mm² LNPE 48,60 4276,00 114 278 545 5x 95 mm² LNPE 56,60 5601,00 37 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM H NUM H • Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • LIHH • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase. Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207 Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001 Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472 Teil 816 Prüfart C Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472 Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation sans halogène selon VDE 0207 Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couches concentriques Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001 Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816, type de test C Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 partie 813 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472 partie 804 B Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600 / 1000 V 4000 V −15 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 38 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM H NUM H • Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • LIHH • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 117 505 293 117 505 393 117 505 493 117 505 593 117 505 793 117 506 293 117 506 893 117 507 593 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 18 G 0.75 mm² 25 G 0.75 mm² 5,20 5,50 6,20 6,80 7,60 9,90 11,80 13,80 42,00 51,00 66,00 80,00 104,00 177,00 262,00 356,00 117 510 293 117 510 393 117 510 493 117 510 593 117 510 793 117 511 293 117 511 893 117 512 593 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 25 G 1.00 mm² 5,50 6,10 6,60 7,20 8,00 10,70 12,60 14,80 49,00 64,00 78,00 93,00 125,00 204,00 300,00 430,00 117 515 293 117 515 383 117 515 393 117 515 493 117 515 593 117 515 793 117 516 293 117 516 893 117 517 593 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² LNPE 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 18 G 1.50 mm² 25 G 1.50 mm² 6,40 6,70 6,70 7,20 8,10 9,10 12,00 14,40 16,90 68,00 83,00 83,00 106,00 129,00 170,00 294,00 433,00 595,00 117 520 293 117 520 383 117 520 393 117 520 493 117 520 593 117 520 793 2 X 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² LNPE 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 7,50 8,10 8,10 9,00 11,30 12,40 105,00 132,00 132,00 165,00 222,00 243,00 117 525 493 117 525 593 117 525 793 4 G 4.00 mm² 5 G 4.00 mm² 7 G 4.00 mm² 10,80 12,10 16,00 248,00 310,00 525,00 117 530 493 117 530 593 117 530 793 4 G 6.00 mm² 5 G 6.00 mm² 7 G 6.00 mm² 13,00 14,50 16,10 365,00 446,00 584,00 117 535 493 117 535 593 4 G 10 mm² 5 G 10 mm² 16,90 18,10 629,00 721,00 117 540 493 117 540 593 4 G 16 mm² 5 G 16 mm² 22,60 27,90 895,00 1133,00 39 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM CH (LIHCH) • Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Adern nummeriert NUM CH (LIHCH) • Câble de commande blindé, numéroté, • sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinenund Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase. Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans deslocaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industriedes machines,engins de levage, installations de climatisation, de chauffage,machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Leblindage total protège les conducteurs des interférences électriqueset des influences extérieures. Empêche la propagation de flammesen cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207 Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Abschirmung: Aluminiumfolie und Kupfergeflecht verzinnt Beilauflitze aus Kupfer verzinnt nach VDE 0295 Kl.5 (≤ 4 mm²) Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001 Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472 Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472 Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation sans halogène selon VDE 0207 Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couches concentriques Blindage: Feuille d‘aluminium et par tresse de fils de cuivre Toron de continuité en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001 Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816, Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472 Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600 / 1000 V 4000 V −15 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 40 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM CH (LIHCH) • Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Adern nummeriert NUM CH (LIHCH) • Câble de commande blindé, numéroté, • sans halogène Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Nombres de conducteurs et mm² par brin 118 853 020 118 853 030 118 853 040 118 853 050 2 X 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7,10 7,40 8,00 8,60 85,00 95,00 111,00 126,00 118 854 020 118 854 030 118 845 040 118 845 050 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7,70 8,00 8,50 9,30 101,00 114,00 130,00 153,00 118 855 020 118 855 030 118 855 040 118 855 050 118 855 070 118 855 120 118 855 180 118 855 250 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 25 G 1.00 mm² 8,00 8,40 8,90 9,70 10,30 13,60 15,70 17,80 112,00 127,00 157,00 171,00 210,00 347,00 474,00 611,00 118 856 020 118 856 030 118 856 040 118 856 050 118 856 070 118 856 120 118 856 180 118 856 250 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 18 G 1.50 mm² 25 G 1.50 mm² 8,60 9,00 9,80 10,50 11,40 15,00 17,40 20,40 134,00 155,00 186,00 215,00 269,00 445,00 610,00 843,00 118 857 030 118 857 040 118 857 050 118 857 070 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 10,50 11,40 12,70 14,00 220,00 265,00 322,00 422,00 118 858 040 118 858 050 118 858 070 4 G 4.00 mm² 5 G 4.00 mm² 7 G 4.00 mm² 13,60 14,90 15,20 246,00 306,00 442,00 118 859 040 118 859 050 118 859 070 4 G 6.00 mm² 5 G 6.00 mm² 7 G 6.00 mm² 14,30 15,80 16,60 423,00 495,00 622,00 118 860 040 118 860 050 4 G 10mm² 5 G 10 mm² 19,20 22,80 609,00 736,00 118 861 040 118 861 050 4 G 16mm² 5 G 16mm² 21,70 27,20 792,00 1026,00 41 Aussen Ø ca. mm Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Batteriekabel Câble d'alimentation batterie • halogenfrei • sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dieses Batterie-Kabel ist besonders für Gleichstromanwendungen geeignet. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase. Ce câble de batterie est particulièrement approprié pour des applications en courant continu. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation halogenfrei Aderkennzeichnung rot und blau Aussenmantel halogenfrei, grau Rauchgasdichte nach IEC 61034 / DIN VDE 0472 Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472 Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation sans halogène Marque de conducteurs rouge et bleu Gaine extérieure sans halogène, gris Densité de fumée selon CEI 61034 / DIN VDE 0472 Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472 Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600 / 1000 V 4000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 42 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Batteriekabel Câble d'alimentation batterie • halogenfrei • sans halogène Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction 107 820 202 2x 1.50 mm² flex 8,00 79,00 107 825 202 2x 2.50 mm² flex 8,50 118,00 107 830 202 2x 4.00 mm² flex 9,80 183,00 107 840 202 2x 6.00 mm² flex 10,90 245,00 107 850 202 2x 10 mm² flex 13,40 335,00 107 862 202 2x 16 mm² flex 18,00 559,00 107 865 202 2x 25 mm² flex 23,10 750,00 43 Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Sicherheitskabel VG-FE180-E30 • halogenfrei • (N)HXH Câble de sécurité VG-FE180-E30 • sans halogène • (N)HXH Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Menschen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière contre les incendies et les dégats liés au feu est nécessaire, pour l'homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées de sécurité doivent être satisfaites. En cas d'utilisation à l'air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être pévu. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2 Aderumhüllung aus halogenfreier Mischung Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange Flammwidrig nach IEC 60332-1 Halogenfreiheit nach IEC 60754-2 Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24 Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2 Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten) Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12 Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228 Isolation en polymère réticulé, sans halogène Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2 Enrubannage des conducteurs en mélange sans halogène Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Sans halogène selon CEI 60754-2 Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24 Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2 Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes) Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 modifications techniques et de differences sous réserve 44 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Sicherheitskabel VG-FE180-E30 Câble de sécurité VG-FE180-E30 • halogenfrei • (N)HXH • sans halogène • (N)HXH Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: fester Zustand: 600 / 1000 V 3500 V −5 °C bis +50 °C −30 °C bis +90 °C 15x Kabel-Ø 7x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600 / 1000V Tension d‘essai : 3500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble installation fixe: 7x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm² Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 109 210 202 109 210 322 109 210 422 109 210 522 109 210 732 109 211 232 2x 1.50 mm² 3x 1.50 mm² 4x 1.50 mm² 5x 1.50 mm² 7x 1.50 mm² 12x 1.50 mm² L LNPE LNPE LNPE 6LPE 11LPE 9,00 9,90 10,00 12,00 13,00 17,00 115,00 135,00 161,00 195,00 240,00 390,00 109 220 322 109 220 522 3x 2.50 mm² 5x 2.50 mm² LNPE LNPE 11,00 13,00 180,00 260,00 109 230 322 109 230 522 3x 4.00 mm² 5x 4.00 mm² LNPE LNPE 12,00 15,00 235,00 350,00 109 240 322 109 240 522 109 240 722 3x 6.00 mm² 5x 6.00 mm² 7x 6.00 mm² LNPE LNPE 6LPE 14,00 17,00 18,50 315,00 470,00 652,00 109 250 522 5x 10 mm² LNPE 20,00 800,00 109 260 522 5x 16 mm² LNPE 26,00 1210,00 109 262 522 5x 25 mm² LNPE 30,00 1785,00 109 265 522 5x 35 mm² LNPE 34,00 2340,00 109 270 522 5x 50 mm² LNPE 38,00 3105,00 109 275 522 5x 70 mm² LNPE 44,00 4540,00 45 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Sicherheitskabel VG-FE180-E90 Câble de sécurité VG-FE180-E90 • halogenfrei • (N)HXH • sans halogène • (N)HXH Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Menschen und Sachwerte notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Sie dürfen in Innenräumen verlegt werden. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden (Mantelfarbe orange). Die direkte Verlegung in Erde und Wasser ist nur unter Verwendung eines Schutzrohres erlaubt. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E90 nach DIN 4102-12. Der Funktionserhalt ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 400V. Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction E90 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V. Aufbau Construction - Kupferleiter blank, nach IEC 60228 - Flammbarriere: Keram-Hochleistungscompound - Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei - Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2 - Aderumhüllung aus halogenfreier Mischung - Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange - Flammwidrig nach IEC 60332-1 - Halogenfreiheit nach IEC 60754-2 - Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-22/-24 - Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2 - Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten) - Funktionserhalt nach DIN 4102-12 (E90) – – – – – – – – – – – – 46 Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228 Protection à la flamme: Composite céramique de haute performance Isolation en polymère réticulé, sans halogène Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2 Enrubannage des conducteurs en mélange sans halogène Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Sans halogène selon CEI 60754-2 Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3-22/-24 Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2 Maintien de l‘isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes) Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E90) WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Sicherheitskabel VG-FE180-E90 Câble de sécurité VG-FE180-E90 • halogenfrei • (N)HXH • sans halogène • (N)HXH Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: fester Zustand: 600 / 1000 V 3500 V −5 °C bis +50 °C −45 °C bis +90 °C 15x Kabel-Ø 7x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm² N° d'article Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 3500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −45 °C à +90 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble installation fixe: 7x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 109 410 212 109 410 322 109 410 422 109 410 522 109 410 732 109 411 232 2x 1.50 mm² 3x 1.50 mm² 4x 1.50 mm² 5x 1.50 mm² 7x 1.50 mm² 12x 1.50 mm² LN LNPE LNPE LNPE 6LPE 11LPE 9,00 9,90 12,00 12,40 13,00 17,00 115,00 135,00 191,00 195,00 240,00 390,00 109 420 322 109 420 522 3x 2.50 mm² 5x 2.50 mm² LNPE LNPE 11,00 13,00 180,00 260,00 109 430 322 109 430 522 3x 4.00 mm² 5x 4.00 mm² LNPE LNPE 13,00 15,00 252,00 350,00 109 440 322 109 440 522 109 440 722 3x 6.00 mm² 5x 6.00 mm² 7x 6.00 mm² LNPE LNPE 6LPE 14,10 17,00 18,50 321,00 470,00 652,00 109 450 322 109 450 522 3x 10 mm² 5x 10 mm² LNPE LNPE 16,00 20,00 502,00 800,00 109 460 522 5x 16 mm² LNPE 26,00 1210,00 109 462 522 5x 25 mm² LNPE 30,00 1785,00 109 465 522 5x 35 mm² LNPE 34,00 2340,00 109 470 522 5x 50 mm² LNPE 34,20 2834,00 109 475 522 5x 70 mm² LNPE 41,50 4540,00 47 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Sicherheitskabel Einleiter Câble de sécurité unipolaire • VG-FE180-E30 – halogenfrei • (N)HXH • VG-FE180-E30 – sans halogène • (N)HXH Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Menschen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E30 nach DIN 4102-12. Dieser ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 400 V. Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction E30 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange Flammwidrig nach IEC 60332-1 Halogenfreiheit nach IEC 60754-2 Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24 Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2 Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten) Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12 (E30) 48 Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228 Isolation en polymère réticulé, sans halogène Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Sans halogène selon CEI 60754-2 Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24 Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2 Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes) Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E30) WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Sicherheitskabel Einleiter Câble de sécurité unipolaire • VG-FE180-E30 – halogenfrei • (N)HXH • VG-FE180-E30 – sans halogène • (N)HXH Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: fester Zustand: 600 / 1000 V 4000 V −5 °C bis +50 °C −45 °C bis +90 °C 15x Kabel-Ø 7x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm² N° d'article Tension nominale Uo / U: 600 / 1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −45 °C à +90 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble installation fixe: 7x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aufbau Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 109 262 102 109 262 132 1x 25 mm² 1x 25 mm² L PE 12,00 12,00 350,00 350,00 109 265 102 109 265 132 1x 35 mm² 1x 35 mm² L PE 13,00 13,00 460,00 460,00 109 270 102 109 270 132 1x 50 mm² 1x 50 mm² L PE 15,00 15,00 558,00 558,00 109 275 102 109 275 132 1x 70 mm² 1x 70 mm² L PE 17,00 17,00 765,00 765,00 109 278 102 109 278 132 1x 95 mm² 1x 95 mm² L PE 19,00 19,00 1030,00 1030,00 109 281 102 109 281 132 1x 120 mm² 1x 120 mm² L PE 20,00 20,00 1320,00 1320,00 109 284 102 109 284 132 1x 150 mm² 1x 150 mm² L PE 22,00 22,00 1580,00 1580,00 109 287 102 109 287 132 1x 185 mm² 1x 185 mm² L PE 25,00 25,00 1983,00 1983,00 109 290 102 109 290 132 1x 240 mm² 1x 240 mm² L PE 28,00 28,00 2550,00 2550,00 49 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Sicherheitskabel Einleiter Câble de sécurité unipolaire • VG-FE180-E90 – halogenfrei • (N)HXH • VG-FE180-E90 – sans halogène • (N)HXH Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Sachwerte und Menschen notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E90 nach DIN 4102-12. Dieser ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 400 V. Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées de sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction E30-E60 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 400V. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus vernetztem Polymer, halogenfrei Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange Flammwidrig nach IEC 60332-1 Halogenfreiheit nach IEC 60754-2 Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3-24 Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2 Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-21 (180 Minuten) Funktionserhalt in Anlehnung an DIN 4102-12 (E90) 50 Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228 Isolation en polymère réticulé, sans halogène Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Sans halogène selon CEI 60754-2 Faible propagation de l'incendie selon CEI 60332-3-24 Densité de fumée selon CEI 61034-1/-2 Maintien de l'isolation selon CEI 60331-11/-21 (180 minutes) Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E90) WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Sicherheitskabel Einleiter Câble de sécurité unipolaire • VG-FE180-E90 – halogenfrei • (N)HXH • VG-FE180-E90 – sans halogène • (N)HXH Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: fester Zustand: 600 / 1000 V 4000 V −5 °C bis +50 °C −45 °C bis +90 °C 15x Kabel-Ø 7x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm² N° d'article Tension nominale Uo / U: 600 / 1000V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −45 °C à +90 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 15 Ø du câble installation fixe: 7x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aufbau Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 109 465 102 1x 35 mm² L 14,00 470,00 109 475 102 1x 70 mm² L 18,00 780,00 109 478 102 1x 95 mm² L 20,00 1050,00 109 481 102 1x 120 mm² L 22,00 1360,00 109 484 102 1x 150 mm² L 24,00 1610,00 109 487 102 1x 185 mm² L 28,00 1995,00 109 490 102 1x 240 mm² L 30,00 2660,00 109 490 122 1x 300 mm² L 32,00 3020,00 51 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Brandmeldekabel VG-FEO Câble d'alarme incendie VG-FEO • halogenfrei • ungeschirmt • JEH-H • sans halogène • non blindé • JEH-H Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Installationskabel für Brandmeldeanlagen, wo hohe Sicherheits anforderungen gestellt werden und Schutzmassnahmen für Mensch und Sachwerte gegen Brandschäden notwendig sind. Sie geben im Brandfall keine korrosiven Gase ab. Pour les installations d'alarme incendie, où les exigences de sécurité sont élevées, où des mesures préventives pour l'homme sont nécessaires et où des valeurs effectives contre les dommages liés aux incendies sont demandées. Ils ne dégagent pas de gaz corrosifs en cas de feu. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, eindrähtig Aderisolation aus halogenfreier Mischung Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt, Reissfaden Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot Flammwidrig nach IEC 60332-1 52 Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire Isolation en mélange sans halogène Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches, le tout enrubanne d'une feuille de plastique, fil de dénudage Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Brandmeldekabel VG-FEO Câble d'alarme incendie VG-FEO • halogenfrei • ungeschirmt • JEH-H • sans halogène • non blindé • JEH-H Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 250 V 2000 V −5 °C bis +50 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 250 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 102 036 002 102 036 004 1 x 2 x 0.60 mm 2 x 2 x 0.60 mm 4,20 5,80 17.00 28.00 102 038 002 102 038 004 1 x 2 x 0.80 mm 2 x 2 x 0.80 mm 5,60 7,90 34.00 49.00 53 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Brandmeldekabel VG-FEO Câble d'alarme incendie VG-FEO • halogenfrei • abgeschirmt • JE-H(ST)H • sans halogène • blindé • JE-H(ST)H Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Installationskabel für Brandmeldeanlagen, wo hohe Sicherheitsanforderungen gestellt werden und Schutzmassnahmen für Mensch und Sachwerte gegen Brandschäden notwendig sind. Sie geben im Brandfall keine korrosieven Gase ab. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Pour les installations d‘alarme incendie, où les exigences de sécurité sont élevées, où des mesures préventives pour l‘homme sont nécessaires et où des valeurs effectives contre les dommages liés aux incendies sont demandées. Ils ne dégagent pas de gaz corrisifs en cas de feu. Le câblage par paires réduit les influences électriques mutuelles. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, eindrähtig Aderisolation aus halogenfreier Mischung Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt, Reissfaden Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot Flammwidrig nach IEC 60332-1 54 Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire Isolation en mélange sans halogène Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches, le tout enrubanne d'une feuille de plastique Blindage: Par feuille d'aluminium, fil de continuité en cuivre étamé, fil de dénudage Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Brandmeldekabel VG-FEO Câble d'alarme incendie VG-FEO • halogenfrei • abgeschirmt • JE-H(ST)H • sans halogène • blindé • JE-H(ST)H Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 250 V 2000 V −5 °C bis +50 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 250 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 102 046 002 1 x 2 x 0.60 mm (ST) 4,60 28.00 102 048 002 102 048 004 1 x 2 x 0.80 mm (ST) 2 x 2 x 0.80 mm (ST) 5,00 6,70 34.00 54.00 55 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Brandmeldekabel Câble d'alarme incendie • VG-FE180-E30-E90 – halogenfrei • abgeschirmt – JE-H(ST)H • VG-FE180-E30-E90 – sans halogène • blindé – JE-H(ST)H Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Sicherheitskabel werden überall dort eingesetzt, wo besonderer Schutz gegen Feuer und Brandschäden für Menschen und Sachwerte notwendig ist und hohe Sicherheitsauflagen erfüllt werden müssen. Sie dürfen in Innenräumen verlegt werden. Bei der Verlegung im Freien muss ein Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung vorgesehen werden. Die direkte Verlegung in Erde und Wasser ist nur unter Verwendung eines Schutzrohres erlaubt. Diese Kabel entsprechen den Anforderungen an den Funktionserhalt E30-E90 nach DIN 4102-12. Der Funktionserhalt ist gewährleistet bei einer Betriebsspannung bis 110V, z.B. für Signal- und Steueranlagen. Les câbles de sécurité sont utilisés où une protection particulière contre les incendies et les dégâts liés au feu est nécessaire, pour l‘homme et les valeurs matérielles, et où des obligations élevées sécurité doivent être satisfaites. Ils peuvent être installés à l‘intérieur. En cas d‘utilisation à l‘air libre, une protection contre le rayonnement solaire direct doit être prévue. Le tirage direct en terre ou dans l‘eau n‘est permis que dans un tube de protection. Ces câbles correspondent aux exigences du maintien de fonction E30-E90 selon la norme DIN 4102-12. Le maintien de fonction est garanti lors d‘une tension de service allant jusqu‘à 110V. Exempt halogène. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank nach VDE 0815 Aderisolation: Keramisierendes und vernetztes Polymer, halogenfrei Aderkennzeichnung nach VDE 0815 Aderumhüllung: PETP-Band Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, rot Flammwidrig nach IEC 60332-1-2 Halogenfreiheit nach IEC 60754-2 Keine Brandfortleitung nach IEC 60332-3-22/-24 Min. Rauchentwicklung nach IEC 61034-1/-2 Isolationserhalt nach IEC 60331-11/-23 (180 Minuten) Funktionserhalt nach DIN 4102-12 (E30-E90) 56 Conducteur en fil de cuivre nu selon VDE 0815 Isolation: Polymère céramisé et réticulé, sans halogène Marquage des conducteurs selon VDE 0815 Enrubannage des conducteurs: Bande PETP Blindage: Feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre étamé Gaine extérieure en mélange sans halogène, rouge Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1-2 Sans halogène selon CEI 60754-2 Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3-22/-24 Densité de fumée selon 61034-1/-2 Maintien de l‘isolation selon CEI 60331-11/-23 (180 minutes) Maintien de la fonction selon DIN 4102-12 (E30-E90) WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Brandmeldekabel Câble d'alarme incendie • VG-FE180-E30-E90 – halogenfrei • abgeschirmt – JE-H(ST)H • VG-FE180-E30-E90 – sans halogène • blindé – JE-H(ST)H Technische Daten Données techniques – Tension nominale Uo / U: 250 V – Nennspannung Uo/U: 250 V – Tension d‘essai cond./cond.: 500 V – Prüfspannung Ader/Ader: 500 V cond./écran.: 2000 V Ader/Schirmr: 2000 V – Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C – Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C fester Zustand: −30 °C bis +70 °C – Rayon de courbure min. installation mobile: 10 Ø du câble – Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø installation fixe: 2.5x Ø du câble fester Zustand: 2.5x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 102 578 002 1 x 2 x 0.80 mm (ST) 5,50 40.00 102 578 004 2 x 2 x 0.80 mm (ST) 6,10 56.00 102 578 008 4 x 2 x 0.80 mm (ST) 8,80 96.00 102 578 016 8 x 2 x 0.80 mm (ST) 13,70 218.00 102 578 024 12 x 2 x 0.80 mm (ST) 14,60 270,00 102 578 032 16 x 2 x 0.80 mm (ST) 16,50 340,00 102 578 040 20 x 2 x 0.80 mm (ST) 18,00 404,00 102 578 064 32 x 2 x 0.80 mm (ST) 23,60 585,00 102 578 080 40 x 2 x 0.80 mm (ST) 25,30 740,00 102 578 104 52 x 2 x 0.80 mm (ST) 27,60 906,00 57 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 VG-NN-CLN armiert VG-NN-CLN armé • halogenfrei • Niederspannungs-Installationskabel • sans halogène • Câble d'installation basse tension Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dieses armierte und halogenfreie Installationskabel eignet sich bestens für die Verwendung in öffentlichen Gebäuden, Tunnels, technischen Räumen, wenn definiertes Brandverhalten, Halogenfreiheit und ein Nagetierschutz gefordert sind. Ce câble d‘installation armé sans halogène est idéal pour une utilisation dans les bâtiments publics, les tunnels ou les locaux techniques, si l’absence d’halogène et une protection contre les rongeurs sont nécessaires. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus halogenfreier Mischung Aderkennzeichnung nach CENELEC HD 308 S2 Innenmantel aus halogenfreier Mischung Armierung: Verzinkte Stahlbänder, leicht (CL) Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, schwarz Flammwidrig nach IEC 60332-1 Halogenfreiheit nach IEC 60754-2 58 Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228 Isolation en mélange sans halogène Marquage des conducteurs selon CENELEC HD 308 S2 Gaine intérieure en mélange sans halogène Armure: Bandes d'acier léger Gaine extérieure en mélange sans halogène, noir Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Sans halogène selon CEI 60754-2 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] VG-NN-CLN armiert VG-NN-CLN armé • halogenfrei • Niederspannungs-Installationskabel • sans halogène • Câble d'installation basse tension Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600/1000 V 3500 V −5 °C bis +70 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm² N° d'article Tension nominale Uo / U: 600/1000 V Tension d‘essai : 3500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aufbau Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 109 110 321 109 110 521 109 110 121 3 x 1.5 mm² 5 x 1.5 mm² 12 x 1.5 mm² LNPE LNPE LPE 11,50 12,70 14,80 205,00 275,00 447,00 109 120 321 109 120 521 109 120 121 3 x 2.5 mm² 5 x 2.5 mm² 12 x 2.5 mm² LNPE LNPE LPE 12,40 14,30 18,40 263,00 359,00 644,00 109 130 521 5 x 4.0 mm² LNPE 15,70 467,00 109 140 321 109 140 521 3 x 6.0 mm² 5 x 6.0 mm² LNPE LNPE 14,90 17,50 425,00 605,00 109 150 521 5 x 10 mm² LNPE 22,60 973,00 109 160 521 5 x 16 mm² LNPE 25,40 1327,00 109 162 521 5 x 25 mm² LNPE 30,60 1979,00 109 165 521 5 x 35 mm² LNPE 34,30 2550,00 109 170 521 5 x 50 mm² LNPE 38,10 3352,00 109 178 533 5 x 95 mm² LNPE 52,20 6340,00 59 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 GKN-Ceander Kabel GKN-Ceander câble • halogenfrei • Niederspannungs-Netzkabel • sans halogène • Câble d'installation basse tension Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation In Industrieanlagen und Verteilnetzen. Verlegung in Rohranlagen und Innenräumen, in Kabelkanälen und im Erdreich. Der PE-Mantel garantiert sehr gute Isolationswerte ist verschleissfest und somit optimal für die Verlegung geeignet. Dans les installations industrielles et les réseaux de distribution. Pose dans des canalisations, à l'intérieur, dans des caniveaux à câble et dans le sol. Le manteau en PR garantit de très bonnes valeurs d'isolement en service, est ferme à l'usure et est donc approprié pour une pose optimale. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, nach IEC 60228 Aderisolation aus vernetztem EPR Aderkennzeichnung nach SEV 1101.1102 Konzentrischer Aussenleiter aus blanken Kupferdrähten, ceanderförmig mit Gegenwendel aus Kupferband Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz mit zwei gelben Längsstreifen Halogenfreiheit nach EN 50267-2-1 Keine korrosiven Gase nach EN 50267-2-2 Keine toxischen Gase nach NES 02-713, NFC 20-454 60 Conducteur en cuivre nu, selon CEI 60228 Isolation en EPR réticulé Marquage des conducteurs selon SEV 1101.1102 Conducteur extérieur concentrique en fils cuivre nu disposés en ceander, ruban de cuivre en dessous. Gaine extérieure en polyéthylène, noir avec deux bandes longitudinales jaunes Sans halogène selon EN 50267-2-1 Pas de gaz corrosif selon EN 50267-2-2 Pas de gaz toxiques selon NES 02-713, NFC 20-454 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] GKN-Ceander Kabel GKN-Ceander câble • halogenfrei • Niederspannungs-Netzkabel • sans halogène • Câble d'installation basse tension Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: 600/1000 V : 3500 V bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −30 °C bis +90 °C bewegter Zustand: 12x Kabel-Ø fester Zustand: 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm² N° d'article Tension nominale Uo / U: 600/1000 V Tension d‘essai : 3500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 12x Ø du câble installation fixe: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Kennzeichen Aufbau Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Drapeau Construction Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 106 740 411 3 x 6/6 RE 3L 15,80 460 106 750 421 106 755 411 3 x 10/10 3 x 10/10 RM RM 2LN 3L 18,80 18,80 570 570 106 760 411 3 x 16/16 RM 3L 21,90 1060 106 762 411 3 x 25/25 RM 3L 26,30 1570 106 770 411 3 x 50/50 RM 3L 32,40 2670 106 778 411 3 x 95/95 RM 3L 41,60 4870 106 784 411 3 x 150/150 RM 3L 52,00 7520 106 790 411 106 792 101 3 x 240/240 1 x 240/80 RM RM 3L L 65,00 32,00 12380 3740 61 Gewicht ca. kg/km KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Telefonkabel VG-U72 Câble téléphonique VG-U72 • halogenfrei – ungeschirmt • Niederspannungskabel • sans halogène – non blindé • Câble d'installation basse tension Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Telekommunikations Verbindungskabel in Gebäudeinstallationen. Aber auch in Telefonzentralen, in Haupt-, Zwischen- und Fernverteileranlagen. Überdies als Signal- oder Steuerkabel in Kleinspannungs-, sowie Industrie-Anlagen. Câble pour le montage dans des centrales téléphoniques en tout genres dans des bâtiments. Egalement utilisés comme câble de signalisation ou de commande dans des installations à très basse tension ou à courant faible, ainsi qu‘en installations pour l‘industrie. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, eindrähtig Aderisolation aus halogenfreier Mischung Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2 Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlappt, Reissfaden Aussenmantel aus halogenfreier Mischung Flammwidrig nach IEC 60332-1 62 Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire Isolation en mélange sans halogène Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2 Construction: Quartage, feuille de plastique, fil de déchirement Gaine extérieure en mélange sans halogène Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Telefonkabel VG-U72 Câble téléphonique VG-U72 • halogenfrei – ungeschirmt • Niederspannungskabel • sans halogène – non blindé • Câble d'installation basse tension Technische Daten – – – – – Données techniques Nennspannung Prüfspannung Isolationswiderstand Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 250 V 2000 V ≥ 2000 MΩ/km −5 °C bis +50 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 250 V Tension d‘essai : 2000 V Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm Farbe Aussen Ø ca.mm N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 102 993 004 102 063 004 102 063 008 102 063 012 102 063 020 102 063 040 102 063 080 102 063 120 102 063 200 1 x 4 x 0.50 mm (Speedbox 300m) 1 x 4 x 0.50 mm 2 x 4 x 0.50 mm 3 x 4 x 0.50 mm 5 x 4 x 0.50 mm 10 x 4 x 0.50 mm 20 x 4 x 0.50 mm 30 x 4 x 0.50 mm 50 x 4 x 0.50 mm weiss/blanc grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 3,50 3,50 8,90 7,10 11,30 15,50 16,20 20,30 20,80 24,00 24,00 49,00 59,00 85,00 151,00 378,00 260,00 611,00 102 068 004 102 068 008 102 068 012 102 068 020 102 068 040 102 068 080 1 x 4 x 0.80 mm 2 x 4 x 0.80 mm 3 x 4 x 0.80 mm 5 x 4 x 0.80 mm 10 x 4 x 0.80 mm 20 x 4 x 0.80 mm grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 6,10 8,90 8,90 11,30 15,50 20,30 50,00 100,00 120,00 190,00 350,00 650,00 63 Gewicht ca. kg/km KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Telefonkabel VG-U72 (ST) Câble téléphonique VG-U72 (ST) • halogenfrei – geschirmt • Niederspannungskabel • sans halogène – blindé • Câble d'installation basse tension Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Verbindungs- und Anschlussleitung im allg. Telefon, Maschinen- und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinensteuerungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und geringe Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird. Auch als Verbindungskabel in Schwachstromminstallationen aller Art verwendbar. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Câbles de raccordement sans halogène, utilisés généralement pour les installations fixes en téléphonie, dans la construction d'appareils et la commande de machines, dans l'informatique et l'électronique. Où l'absence d'halogène et un faible déveleppement de fumée est exigé en cas d'incendie. S'utilise également dans tout type d'installation à courant faible. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, eindrähtig Aderisolation aus halogenfreier Mischung Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2 Aufbau:Zwei Adern zu Paaren, Paar in Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt, Reissfaden Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau Flammwidrig nach IEC 60332-1 64 Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire Isolation en mélange sans halogène Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2 Construction: Quartage, feuille de plastique, fil de déchirement fil de dénudage Blindage: Par feuille d'aluminium, fil de continuité en cuivre étamé 0.6mm, fil de déchirement Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Telefonkabel VG-U72 (ST) Câble téléphonique VG-U72 (ST) • halogenfrei – geschirmt • Niederspannungskabel • sans halogène – blindé • Câble d'installation basse tension Technische Daten – – – – – Nennspannung Prüfspannung Isolationswiderstand Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 250 V 2000 V ≥ 2000 MΩ/km −5 °C bis +50 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm N° d'article Tension nominale Uo / U: 250 V Tension d‘essai : 2000 V Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 102 073 004 102 073 008 102 073 012 102 073 020 102 073 040 102 073 080 102 073 120 1 x 4 x 0.50 mm 2 x 4 x 0.50 mm 3 x 4 x 0.50 mm 5 x 4 x 0.50 mm 10 x 4 x 0.50 mm 20 x 4 x 0.50 mm 30 x 4 x 0.50 mm grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 4,20 8,90 9,10 11,30 15,50 20,30 17,00 25,00 50,00 60,00 90,00 160,00 265,00 390,00 102 078 004 102 078 008 102 078 012 102 078 020 102 078 040 102 078 080 102 078 120 1 x 4 x 0.80 mm 2 x 4 x 0.80 mm 3 x 4 x 0.80 mm 5 x 4 x 0.80 mm 10 x 4 x 0.80 mm 20 x 4 x 0.80 mm 30 x 4 x 0.80 mm grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 6,10 8,90 9,10 11,30 15,50 20,30 23,50 45,00 100,00 120,00 180,00 292,00 600,00 810,00 65 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Telefonkabel VG-U72M (ISDN) Câble téléphonique VG-U72M (ISDN) • halogenfrei • sans halogène • abgeschirmt mit Aluminium-folie und Cu-Geflecht • blindé par feuille d'aluminium et tresse de fils CU Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Telekommunikations Verbindungskabel für ISDN-Installationen. Aber auch in Telefonzentralen, in Haupt-, Zwischen- und Fern verteileranlagen. Überdies als Signal- oder Steuerkabel in Kleinspannungs-, sowie Industrie-Anlagen. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Câble de raccordement pour les installations de télécommunication RNIS, mais aussi dans les centraux téléphoniques pour la distribution principale, intermédiaire et à distance. Aussi utilisé comme câble de signalisation ou de commande en basse tension ou courant faible, ainsi que pour des installations industrielles. Le blindage protège le câble des influences électromagnétiques. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, eindrähtig Aderisolation aus Polyethylen Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2 Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlappt Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt 0.6mm, Reissfaden, Kupfergeflecht verzinnt Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau Flammwidrig nach IEC 60332-1 Swisscom nach 844.13 66 Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire Isolation en Polyéthylène Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2 Construction: Quartage, feuille de plastique Blindage: Par feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre étamé 0.6mm, fil de déchirement, tresse de fils cuivre étamé Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Swisscom selon 844.13 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Telefonkabel VG-U72M (ISDN) Câble téléphonique VG-U72M (ISDN) • halogenfrei • sans halogène • abgeschirmt mit Aluminium-folie und Cu-Geflecht • blindé par feuille d'aluminium et tresse de fils CU Technische Daten – – – – – Nennspannung Prüfspannung Isolationswiderstand Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 250 V 3000 V ≥ 2000 MΩ/km −5 °C bis +80 °C −20 °C bis +80 °C 10x Kabel-Ø – – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm N° d'article 102 086 004 102 086 008 102 086 012 102 086 020 102 086 040 102 086 080 102 086 120 102 086 200 102 086 400 Tension nominale Uo / U: 250 V Tension d‘essai : 3000 V Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +80 °C installation fixe: −20 °C à +80 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 1 x 4 x 0.60 mm 2 x 4 x 0.60 mm 3 x 4 x 0.60 mm 5 x 4 x 0.60 mm 10 x 4 x 0.60 mm 20 x 4 x 0.60 mm 30 x 4 x 0.60 mm 50 x 4 x 0.60 mm 100 x 4 x 0.60 mm 5,50 7,30 7,80 9,90 13,50 16,90 19,70 24,70 35,50 39,00 68,00 91,00 129,00 238,00 424,00 615,00 945,00 1878,00 grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 67 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Telefonkabel PE-ALT Câble téléphonique PE-ALT • halogenfrei, abgeschirmt mit Aluminiumfolie • Niederspannungskabel • sans halogène, blindé par feuille d'aluminium • Câble d'installation basse tension Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für Anschlüsse im öffentlichen Fernmeldenetz ab Zentrale zum Teilnehmer. Ebenfalls einsetzbar als Steuerleitung und Signalkabel im Schwachstrombereich. Geeignet für in Rohre und Erdverlegung. Pour des raccordements dans un réseau public de télécommunication à partir du central vers le participant. Aussi applicable comme câble de commande ou de signalisation dans le secteur courant faible. Approprié pour le tirage sous-terrain et dans des tubes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, eindrähtig Aderisolation aus Polyethylen Aderkennzeichnung nach IEC 60189.2 PTT Aufbau: Sternviererverseilung, Sternvierer in konzentrischen Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt Schichtenmantel: Schirm aus einseitig PE-beschichtetem Aluminiumband mit dem PE-Aussenmantel verschweisst (ALT), schwarz; ein bzw. zwei Beidrähte Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz Flammwidrig nach IEC 60332-1 Swisscom nach 844.14 68 Conducteur en fil de cuivre nu, monofilaire Isolation en polyéthylène Marquage des conducteurs selon CEI 60189.2 PTT Construction: Quartage, toronnées en longueur par couches concentriques, feuille de plastique enrobage Gaine composite: Ruban d‘aluminium (écran) plaqué sous une gaine de polyéthylène noir, un ou deux fils de continuité Gaine extérieure en polyéthylène, noir Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Swisscom selon 844.14 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Telefonkabel PE-ALT Câble téléphonique PE-ALT • halogenfrei, abgeschirmt mit Aluminiumfolie • Niederspannungskabel • sans halogène, blindé par feuille d'aluminium • Câble d'installation basse tension Technische Daten Données techniques Tension nominale Uo / U: 250 V NennspannungUo/U: 250 V Tension d‘essai cond./cond.: 500 V PrüfspannungAder/Ader: 500 V cond./écran: 2000 V Ader/Schirm: 2000 V Résistance d'isolation : ≥ 10 GΩ/km Isolationswiderstand: ≥ 10 GΩ/km Température d‘utilisation installation mobile: −10 °C à +50 °C Temperaturbereich bewegter Zustand: −10 °C bis +50 °C installation fixe: −20 °C à +60 °C fester Zustand: −20 °C bis +60 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm² N° d'article modifications techniques et de differences sous réserve Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 102 306 004 102 306 012 102 306 020 102 306 040 102 306 060 102 306 080 102 306 120 102 306 200 1 x 4 x 0.60 mm 3 x 4 x 0.60 mm 5 x 4 x 0.60 mm 10 x 4 x 0.60 mm 15 x 4 x 0.60 mm 20 x 4 x 0.60 mm 30 x 4 x 0.60 mm 50 x 4 x 0.60 mm • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir 7,90 11,50 13,20 16,80 18,80 19,60 23,60 29,60 58,00 111,00 153,00 274,00 360,00 437,00 605,00 946,00 102 308 004 102 308 012 102 308 020 102 308 040 102 308 080 102 308 120 102 308 200 1 x 4 x 0.80 mm 3 x 4 x 0.80 mm 5 x 4 x 0.80 mm 10 x 4 x 0.80 mm 20 x 4 x 0.80 mm 30 x 4 x 0.80 mm 50 x 4 x 0.80 mm • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir • schwarz / noir 8,90 13,60 15,60 20,40 25,60 29,70 37,50 75,00 168,00 258,00 419,00 727,00 991,00 1570,00 69 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Telefonkabel PE-ALT-CLT Câble téléphonique PE-ALT-CLT • abgeschirmt mit Aluminiumfolie, armiert • blindé par feuille d'aluminium, armé Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für Anschlüsse im öffentlichen Fernmeldenetz ab Zentrale zum Teilnehmer. Auch einsetzbar als Signal- und Steuerleitung im Schwachstrombereich. Geeignet für die Erd- und Röhrenverlegung. Pour des raccordements dans un réseau public de télécommuni cation à partir du central vers le participant. Aussi applicable comme câble de commande ou de signalisation dans le secteur courant faible. Approprié pour le tirage sous-terrain et dans des tubes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, eindrähtig Aderisolation aus Polyethylen Aderkennzeichnung nach IEC 60189.2 PTT Aufbau: Sternviererverseilung, Sternvierer in konzentrischen Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt Schichtenmantel: Schirm aus einseitig PE-beschichtetem Aluminiumband mit dem PE-Aussenmantel verschweisst (ALT), schwarz; ein bzw. zwei Beidrähte Armierung: Verzinkte Stahlbänder Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz Flammwidrig nach IEC 60332-1 Swisscom nach 844.14 70 Conducteur en fil de cuivre nu, monofilaire Isolation en polyéthylène Marquage des conducteurs selon CEI 60189.2 PTT Construction: Quartage, toronnées en longueur par couches concentrique, feuille de plastique enrobage Gaine composite: Ruban d‘aluminium (écran) plaqué sous une gaine de polyéthylène noir, un ou deux fils de continuité Armure: Bandes d‘acier léger Gaine extérieure en polyéthylène, noir Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Swisscom selon 844.14 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Telefonkabel PE-ALT-CLT Câble téléphonique PE-ALT-CLT • abgeschirmt mit Aluminiumfolie, armiert • blindé par feuille d'aluminium, armé Technische Daten Données techniques – Tension nominale Uo / U: 250 V – Nennspannung Uo/U: 250 V – Tension d‘essai cond./cond.: 500 V – Prüfspannung Ader/Ader: 500 V cond./écran: 2000 V Ader/Schirm: 2000 V – Résistance d'isolation : ≥ 10 GΩ/km – Isolationswiderstand : ≥ 10 GΩ/km – Température d‘utilisation installation mobile: −10 °C à +50 °C – Temperaturbereich bewegter Zustand: −10 °C bis +50 °C installation fixe: −20 °C à +60 °C fester Zustand: −20 °C bis +60 °C – Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble – Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm N° d'article modifications techniques et de differences sous réserve Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 102 346 004 102 346 012 102 346 020 102 346 040 102 346 060 102 346 080 102 346 200 1 x 4 x 0.60 mm 3 x 4 x 0.60 mm 5 x 4 x 0.60 mm 10 x 4 x 0.60 mm 15 x 4 x 0.60 mm 20 x 4 x 0.60 mm 50 x 4 x 0.60 mm schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir 11,90 17,10 16,70 21,00 23,10 24,00 34,00 160,00 250,00 311,00 483,00 591,00 688,00 1301,00 102 348 004 102 348 020 102 348 040 102 348 080 1 x 4 x 0.80 mm 5 x 4 x 0.80 mm 10 x 4 x 0.80 mm 20 x 4 x 0.80 mm schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir 12,90 19,80 24,80 30,10 189,00 428,00 669,00 1024,00 71 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Kabel VG-G51 Câble VG-G51 • halogenfrei • ungeschirmt • sans halogène • non blindé Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschluss- und Verbindungsleitung im allg. Telefon, Maschinen und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinensteue rungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und geringe Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird. Auch als Verbindungskabel in Schwachstrominstallationen aller Art verwendbar. Câbles de raccordement utilisés généralement pour des installations fixes en téléphonie, dans la construction d‘appareils et la commande de machines, dans l‘informatique et l‘électronique. S’utilise également dans tout type d’installation à courant faible. Le câblage par paires réduit les influences électriques mutuelles. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, eindrähtig Aderisolation aus halogenfreier Mischung Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt, Reissfaden Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau Flammwidrig nach IEC 60332-1 Swisscom nach 25.1202 72 Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire Isolation en mélange sans halogène Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches, feuille de plastique enrogabe, fil de dénudage Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Swisscom selon 25.1202 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Kabel VG-G51 Câble VG-G51 • halogenfrei • ungeschirmt • sans halogène • non blindé Technische Daten – – – – – Nennspannung Prüfspannung Isolationswiderstand Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 250 V 2000 V ≥ 2000 MΩ/km −5 °C bis +50 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Aderzahl und mm N° d'article Tension nominale Uo / U: 250 V Tension d‘essai : 2000 V Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 102 016 002 102 016 004 102 016 006 102 016 008 102 016 012 102 016 020 102 016 040 1 x 2 x 0.60 mm 2 x 2 x 0.60 mm 3 x 2 x 0.60 mm 4 x 2 x 0.60 mm 6 x 2 x 0.60 mm 10 x 2 x 0.60 mm 20 x 2 x 0.60 mm grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 4,60 6,40 6,70 7,10 8,70 10,40 12,50 26,00 40,00 50,00 60,00 87,00 128,00 200,00 102 018 002 102 018 004 102 018 006 102 018 008 102 018 012 102 018 020 102 018 040 102 018 060 1 x 2 x 0.80 mm 2 x 2 x 0.80 mm 3 x 2 x 0.80 mm 4 x 2 x 0.80 mm 6 x 2 x 0.80 mm 10 x 2 x 0.80 mm 20 x 2 x 0.80 mm 30 x 2 x 0.80 mm grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 5,00 6,70 7,40 8,00 10,50 11,70 14,80 20,00 32,00 52,00 70,00 75,00 117,00 180,00 300,00 480,00 73 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Kabel VG-G51 (ST) Câble VG-G51 (ST) • halogenfrei • abgeschirmt mit Aluminiumfolie • sans halogène • blindé par feuille d'aluminium Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschluss- und Verbindungsleitung im allg. Telefon, Maschinen- und Apparatebau, wo industrielle Elektronik bei Maschinensteuerungen angewendet werden, in welchen Halogenfreiheit und geringe Rauchentwicklung bei Brandfall gefordert wird. Auch als Verbindungskabel in Schwachstrominstallationen aller Art verwendbar. Die Abschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Câbles de raccordement sans halogène utilisés généralement pour des installations fixes en téléphonie, dans la construction d‘appareils et la commande de machines, dans l‘informatique et l‘électronique, où l’absence d’halogène et un faible développement de fumée est exigé en cas d’incendie. S’utilise également dans tout type d’installation à courant faible. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, eindrähtig Aderisolation aus halogenfreier Mischung Aderkennzeichnung nach PTT VL 21.7 P Aufbau: Zwei Adern zu Paaren, Paare in Lagen verseilt, Kunststofffolie überlappt Abschirmung: Aluminiumfolie, Beilaufdraht verzinnt, Reissfaden Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau Flammwidrig nach IEC 60332-1 Swisscom nach 25.1202 74 Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire Isolation en mélange sans halogène Marquage des conducteurs selon PTT VL 21.7 P Construction: Par paires, torsadés en longueur par couches, le tout enrubanné d‘une feuille de plastique Blindage: Feuille d‘aluminium, fil de continuité en cuivre étamé, fil de dénudage Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Swisscom selon 25.1202 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Kabel VG-G51 (ST) Câble VG-G51 (ST) • halogenfrei • abgeschirmt mit Aluminiumfolie • sans halogène • blindé par feuille d'aluminium Technische Daten – – – – – Nennspannung Prüfspannung Isolationswiderstand Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 250 V 2000 V ≥ 2000 MΩ/km −5 °C bis +50 °C −20 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 250 V Tension d‘essai : 2000 V Résistance d'isolation : ≥ 2000 MΩ/km Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −20 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm Farbe Aussen Ø ca. mm Gewicht ca. kg/km N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 101 566 002 101 566 004 101 566 006 101 566 008 101 566 012 101 566 020 101 566 040 1 x 2 x 0.60 mm 2 x 2 x 0.60 mm 3 x 2 x 0.60 mm 4 x 2 x 0.60 mm 6 x 2 x 0.60 mm 10 x 2 x 0.60 mm 20 x 2 x 0.60 mm grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 6,00 6,60 7,10 7,70 8,70 11,00 12,80 26,00 39,00 51,00 62,00 88,00 125,00 230,00 101 028 002 101 028 004 101 028 006 101 028 008 101 028 012 101 028 020 101 028 040 1 x 2 x 0.80 mm 2 x 2 x 0.80 mm 3 x 2 x 0.80 mm 4 x 2 x 0.80 mm 6 x 2 x 0.80 mm 10 x 2 x 0.80 mm 20 x 2 x 0.80 mm grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris 6,00 8,00 8,50 8,50 11,00 13,40 16,00 34,00 54,00 83,00 99,00 144,00 208,00 310,00 75 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Koaxialkabel TV DG113-2 Câble coax TV DG113-2 • PVC • PVC Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Das abgeschirmte Koaxialkabel DG113 bietet noch besseren Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen Störsignalen. Le câble coax DG113 blindé offre une protéction encore meilleure dans une installation domestique. La mesure d'écran élevée empêche des rayonnements du câble sur d'autres composants. Le blindage protège aussi le résau d'antenne des signaux parasites externes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.13mm Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.8mm Abschirmung: Aluminium/Polyester/Aluminium. Folie überlappt, Kupfergeflecht verzinnt. Aussenmantel aus PVC, weiss 76 Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.13mm Diélectrique polyéthylène mousse, 4.8mm Blindage: Feuille d'aluminium polyster/aluminium, tresse de fils de cuivre étamé. Gaine extérieure en PVC, blanc WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Koaxialkabel TV DG113-2 Câble coax TV DG113-2 • PVC • PVC Technische Daten Impedanz Kapazität Innenleiterwiderstand Aussenleiterwiderstand Rückflussdämpfung bei 30 – 470 MHz bei 470 – 862 MHz bei 862 – 2150 MHz Schirmungsmass bei 30 –1000 MHz Dämpfung pro 100 m bei 5 MHz bei 50 MHz bei 200 MHz bei 470 MHz bei 862 MHz bei 1GHz bei 1.75 GHz bei 2.05 GHz bei 2.4 GHz Mindestbiegeradius Max. Zugkraft Données techniques Impédance 75 Ω (+/− 2 Ω) Capacité 52 pF/m (+/− 2 pF/M) Conducteur intérieur 18.0 Ω/km Conducteur extérieur 13.9 Ω/km Vitesse de propagation à 30 – 470 MHz 30 dB à 470 – 862 MHz 28 dB à 862 – 2150 MHz 26 dB Afaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz 95 dB Attenuation de l'ondulation (100 m) à 5 MHz 1.6 dB à 50 MHz 4.1 dB à 200 MHz 8.0 dB à 470MHz 12.4dB à 862 MHz 17.1 dB à 1GHz 18.5 dB à 1.75 GHz 24.9 dB à 2.05 GHz 27.7 dB à 2.4 GHz 29.6 dB Rayon de courbure installation mobile: 75 mm installation fixe: 35 mm Charge de traction max. 150 N 75 Ω (+/− 2 Ω) 52 pF/m (+/− 2 pF/M) 18.0 Ω/km 13.9 Ω/km 30dB 28dB 26dB 95dB 1.6 dB 4.1 dB 8.0 dB 12.4 dB 17.1 dB 18.5 dB 24.9 dB 27.7 dB 29.6 dB bewegter Zustand: 75 mm fester Zustand: 35 mm 150 N Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages 1.13 mm PVC weiss/blanc 6.60 mm 43,38 Bobinen/bobines 101 660 920 Koax DG 113 75Ω 77 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Koaxialkabel TV DG113-2 Câble coax TV DG113-2 • halogenfrei • sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Das abgeschirmte Koaxialkabel DG113 bietet noch besseren Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen Störsignalen. Le câble coaxial DG113 blindé offre une protection encore meilleure dans une installation domestique. La mesure d‘écran élevée empêche des rayonnements du câble sur d‘autres composants. Le blindage protège aussi le réseau d’antenne des signaux parasites externes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.13mm Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.8mm Abschirmung: Aluminium/Polyester/Aluminium-Folie überlappt, Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ca. 80% Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, grau 78 Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.13mm Diélectrique polyéthylène mousse, 4.8mm Blindage: Feuille d‘aluminium/polyester/aluminium,tresse de fils de cuivre étamé, densité ca. 80% Gaine extérieure en mélange sans halogène, gris WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Koaxialkabel TV DG113-2 Câble coax TV DG113-2 • halogenfrei • sans halogène Technische Daten Impedanz Kapazität Innenleiterwiderstand Aussenleiterwiderstand Rückflussdämpfung bei 30 – 470 MHz bei 470 – 862 MHz bei 862 – 2150 MHz Schirmungsmass bei 30 –1000 MHz Dämpfung pro 100 m bei 5 MHz bei 50 MHz bei 200 MHz bei 470 MHz bei 862 MHz bei 1GHz bei 1.75 GHz bei 2.05 GHz bei 2.4 GHz Mindestbiegeradius Max. Zugkraft Kabelgewicht Durchmesser Données techniques Impédance 75 Ω (+/− 2 Ω) Capacité 52 pF/m (+/− 2 pF/M) Conducteur intérieur 18.0 Ω/km Conducteur extérieur 13.9 Ω/km Vitesse de propagation à 30 – 470 MHz 30 dB à 470 – 862 MHz 28 dB à 862 – 2150 MHz 26 dB Afaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz 95 dB Attenuation de l'ondulation (100 m) à 5 MHz 1.6 dB à 50 MHz 4.1 dB à 200 MHz 8.0 dB à 470MHz 12.4dB à 862 MHz 17.1 dB à 1GHz 18.5 dB à 1.75 GHz 24.9 dB à 2.05 GHz 27.7 dB à 2.4 GHz 29.6 dB Rayon de courbure installation mobile: 75 mm installation fixe: 35 mm Charge de traction max. 150 N Poids 45.23 kg/km Diamètre 6.6 mm 75 Ω (+/− 2 Ω) 52 pF/m (+/− 2 pF/M) 18.0 Ω/km 13.9 Ω/km 30 dB 28 dB 26 dB 95 dB 1.6 dB 4.1 dB 8.0 dB 12.4 dB 17.1 dB 18.5 dB 24.9 dB 27.7 dB 29.6 dB bewegter Zustand: 75 mm fester Zustand: 35 mm 150 N 45.23 kg/km 6.6 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages 1.13 mm FRNC grau/gris 6.60 mm 45,23 Bobinen/bobines 101 660 921 Koax DG 113 75 Ω 79 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Koaxialkabel SAT/BK96 Câble coax SAT/BK96 • PVC • PVC Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Das abgeschirmte Koaxialkabel SAT/BK96 bietet noch besseren Schutz in der Hausinstallation. Das hohe 3-fache Schirmmass verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso schützt die Schirmung das Antennennetz vor externen Störsignalen. Le câble coaxial SAT/BK96 blindé offre une protection encore meilleure dans une installation domestique. La mesure d‘écran élevée 3-fois empêche des rayonnements du câble sur d‘autres composants. Le blindage protège aussi le réseau d’antenne des signaux parasites externes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.00 mm Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.65 mm Abschirmung (3-fach geschirmt): Alu-Folie geklebt, Cu-Geflecht verzinnt, Alu-Folie geklebt Aussenmantel aus PVC, weiss 80 Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.00 mm Diélectrique polyéthylène mousse, 4.65 mm Blindage (triple blindage): Feuille d‘aluminium collé, tresse de fils de cuivre, feuille d'aluminium Gaine extérieure en PVC, blanc WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Koaxialkabel SAT/BK96 Câble coax SAT/BK96 • PVC • PVC Technische Daten Impedanz Kapazität Innenleiterwiderstand Aussenleiterwiderstand Rückflussdämpfung bei 30 – 470 MHz bei 470 – 862 MHz bei 862 – 2150 MHz Schirmungsmass bei 30 –1000 MHz Dämpfung pro 100 m bei 100 MHz bei 200 MHz bei 450 MHz bei 800 MHz bei 1000 MHz bei 1350 MHz bei 1.75 GHz bei 2.05 GHz bei 2.4 GHz Mindestbiegeradius Max. Zugkraft Kabelgewicht Durchmesser Données techniques Impédance 75 Ω (+/− 3 Ω) Capacité 54 pF/m (+/− 2 pF/M) Conducteur intérieur 18.0 Ω/km Conducteur extérieur 13.9 Ω/km Vitesse de propagation à 30 – 470 MHz 28 dB à 470 – 862 MHz 27 dB à 862 – 2150 MHz 25 dB Afaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz >110 dB Attenuation de l'ondulation (100 m) à 100 MHz 6.10 dB à 200 MHz 8.70 dB à 450 MHz 13.70 dB à 800 MHz 18.50 dB à 1000 MHz 20.50 dB à 1350 MHz 23.00 dB à 1.75 GHz 25.60 dB à 2.05 GHz 29.40 dB à 2.4 GHz 31.90 dB Rayon de courbure installation mobile: 50 mm installation fixe: 35 mm Charge de traction max. 150 N Poids 52 kg/km Diamètre 6.8 mm 75 Ω (+/− 3 Ω) 54 pF/m (+/− 2 pF/M) 18.0 Ω/km 13.9 Ω/km 28 dB 27dB 25 dB >110 dB 6.10 dB 8.70 dB 13.70 dB 18.50 dB 20.50 dB 23.00 dB 25.60 dB 29.40 dB 31.90 dB bewegter Zustand: 50 mm fester Zustand: 35 mm 150 N 52 kg/km 6.8 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages 101 660 571 SAT/BK96 75Ω 1.00 mm PVC weiss/blanc 6.80 mm 52 Bobinen/bobines 81 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Koaxialkabel SAT/BK96 Câble coax SAT/BK96 • halogenfrei • sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Das abgeschirmte Koaxialkabel SAT/BK96 bietet noch besseren Schutz in der Hausinstallation. Das hohe Schirmmass verhindert Abstrahlungen vom Kabel auf andere Komponenten. Ebenso schützt die dreifache Schirmung das Antennennetz vor externen Störsignalen. Le câble coaxial SAT/BK96 blindé offre une protection encore meilleure dans une installation domestique. La mesure d‘écran élevée empêche des rayonnements du câble sur d‘autres composants. Le blindage triple protège aussi le réseau d’antenne des signaux parasites externes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, eindrähtig, 1.00 mm Dielektrikum Polyethylen geschäumt, 4.65 mm Abschirmung (3-fach geschirmt): Alu-Folie geklebt, Cu-Geflecht verzinnt, Alu-Folie geklebt Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, weiss 82 Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 1.00 mm Diélectrique polyéthylène mousse, 4.65 mm Blindage (triple blindage): Feuille d‘aluminium collé, tresse de fils de cuivre, feuille d'aluminium Gaine extérieure en mélange sans halogène, blanc WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Koaxialkabel SAT/BK96 Câble coax SAT/BK96 • halogenfrei • sans halogène Technische Daten Impedanz Kapazität Innenleiterwiderstand Aussenleiterwiderstand Rückflussdämpfung bei 30 – 470 MHz bei 470 – 862 MHz bei 862 – 2150 MHz Schirmungsmass bei 30 –1000 MHz Dämpfung pro 100 m bei 100 MHz bei 200 MHz bei 450 MHz bei 800 MHz bei 1000 MHz bei 1350 MHz bei 1.75 GHz bei 2.05 GHz bei 2.4 GHz Mindestbiegeradius Max. Zugkraft Kabelgewicht Durchmesser Données techniques Impédance 75 Ω (+/− 3 Ω) Capacité 54 pF/m (+/− 2 pF/M) Conducteur intérieur 18.0 Ω/km Conducteur extérieur 13.9 Ω/km Vitesse de propagation à 30 – 470 MHz 28 dB à 470 – 862 MHz 27 dB à 862 – 2150 MHz 25 dB Afaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz >110 dB Attenuation de l'ondulation (100 m) à 100 MHz 6.10 dB à 200 MHz 8.70 dB à 450 MHz 13.70 dB à 800 MHz 18.50 dB à 1000 MHz 20.50 dB à 1350 MHz 23.00 dB à 1.75 GHz 25.60 dB à 2.05 GHz 29.40 dB à 2.4 GHz 31.90 dB Rayon de courbure installation mobile: 50 mm installation fixe: 35 mm Charge de traction max. 150 N Poids 52 kg/km Diamètre 6.8 mm 75 Ω (+/− 3 Ω) 54 pF/m (+/− 2 pF/M) 18.0 Ω/km 13.9 Ω/km 28 dB 27dB 25 dB >110 dB 6.10 dB 8.70 dB 13.70 dB 18.50 dB 20.50 dB 23.00 dB 25.60 dB 29.40 dB 31.90 dB bewegter Zustand: 50 mm fester Zustand: 35 mm 150 N 52 kg/km 6.8 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages 101 660 572 SAT/BK96 75Ω 1.00 mm FRNC weiss/blanc 6.80 mm 52 Bobinen/bobines 83 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Koaxialkabel TSFX 2.0 / 9.1 Câble coax TSFX 2.0 / 9.1 Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dieses Kabel ist besonders für CATV-Netze geeignet. Durch die dreifache Abschirmung erfüllt es höchste Anforderungen. Ce câble est particulièrement approprié pour les réseaux de télédistribution. Grâce au triple blindage, il répond aux exigences les plus élevées. Aufbau Construction – Kupferleiter blank, eindrähtig, 2.0mm – Dielektrikum Zell-Polyethylen, 9.1mm – Abschirmung: Aluminium-Band, verklebt mit dem Dielektrikum, – Kupfergeflecht verzinnt, Aluminium/Polyester, längsaufgebracht – Aussenmantel aus Polyethylen, schwarz mit 2 grünen Streifen – – – – – 84 Conducteur en cuivre nu, monofilaire, 2.0mm Diélectrique Zell-polyéthylène, 9.1mm Blindage: Bande d‘aluminium, collé avec le diélectrique, tresse de cuivre étamé, Aluminium/Polyester, enrobage axial Gaine extérieure en polyéthylène, noir avec 2 bandes vertes WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Koaxialkabel TSFX 2.0 / 9.1 Câble coax TSFX 2.0 / 9.1 Technische Daten Données techniques Impedanz 75 Ω (+/− 3 Ω) Kapazität 54 pF/m (+/− 2 pF/M) Innenleiterwiderstand 5.6 Ω/km Aussenleiterwiderstand 4.1 Ω/km Rückflussdämpfung bei 10 – 470 MHz 23 dB bei 470 – 862 MHz 20 dB Schirmungsmass bei 30 –1000 MHz 100 dB Dämpfung pro 100 m bei 50 MHz 2.49 dB bei 100 MHz 3.35 dB bei 200 MHz 4.66 dB bei 300 MHz 5.74 dB bei 450 MHz 7.15 dB bei 600 MHz 8.40 dB bei 860 MHz 10.30 dB Mindestbiegeradius mit Zugkraft: 175 mm ohne Zugkraft: 75 mm Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +50 °C fester Zustand: −40 °C bis +80 °C Impédance 75 Ω (+/− 3 Ω) Capacité 54 pF/m (+/− 2 pF/M) Conducteur intérieur 5.6 Ω/km Conducteur extérieur 4.1 Ω/km Vitesse de propagation à 10 – 470 MHz 23 dB à 470 – 862 MHz 20 dB Afaiblissement de régularité à 30 –1000 MHz 100 dB Attenuation de l'ondulation (100 m) à 50 MHz 2.49 dB à 100 MHz 3.35 dB à 200 MHz 4.66 dB à 300 MHz 5.74 dB à 450 MHz 7.15 dB à 600 MHz 8.40 dB à 860 MHz 10.30 dB Rayon de courbure installation mobile: 175 mm installation fixe: 75 mm Températures d'utilisationinstallation mobile: −5 °C à +50 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages 101 650 300 Koax TSFX 75Ω 2.0 / 9.1 PE schwarz / noir 12.50 mm 140,00 Bobinen/bobines 85 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 RG Koaxialkabel PVC Câble coax RG PVC • RG 59 B / U • RG 59 B / U Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dieses RG59 Koaxialkabel eignet sich zur verzerrungsfreien und dämpfungsarmen Übertragung von Signalen mit hoher Bandbreite. Durch den Aufbau ist es deutlich unempfindlicher gegenüber externen Störeinflüssen. Dieses Koaxialkabel wird als Verbindungskabel für Monitore verwendet. Ce câble coaxial RG59 convient pour la transmission, à faible atténuation et sans distorsion, de signaux avec une bande passante élevée. De par sa construction, il est clairement moins sensible aux perturbations externes. Ce coaxial est utilisable comme câble de connexion pour moniteurs. Aufbau Construction – – – – – – – – Stahldraht mit Kupferummantelung, 0.58mm Dielektrikum Polyethylen, 3.7mm Abschirmung: Kupfergeflecht blank, Bedeckung min. 77% Aussenmantel aus PVC, schwarz 86 Fil d‘acier avec un enrobage de cuivre, 0.58mm Diélectrique polyéthylène, 3.7mm Blindage: Tresse de cuivre nu, densité min. 77% Gaine extérieure en PVC, noir WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] RG Koaxialkabel PVC Câble coax RG PVC • RG 59 B / U • RG 59 B / U Technische Daten Données techniques Impedanz 75.0 Ω (± 3 Ω) Schleifenwiderstand 171.0 Ω / km Isolationswiderstand 5.0 G Ω / km Prüfspannung 7 kV Kapazität 67 pF / m Ausbreitungsgeschwindigkeit 66% GleichstromwiderstandInnenleiter: 158.0 Ω / km Aussenleiter: 19.5 Ω / km Dämpfung pro 100 m bei 50 MHz 7.6 dB bei 100 MHz 11.1 dB bei 200 MHz 16.2 dB bei 400 MHz 23.2 dB bei 500 MHz 26.2 dB bei 600 MHz 29.3 dB bei 860 MHz 35.5 dB bei 1000 MHz 38.7 dB Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −15 °C bis +70 °C Mindestbiegeradius 60 mm Impédance 75.0 Ω (± 3 Ω) Résistance de boucle 171.0 Ω / km Résistance de l‘isolation 5.0 G Ω / km Tension d‘essai 7 kV Capacité 67 pF / m Vitesse de propagation 66% Résistance en continu conducteur intérieure: 158.0 Ω / km conducteur extérieure: 19.5 Ω / km Attenuation de l'ondulation (100 m) à 50 MHz 7.6 dB à 100 MHz 11.1 dB à 200 MHz 16.2 dB à 400 MHz 23.2 dB à 500 MHz 26.2 dB à 600 MHz 29.3 dB à 860 MHz 35.5 dB à 1000 MHz 38.7 dB Températures d'utilisationinstallation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −15 °C à +70 °C Rayon de courbure 60 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km 101 730 000 RG 59 B / U 75Ω PVC schwarz / noir 6.20 mm 87 Gewicht kg/km 55,00 Aufmachung Emballages Bobinen/bobines KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 RG Koaxialkabel halogenfrei Câble coax RG sans halogène • RG 59 B / U • RG 59 B / U Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dieses RG59 Koaxialkabel eignet sich zur verzerrungsfreien und dämpfungsarmen Übertragung von Signalen mit hoher Bandbreite. Durch den Aufbau ist es deutlich unempfindlicher gegenüber externen Störeinflüssen. Dieses Koaxialkabel wird als Verbindungskabel für Monitore verwendet. Ce câble coaxial RG59 convient pour la transmission, à faible atténuation et sans distorsion, de signaux avec une bande passante élevée. De par sa construction, il est clairement moins sensible aux perturbations externes. Ce coaxial est utilisable comme câble de connexion pour moniteurs. Aufbau Construction – Stahldraht mit Kupferummantelung, 0.58mm – Dielektrikum Polyethylen, 3.7mm – Abschirmung: Kupfergeflecht blank, Bedeckung min. 90% – Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, schwarz – – – – 88 Fil d‘acier avec un enrobage de cuivre, 0.58mm Diélectrique polyéthylène, 3.7mm Blindage: Tresse de cuivre nu, densité min. 90% Gaine extérieure en mélange sans halogène, noir WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] RG Koaxialkabel halogenfrei Câble coax RG sans halogène • RG 59 B / U • RG 59 B / U Technische Daten Données techniques Impedanz 75.0 Ω (± 3 Ω) Schleifenwiderstand 171.0 Ω / km Isolationswiderstand 5.0 G Ω / km Prüfspannung 7 kV Kapazität 67 pF / m Ausbreitungsgeschwindigkeit 66% GleichstromwiderstandInnenleiter: 158.0 Ω / km Aussenleiter: 19.5 Ω / km Dämpfung pro 100 m bei 50 MHz 7.6 dB bei 100 MHz 11.1 dB bei 200 MHz 16.2 dB bei 400 MHz 23.2 dB bei 500 MHz 26.2 dB bei 600 MHz 29.3 dB bei 860 MHz 35.5 dB bei 1000 MHz 38.7 dB Temperaturbereich bewegter Zustand: −5 °C bis +70 °C fester Zustand: −15 °C bis +70 °C Mindestbiegeradius 60 mm Impédance 75.0 Ω (± 3 Ω) Résistance de boucle 171.0 Ω / km Résistance de l‘isolation 5.0 G Ω / km Tension d‘essai 7 kV Capacité 67 pF / m Vitesse de propagation 66% Résistance en continu conducteur intérieure: 158.0 Ω / km conducteur extérieure: 19.5 Ω / km Attenuation de l'ondulation (100 m) à 50 MHz 7.6 dB à 100 MHz 11.1 dB à 200 MHz 16.2 dB à 400 MHz 23.2 dB à 500 MHz 26.2 dB à 600 MHz 29.3 dB à 860 MHz 35.5 dB à 1000 MHz 38.7 dB Températures d'utilisationinstallation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −15 °C à +70 °C Rayon de courbure 60 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km 101 730 007 RG 59 B / U 75Ω FRNC schwarz / noir 6.20 mm 89 Gewicht kg/km 55,00 Aufmachung Emballages Bobinen/bobines KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Uninet 502 Kat 5e Uninet 502 Kat 5e • UTP Data Cable • FRNC / LSOH halogenfrei • UTP Data Cable • FRNC / LSOH sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle flexiblen Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im indus triellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die Datenübertragung werden erfüllt. Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possibilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installations mobiles d’un câblage structuré de bâtiment dans un environnement industriel.Les exigences d’un niveau élevé en matière de transmission des données sont remplies. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank Aderisolation halogenfrei Aderkennzeichnung weiss-blau / blau, weiss-orange/orange, weiss-grün/grün, weiss-braun / braun 2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt Aussenmantel aus halogenfreier Mischung 90 Conducteurs en cuivre nu Isolation en mélange sans halogène Marquage des conducteurs blanc-bleu / bleu, blanc-orange / orange, blanc-vert / vert, blanc-brun / brun 2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées Gaine extérieure en mélange sans halogène WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Uninet 502 Kat 5e Uninet 502 Kat 5e • UTP Data Cable • FRNC / LSOH halogenfrei • UTP Data Cable • FRNC / LSOH sans halogène Technische Daten – – – – Données techniques Schleifenwiderstand : Betriebskapazität : Temperaturbereich während Installation: im Betrieb: Mindestbiegeradius beim Einzug: fest installiert: – Résistance : 170 Ω / km – Capacité de fonctionnement : 50 pf / m – Température d‘utilisation lors de l'installation: 0 °C à +50 °C opérationel: −20 °C à +60 °C – Rayon de courbure min. par entrée: 44 mm installation fixe: 22 mm 170 Ω / km 50 pf / m 0 °C bis +50 °C −20 °C bis +60 °C 44 mm 22 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages 36,60 Box à 305 m 102 623 018 UNINET 502 U / UTP 4 x 2 x 0.51 mm FRNC / LSOH orange 5.50 mm 91 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Uninet 662 4P UTP Uninet 662 4P UTP • UTP Data Cable • FRNC / LSOH halogenfrei • UTP Data Cable • FRNC / LSOH sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle flexiblen Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im indus triellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die Datenübertragung werden erfüllt. Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possibilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installations mobiles d’un câblage structuré de bâtiment dans un environnement industriel.Les exigences d’un niveau élevé en matière de transmission des données sont remplies. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank Aderisolation Polyethylen Aderkennzeichnung weiss-blau / blau, weiss-orange/orange, weiss-grün/grün, weiss-braun / braun 8 Adern paarweise verseilt, mit Kreuzprofil Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange 92 Conducteurs en cuivre nu Isolation en polyéthylène Marquage des conducteurs blanc-bleu / bleu, blanc-orange / orange, blanc-vert / vert, blanc-brun / brun 8 conducteurs torsadés par paire Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Uninet 662 4P UTP Uninet 662 4P UTP • UTP Data Cable • FRNC / LSOH halogenfrei • UTP Data Cable • FRNC / LSOH sans halogène Technische Daten – – – – Données techniques Schleifenwiderstand : Betriebskapazität : Temperaturbereich während Installation: im Betrieb: Mindestbiegeradius beim Einzug: fest installiert: – Résistance : 155 Ω / km – Capacité de fonctionnement : 50 pf / m – Température d‘utilisation lors de l'installation: 0 °C à +50 °C opérationel: −20 °C à +60 °C – Rayon de courbure min. par entrée: 45 mm installation fixe: 22,5 mm 155 Ω / km 50 pf / m 0 °C bis +50 °C −20 °C bis +60 °C 45 mm 22,5 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø N° d'article Désignation Type Dimension en mm Ø-extérieure Poids kg/km 102 623 028 UNINET 662 UTP 4 x 2 x 0.55 mm Gaine / Couleur FRNC / LSOH / orange 6.00 mm 93 Gewicht kg/km Aufmachung 41,30 Emballages Bobinen / bobines KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz • S / FTP Data Cable • abgeschirmt, halogenfrei • S / FTP Data Cable • blindé, sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle festen Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im industriellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die Datenübertragung werden erfüllt und durch die Abschirmung kann diese Leitung in rauhester Industrieumgebung eingesetzt werden. Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possibilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installations fixes d’un câblage structuré de bâtiment dans un environnement industriel. Les exigences d’un niveau élevé en matière de transmission des données sont remplies et le blindage permet l’application de ce câble dans des environnements industriels rudes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, eindrähtig (AWG23/1) Aderisolation Polyethylen Aderkennzeichnung weiss-blau, weiss-orange, weiss-grün, weiss-braun Jedes Paar mit Aluminiumfolie abgeschirmt 2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt Aussenmantel aus PUR, orange 94 Conducteurs en cuivre nu, monofilaire (AWG23/1) Isolation en polyéthylène Marquage des conducteurs blanc-bleu, blanc- orange, blanc-vert, blanc-brun Chaque paire blindée par feuille d‘aluminium 2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé Gaine extérieure en PUR, orange WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz Uninet 7002 Kat. 7, 1000 Mhz • S / FTP Data Cable • abgeschirmt, halogenfrei • S / FTP Data Cable • blindé, sans halogène Technische Daten Données techniques Résistance de boucle ≤140 Ω / km Schleifenwiderstand ≤140 Ω / km Températures d’utilisation mobile: 0 °C à +50 °C Temperaturbereich bewegt: 0 °C bis +50 °C Températures d’utilisation fixe: −30 °C à +60 °C Temperaturbereichunbewegt: −30 °C bis +60 °C Impédance caractéristique: Wellenwiderstand (Impedanz): de 100.0 MHz 100 ± 5.00 Ω bei 100.0 MHz 100 ± 5.00 Ω Atténuation de l’ondulation: Wellendämpfung: à 600 MHz ≤ 460.0 dB / km bei 600 MHz ≤ 460.0 dB / km à 250 MHz ≤ 280.0 dB / km bei 250 MHz ≤ 280.0 dB / km à 100 MHz ≤ 179.0 dB / km bei 100 MHz ≤ 179.0 dB / km à 10 MHz ≤ 56.0 dB / km bei 10 MHz ≤ 56.0 dB / km Rayon de courbure: mobile: ≥ 60 mm Mindestbiegeradiusbewegt: ≥ 60 mm fixe: ≥ 30 mm unbewegt: ≥ 30 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages 102 617 608 UNINET 7002 S / FTP 4 x 2 x 0.57 mm FRNC / LSOH / orange 7.90 mm 73,90 Bobinen / bobines 95 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz • S / FTP Data Cable • abgeschirmt, halogenfrei • S / FTP Data Cable • blindé, sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für den Aufbau von Industrial Ethernet Netzen werden für die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten unterschiedliche Leitungstypen angeboten. Dieses Industrial Ethernet-Kabel kann für alle festen Installationen für die strukturierte Gebäudeverkabelung im industriellen Umfeld verwendet werden. Die hohen Anforderungen an die Datenübertragung werden erfüllt und durch die Abschirmung kann diese Leitung in rauhester Industrieumgebung eingesetzt werden. Pour la mise en place de réseaux Ethernet selon les divers possibilités d‘utilisation, différents types des câbles sont proposés. Ce câble industriel Ethernet peut être utilisé pour toutes les installations fixes d’un câblage structuré de bâtiment dans un environnement industriel. Les exigences d’un niveau élevé en matière de transmission des données sont remplies et le blindage permet l’application de ce câble dans des environnements industriels rudes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig (AWG26) Aderisolation Polyethylen Aderkennzeichnung weiss-blau, rot-orange, schwarz-grün, gelb-braun Jedes Paar mit Aluminiumfolie abgeschirmt 2 Leiter zu einem Paar verseilt, 4 Paare verseilt Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt Aussenmantel aus PUR, orange 96 Conducteurs en cuivre nu, multibrin (AWG26) Isolation en polyéthylène Marquage des conducteurs blanc-bleu, rouge-orange, noir-vert, jaune-brun Chaque paire blindée par feuille d‘aluminium 2 conducteurs torsadés par paire, 4 paires torsadées Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé Gaine extérieure en PUR, orange WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz Uninet 7702 Kat. 7, 1200 Mhz • S / FTP Data Cable • abgeschirmt, halogenfrei • S / FTP Data Cable • blindé, sans halogène Technische Daten Données techniques Schleifenwiderstand ≤270 Ω / km Temperaturbereich bewegt: 0 °C bis +50 °C Temperaturbereichunbewegt: −30 °C bis +60 °C Wellenwiderstand (Impedanz): bei 100.0 MHz 100 ± 5.00 Ω Wellendämpfung: bei 600 MHz ≤ 671.0 dB / km bei 250 MHz ≤ 430.0 dB / km bei 100 MHz ≤ 267.0 dB / km bei 10 MHz ≤ 79.0 dB / km Mindestbiegeradiusbewegt: ≥ 34 mm Résistance de boucle ≤27 Ω / km Températures d’utilisation mobile: 0 °C à +50 °C Températures d’utilisation fixe: −30 °C à +60 °C Impédance caractéristique: de 100.0 MHz 100 ± 5.00 Ω Atténuation de l’ondulation: à 600 MHz ≤ 671.0 dB / km à 250 MHz ≤ 430.0 dB / km à 100 MHz ≤ 267.0 dB / km à 10 MHz ≤ 79.0 dB / km Rayon de courbure: mobile: ≥ 34 mm Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Art. Nr. Bezeichnung Typ Abmessung in mm Mantel / Farbe Aussen-Ø Gewicht kg/km Aufmachung N° d'article Désignation Type Dimension en mm Gaine / Couleur Ø-extérieure Poids kg/km Emballages 102 617 908 UNINET 7702 S / FTP 4 x 2 x 0.64 mm FRNC / LSOH / orange 6.40 mm 52,40 Bobinen / bobines 97 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA EIB BUS (KNX) DATA EIB BUS (KNX) • abgeschirmt • halogenfrei / PVC • blindé • sans halogène / PVC Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Geschirmte Installationsleitung, für den Einsatz in BUS-Systemen (Europäischen Installations-Bus) sowie als MSR-Leitung in Starkstromanlagen geeignet. Für die Übertragung von Messwerten, den Einsatz in der Prozessdatenverarbeitung sowie die Verwendung im Bereich der Steuer- und Regeltechnik. Diese Leitung kann in Stark- und Schwachstromanlagen verwendet werden. Die Verlegung in, auf und unter Putz, in trockenen, feuchten und nassen Räumen ist zulässig. Verlegung im Erdboden nicht gestattet. Ce câble blindé est approprié pour des applications de systèmes de BUS EIB® (Europäischen Installations-Bus), de commande, de mesure ou de régulation (MSR). Ce câble peut être utilisé pour la transmission des valeurs mesurées, le traitement des données d’un processus, dans des secteurs de la technique d’automatisation ou de régulation, dans des applications en courant fort ou en courant faible, dans des locaux secs ou humides. Il n’est pas approprié pour un tirage souterrain. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferdraht blank, 0.8mm Aderisolation halogenfrei Aderkennzeichnung Stamm 1: a-Ader rot, b-Ader schwarz Stamm 2: a-Ader weiss, b-Ader gelb Adern zu Sternvierer verseilt Beilaufdraht Kupfer verzinnt, Durchmesser 0.6mm Bewicklung aus Kunststoffband Abschirmung kunststoffkaschierte Metallfolie Aussenmantel halogenfrei, grün 98 Conducteur en cuivre nu massif, 0.8mm Isolation sans halogène Marquage des conducteurs élément 1: cond. a rouge, cond. b noir élément 2: cond. a blanc, cond. b jaune Torsadage en quarte Fil de continuité en cuivre étamé, diamètre 0.6mm Enrubannage feuille de plastique Blindage feuille métallique doublée plastique Gaine extérieure sans halogène, vert WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA EIB BUS (KNX) DATA EIB BUS (KNX) • abgeschirmt • halogenfrei / PVC • blindé • sans halogène / PVC Technische Daten Données techniques – – – – – – – Betriebsspannung Isolationswiderstand Leiterwiderstand max. Betriebskapazität bei 800Hz Prüfspannung Temperaturbereich unbewegt Temperaturbereich bewegt : 300 V : 100 MΩ x km : 73.2 Ω / km : 100 nF / km : 4000 V : –30 °C bis + 70 °C : −5 °C bis + 50 °C – – – – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension de service Résistance d'isolation Résistance à boucle Capacité de service é 800Hz Tensin d'essai Températures d'utilisation fixe Températures d'utilisation mobile : 300 V : 100 MΩ x km : 73.2 Ω / km : 100 nF / km : 4000 V : –30 °C à + 70 °C : –5 °C à + 50 °C modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin Application Gaine Ø extérieur mm env. 101 528 904 101 528 904 BUS EIB halogenfrei (ST) 2 x 2 x 0.80 mm BUS EIB sans halogène (ST) 2 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung fixe installation grün vert 6,80 6,80 59,00 59,00 101 528 906 101 528 906 BUS EIB PVC (ST) BUS EIB PVC (ST) 2 x 2 x 0.80 mm 2 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung fixe installation grün vert 6,30 6,30 55,00 55,00 101 528 908 101 528 908 BUS EIB PVC (ST) BUS EIB PVC (ST) 4 x 2 x 0.80 mm 4 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung fixe installation grün vert 8,80 8,80 92,00 92,00 99 Gewicht ca. kg/ km poids kg/km env KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA Profibus • Für ProfiBus System FIP, DP, FMS DATA Profibus • pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für die Verbindung von L2-BUS-Komponenten im Zellund Feldbereich. Serielle Feldbus-Systeme werden für den Informationsaustausch von Automatisierungssystemen untereinander sowie mit den angeschlossenen dezentralen Feldgeräten eingesetzt. Durch zweifache Abschirmung besonders geeignet für die Verlegung in elektronisch belasteter Industrieumgebung. Pour le raccordement de compensation BUS L2 dans les cellules ou sur le terrain. Les systèmes de BUS de terrain sériels sont utilisés pour les échanges d’informations entre les systèmes d’automation et également pour les appareils décentralisés sur le terrain. Grâce à son double blindage, ce câble convient particulièrement aux environnements industriels soumis aux rayonnements électromagnétiques. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten Aderisolation PE-Basis, Farben rot, grün Adern zu Paaren verseilt Paar einzeln mit alukaschierter Folie umlegt Abschirmgeflecht aus verzinnten Kupferdrähten PVC-Aussenmantel, violett Polyurethan-Aussenmantel, violett 100 Cu nu massiv fils à sept brins en Cu nu Isolation des conducteurs à base de PE, couleur rouge, vert Conducteurs câblé par paires Paires séparément blindées par une feuille aluminium statique sur film Tresse de blindage en fils de cuivre étamés Gaine extérieure PVC, violet Gaine extérieure en polyuréthane, violet WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA Profibus DATA Profibus • Für ProfiBus System FIP, DP, FMS • pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS Technische Daten – – – – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Leiterwiderstand max. Betriebskapazität bei 800Hz Wellenwiderstand Mindestbiegeradius Données techniques Uo / U: 250 V : 1500 V : –30 °C bis + 75 °C : 110 Ω / km : max. 30 nF / km : 150 ± 15 Ω : 8x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Artikel Bezeichnung N° d'article Désignation – – – – – – – Tension nominale Tension d'essai Température d'utilisation Résistance de conducteurs Capacité d'exploitation (800 Hz) Impédance Rayon de courbure min. Uo / U: 250 V : 1500 V : –30 °C à + 75 °C : 110 Ω / km : max. 30 nF / km : 150 ± 15 Ω : 8x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aderzahl und mm je Anwendung Litze Nombres de conducteurs Application et mm² par brin Mantel Aussen-Ø ca mm Gaine Ø extérieur mm env. 113 388 524 BUS L2 FIP 1 x 2 x 0.64 mm PVC 7,90 57,00 113 388 624 BUS L2 / FIP UL / CSA 1 x 2 x 0.64 mm PVC 7,90 57,00 113 388 824 BUS L2 / FIP PUR-DRIVE 1 x 2 x 0.64 mm PUR 10,00 87,00 feste Verlegung pose fixe feste Verlegung pose fixe schleppkettentauglich chaînes guides cables 101 Gewicht ca. kg/ km poids kg/km env KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA VG-Cerberus • halogenfrei DATA VG-Cerberus • sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für den Anschluss von Cerberus Anlagen. Pour des raccordement de l‘installation Cerberus. Aufbau Construction U72 – Kupferleiter verzinnt, eindrähtig – Aderisolation aus halogenfreier Mischung – Aderkennzeichnung nach IEC 60189-2 – Aufbau: Sternviererverseilung, Kunststofffolie überlappt Speiseleitung – Kupferleiter blank nach IEC 60228 – Aderisolation aus Polyolefin Kabel – Aufbau: U72 – Kunststofffolie – Aussenmantel aus halogenfreier Mischung, orange U72 – Conducteur en fil de cuivre étamé, monofilaire – Isolation en mélange sans halogène – Marquage des conducteurs selon CEI 60189-2 – Construction: Quartage, feuille de plastique Conduite d‘alimentation – Conducteur en cuivre nu selon CEI 60228 – Isolation en Polyoléfin Câble – Construction: U72 – Feuille de plastique – Gaine extérieure en mélange sans halogène, orange 102 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA VG-Cerberus DATA VG-Cerberus • halogenfrei • sans halogène Technische Daten U72 – Leiteraufbau – Nennspannung – Prüfspannung – Leiterwiderstand – Isolationswiderstand – Kapazität Speiseleitung – Leiteraufbau – Nennspannung – Prüfspannung – Temperaturbereich – Mindestbiegeradius – Kabelgewicht Données techniques : 1 x 4 x 0.50mm : 250 V : 2000 V : 97.8 Ω / km : 2000 MΩ / km : 45.0 pF / m : 1 x1.38 mm : 300 V : 2000 V bewegter Zustand: –5 °C bis + 50 °C fester Zustand –20 °C bis + 70 °C : 10x Kabel-Ø : 61.0 kg / km Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. N° d'article 101 393 104 Artikel Bezeichnung Désignation DATA VG-Cerberus U72 – Construction conducteur : 1 x 4 x 0.50mm – Tension nominale : 250 V – Tension d’essai : 2000 V – Résistance du conducteur : 97.8 Ω / km – Résistance de l’isolation : 2000 MΩ / km – Capacité : 45.0 pF / m Conduite d‘alimentation – Construction conducteur : 1 x1.38 mm – Tension nominale : 300 V – Tension d’essai : 2000 V – Températures d‘utilisation installation mobile: –5 °C à + 50 °C installation fixe: –20 °C à + 70 °C – Rayon de courbure : 10x Ø du câble – Poids : 61.0 kg / km modifications techniques et de differences sous réserve Aderzahl und mm je Litze Nombres de conducteurs et mm² par brin Mantel Gaine Aussen-Ø ca mm Ø extérieur mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env 1 x 4 x 0.5 + 2 x 1.5 FRNC orange 6,70 61,00 103 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 104 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Flexible Energie- und Steuerkabel Seite Adern farbig nach DIN 47100 PVC 300V 106 Adern farbig nach CENELEC PVC 300V 106 Adern nummeriert PVC 300/500V 106 Adern nummeriert halogenfrei PE 300/500V 106 Adern nummeriert UL-CSA-HAR PVC 600V 106 Adern nummeriert Schleppkettenkabel PVC/PUR 300/500V 107 BUS-Leitungen PVC/PUR250V 107 Câbles d'énérgie et de commande flexibles Page Conducteurs colorés selon DIN 47100 PVC 300V 108 Conducteurs colorés selon CENELEC PVC 300V 108 Conducteurs numérotés PVC 300/500V 108 Conducteurs numérotés sans halogène PE 300/500V 108 Conducteurs numérotés UL-CSA-HAR PVC 600V 108 Conducteurs numérotés chaînes d'entraînement PVC/PUR 300/500V 109 Câbles de BUS 109 PVC/PUR 250V 105 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Flexible Energie- und Steuerleitungen Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Bezeichnung Mantel (Farbe) halogen- Abschirmung Approfrei bationen Harmonisierte Uo/U Bezeichnung Adern Seite + S LIYY 300V DIN 47100 110 + S LIYCY 300V DIN 47100 114 + S LIYCY TP 300V DIN 47100 118 + S YSLY-JB / OB 300/500V Adern nach CENELEC 120 + S YSLCY-JB / OB 300/500V Adern nach CENELEC 122 + S YSLY-JZ / OZ 300/500V Adern nummeriert 124 + S YSLCY-JZ / OZ 300/500V Adern nummeriert 128 + S YSLSY-JZ / OZ 300/500V Adern nummeriert 132 + S LIHH 300/500V Adern nummeriert 136 + S LIHCH 300/500V Adern nummeriert 140 H05VV5-F 600V Adern nummeriert 144 H05VVC4V5-K 600V Adern nummeriert 148 Adern farbig nach DIN 47100 PVC, 300V XY DIN CY DIN Data CY-DIN LIYY LIYCY COLOR COLOR COLOR LIYCY TP PVC ungeschirmt EH503 PVC geschirmt EH503 PVC geschirmt EH503 Adern farbig nach CENELEC PVC, 300/500V Steuerkabel mit farbigen Adern COL YY CEE PVC ungeschirmt EH503 Steuerkabel mit farbigen Adern COL CY CEE PVC geschirmt EH503 Adern nummeriert PVC, 300/500V Steuerleitung nummeriert NUM YY PVC ungeschirmt EH503 Steuerleitung geschirmt NUM CY PVC geschirmt EH503 Steuerkabel stahlarmiert NUM SY PVC stahlarmiert EH503 Adern nummeriert halogenfrei, 300/500V Steuerkabel LIHH NUM H X ungeschirmt EH503 Steuerkabel LIHCH NUM CH X geschirmt EH503 Adern nummeriert Multinorm UL-CSA-HAR - PVC, 600V Steuerkabel UL/ CSA/HAR MULTI PVC ungeschirmt + S EH503 Steuerkabel geschirmt UL/CSA/ HAR CY MULTI PVC geschirmt + S EH503 106 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Flexible Energie- und Steuerleitungen Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Bezeichnung Mantel (Farbe) halogen- Abschirmung Approfrei bationen Harmonisierte Uo/U Bezeichnung Adern Seite Adern nummeriert PVC - PUR hochflexibel, 300/500V (Schleppkettenkabel) + S 300/500V Adern nummeriert 152 + S 300/500V Adern nummeriert 154 + S 300/500V Adern nummeriert 158 + S 300/500V Adern nummeriert 162 + S 250V rot / grün 166 + S 250V DIN 47100 168 + S 250V DIN 47100 170 + S 250V DIN 47100 172 rot / schwarz weiss / gelb 174 blau / braun 176 Schleppkabel nummeriert NUMDRIVE YY PVC ungeschirmt EH503 Schleppkabel nummeriert NUMDRIVE CY PVC geschirmt EH503 Schleppkabel nummeriert NUMDRIVE P X ungeschirmt EH503 Schleppkabel nummeriert NUMDRIVE CP X geschirmt EH503 Busleitungen DATA Profibus X geschirmt EH503 Busleitungen DATA BUS LD X geschirmt EH503 Busleitungen DATA InterBus S X geschirmt EH503 Busleitungen DATA CAN BUS X geschirmt EH503 Busleitungen DATA EIB BUS X geschirmt EH503 Busleitungen DATA ASI BUS X geschirmt BUS-Leitungen 107 + S J-H(ST)H (KNX) 300V + S EH503 300V KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Câbles d'énergie et de commande flexibles Notion générale de recherche / Types des câbles Type de câble Désignation Gaine (couleur) sans halo. Blindage Approbations Désignation harmonisées Uo/U Conducteurs Page + S LIYY 300V DIN 47100 110 + S LIYCY 300V DIN 47100 114 + S LIYCY TP 300V DIN 47100 118 + S YSLY-JB / OB 300/500V Conducteurs selon CE120 NELEC + S YSLCY-JB / OB 300/500V Conducteurs selon CE122 NELEC + S YSLY-JZ / OZ 300/500V Conducteurs 124 numérotés + S YSLCY-JZ / OZ 300/500V Conducteurs 128 numérotés + S YSLSY-JZ / OZ 300/500V Conducteurs 132 numérotés + S LIHH 300/500V Conducteurs 136 numérotés + S LIHCH 300/500V Conducteurs 140 numérotés Conducteurs colorés selon DIN 47100 PVC, 300V Câble de commande XY DIN LIYY COLOR Câble de commande CY DIN LIYCY Câble de commande DATA CY DIN COLOR LIYCY TP COLOR PVC non blindé EH503 PVC blindé EH503 PVC blindé EH503 Conducteurs colorés selon CENELEC PVC, 300/500V Câble de commande avec fils de couleur COL YY CEE PVC non blindé EH503 Câble de commande blindé avec fils de couleur COL CY CEE PVC blindé EH503 Conducteurs numérotés PVC, 300/500V Câble de commande numéroté NUM YY PVC non blindé EH503 Câble de commande numéroté, blindé NUM CY PVC blindé EH503 Câble de commande numéroté, armé NUM SY PVC armé EH503 Conducteurs numérotés sans halogène, 300/500V Câble de commande sans halogène NUM H X non blindé EH503 Câble de commande blindé sans halogène NUM CH X blindé EH503 108 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Câbles d'énergie et de commande flexibles Notion générale de recherche / Types des câbles Type de câble Désignation Gaine (couleur) sans halo. Blindage Approbations Désignation harmonisées Uo/U Conducteurs Page H05VV5-F 600V Conducteurs 144 numérotés H05VVC4V5-K 600V Conducteurs 148 numérotés + S 300/500V Conducteurs 152 numérotés + S 300/500V Conducteurs 154 numérotés + S 300/500V Conducteurs 158 numérotés + S 300/500V Conducteurs 162 numérotés + S 250V rouge / vert 166 + S 250V DIN 47100 168 + S 250V DIN 47100 170 + S 250V DIN 47100 172 Conducteurs numérotés PVC, UL-CSA-HAR MULTINORM, 600V Câble de commande UL/CSA/HAR MULTI PVC non blindé + S EH503 Câble de commande blindé UL/CSA/HAR CY MULTI PVC blindé + S EH503 Conducteurs numérotés PVC - PUR extra-souples, 300/500V (chaîne d'entraînement) Câble de commande NUMnuméroté extra-souple DRIVE YY PVC non blindé EH503 Câble de commande NUMnuméroté extra-souple DRIVE CY PVC blindé EH503 Câble de commande NUMnuméroté extra-souple DRIVE P X non blindé EH503 Câble de commande NUMnuméroté extra-souple DRIVE CP X blindé EH503 blindé BUS-Leitungen Câble de BUS DATA Profibus X Câble de BUS DATA BUS LD X Câble de BUS DATA InterBus S X blindé EH503 Câble de BUS DATA CAN BUS X blindé EH503 Câble de BUS DATA EIB BUS X blindé EH503 Câble de BUS DATA ASI BUS X non blindé EH503 EH503 + S J-H(ST)H (KNX) 300V 109 + S EH503 300V rouge / noir 174 blanc / jaune bleu / brun 176 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COLOR LIYY COLOR LIYY • Datenkabel mit Farbcode DIN 47100 • Câbles de données à code de couleurs DIN 47100 Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Kontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-, Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik. Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektrischen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenübertragung beeinträchtigen. Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construction de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans des systèmes de communication. Utilisation où une protection contre des interférences électriques ou des influences extérieures n'est pas nécessaire. Aufbau Construction – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung nach DIN 47100 Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs selon DIN 47100 Conducteurs torsadés par couche concentriques Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300 V 1200 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +80 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300V Tension d‘essai : 1200 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 110 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] COLOR LIYY • Datenkabel mit Farbcode DIN 47100 COLOR LIYY • Câbles de données à code de couleurs DIN 47100 Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 113 790 023 113 790 033 113 790 043 113 790 053 113 790 073 113 790 123 113 790 163 113 790 213 113 790 273 2 X 0.14 mm² 3 X 0.14 mm² 4 X 0.14 mm² 5 X 0.14 mm² 7 X 0.14 mm² 12 X 0.14 mm² 16 X 0.14 mm² 21 X 0.14 mm² 27 X 0.14 mm² 3,20 3,50 3,70 4,00 4,60 5,60 6,40 7,40 8,60 14,00 16,00 19,00 22,00 28,00 38,00 57,00 80,00 98,00 113 791 023 113 791 033 113 791 043 113 791 053 113 791 063 113 791 073 113 791 083 113 791 103 113 791 123 113 791 163 113 791 213 113 791 273 2 X 0.25 mm² 3 X 0.25 mm² 4 X 0.25 mm² 5 X 0.25 mm² 6 X 0.25 mm² 7 X 0.25 mm² 8 X 0.25 mm² 10 X 0.25 mm² 12 X 0.25 mm² 16 X 0.25 mm² 21 X 0.25 mm² 27 X 0.25 mm² 3,90 4,30 4,60 5,00 5,40 5,50 5,80 6,60 6,80 7,50 8,60 9,80 21,00 26,00 30,00 36,00 43,00 44,00 50,00 61,00 68,00 85,00 118,00 140,00 113 792 023 113 792 033 113 792 043 113 792 053 113 792 063 113 792 073 113 792 083 113 792 103 113 792 123 113 792 163 113 792 213 113 792 273 2 X 0.34 mm² 3 X 0.34 mm² 4 X 0.34 mm² 5 X 0.34 mm² 6 X 0.34 mm² 7 X 0.34 mm² 8 X 0.34 mm² 10 X 0.34 mm² 12 X 0.34 mm² 16 X 0.34 mm² 21 X 0.34 mm² 27 X 0.34 mm² 4,50 5,00 5,40 5,80 6,30 6,50 6,80 7,80 8,00 9,10 10,40 11,90 28,00 34,00 41,00 48,00 57,00 60,00 68,00 84,00 95,00 119,00 158,00 196,00 113 793 023 113 793 033 113 793 043 113 793 053 113 793 063 113 793 073 113 793 083 113 793 123 113 793 163 2 X 0.50 mm² 3 X 0.50 mm² 4 X 0.50 mm² 5 X 0.50 mm² 6 X 0.50 mm² 7 X 0.50 mm² 8 X 0.50 mm² 12 X 0.50 mm² 16 X 0.50 mm² 5,20 5,50 5,90 6,30 6,90 7,00 7,50 9,30 10,50 35,00 42,00 54,00 63,00 74,00 77,00 88,00 130,00 172,00 111 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COLOR LIYY • Datenkabel mit Farbcode DIN 47100 COLOR LIYY • Câbles de données à code de couleurs DIN 47100 Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 113 794 023 113 794 033 113 794 043 113 794 053 113 794 073 113 794 103 2 X 0.75 mm² 3 X 0.75 mm² 4 X 0.75 mm² 5 X 0.75 mm² 7 X 0.75 mm² 10 X 0.75 mm² 5,60 5,90 6,40 7,00 7,50 9,40 44,00 53,00 65,00 79,00 112,00 158,00 113 795 023 113 795 033 113 795 043 2 X 1.00 mm² 3 X 1.00 mm² 4 X 1.00 mm² 5,80 6,00 6,70 51,00 64,00 78,00 113 796 023 2 X 1.50 mm² 6,80 72,00 112 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 113 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COLOR LIYCY COLOR LIYCY • Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode • DIN 47100 • Câbles de données blindés à code de couleurs • DIN 47100 Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Kontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-, Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik. Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektrischen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenübertragung beeinträchtigen. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung. Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construction de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans des systèmes de communication. Utilisation où une protection contre des interférences électriques ou des influences extérieures n'est pas nécessaire. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et garantit une transmission d'impulsions optimale. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung nach DIN 47100 Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs selon DIN 47100 Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé Conducteurs torsadés par couche concentriques Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300 V 1200 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +80 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300V Tension d‘essai : 1200 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 114 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] COLOR LIYCY • Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode • DIN 47100 COLOR LIYCY • Câbles de données blindés à code de couleurs • DIN 47100 Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 113 760 023 113 760 033 113 760 043 113 760 053 113 760 063 113 760 073 113 760 083 113 760 103 113 760 123 113 760 163 113 760 213 113 760 273 2 X 0.14 mm² 3 X 0.14 mm² 4 X 0.14 mm² 5 X 0.14 mm² 6 X 0.14 mm² 7 X 0.14 mm² 8 X 0.14 mm² 10 X 0.14 mm² 12 x 0.14 mm² 16 X 0.14 mm² 21 X 0.14 mm² 27 X 0.14 mm² 3,70 3,90 4,20 4,50 5,00 5,10 5,40 6,40 6,60 7,20 8,20 9,20 20,00 28,00 33,00 38,00 38,00 49,00 56,00 66,00 78,00 90,00 121,00 148,50 113 761 023 113 761 033 113 761 043 113 761 053 113 761 063 113 761 073 113 761 083 113 761 103 113 761 123 113 761 163 113 761 213 113 761 273 2 X 0.25 mm² 3 X 0.25 mm² 4 X 0.25 mm² 5 X 0.25 mm² 6 X 0.25 mm² 7 X 0.25 mm² 8 X 0.25 mm² 10 X 0.25 mm² 12 X 0.25 mm² 16 X 0.25 mm² 21 X 0.25 mm² 27 x 0.25 mm² 4,10 4,30 4,80 5,20 5,60 5,70 6,60 7,40 7,60 8,30 9,60 10,60 32,00 37,00 41,30 51,20 58,00 65,00 73,00 82,00 98,00 124,00 161,00 172,50 113 762 023 113 762 033 113 762 043 113 762 053 113 762 063 113 762 073 113 762 083 113 762 103 113 762 123 113 762 163 2 x 0.34 mm² 3 X 0.34 mm² 4 X 0.34 mm² 5 X 0.34 mm² 6 X 0.34 mm² 7 X 0.34 mm² 8 X 0.34 mm² 10 X 0.34 mm² 12 X 0.34 mm² 16 X 0.34 mm² 4,90 5,20 5,70 6,40 6,90 7,10 7,40 8,60 9,00 9,90 35,00 40,00 48,00 65,00 77,00 79,00 87,00 106,00 117,00 146,00 115 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COLOR LIYCY • Datenkabel abgeschirmt mit Farbcode • DIN 47100 COLOR LIYCY • Câbles de données blindés à code de couleurs • DIN 47100 Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 113 763 023 113 763 033 113 763 043 113 763 053 113 763 063 113 763 073 113 763 083 113 763 103 113 763 123 113 763 163 113 763 253 113 763 343 2 X 0.50 mm² 3 X 0.50 mm² 4 X 0.50 mm² 5 X 0.50 mm² 6 X 0.50 mm² 7 X 0.50 mm² 8 X 0.50 mm² 10 X 0.50 mm² 12 X 0.50 mm² 16 X 0.50 mm² 25 X 0.50 mm² 34 X 0.50 mm² 5,50 5,90 6,50 7,10 7,60 7,70 8,50 9,80 10,10 11,30 12,70 15,30 46,00 50,00 67,00 80,00 93,00 96,00 116,00 139,00 157,00 212,00 351,00 440,00 113 764 023 113 764 033 113 764 043 113 764 073 2 X 0.75 mm² 3 X 0.75 mm² 4 X 0.75 mm² 7 X 0.75 mm² 6,20 6,50 7,00 8,80 56,00 71,00 85,00 130,00 113 765 023 113 765 033 113 765 043 113 765 053 2 X 1.00 mm² 3 X 1.00 mm² 4 X 1.00 mm² 5 X 1.00 mm² 6,40 6,70 7,50 8,40 70,00 81,00 96,00 122,00 113 766 023 113 766 033 113 766 043 2 X 1.50 mm² 3 X 1.50 mm² 4 X 1.50 mm² 7,40 8,10 8,80 93,00 115,00 139,00 116 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 117 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COLOR LIYCY TP COLOR LIYCY TP • Datenkabel abgeschirmt mit paarig verseilten • Adern nach Farbcode DIN 47100 • Câbles de données blindé à conducteurs torsadés • par paire selon DIN 47100 Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Kontroll-, Mess- und Steuerleitung zum Einsatz im Maschinen-, Anlage- und Apparatebau sowie in der Kommunikationstechnik. Diese Leitung kommt überall dort zum Einsatz, wo keine elektrischen Störungen und Beeinflussungen von aussen die Datenübertragung beeinträchtigen. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung. Câble de commande, de contrôle et de mesure pour la construction de machines, d'équipements techniques, d'appareils ou dans des systèmes de communication. Utilisation où une protection contre des interférences électriques ou des influences extérieures n'est pas nécessaire. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et garantit une transmission d'impulsions optimale. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung nach DIN 47100 Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt Adern paarweise verdrillt Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs selon DIN 47100 Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé Conducteurs torsadés par paires Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300 V 1200 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +80 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300V Tension d‘essai : 1200 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 118 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] COLOR LIYCY TP • Datenkabel abgeschirmt mit paarig verseilten • Adern nach Farbcode DIN 47100 Artikel Nr. N° d'article COLOR LIYCY TP • Câbles de données blindé à conducteurs torsadés • par paire selon DIN 47100 Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 113 770 023 113 770 033 113 770 043 113 770 063 113 770 083 2 X 2 X 0.14 mm² 3 X 2 X 0.14 mm² 4 X 2 X 0.14 mm² 6 X 2 X 0.14 mm² 8 X 2 X 0.14 mm² 5,40 5,60 6,30 7,80 8,20 34,00 39,00 53,00 80,00 88,00 113 771 023 113 771 033 113 771 043 113 771 063 113 771 083 2 X 2 X 0.25 mm² 3 X 2 X 0.25 mm² 4 X 2 X 0.25 mm² 6 X 2 X 0.25 mm² 8 X 2 X 0.25 mm² 6,90 7,30 7,80 9,10 9,70 57,00 75,00 85,00 116,00 133,00 113 772 023 113 772 033 113 772 043 113 772 063 2 X 2 X 0.34 mm² 3 X 2 X 0.34 mm² 4 X 2 X 0.34 mm² 6 X 2 X 0.34 mm² 8,10 8,40 9,40 10,60 82,00 94,00 111,00 152,00 113 773 023 113 773 033 113 773 043 113 773 063 113 773 083 117 773 123 2 X 2 X 0.50 mm² 3 X 2 X 0.50 mm² 4 X 2 X 0.50 mm² 6 X 2 X 0.50 mm² 8 X 2 X 0.50 mm² 12 X 2 X 0.50 mm² 8,70 9,10 9,80 11,00 12,30 13,90 93,00 112,00 134,00 230,00 259,00 354,00 113 774 023 113 774 033 113 774 043 113 774 063 113 774 083 113 774 123 2 X 2 X 0.75 mm² 3 X 2 X 0.75 mm² 4 X 2 X 0.75 mm² 6 X 2 X 0.75 mm² 8 X 2 X 0.75 mm² 12 X 2 X 0.75 mm² 9,40 9,60 10,70 13,40 13,80 17,70 97,00 139,00 167,00 255,00 290,00 405,00 119 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COL YY CEE COL YY CEE • Steuerleitung mit farbigen Adern nach • CENELEC HD 308 S2 • YSLY-JB/OB • Câble de commande aux fils de couleur selon • CENELEC HD 308 S2 • YSLY-JB/OB Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuerleitung zum Einsatz in feuchten und trockenen Räumen. Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau, in Klimaanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Câble de commande ou d'alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnetiques. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Conducteurs torsadés par couche concentriques Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 3000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 3000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 120 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] COL YY CEE • Steuerleitung mit farbigen Adern nach • CENELEC HD 308 S2 • YSLY-JB/OB COL YY CEE • Câble de commande aux fils de couleur selon • CENELEC HD 308 S2 • YSLY-JB/OB Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 114 000 203 114 000 323 114 000 333 114 000 423 114 000 523 2 X 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 3 X 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50mm² 5,00 5,20 5,20 5,70 6,50 40,00 48,00 48,00 58,00 66,00 114 005 203 114 005 323 114 005 333 114 005 423 114 005 523 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 3 X 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 5,60 5,80 5,80 6,40 6,90 51,00 66,00 66,00 78,00 91,00 114 010 203 114 010 323 114 010 422 114 010 423 114 010 523 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² (2LNPE) 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 5,90 6,20 6,70 6,70 7,40 63,00 75,00 91,00 91,00 112,00 114 015 203 114 015 323 114 015 422 114 015 423 114 015 523 2 X 1.5 mm² 3 G 1.5 mm² 4 G 1.50 mm² (2LNPE) 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 6,50 6,90 7,40 7,40 8,90 79,00 95,00 118,00 118,00 143,00 114 020 203 114 020 323 114 020 423 114 020 523 2 X 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7,70 8,30 9,20 10,20 113,00 138,00 174,00 214,00 114 025 423 114 025 523 4 G 4 mm² 5 x 4 mm² 11,20 12,30 240,00 299,00 114 030 423 114 030 523 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 12,70 14,30 350,00 420,00 114 035 423 114 035 523 4 x 10 mm² 5 x 10 mm² 16,40 18,10 575,00 710,00 114 040 423 114 040 523 4 x 16 mm² 5 x 16 mm² 19,50 22,00 920,00 1113,00 114 045 423 114 045 523 4 x 25 mm² 5 x 25 mm² 24,40 27,10 1375,00 1675,00 114 050 423 114 050 523 4 x 35 mm² 5 x 35 mm² 27,50 30,80 1800,00 2250,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 121 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COL CY CEE COL CY CEE • Steuerleitung abgeschirmt mit farbigen Adern • nach CENELEC HD 308 S2 • YSLYCY-JB/OB • Câble de commande blindé aux fils de couleur • selon CENELEC HD 308 S2 • YSLYCY-JB/OB Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuerleitung zum Einsatz in feuchten und trockenen Räumen. Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau, in Klimaanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Câble de commande ou d'alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnetiques. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Adern in konzentrischen Lagen verseilt Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Conducteurs torsadés par couche concentriques Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 3000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 3000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 122 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] COL CY CEE • Steuerleitung abgeschirmt mit farbigen Adern • nach CENELEC HD 308 S2 • YSLYCY-JB/OB COL CY CEE • Câble de commande blindé aux fils de couleur • selon CENELEC HD 308 S2 • YSLYCY-JB/OB Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 114 105 203 114 105 323 114 105 423 114 105 523 2 X 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7,00 7,30 7,90 8,40 75,00 83,00 99,00 112,00 114 110 203 114 110 323 114 110 423 114 110 523 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7,40 7,90 8,40 8,90 86,00 100,00 115,00 130,00 114 115 203 114 115 323 114 115 423 114 115 523 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7,90 8,20 8,70 9,50 98,00 111,00 130,00 153,00 114 120 203 114 120 323 114 120 423 114 120 523 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 9,90 10,30 11,30 12,60 132,00 170,00 204,00 246,00 114 125 323 114 125 423 114 125 523 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 11,80 13,50 14,60 211,00 310,00 326,00 114 130 423 114 130 523 4 G 4 mm² 5 G 4 mm² 15,10 16,50 403,00 478,00 114 135 423 114 135 523 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 16,60 18,20 521,00 624,00 114 140 423 114 140 523 4 G 10 mm² 5 G 10 mm² 21,10 23,10 843,00 1004,00 114 145 423 114 145 523 4 G 16 mm² 5 G 16 mm² 23,90 26,80 1164,00 1812,00 114 150 423 114 150 523 4 G 25 mm² 5 G 25 mm² 29,40 32,60 1903,00 2374,00 114 155 423 114 155 523 4 G 35 mm² 5 G 35 mm² 32,40 36,00 2489,00 2771,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 123 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM YY NUM YY • Steuerleitung mit nummerierten Adern • YSLY-JZ/OZ • Câble de commande à conducteurs numérotés • YSLY-JZ/OZ Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuerleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau swie in Klima-, Heizanlagen, Büromaschinen, Transportanlagen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machine de bureau, chaînes de montage et de transport. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couche concentriques Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 3000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +80 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 3000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 124 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM YY • Steuerleitung mit nummerierten Adern • YSLY-JZ/OZ NUM YY • Câble de commande à conducteurs numérotés • YSLY-JZ/OZ Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 113 830 023 113 830 033 113 830 030 113 830 043 113 830 040 113 830 053 113 830 050 113 830 073 113 830 103 113 830 123 113 830 143 113 830 163 113 830 183 113 830 213 113 830 253 113 830 303 113 830 343 113 830 403 113 830 503 2 X 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 3 X 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 4 X 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 5 X 0.50 mm² 7 G 0.50 mm² 10 G 0.50 mm² 12 G 0.50 mm² 14 G 0.50 mm² 16 G 0.50 mm² 18 G 0.50 mm² 21 G 0.50 mm² 25 G 0.50 mm² 30 G 0.50 mm² 34 G 0.50 mm² 40 G 0.50 mm² 50 G 0.50 mm² 4,80 5,10 5,10 5,70 5,70 6,20 6,20 6,70 8,60 8,90 9,50 10,90 10,40 11,80 12,50 13,30 14,10 15,30 20,90 33,00 41,00 41,00 54,00 54,00 63,00 63,00 81,00 116,00 132,00 152,00 181,00 186,00 222,00 262,00 305,00 352,00 398,00 530,00 113 831 023 113 831 033 113 831 030 113 831 043 113 831 040 113 831 053 113 831 073 113 831 103 113 831 123 113 831 163 113 831 183 113 831 213 113 831 253 113 831 343 113 831 423 113 831 503 113 831 613 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 3 X 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 4 X 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 10 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 16 G 0.75 mm² 18 G 0.75 mm² 21 G 0.75 mm² 25 G 0.75 mm² 34 G 0.75 mm² 42 G 0.75 mm² 50 G 0.75 mm² 61 G 0.75 mm² 5,30 5,60 5,60 6,30 6,30 6,60 7,40 9,50 9,90 11,80 12,00 13,00 13,70 15,80 18,00 19,20 20,40 46,00 56,00 56,00 65,00 65,00 78,00 101,00 149,00 172,00 219,00 243,00 285,00 332,00 447,00 673,00 647,00 774,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 125 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM YY • Steuerleitung mit nummerierten Adern • YSLY-JZ/OZ NUM YY • Câble de commande à conducteurs numérotés • YSLY-JZ/OZ Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 113 832 023 113 832 033 113 832 030 113 832 043 113 832 040 113 832 053 113 832 050 113 832 063 113 832 073 113 832 103 113 832 123 113 832 143 113 832 163 113 832 183 113 832 213 113 832 253 113 832 343 113 832 413 113 832 503 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 3 X 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 4 X 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 5 X 1.00 mm² 6 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 10 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 14 G 1.00 mm² 16 G 1.00mm² 18 G 1.00 mm² 21 G 1.00 mm² 25 G 1.00 mm² 34 G 1.00 mm² 41 G 1.00 mm² 50 G 1.00 mm² 5,60 6,00 6,00 6,50 6,50 7,00 7,00 7,90 8,00 10,10 10,40 11,30 12,00 12,60 13,50 14,80 17,10 18,70 20,50 53,00 64,00 64,00 78,00 78,00 93,00 93,00 112,00 125,00 179,00 204,00 237,00 260,00 299,00 356,00 407,00 550,00 660,00 798,00 113 833 023 113 833 033 113 933 030 113 833 043 113 833 040 113 833 053 113 833 050 113 833 073 113 833 123 113 833 143 113 833 163 113 833 183 113 833 213 113 833 253 113 833 343 113 833 413 113 833 503 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 3 X 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 4 X 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 5 X 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 14 G 1.50 mm² 16 G 1.50mm² 18 G 1.50 mm² 21 G 1.50 mm² 25 G 1.50 mm² 34 G 1.50 mm² 41 G 1.50 mm² 50 G 1.50 mm² 6,40 6,70 6,70 7,20 7,20 8,10 8,10 9,10 12,00 12,60 12,90 14,40 15,70 16,90 19,50 21,30 23,40 68,00 83,00 83,00 104,00 104,00 127,00 127,00 165,00 279,00 232,00 396,00 462,00 508,00 634,00 828,00 896,00 1089,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 126 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM YY • Steuerleitung mit nummerierten Adern • YSLY-JZ/OZ NUM YY • Câble de commande à conducteurs numérotés • YSLY-JZ/OZ Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 113 834 023 113 834 033 113 834 043 113 834 053 113 834 073 113 834 123 113 834 183 2 X 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 12 G 2.50 mm² 18 G 2.50 mm² 7,50 8,10 8,90 10,00 11,10 14,70 17,70 101,00 132,00 163,00 200,00 267,00 444,00 647,00 113 835 033 113 835 043 113 835 053 113 835 073 3 G 4 mm² 4 G 4 mm² 5 G 4 mm² 7 G 4mm² 9,90 10,80 12,10 13,40 201,00 248,00 306,00 407,00 113 836 033 113 836 043 113 836 053 113 836 073 3 G 6 mm² 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 7 G 6 mm² 11,70 13,00 14,50 15,90 288,00 365,00 446,00 599,00 113 837 033 113 837 043 113 837 053 113 837 073 3 G 10mm² 4 G 10 mm² 5 G 10 mm² 7 G 10 mm² 14,90 16,10 18,10 19,90 471,00 588,00 721,00 967,00 113 838 043 113 838 053 113 838 073 4 G 16 mm² 5 G 16 mm² 7 G 16 mm² 18,80 21,20 23,40 1086,00 1396,00 1778,00 113 848 043 113 848 053 4 G 25 mm² 5 G 25 mm² 23,40 26,30 1583,00 1998,00 113 858 043 113 858 053 4 G 35 mm² 5 G 35 mm² 26,40 29,60 2105,00 2636,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 127 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM CY NUM CY • Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern • YSLCY-JZ/OZ • Câble de commande blindé aux fils numérotés • YSLCY-JZ/OZ Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuerleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Diese werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau swie in Klima-, Heizanlagen, Büromaschinen, Transportanlagen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machine de bureau, chaînes de montage et de transport. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couche concentriques Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 3000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +80 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 3000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 128 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM CY • Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern • YSLCY-JZ/OZ NUM CY • Câble de commande blindé aux fils numérotés • YSLCY-JZ/OZ Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 113 753 020 113 753 030 113 753 040 113 753 050 113 753 070 113 753 120 2 X 0.50mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7 G 0.50 mm² 12 G 0.50 mm² 5,50 6,10 6,50 7,00 7,50 9,90 46,00 59,00 82,00 95,00 136,00 200,00 113 944 020 113 754 030 113 944 030 113 754 040 113 944 040 113 754 050 113 754 070 113 754 120 113 754 180 113 754 210 113 754 250 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 3 X 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 4 X 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 18 G 0.75 mm² 21 G 0.75 mm² 25 G 0.75 mm² 6,20 6,50 6,50 7,00 7,00 7,60 8,30 10,90 12,70 13,00 14,80 56,00 70,00 70,00 95,00 95,00 130,00 168,00 232,00 315,00 321,00 435,00 113 755 020 113 755 030 113 945 030 113 755 040 113 945 040 113 755 050 113 945 050 113 755 070 113 755 120 113 755 180 113 755 250 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 3 X 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 4 X 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 5 X 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 25 G 1.00 mm² 6,50 6,80 6,80 7,30 7,30 8,10 8,10 8,90 11,60 13,90 16,00 84,00 110,00 110,00 130,00 130,00 156,00 156,00 192,00 285,00 395,00 656,00 113 756 020 113 756 030 113 946 030 113 756 040 113 946 040 113 756 050 113 756 070 113 756 120 113 756 180 113 756 250 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 3 X 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 4 X 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 18 G 1.50 mm² 25 G 1.50 mm² 7,20 7,60 7,60 8,20 8,20 8,90 9,80 13,00 15,70 17,90 97,00 125,00 125,00 165,00 165,00 193,00 245,00 365,00 553,00 734,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 129 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM CY • Steuerleitung geschirmt mit nummerierten Adern • YSLCY-JZ/OZ Artikel Nr. N° d'article NUM CY • Câble de commande blindé aux fils numérotés • YSLCY-JZ/OZ Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 113 757 030 113 757 040 113 757 050 113 757 070 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 8,90 9,80 11,10 11,90 188,00 236,00 270,00 340,00 113 758 040 4 G 4 mm² 11,70 305,00 113 759 040 4 G 6 mm² 14,30 440,00 113 760 040 4 G 10 mm² 17,20 710,00 113 761 040 4 G 16 mm² 20,10 1050,00 113 762 040 4 G 25 mm² 25,10 1570,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 130 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 131 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM SY NUM SY • Flexible nummerierte Steuerleitung • mit Stahldrahtarmierung • YSLYSY-JZ/OZ • Câble de commande souple numéroté • à armature en fils d'acier • YSLYSY-JZ/OZ Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die Steuerleitung SY mit Stahldraht geflecht ist bestens vor mechanischen Schäde geschützt. Die Verzinkung des Geflechtes verhindert Korrosion und lässt das Geflecht besser verlöten. Als Mess-, Kontroll- und Steuerleitung für Werkzeugmaschinen, Anlagenbau, Kraftwerke und in der Datentechnik. Das Stahldrahtgeflecht ist keine EMV-Abschirmung. Le câble SY avec tresse d'acier est protégé de façcon optimale contre les dommages mécaniques, grâce à la tresse d'acier dense. L'acier galvanisé exclu la corrision et la galvanisation facilite également la soudure. Utilise comme câble de mesure, de commande et de contrôle pour les machines-outils, engrins de lavage, centrales electriques ainsi que dans la technique de données. La tresse d'acier n'a pas la fonction d'un blindage électromagnétique. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Schutzgeflecht aus verzinkten Stahldrähten Aussenmantel aus PVC, transparent Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couche concentriques Blindage de protection par tresse d'acier galvanisé Gaine extérieure en PVC, transparente Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 4000 V −5 °C bis +80 °C −40 °C bis +80 °C 15x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +80 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 132 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM SY • Flexible nummerierte Steuerleitung • mit Stahldrahtarmierung • YSLYSY-JZ/OZ NUM SY • Câble de commande souple numéroté • à armature en fils d'acier • YSLYSY-JZ/OZ Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 113 801 203 113 801 323 113 801 423 113 801 523 113 801 723 113 801 123 113 801 183 113 801 253 113 801 343 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 18 G 0.75 mm² 25 G 0.75 mm² 34 G 0.75 mm² 8,20 8,50 9,20 9,70 10,30 12,90 14,90 17,00 19,30 97,00 108,00 126,00 146,00 172,00 260,00 355,00 180,00 245,00 113 802 203 113 802 323 113 802 423 113 802 523 113 802 723 113 802 123 113 802 183 113 802 253 113 802 343 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 25 G 1.00 mm² 34 G 1.00 mm² 8,50 8,80 9,50 10,10 11,00 13,90 15,90 18,10 20,50 106,00 119,00 141,00 164,00 200,00 309,00 415,00 548,00 714,00 113 803 203 113 803 323 113 803 423 113 803 523 113 803 723 113 803 123 113 803 183 113 803 253 113 803 343 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 18 G 1.50 mm² 25 G 1.50 mm² 34 G 1.50 mm² 9,30 9,70 10,20 11,10 11,90 15,40 17,60 20,30 26,70 128,00 151,00 173,00 202,00 248,00 396,00 538,00 713,00 1038,00 113 804 223 113 804 323 113 804 423 113 804 523 113 804 723 113 804 123 113 804 183 2 X 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 12 G 2.50 mm² 18 G 2.50 mm² 11,00 11,10 12,10 13,20 14,30 18,20 21,40 200,00 206,00 249,00 295,00 373,00 586,00 823,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 133 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM SY • Flexible nummerierte Steuerleitung • mit Stahldrahtarmierung • YSLYSY-JZ/OZ Artikel Nr. N° d'article NUM SY • Câble de commande souple numéroté • à armature en fils d'acier • YSLYSY-JZ/OZ Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 113 805 423 113 805 523 113 805 723 4 G 4 mm² 5 G 4 mm² 7 G 4 mm² 14,00 15,10 16,40 348,00 410,00 519,00 113 806 423 113 806 523 113 806 723 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 7 G 6 mm² 16,20 17,70 19,20 482,00 579,00 740,00 113 807 423 113 807 523 4 G 10 mm² 5 G 10 mm² 19,40 21,50 731,00 889,00 113 808 423 113 808 523 4 G 16 mm² 5 G 16 mm² 22,40 24,60 1384,00 1740,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 134 135 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM H NUM H • Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • LIHH • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden beweglich oder festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase. Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe ou mobile dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207 Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001 Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472 Teil 816 Prüfart C Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472 Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3 136 Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation sans halogène selon VDE 0207 Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection jaune-vert Conducteurs torsadés par couches concentriques Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001 Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816, type de test C Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 partie 813 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472 partie 804 B Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM H • Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • LIHH NUM H • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600/1000 V 4000 V −15 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 600/1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 117 505 293 117 505 393 117 505 493 117 505 593 117 505 793 117 506 293 117 506 893 117 507 593 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 18 G 0.75 mm² 25 G 0.75 mm² 5,20 5,50 6,20 6,80 7,60 9,90 11,80 13,80 42,00 51,00 66,00 80,00 104,00 177,00 262,00 356,00 117 510 293 117 510 393 117 510 493 117 510 593 117 510 793 117 511 293 117 511 893 117 512 593 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 25 G 1.00 mm² 5,50 6,10 6,60 7,20 8,00 10,70 12,60 14,80 49,00 64,00 78,00 93,00 125,00 204,00 300,00 430,00 117 515 293 117 515 383 117 515 393 117 515 493 117 515 593 117 515 793 117 516 293 117 516 893 117 517 593 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² LNPE 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 18 G 1.50 mm² 25 G 1.50 mm² 6,40 6,70 6,70 7,20 8,10 9,10 12,00 14,40 16,90 68,00 83,00 83,00 106,00 129,00 170,00 294,00 433,00 595,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 137 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM H • Steuerkabel halogenfrei, Adern nummeriert • LIHH Artikel Nr. N° d'article 117 520 293 117 520 383 117 520 393 117 520 493 117 520 593 117 520 793 NUM H • Câble de commande numéroté, sans halogène • LIHH Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 2 X 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² LNPE 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50mm² Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 7,50 8,10 8,10 9,00 11,30 12,40 105,00 132,00 132,00 165,00 222,00 243,00 117 525 493 117 525 593 117 525 793 4 G 4 mm² 5 G 4 mm² 7 G 4mm² 10,80 12,10 16,00 248,00 310,00 525,00 117 530 493 117 530 593 117 530 793 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 7 G 6mm² 13,00 14,50 16,10 365,00 446,00 584,00 117 535 493 117 535 593 4 G 10mm² 5 G 10 mm² 16,90 18,10 629,00 721,00 117 540 493 117 540 593 4 G 16mm² 5 G 16mm² 22,60 27,90 895,00 1133,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 138 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 139 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM CH NUM CH • Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Adern nummeriert • LIHCH • Câble de commande blindé, numéroté, • sans halogène • LIHCH Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Steuer- oder Kraftleitung zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Werden festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinenund Aufzugsbau sowie in Heiz-, Klimaanlagen, Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Verhindert bei lokaler Flammeinwirkung eine Brandweiterleitung und erzeugt keine toxischen und korrosiven Brandgase. Câble de commande ou d‘alimentation pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Le blindage total protège les conducteurs des interférences électriques et des influences extérieures. Empêche la propagation de flammes en cas d'incendie et ne dégage pas de gaz toxiques et corrosifs. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation halogenfrei, nach VDE 0207 Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Abschirmung: Aluminiumfolie und Kupfergeflecht verzinnt Beilauflitze aus Kupfer verzinnt nach VDE 0295 Kl.5 (≤ 4mm²) Aussenmantel halogenfrei, grau RAL 7001 Rauchgasdichte nach IEC 601034 / DIN VDE 0472 Teil 816 Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754 / DIN VDE 0472 Flammwidrig nach IEC 60332-1 / DIN VDE 0472 Teil 804 B Geringe Brandfortleitung nach IEC 60332-3 140 Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation sans halogène selon VDE 0207 Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couches concentriques Blindage: Feuille d‘aluminium et par tresse de fils de cuivre Toron de continuité en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 Gaine extérieure sans halogène, gris RAL 7001 Densité de fumée selon CEI 601034 / DIN VDE 0472 partie 816, Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754 / DIN VDE 0472 partie 813 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1/DIN VDE 0472 partie 804 B Faible propagation de l‘incendie selon CEI 60332-3 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM CH • Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Adern nummeriert • LIHCH NUM CH • Câble de commande blindé, numéroté, • sans halogène • LIHCH Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 600/1000 V 4000 V −15 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. N° d'article Tension nominale Uo / U: 600/1000 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 118 853 020 118 853 030 118 853 040 118 853 050 2 X 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7,10 7,40 8,00 8,60 85,00 95,00 111,00 126,00 118 854 020 118 854 030 118 845 040 118 845 050 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7,70 8,00 8,50 9,30 101,00 114,00 130,00 153,00 118 855 020 118 855 030 118 855 040 118 855 050 118 855 070 118 855 120 118 855 180 118 855 250 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 25 G 1.00 mm² 8,00 8,40 8,90 9,70 10,30 13,60 15,70 17,80 112,00 127,00 157,00 171,00 210,00 347,00 474,00 611,00 118 856 020 118 856 030 118 856 040 118 856 050 118 856 070 118 856 120 118 856 180 118 856 250 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 18 G 1.50 mm² 25 G 1.50 mm² 8,60 9,00 9,80 10,50 11,40 15,00 17,40 20,40 134,00 155,00 186,00 215,00 269,00 445,00 610,00 843,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 141 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM CH • Steuerkabel halogenfrei, geschirmt, • Adern nummeriert • LIHCH Artikel Nr. N° d'article NUM CH • Câble de commande blindé, numéroté, • sans halogène • LIHCH Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 118 857 030 118 857 040 118 857 050 118 857 070 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 10,50 11,40 12,70 14,00 220,00 265,00 322,00 422,00 118 858 040 118 858 050 118 858 070 4 G 4 mm² 5 G 4 mm² 7 G 4 mm² 13,60 14,90 15,20 246,00 306,00 442,00 118 859 040 118 859 050 118 859 070 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 7 G 6 mm² 14,30 15,80 16,60 423,00 495,00 622,00 118 860 040 118 860 050 4 G 10 mm² 5 G 10 mm² 19,20 22,80 609,00 736,00 118 861 040 118 861 050 4 G 16 mm² 5 G 16 mm² 21,70 27,20 792,00 1026,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 142 143 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 MULTI UL/CSA/HAR MULTI UL/CSA/HAR • Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter • Ölbeständigkeit • H05VV5-F • Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance • élevée aux huiles • H05VV5-F Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Das Multinorm-Kabel findet als UL-CSA-HAR approbierte Steuerleitung in allen für den Export bestimmten Maschinen, Anlagen oder Geräten Verwendung. Eignet sich zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Wird festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau sowie in Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Ideal für den Export in die USA (UL), nach Kanada (CSA) und weitere Länder gemäss HAR. Sehr gute Ölbeständigkeit. Le câble de commande Multinorm , approuvé UL-CSA-HAR est un produit utilisé dans l'industrie d'exportation. Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. Approprié pour l'exportation aux USA (UL), au Canada (CSA) et les pays selon HAR. Très bonnes résistance à l‘huile. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC nach UL-Style Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aussenmantel aus PVC nach UL-Style 2587, grau RAL 7001 Flammwidrig nach UL-Style (VW1) Ölbeständig nach EN 50363-4-1: TM5 HAR: H05VV5-F 144 Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC selon UL-Style Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couche concentriques Gaine extérieure en PVC selon UL-Style 2587, gris RAL 7001 Non propagateur de la flamme selon UL-Style (VW1) Résistance à l'huile selon EN 50363-4-1: TM5 HAR: H05VV5-F WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] MULTI UL/CSA/HAR • Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter • Ölbeständigkeit • H05VV5-F MULTI UL/CSA/HAR • Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance • élevée aux huiles • H05VV5-F Technische Daten – – – – Nennspannung Données techniques UL/CSA: 600 V HAR Uo/U: 300/500 V : 3000 V Prüfspannung Temperaturbereich UL/CSA: bewegter Zustand: fester Zustand: HAR: bewegter Zustand: fester Zustand: Mindestbiegeradius : – – – – −10 °C bis +90 °C −30 °C bis +90 °C −10 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten UL/CSA: 600 V HAR Uo/U: 300/500 V : 3000 V Tension nominale Tension d‘essai Température d‘utilisation UL/CSA: installation mobile: −10 °C à +90 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C HAR: installation mobile: −10 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. et mm² par brin 115 500 203 115 500 323 115 500 423 115 500 523 115 500 723 115 500 123 115 500 253 115 500 343 2 X 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7 G 0.50 mm² 12 G 0.50 mm² 25 G 0.50 mm² 34 G 0.50 mm² 20 20 20 20 20 20 20 20 6,00 6,00 6,00 4,80 4,80 3,00 2,70 2,40 5,90 6,20 6,80 7,40 9,00 11,10 16,00 18,10 47,00 62,40 68,20 87,10 118,00 198,00 380,00 509,00 115 501 203 115 501 323 115 501 423 115 501 523 115 501 723 115 501 123 115 501 183 115 501 253 115 501 343 115 501 413 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 18 G 0.75 mm² 25 G 0.75 mm² 34 G 0.75 mm² 41 G 0.75 mm² 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 8,00 8,00 8,00 6,40 6,40 4,00 4,00 3,60 3,20 3,20 6,30 6,70 7,20 8,10 9,90 12,00 14,40 17,10 19,70 21,60 61,00 75,60 83,90 113,30 145,00 244,90 327,70 466,40 626,50 748,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 145 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 MULTI UL/CSA/HAR • Steuerkabel UL-CSA-HAR mit erhöhter • Ölbeständigkeit • H05VV5-F MULTI UL/CSA/HAR • Câble de commande UL-CSA-HAR avec résistance • élevée aux huiles • H05VV5-F Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. et mm² par brin 115 502 203 115 502 323 115 502 423 115 502 523 115 502 723 115 502 123 115 502 183 115 502 253 115 502 343 115 502 413 115 502 503 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 25 G 1.00 mm² 34 G 1.00 mm² 41 G 1.00 mm² 50 G 1.00 mm² 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 14,00 14,00 14,00 11,20 11,20 7,00 7,00 6,30 5,60 5,60 4,90 6,60 7,00 7,80 8,60 10,40 12,80 15,10 18,00 20,90 22,80 25,00 79,00 80,00 98,60 132,10 169,30 285,90 405,20 569,50 741,70 886,00 1072,20 115 503 203 115 503 323 115 503 423 115 503 523 115 503 723 115 503 123 115 503 183 115 503 253 115 503 343 115 503 413 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 18 G 1.50 mm² 25 G 1.50 mm² 34 G 1.50 mm² 41 G 1.50 mm² 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 18,00 18,00 18,00 14,40 14,40 9,00 9,00 8,10 7,20 6,30 7,60 8,30 9,00 10,10 12,50 15,10 18,00 21,40 25,00 27,20 95,00 109,80 145,00 168,00 224,20 361,70 518,30 729,90 946,60 1136,00 115 504 203 115 504 323 115 504 423 115 504 523 115 504 723 115 504 123 115 504 183 115 504 253 2 X 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 12 G 2.50 mm² 18 G 2.50 mm² 25 G 2.50 mm² 14 14 14 14 14 14 14 14 25,00 25,00 25,00 20,00 20,00 12,50 12,50 12,50 9,20 9,90 10,80 12,10 14,70 17,90 21,60 25,60 159,00 170,00 210,00 257,00 340,00 580,00 850,00 1166,00 115 505 323 115 505 423 115 505 523 3 G 4 mm² 4 G 4 mm² 5 G 4 mm² 12 12 12 35,00 35,00 28,00 9,90 10,80 12,10 202,00 245,00 310,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 146 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. et mm² par brin 115 506 423 115 506 523 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 10 10 40,00 32,00 13,00 14,50 398,00 479,00 115 507 423 115 507 523 4 G 10 mm² 5 G 10 mm² 8 8 55,00 44,00 16,50 18,40 559,00 782,00 115 508 423 115 508 523 4 G 16 mm² 5 G 16 mm² 6 6 75,00 60,00 22,10 24,30 904,00 1171,00 115 509 423 115 509 523 4 G 25 mm² 5 G 25 mm² 4 4 95,00 76,00 25,20 28,00 1299,00 1640,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 147 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 MULTI CY (UL/CSA/HAR) MULTI CY (UL/CSA/HAR) • Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter • Ölbeständigkeit • H05VVC4V5-K • Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec • résistance élevée aux huiles • H05VVC4V5-K Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Das Multinorm-Kabel findet als UL-CSA-HAR approbierte Steuerleitung in allen für den Export bestimmten Maschinen, Anlagen oder Geräten Verwendung. Eignet sich zum Einsatz in feuchten oder trockenen Räumen. Wird festverlegt im Maschinen-, Werkzeugmaschinen- und Aufzugsbau sowie in Kühlmaschinen, Büromaschinen, Montagebändern, Transportanlagen, Hebezügen und Fertigungsstrassen eingesetzt. Die dichte Kupfergeflechtabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Ideal für den Export in die USA (UL), nach Kanada (CSA) und weitere Länder gemäss HAR. Sehr gute Ölbeständigkeit. Le câble de commande Multinorm , approuvé UL-CSA-HAR est un produit utilisé dans l'industrie d'exportation. Câble de commande pour installation dans des locaux secs ou humides. Installation fixe dans l'industrie des machines, engins de levage, installations de climatisation, de chauffage, machines de bureau, chaînes de montage et de transport. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques. Approprié pour l'exportation aux USA (UL), au Canada (CSA) et les pays selon HAR. Très bonnes résistance à l‘huile. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Isolation aus PVC nach UL-Style Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt Aussenmantel aus PVC nach UL-Style 2587, grau RAL 7001 Flammwidrig nach UL-Style (VW1) Ölbeständig nach EN 50363-4-1: TM5 HAR: H05VVC4V5-K 148 Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC selon UL-Style Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couche concentriques Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé Gaine extérieure en PVC selon UL-Style 2587, gris RAL 7001 Non propagateur de la flamme selon UL-Style (VW1) Résistance à l'huile selon EN 50363-4-1: TM5 HAR: H05VVC4V5-K WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] MULTI CY (UL/CSA/HAR) • Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter • Ölbeständigkeit • H05VVC4V5-K MULTI CY (UL/CSA/HAR) • Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec • résistance élevée aux huiles • H05VVC4V5-K Technische Daten – – – – Nennspannung Données techniques UL/CSA: 600 V HAR Uo/U: 300/500 V : 3000 V Prüfspannung Temperaturbereich UL/CSA: bewegter Zustand: fester Zustand: HAR: bewegter Zustand: fester Zustand: Mindestbiegeradius : – – – – −10 °C bis +90 °C −30 °C bis +90 °C −10 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten UL/CSA: 600 V HAR Uo/U: 300/500 V : 3000 V Tension nominale Tension d‘essai Température d‘utilisation UL/CSA: installation mobile: −10 °C à +90 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C HAR: installation mobile: −10 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. et mm² par brin 115 600 203 115 600 323 115 600 423 115 600 523 115 600 723 115 600 123 2 X 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 19 19 19 19 19 19 8,00 8,00 8,00 6,40 6,40 4,00 8,50 8,90 9,60 10,30 12,30 14,80 109,00 125,00 157,00 180,00 226,00 325,00 115 601 203 115 601 323 115 601 423 115 601 523 115 601 723 115 601 123 115 601 183 2 X 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 18 18 18 18 18 18 18 14,00 14,00 14,00 11,20 11,20 7,00 7,00 8,80 9,40 10,00 11,00 13,00 15,60 17,00 121,00 145,00 180,00 203,00 273,00 425,00 472,00 115 602 203 115 602 323 115 602 423 115 602 523 115 602 723 115 602 123 2 X 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 16 16 16 16 16 16 18,00 18,00 18,00 14,40 14,40 9,00 10,00 10,50 11,40 12,70 15,10 17,80 151,00 159,00 211,00 241,00 306,00 480,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (JZ) 149 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 MULTI CY (UL/CSA/HAR) • Steuerkabel UL-CSA-HAR geschirmt mit erhöhter • Ölbeständigkeit • H05VVC4V5-K Artikel Nr. N° d'article MULTI CY (UL/CSA/HAR) • Câble de commande blindé UL-CSA-HAR avec • résistance élevée aux huiles • H05VVC4V5-K Aderzahl und mm² je Litze Abmessung AWG ca. Belastung in A NEC/30°C Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km Nombres de conducteurs dimension AWG env. charge en A NEC/30°C Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. et mm² par brin 115 603 323 115 603 423 115 603 523 115 603 723 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 14 14 14 14 25,00 25,00 20,00 20,00 11,90 13,20 14,70 17,50 245,00 295,00 365,00 480,00 115 604 423 115 605 423 115 606 423 115 607 423 115 608 423 115 609 423 4 G 4 mm² 4 G 6 mm² 4 G 10 mm² 4 G 16 mm² 4 G 25 mm² 4 G 35 mm² 12 10 8 6 4 2 35,00 40,00 55,00 75,00 76,00 130,00 13,60 15,80 19,50 24,70 28,50 31,70 462,00 574,00 946,00 1189,00 1692,00 2700,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (JZ) 150 151 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM-DRIVE YY NUM-DRIVE YY • Schleppkettenkabel PVC • Câbles pour chaînes d‘entraînement PVC Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbereit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen, Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw. Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen erfordert werden. Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux secs ou humides mais pas à l’air libre. Utilisé comme câble de mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de montages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques etc. Partout où des contraintes de tractions ainsi que des mouvements de courbes répétés sont requis. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur la couche extérieure Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 4000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 7,5x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 7,5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 152 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM-DRIVE YY • Schleppkettenkabel PVC NUM-DRIVE YY • Câbles pour chaînes d‘entraînement PVC Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 118 100 203 118 100 323 118 100 423 118 100 523 118 100 723 118 100 123 2 x 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7 G 0.50 mm² 12 G 0.50 mm² 5,80 6,10 6,60 7,40 8,50 10,80 45,00 53,00 64,00 76,00 107,00 161,00 118 105 203 118 105 323 118 105 423 118 105 523 118 105 723 118 105 123 2 x 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 6,10 6,50 7,10 7,80 8,80 11,30 56,00 68,00 84,00 96,00 141,00 215,00 118 110 203 118 110 323 118 110 423 118 110 523 118 110 723 118 110 123 2 x 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 6,50 7,00 7,60 8,30 9,80 12,40 66,00 83,00 99,00 115,00 168,00 259,00 118 115 203 118 115 323 118 115 423 118 115 523 118 115 723 118 115 123 2 x 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 7,10 7,50 8,20 9,30 10,80 13,40 90,00 108,00 132,00 159,00 234,00 361,00 118 120 203 118 120 323 118 120 423 118 120 523 118 120 723 2 x 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 7,90 8,40 9,60 10,20 12,40 124,00 155,00 191,00 228,00 339,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 153 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM-DRIVE CY NUM-DRIVE CY • Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbereit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen, Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw. Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen erfordert werden. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung. Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux secs ou humides mais pas à l’air libre. Utilisé comme câble de mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de montages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques etc. Partout où des contraintes de tractions ainsi que des mouvements de courbes répétés sont requis. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et garantit une transmission d’impulsions optimale. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6 Isolation aus PVC Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage Innenmantel aus PVC Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ≥80% Aussenmantel aus PVC, grau RAL 7001 154 Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur la couche extérieure Gaine intérieure en PVC Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé, densité ≥80% Gaine extérieure en PVC, gris RAL 7001 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM-DRIVE CY • Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC NUM-DRIVE CY • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 4000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 7,5x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 7,5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 118 200 203 118 200 323 118 200 423 118 200 523 118 200 723 118 200 123 2 x 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7 G 0.50 mm² 12 G 0.50 mm² 7,60 8,00 8,60 9,40 10,60 12,80 51,00 61,00 72,00 84,00 102,00 156,00 118 205 203 118 205 323 118 205 423 118 205 523 118 205 723 118 205 123 2 x 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 8,40 8,90 9,40 10,20 11,40 13,80 60,00 72,00 86,00 102,00 124,00 196,00 118 210 203 118 210 323 118 210 423 118 210 523 118 210 723 118 210 123 2 x 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 8,70 9,20 10,30 10,90 12,60 15,20 68,00 83,00 100,00 120,00 152,00 247,00 118 215 203 118 215 323 118 215 423 118 215 523 118 215 723 118 215 123 2 x 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 9,60 10,00 10,80 11,70 13,40 16,20 92,00 114,00 139,00 167,00 207,00 347,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 155 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM-DRIVE CY • Schleppkettenkabel abgeschirmt, PVC Artikel Nr. N° d'article 118 220 203 118 220 323 118 220 423 118 220 523 118 220 723 NUM-DRIVE CY • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PVC Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 2 x 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 10,40 10,90 12,20 13,10 15,20 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 156 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 132,00 167,00 206,00 264,00 336,00 157 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM-DRIVE P NUM-DRIVE P • Schleppkettenkabel, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen und feuchten Räumen, jedoch nicht im Freien geeignet. Einsatzbereit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen, Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw. Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen erfordert werden. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung. Der Polyurethan-Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit. Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux secs ou humides ainsi qu‘à l‘air libre. Utilisé comme câble de mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de montages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques etc. Utilisable partout où une capacité de résistance aux efforts de traction ou aux courbures répétées est exigée, également lors de contraintes mécaniques élevées. La couche extérieure en polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6 Aderisolation TPE-E Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter gelb-grün Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage Aussenmantel aus PUR, grau RAL 7001 158 Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl. 6 Isolation en TPE-E Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection jaune-vert Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur la couche extérieure Gaine extérieure en PUR, gris RAL 7001 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM-DRIVE P NUM-DRIVE P • Schleppkettenkabel, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 4000 V −30 °C bis +80 °C −40 °C bis +80 °C 7,5x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −30 °C à +80 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 7,5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 117 809 023 117 809 033 117 809 043 117 809 053 117 809 073 117 809 123 2 x 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7 G 0.50 mm² 12 G 0.50 mm² 5,80 6,10 6,50 6,90 7,80 9,40 44,00 55,00 70,00 89,00 130,00 179,00 117 810 023 117 810 033 117 810 043 117 810 053 117 810 073 117 810 123 2 x 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 6,20 6,60 6,90 7,60 8,40 10,20 55,00 69,00 88,00 118,00 156,00 225,00 117 811 023 117 811 033 117 811 043 117 811 053 117 811 073 117 811 123 2 x 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 6,60 6,90 7,40 8,10 9,20 10,90 62,00 81,00 102,00 118,00 177,00 274,00 117 812 023 117 812 033 117 812 043 117 812 053 117 812 073 117 812 123 2 x 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 7,20 7,60 8,10 8,80 10,10 12,30 82,00 106,00 127,00 168,00 240,00 362,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 159 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM-DRIVE P • Schleppkettenkabel, PUR Artikel Nr. N° d'article 117 813 023 117 813 033 117 813 043 117 813 053 117 813 073 NUM-DRIVE P • Câbles pour chaînes d‘entraînement, PUR Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 2 x 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 8,20 8,70 9,40 10,30 11,80 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 160 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 123,00 159,00 222,00 253,00 371,00 161 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM-DRIVE CP NUM-DRIVE CP • Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die hochflexible Steuerleitung ist für eine Verlegung in trockenen und feuchten Räumen und im Freien geeignet. Einsatzbereit als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungsstrassen, Anlagen- und Apparatebau, Roboter- und Logistiksysteme, usw. Überall dort, wo dauernde Biege- sowie Zugbeanspruchungen und hohe mechanische Widerstandsfähigkeit erfordert werden. Der Polyurethan-Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit. Die dichte Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen und gewährleistet eine optimale Impulsübertragung. Ce câble à très haute flexibilité peut être utilisé dans des locaux secs ou humides ainsi qu‘à l‘air libre. Utilisé comme câble de mesure, de commande et d’alimentation pour chaînes de montages, construction d’appareils, systèmes de robots et logistiques etc. Utilisable partout où une capacité de résistance aux efforts de traction ou aux courbures répétées est exigée, également lors de contraintes mécaniques élevées. La couche extérieure en polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille. La densité de tresse de cuivre protège le câble des influences électromagnétiques et garantit une transmission d’impulsions optimale. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6 Aderisolation TPE-E Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter gelb-grün Adern in konzentrischen Lagen verseilt mit kurzen Schlaglängen und einem Vlies- oder Netzband über die Aussenlage Innenmantel aus PUR Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt, Bedeckung ≥80% Aussenmantel PUR, grau RAL 7001 Ölbeständig 162 Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl. 6 Isolation en TPE-E Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection jaune-vert Conducteurs torsadés en couches concentriques avec pas de torsade court et une bande textile ou un filet de protection sur la couche extérieure Gaine intérieure en PUR Blindage: par tresse de fils de cuivre étamé, densité ≥80% Gaine extérieure en PUR, gris RAL 7001 Résistance aux huiles WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM-DRIVE CP • Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR NUM-DRIVE CP • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 4000 V −30 °C bis +80 °C −40 °C bis +80 °C 7,5x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −30 °C à +80 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 7,5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 117 850 023 117 850 033 117 850 043 117 850 053 117 850 073 117 850 123 2 x 0.50 mm² 3 G 0.50 mm² 4 G 0.50 mm² 5 G 0.50 mm² 7 G 0.50 mm² 12 G 0.50 mm² 7,00 7,40 7,90 8,40 9,60 11,50 63,00 73,00 85,00 98,00 121,00 174,00 117 851 023 117 851 033 117 851 043 117 851 053 117 851 073 117 851 123 2 x 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² 7 G 0.75 mm² 12 G 0.75 mm² 7,70 8,60 8,90 9,40 11,10 12,80 73,00 88,00 103,00 115,00 191,00 211,00 117 852 023 117 852 033 117 852 043 117 852 053 117 852 073 117 852 123 2 x 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 8,60 8,90 9,70 9,80 13,00 13,40 88,00 104,00 119,00 139,00 185,00 281,00 117 853 023 117 853 033 117 853 043 117 853 053 117 853 073 117 853 123 2 x 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 8,60 8,90 9,80 11,30 12,80 16,10 88,00 104,00 139,00 182,00 229,00 398,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 163 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM-DRIVE CP • Schleppkettenkabel abgeschirmt, PUR Artikel Nr. N° d'article 117 854 023 117 854 033 117 854 043 117 854 053 117 854 073 NUM-DRIVE CP • Câbles pour chaînes d‘entraînement blindé, PUR Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 2 x 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 11,30 11,80 13,00 14,00 17,40 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 164 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 142,00 181,00 220,00 275,00 390,00 165 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA Profibus • Für ProfiBus System FIP, DP, FMS DATA Profibus • pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für die Verbindung von L2-BUS-Komponenten im Zellund Feldbereich. Serielle Feldbus-Systeme werden für den Informationsaustausch von Automatisierungssystemen untereinander sowie mit den angeschlossenen dezentralen Feldgeräten eingesetzt. Durch zweifache Abschirmung besonders geeignet für die Verlegung in elektronisch belasteter Industrieumgebung. Pour le raccordement de compensation BUS L2 dans les cellules ou sur le terrain. Les systèmes de BUS de terrain sériels sont utilisés pour les échanges d’informations entre les systèmes d’automation et également pour les appareils décentralisés sur le terrain. Grâce à son double blindage, ce câble convient particulièrement aux environnements industriels soumis aux rayonnements électromagnétiques. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten Aderisolation PE-Basis, Farben rot, grün Adern zu Paaren verseilt Paar einzeln mit alukaschierter Folie umlegt Abschirmgeflecht aus verzinnten Kupferdrähten PVC-Aussenmantel, violett Polyurethan-Aussenmantel, violett 166 Cu nu massiv fils à sept brins en Cu nu Isolation des conducteurs à base de PE, couleur rouge, vert Conducteurs câblé par paires Paires séparément blindées par une feuille aluminium statique sur film Tresse de blindage en fils de cuivre étamés Gaine extérieure PVC, violet Gaine extérieure en polyuréthane, violet WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA Profibus DATA Profibus • Für ProfiBus System FIP, DP, FMS • pour systèmes de Profibus FIP, DP, FMS Technische Daten – – – – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Leiterwiderstand max. Betriebskapazität bei 800Hz Wellenwiderstand Mindestbiegeradius Données techniques Uo / U: 250 V : 1500 V : –30 °C bis + 75 °C : 110 Ω / km : max. 30 nF / km : 150 ± 15 Ω : 8x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Artikel Bezeichnung N° d'article Désignation – – – – – – – Tension nominale Tension d'essai Température d'utilisation Résistance de conducteurs Capacité d'exploitation (800 Hz) Impédance Rayon de courbure min. Uo / U: 250 V : 1500 V : –30 °C à + 75 °C : 110 Ω / km : max. 30 nF / km : 150 ± 15 Ω : 8x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aderzahl und mm je Anwendung Litze Nombres de conducteurs Application et mm² par brin Mantel Aussen-Ø ca mm Gaine Ø extérieur mm env. 113 388 524 BUS L2 FIP 1 x 2 x 0.64 mm PVC 7,90 57,00 113 388 624 BUS L2 / FIP UL / CSA 1 x 2 x 0.64 mm PVC 7,90 57,00 113 388 824 BUS L2 / FIP PUR-DRIVE 1 x 2 x 0.64 mm PUR 10,00 87,00 feste Verlegung pose fixe feste Verlegung pose fixe schleppkettentauglich chaînes guides cables 167 Gewicht ca. kg/ km poids kg/km env KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA BUS LD DATA BUS LD • Für SUCOnet P, VariNet-P, Modulink P • Pour SUCOnet P, VariNet-P, Modulink-P Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die BUS-Leitung wird für den Austausch von digitalen Informationen und für schnellere Datenübertragung/-austausch angewendet. Für feste Verlegungen. Busleitungen für Bussysteme Modbus, SUCCOnet P, Modulink-P, VariNet-P. Wird in trockenen und feuchten Räumen eingesetzt. Le câble BUS est utilisé pour l'échange d'informations numériques et pour une transmission et un échange plus rapide des données. Pour des installation fixes. Câble de BUS pour des systèmes SUCCOnet-P, Modulink-P et VariNet-P. Pour installation dans des locaux secs ou humides. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – – Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100 Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung Bewicklung mit Polyesterfolie Abschirmgeflächt aus Kupferdrähten Aussenmantel aus Spezialmischung, violett RAL 4001 Flammwidrig nach IEC 332.1 Isolation aus PVC / PUR 168 Fils à sept brins en Cu nu Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur DIN 47100 Conducteurs câblé par paires, paires câlbée par couches Enroulement avec une feuille de polyester Tresse de blindage en fils de cuivre Gaine extérieure dans un mélange spécial, violet, RAL 4001 Résistant aux flammes CEI 332.1 Isolation en PVC / PUR WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA BUS LD DATA BUS LD • Für SUCOnet P, VariNet-P, Modulink P • Pour SUCOnet P, VariNet-P, Modulink-P Technische Daten – – – – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Leiterwiderstand max. Betriebskapazität bei 800Hz Wellenwiderstand Mindestbiegeradius Données techniques Uo / U: 250 V : 1500 V : –40 °C bis + 70 °C : 186Ω / km : max. 60 nF / km : 100 ± 120 Ω : 8x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. Artikel Bezeichnung N° d'article Désignation – – – – – – – Tension nominale Tension d'essai Température d'utilisation Résistance de conducteurs Capacité d'exploitation (800 Hz) Impédance Rayon de courbure min. Uo / U: 250 V : 1500 V : –40 °C à + 70 °C : 186 Ω / km : max. 60 nF / km : 100 ± 120 Ω : 8x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aderzahl und mm je Anwendung Litze Nombres de conducteurs Application et mm² par brin Mantel Aussen-Ø ca mm Gaine Ø extérieur mm env. 101 790 200 BUS LD 1 x 2 x 0.22 mm PVC 5,70 37,00 101 790 400 BUS LD 2 x 2 x 0.22 mm PVC 7,10 60,00 101 791 400 BUS LD PUR-DRIVE 1 x 2 x 0.25 mm PUR 8,20 72,00 101 791 600 BUS LD PUR-DRIVE 2 x 2 x 0.25 mm PUR 10,80 106,00 festverlegt en pose fixe festverlegt en pose fixe schleppkettentauglich pour chaînes guides schleppkettentauglich pour chaînes guides 169 Gewicht ca. kg/ km poids kg/km env KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA InterBUS S DATA InterBUS S • Für InterBus S System (IBS) • Pour InterBus S système (IBS) Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation In der Automatisierungs- und Kommunikationstechnik werden industrielle Feldbussysteme für die Vernetzung eingesetzt. Die hier beschriebene Leitung erfüllt die geforderten Industriestandards (wie z.B. INTERBUS-S®, CAN, PROFIBUS, SINECL2®). Geeignet für feste Installationen. Pour la mise en réseau de systèmes de BUS de terrain dans les techniques d’automatisation ou de communication. Le câble décrit ici satisfait aux normes des standards industriels (comme par exemple INTERBUS-S®, CAN, PROFIBUS, SINECL2®). Utilisation pour installations fixes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100 Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung Bewicklung mit Polyesterfolie Abschirmgeflächt aus Kupferdrähten Aussenmantel aus Spezialmischung PVC / PUR, violett RAL 4001 Flammwidrig nach IEC 332.1 170 Fils à sept brins en Cu nu Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur DIN 47100 Conducteurs câblé par paires, paires câlbée par couches Enroulement avec une feuille de polyester Tresse de blindage en fils de cuivre Gaine extérieure dans un mélange spécial PVC / PUR, violet, RAL 4001 Résistant aux flammes CEI 332.1 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA InterBUS S DATA InterBUS S • Für InterBus S System (IBS) • Pour InterBus S système (IBS) Technische Daten – – – – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Leiterwiderstand max. Betriebskapazität bei 800Hz Wellenwiderstand Mindestbiegeradius Données techniques Uo / U: 250 V : 1500 V : –40 °C bis + 70 °C : 186Ω / km : max. 60 nF / km : 100 Ω : 8x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten – – – – – – – Tension nominale Tension d'essai Température d'utilisation Résistance de conducteurs Capacité d'exploitation (800 Hz) Impédance Rayon de courbure min. Uo / U: 250 V : 1500 V : –40 °C à + 70 °C : 186 Ω / km : max. 60 nF / km : 100 Ω : 8x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin Gaine Ø extérieur mm env. PVC 7,20 72,00 PUR 7,90 64,00 PUR 8,60 65,00 113 500 602 BUS IBS 113 505 602 BUS IBS PUR-DRIVE 113 550 602 BUS LD PUR-DRIVE Application 3 x 2 x 0.22 mm² feste Verlegung pose fixe 3 x 2 x 0.25 mm² schleppkettentauglich chaînes guides cables 3 x 2 x 0.25 + 3 x 1.00mm ² schleppkettentauglich chaînes guides câbles 171 Gewicht ca. kg/ km poids kg/km env KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA CAN BUS • für CAN BUS System DATA CAN BUS • Pour système CAN BUS Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die CAN-Bus Leitungen werden für den Austausch von digitalen Informationen, Controller Area Network (CAN) für schnelleren Datenübertragungsaustausch angewandt. Les câbles CAN-Bus sont utilisés pour l’échange d’informations numériques, les «Controller Area Network» (CAN), pour une transmission et un échange plus rapide des données. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten Aderisolation PE-Basis, Farbcode DIN 47100 Adern zu Paaren verseilt, Paare in Lagenverseilung Bewicklung mit Polyesterfolie Abschirmgeflächt aus verzinnten Kupferdrähten Aussenmantel aus Spezialmischung PVC, violett RAL 4001 Flammwidrig nach IEC 332.1 172 Fils à sept brins en Cu nu Isolation des conducteurs à base de PE, code de couleur DIN 47100 Conducteurs câblé par paires, paires câblée par couches Enroulement avec une feuille de polyester Tresse de blindage en fils de cuivre Gaine extérieure dans un mélange spécial PVC, violet, RAL 4001 Résistant aux flammes CEI 332.1 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA CAN BUS DATA CAN BUS • für CAN BUS System • Pour système CAN BUS Technische Daten – – – – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Leiterwiderstand max. Betriebskapazität bei 800Hz Wellenwiderstand Mindestbiegeradius Données techniques Uo / U: 250 V : 1500 V : –40 °C bis + 70 °C : 160Ω / km : max. 40 nF / km : 100 Ω : 10x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. N° d'article Artikel Bezeichnung Désignation – – – – – – – Tension nominale Tension d'essai Température d'utilisation Résistance de conducteurs Capacité d'exploitation (800 Hz) Impédance Rayon de courbure min. Uo / U: 250 V : 1500 V : –40 °C à + 70 °C : 160 Ω / km : max. 40 nF / km : 100 Ω : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Aderzahl und mm je Litze Anwendung Nombres de conducteurs Application et mm² par brin Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/km Gaine Ø extérieur mm env. poids kg/km env 113 560 202 BUS CAN UL/CSA 1 x 2 x 0.22mm² PVC 5,70 42,00 113 560 402 BUS CAN UL/CSA 2 x 2 x 0.22mm² PVC 7,60 68,00 113 561 403 BUS CAN UL/CSA 2 x 2 x 0.34mm² PVC 8,60 88,00 113 562 205 BUS CAN UL/CSA 1 x 2 x 0.50mm² PVC 7,50 90,00 113 562 405 BUS CAN UL/CSA 2 x 2 x 0.50mm² PVC 9,70 106,00 feste Verlegung pose fixe feste Verlegung pose fixe feste Verlegung pose fixe feste Verlegung pose fixe feste Verlegung pose fixe 173 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA EIB BUS (KNX) DATA EIB BUS (KNX) • abgeschirmt • halogenfrei / PVC • blindé • sans halogène / PVC Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Geschirmte Installationsleitung, für den Einsatz in BUS-Systemen (Europäischen Installations-Bus) sowie als MSR-Leitung in Starkstromanlagen geeignet. Für die Übertragung von Messwerten, den Einsatz in der Prozessdatenverarbeitung sowie die Verwendung im Bereich der Steuer- und Regeltechnik. Diese Leitung kann in Stark- und Schwachstromanlagen verwendet werden. Die Verlegung in, auf und unter Putz, in trockenen, feuchten und nassen Räumen ist zulässig. Verlegung im Erdboden nicht gestattet. Ce câble blindé est approprié pour des applications de systèmes de BUS EIB® (Europäischen Installations-Bus), de commande, de mesure ou de régulation (MSR). Ce câble peut être utilisé pour la transmission des valeurs mesurées, le traitement des données d’un processus, dans des secteurs de la technique d’automatisation ou de régulation, dans des applications en courant fort ou en courant faible, dans des locaux secs ou humides. Il n’est pas approprié pour un tirage souterrain. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Blanker Cu-Draht, 7-drähtige Litze aus blanken Cu-Drähten Aderisolation halogenfrei Aderkennzeichnung Stamm 1: a-Ader rot, b-Ader schwarz Stamm 2: a-Ader weiss b-Ader gelb Adern zu Sternvierer verseilt Abschirmung kunststoffkaschierte Metallfolie Aussenmantel halogenfrei, grün 174 Fils à sept brins en Cu nu Isolation des conducteurs sans halogène Marquage des conducteurs élément 1: cond. A rouge, cond. B noir élément 2: cond. A blanc, cond. B jaune Torsadage en quarte Blindage feuille métallique doublée plastique Gaine extérieure sans halogène, vert WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA EIB BUS (KNX) DATA EIB BUS (KNX) • abgeschirmt • halogenfrei / PVC • blindé • sans halogène / PVC Technische Daten Données techniques – – – – – – – Betriebsspannung Isolationswiderstand Leiterwiderstand max. Betriebskapazität bei 800Hz Prüfspannung Temperaturbereich Temperaturbereich : 300 V : 100 MΩ x km : 73.2 Ω / km : 100 nF / km : 4000 V unbewegt: –30 °C bis + 70 °C bewegt: –5 °C bis + 50 °C Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten – – – – – – – Tension de service Résistance d'isolation Résistance à boucle Capacité de service é 800 Hz Tensin d'essai Température d'utilisation Température d'utilisation : 300 V : 100 MΩ x km : 73.2 Ω / km : 100 nF / km : 4000 V fixe: –30 °C à + 70 °C mobile: –5 °C à + 50 °C modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Artikel Bezeichnung Aderzahl und mm je Litze Anwendung Mantel Aussen-Ø ca mm N° d'article Désignation Nombres de conducteurs et mm² par brin Application Gaine Ø extérieur mm env. 101 528 904 101 528 904 BUS EIB halogenfrei (ST) 2 x 2 x 0.80 mm BUS EIB sans halogène (ST) 2 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung fixe installation grün vert 6,80 6,80 59,00 59,00 101 528 906 101 528 906 BUS EIB PVC (ST) BUS EIB PVC (ST) 2 x 2 x 0.80 mm 2 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung fixe installation grün vert 6,30 6,30 55,00 55,00 101 528 908 101 528 908 BUS EIB PVC (ST) BUS EIB PVC (ST) 4 x 2 x 0.80 mm 4 x 2 x 0.80 mm feste Verlegung fixe installation grün vert 8,80 8,80 92,00 92,00 175 Gewicht ca. kg/ km poids kg/km env KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 DATA ASI BUS • halogenfrei, schleppkettentauglich DATA ASI BUS • sans halogène, pour chaînes d'entraînement Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Für das Verbinden von AS-Komponenten. Das AS-Interface ist das Feldbussystem, das Daten und die Versorgungsenergie über eine Leitung überträgt. Mit der Schnellkontaktierung in der Durchdringungstechnik reduzieren sich mögliche Verkabelungsfehler weitgehendst. Eignet sich zum Einsatz im Nassbereich, Maschinen& Anlagenbau, Werkzeug- & Autoindustrie. Pour le raccordement des composants AS. AS-Interface est un système de BUS de terrain où l’alimentation des modules et les données transmises ne transitent que par un seul câble. Les erreurs de raccordement seront évitées grâce au contact rapide, par technique de pénétration (prise vampire). Applicable dans des locaux humides, dans la construction d’appareils, de machinesoutils ou dans l’industrie automobile. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6 Aderisolation Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) 3G halogenfrei Aderkennzeichnung blau, braun Ethylen-Propylen-Rubber (EPR)-Aussenmantel Mischung 3G, halogenfrei, gelb Abmessung 10 x 4 mm 176 Conducteur multibrin extra-fine en cuivre étamé, selon VDE 0295 cl. 6 Isolation Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) 3G sans halogène Marquage des conducteurs bleu, brun Gaine extérieure Ethylen-Propylen-Rubber (EPR) mélange 3G, sans halogène, jaune Dimensions 10 x 4 mm WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] DATA ASI BUS DATA ASI BUS • halogenfrei, schleppkettentauglich • sans halogène, pour chaînes d'entraînement Technische Daten – Betriebsspannung – Leiterwiderstand – Temperaturbereich Données techniques : 300 V : 13.3 Ω / km : –25 °C bis +85 °C – Tension de service – Résistance à boucle – Température d'utilisation Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Artikel Nr. N° d'article Artikel Bezeichnung Désignation 113 276 409 ASI BUS EPR : 300 V : 13.3 Ω / km : –25 °C à +85 °C modifications techniques et de differences sous réserve Aderzahl und mm je Litze Nombres de conducteurs et mm² par brin Anwendung Application Mantel Aussen-Ø ca mm Gewicht ca. kg/km Gaine Ø extérieur mm env. poids kg/km env 2 x 1.50 mm² schleppkettentauglich chaînes guides câbles gelb vert 177 10 x 4 mm 85,00 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 178 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Einzeladern / Litzen Seite Einzeladern feindrähtig PVC / halogenfrei 300/500V Einzeladern UL-CSA PVC Einzeladern temperaturbeständig Einzeladern SOLAR 180 600V 180 SIF / FEP / PTFE 300/500V 180 halogenfrei 600/1000V 180 Fils souples Page Fils souples PVC / sans halogène 300/500V Fils souples UL-CSA PVC 181 600V 181 Fils souples haute température SIF / FEP / PTFE 300/500V 181 Fils souples SOLAR sans halogène 600/1000V 181 179 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Litzen Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Bezeichnung Mantel (Farbe) halogenfrei Approbation Harmonisierte Bezeichnungen Uo/U Temperatur Seite Einzeladern feindrähtig + S H05/7V-K 300/500V 450/750V 70 °C 182 + S N07V-K 450/750V 70 °C 184 + S H05//Z-K 300/500V 450/750V 90 °C 186 H05/7V2-K 600V 105 °C 188 600V 105 °C 190 300/500V 180 °C 192 + S 300/500V 205 °C 194 + S 300/500V 260 °C 196 0.6/1kV 120 °C 198 T-Litze einfarbig FIL T PVC EH503 T-Litze nummeriert FIL T-NUM PVC EH503 T-Litze halogenfrei FIL H (VG-FE0) FRNC EH503 X Einzeladern UL-CSA (internationale Normen) Mutlinorm Litze FIL Multinorm PVC UL-Litze FIL 1015 PVC + S EH503 + S EH503 Einzeladern temperaturbeständig + S Silikon-Litze THERM SIF Silikon X EH503 FEP-Litze THERM FEP FEP X EH503 Teflon Litze THERM PTFE PTFE X EH503 SOLAR TPE X SIF Einzeladern "SOLAR" Solar-Kabel IMQ CPT 065 TÜV 180 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Fils souples Notion générale de recherche / Types des câbles Type de câble Désignation Gaine (couleur) sans halogène Approbations Désignation harmonisées Uo/U Température Page Fils souples + S H05/7V-K 300/500V 450/750V 70 °C 182 + S N07V-K 450/750V 70 °C 184 + S H05//Z-K 300/500V 450/750V 90 °C 186 H05/7V2-K 600V 105 °C 188 600V 105 °C 190 300/500V 180 °C 192 + S 300/500V 205 °C 194 + S 300/500V 260 °C 196 0.6/1kV 120 °C 198 Fils souple T unicolor FIL T PVC EH503 T-Litze nummeriert FIL T-NUM PVC EH503 T-Litze halogenfrei FIL H (VG-FE0) FRNC EH503 X Fils souples UL-CSA (normes internationales) Fil souple Multinorm FIL Multinorm PVC Fil souple UL-CSA FIL 1015 PVC + S EH503 + S EH503 Fils souples haute température + S Fil souple silicone THERM SIF Silicone X EH503 Fil souple FEP THERM FEP FEP X EH503 Fil souple PTFE THERM PTFE PTFE X EH503 SOLAR TPE X SIF Fils souples "SOLAR" Câble SOLAR IMQ CPT 065 TÜV 181 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 FIL H05V-K 300 / 500 V H07V-K 450 / 750 V • T-Litze PVC FIL H05V-K 300 / 500 V H07V-K 450 / 750 V • Fils-T PVC Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Schaltlitzen für die Verdrahtung von Elektrogeräten, Schaltschränken, Elektronikapparaten usw. Comme fils de câblage flexibles pour appareils électriques, armoires de distribution, appareils électroniques, etc. Aufbau Construction – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 – Aderisolation PVC (TI1) – Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 – Isolation en PVC (TI1) Technische Daten Données techniques – Nennspannung Uo/U: – Prüfspannung : – Temperaturbereich bewegter Zustand: fester Zustand: – Mindestbiegeradius : 300 / 500 V 450 / 750 V 2000 V / 2500 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 6x Kabel-Ø – Tension nominale Uo / U: 300 / 500 V 450 / 750 V – Tension d‘essai : 2000 V / 2500 V – Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C – Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve 182 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] FIL H05V-K 300 / 500 V H07V-K 450 / 750 V FIL H05V-K 300 / 500 V H07V-K 450 / 750 V hellblau, RAL 5015 Gewicht ca. kg/km VE m orange brun gris rose bleu claire RAL 5015 vert-jaune poids kg/km UE m 004 006 007 008 009 012 017 050 10,00 S 100 113 003 … 0,75 2,4 500 501 502 503 504 506 507 508 509 512 517 550 11,00 S 100 113 103 … 1,00 2,6 600 601 602 603 604 606 607 608 609 612 617 650 15,00 S 100 812 grün/gelb rosa rouge 003 grau vert 002 braun violet 001 orange bleu foncé RAL 5010 000 rot dunkelblau RAL 5010 blanc 2,1 grün weiss noir 0,50 no. art. violett AussenØ ca. mm Ø extérieur en mm env. 113 003 … Art. Nr. schwarz Querschnitt mm2 • Fils-T PVC section mm2 • T-Litze PVC H05V-K H07V-K 113 103 … 1,50 3,0 800 801 802 803 804 806 807 808 809 817 850 19,00 S 100 113 103 … 2,50 3,7 900 901 902 903 904 906 907 908 909 917 950 30,00 S 100 113 104 … 4 4,3 000 002 008 009 017 050 48,00 S 100 113 104 … 6 4,9 100 102 108 109 117 150 71,00 S 100 202 004 113 004 … 10 6,5 200 208 209 217 250 120,00 R 100 113 004 … 16 8,0 300 308 309 317 350 187,00 R 100 113 004 … 25 9,8 400 408 409 417 450 290,00 113 004 … 35 11,0 500 508 509 517 550 399,00 113 004 … 50 13,0 600 617 650 488,00 113 004 … 70 15,5 700 717 750 766,00 113 004 … 95 17,0 800 817 850 1030,00 113 004 … 120 19,7 900 1285,00 113 005 … 150 21,3 000 1440,00 113 005 … 185 23,5 100 1915,00 113 005 … 240 27,4 200 2550,00 R=Ring/Couronne S=Spule/Bobine 183 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 FIL nummeriert FIL numéroté • T-Litze nummeriert 1.50 mm² • PVC • Fil souple-T numéroté 1.50 mm² • PVC Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Schaltlitzen für die Verdrahtung vonTarifsteuerungen in Schaltgerätekombinationen und Schaltschränken Comme fils de câblage flexibles pour des installations tarifaires dans les armoires de commande ou de distribution Aufbau Construction – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 – Aderisolation PVC (TI1) – Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 – Isolation en PVC (TI1) Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 450 / 750 V 2500 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +70 °C 6x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 450 / 750 V Tension d‘essai : 2500 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 184 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] FIL nummeriert FIL numéroté UE m 808 809 19,0 S 100 VE m poids kg/km Gewicht ca. kg/km N° 9 807 Nr. 9 N° 8 806 Nr. 8 N° 7 805 Nr. 7 N° 6 804 Nr. 6 N° 5 803 Nr. 5 N° 4 802 Nr. 4 N° 3 801 Nr. 3 N° 2 800 Nr. 2 N° 1 2,7 Nr. 1 N° 0 1,50 Nr. 0 Aussen Ø ca. mm Ø extérieur en mm env. no. art. Querschnitt mm² Art. Nr. • Fil souple-T numéroté 1.50 mm² • PVC section mm² • T-Litze nummeriert 1.50 mm² • PVC H07V-K 113 113 … 185 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 FIL H05Z-K 300 / 500 V H07Z-K 450 / 750 V • halogenfrei FIL H05Z-K 300 / 500 V H07Z-K 450 / 750 V • sans halogène Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die FIL H05/7Z-K ist eine halogenfreie, flammwidrige Einzel Le FIL H05/7Z-K est un fil souple unipolaire sans halogène, ader, welche im Brandfall bei geringer Rauchentwicklung ein non propagateur de la flamme, qui dégage, en cas d'incendie, äusserst niedriges Niveau an toxischen und korrosiven Brand une faible densité de fumée et un taux extrêmement bas de gaz gasen aufzeigt. Sie ist bestimmt für den Einsatz in trockenen toxiques et corrosifs. Il est destiné aux applications dans des Räumen, zur Verdrahtung von Schaltanlagen, Verteilern und Geräten locaux secs. au câblage de luminaires, d'appareils, d'armoires de in Gebäuden mit hoher Personen- und Sachwertkonzentration distribution, dans les bâtiments à forte concentration de personnes sowie in Verkehrsmitteln. et de matériaux, ainsi que dans les moyens de transport. Aufbau Construction – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation halogenfrei Flammwidrig und selbstverlöschend nach IEC 60332-1-2 Korrosivität von Brandgasen nach IEC 60754-2, EN 50267-2-2 Rauchgasdichte nach IEC 61034 Technische Daten – Nennspannung Uo/U: – Prüfspannung : – Temperaturbereich bewegter Zustand: fester Zustand: – Mindestbiegeradius : Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation sans halogène Non propagateur de la flamme et auto-extinguible CEI 60332-1-2 Emission de gaz corrosifs selon CEI 60754-2, EN 50267-2-2 Densité de fumée selon CEI 61034 Données techniques 300 / 500 V 450 / 750 V 2000 V / 2500 V −5 °C bis +90 °C −30 °C bis +90 °C 10x Kabel-Ø – Tension nominale Uo / U: 300 / 500 V 450 / 750 V – Tension d‘essai : 2000 V / 2500 V – Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +90 °C installation fixe: −30 °C à +90 °C – Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve 186 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] FIL H05Z-K 300 / 500 V H07Z-K 450 / 750 V FIL H05Z-K 300 / 500 V H07Z-K 450 / 750 V hellblau RAL 5015 Gewicht ca. kg/km Spulen VE m vert rouge orange brun gris bleu claire RAL 5015 vert-jaune poids kg/km Bobines UE m 402 403 404 406 407 408 409 417 450 11,00 S 100 113 063 … 0,75 2,3 500 501 502 503 504 506 507 508 509 517 550 12,00 S 100 113 163 … 1,00 2,5 600 601 602 603 604 606 607 608 609 617 650 17,00 S 100 113 163 … 1,50 3,2 800 801 802 803 804 806 807 808 809 817 850 23,00 S 100 113 163 … 2,50 3,7 900 901 902 903 904 906 907 908 909 917 950 34,00 S 100 113 164 … 4,00 4,2 000 008 009 017 050 48,00 S 100 113 164 … 6,00 4,9 100 108 109 117 150 59,00 S 100 rot grün/gelb grau violet 401 braun bleu foncé RAL 5010 400 orange dunkelblau RAL 5010 blanc 2,1 grün weiss noir 0,50 no. art. violett AussenØ ca. mm Ø extérieur en mm env. 113 063 … Art. Nr. schwarz Querschnitt mm2 • sans halogène section mm2 • halogenfrei H05Z-K H07Z-K 113 164 … 10,00 6,2 200 208 209 217 250 95,00 R 100 113 164 … 16,00 7,5 300 308 309 317 350 152,00 R 100 113 164 … 25,00 9,3 400 408 409 417 450 209,00 113 064 … 35,00 10,5 500 508 509 517 550 264,00 113 064 … 50,00 12,6 600 617 650 429,00 113 064 … 70,00 14,5 700 717 750 697,00 113 064 … 95,00 16,9 800 817 850 848,00 R=Ring / Couronne Nummerierte, halogenfreie Litzen auf Anfrage S=Spule/Bobine Fils souples numérotés sur demande 187 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 FIL MULTINORM UL-CSA-HAR • 600V / 105 °C • UL Norm 1063 MTW, AWM Style 1015 FIL MULTINORM UL-CSA-HAR • 600V / 105 °C • Norm UL 1063 MTW, AWM Style 1015 Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Diese UL-CSA-HAR approbierten Litzen werden zur Verdrahtung von Schaltschränken sowie in Verkabelungen und Steuerungen des Maschinenbaus verwendet. Mit nur einem Produkt werden die Anforderungen des europäischen (HAR), amerikanischen (UL) und kanadischen (CSA) Marktes abgedeckt. Somit kann diese Aderleitung in den wichtigsten globalen Märkten eingesetzt werden und erleichtert die Lagerhaltung, sowie die technische Dokumentation. Durch die MTW Listung wird eine Erleichterung der technischen Abnahme des Endproduktes erreicht und es werden die neuen Normen der NFPA 79 erfüllt. Les fils souples approuvés UL-CSA-HAR sont utilisés pour le câblage des armoires de distribution ainsi que pour l‘alimentation et la commande dans la construction de machines. Les exigences du marché européen (HAR), des Etats-Unis d‘Amérique (UL) et canadien (CSA) sont couvertes avec un seul produit. Ce câble peut donc être utilisé dans les marchés globaux les plus importants et facilite le stockage, ainsi que la documentation technique. A noter que l’approbation MTW permet une simplification de l’acceptation technique finale du produit et est conforme à la nouvelle norme NFPA79. Aufbau Construction – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 – Aderisolation aus PVC nach UL-Style (VW1/FT1) – Flammwidrig nach IEC 60332.1 und UL Style (VW1/FT1) – – – – 188 Conducteur multibrin en cuivre étamé ou nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation en PVC selon Style UL (VW1/FT1) Non propagateur de la flamme selon CEI 60332.1 et UL Style (VW1/FT1) WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] FIL MULTINORM UL-CSA-HAR • 600V / 105 °C • UL Norm 1063 MTW, AWM Style 1015 FIL MULTINORM UL-CSA-HAR • 600V / 105 °C • Norm UL 1063 MTW, AWM Style 1015 Technische Daten Données techniques – Nennspannung UL/CSA: 600 V – Tension nominale UL/CSA: 600 V HAR ≤ 1.00 mm² Uo/U: 300 / 500 V HAR ≤ 1.00 mm² Uo/U: 300 / 500 V HAR ≤ 1.50 mm² Uo/U: 450 / 750 V HAR ≤ 1.50 mm² Uo/U: 450 / 750 V – Prüfspannung : 3000 V – Tension d‘essai : 3000 V – Temperaturbereich UL(AWM): −40 °C bis +105 °C – Température d‘utilisation UL(AWM): −40 °C à +105 °C – (fester Zustand) UL(MTW): −40 °C bis +90 °C – (installation fixe) UL(MTW): −40 °C à +90 °C CSA: −40 °C bis +105 °C CSA: −40 °C à +105 °C –HAR: −40 °C bis +90 °C −40 °C à +90 °C –HAR: – Mindestbiegeradius : 10x Kabel-Ø – Rayon de courbure min. : 10x Ø du câble grau hellblau RAL 5015 grün/gelb Gewicht ca. kg/km Spulen VE m brun gris bleu claire RAL 5015 vert-jaune poids kg/km Bobines UE m 100 101 102 103 106 107 108 109 117 150 11,0 305 113 066 … 19 0,75 2,7 24x0.20 200 201 202 203 206 207 208 209 217 250 12,0 305 303 n x Ø (mm) braun orange 21x0.18 orange rouge 2,6 rot violet 0,50 violett dunkelblau RAL 5010 bleu foncé RAL 5010 20 no. art. schwarz 113 066 … Art. Nr. n x Ø (mm) weiss AussenØ ca. mm Ø extérieur en mm env. blanc Abmessung mm2 dimension mm2 modifications techniques et de differences sous réserve noir Abmessung AWG dimension AWG Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten H05/7V2-K 113 066 … 18 1,00 3,0 32x0.20 300 301 302 306 307 308 309 317 350 17,0 305 113 066 … 16 1,50 3,3 30x0.25 400 401 402 406 407 408 409 417 450 23,0 305 113 066 … 14 2,50 3,7 50x0.25 500 501 502 506 507 508 517 550 34,0 305 113 066 … 12 4,00 4,5 56x0.30 600 601 602 606 617 650 48,0 152 717 152 113 066 … 10 6,00 5,0 84x0.30 700 702 706 113 066 … 8 10,00 7,5 80x0.40 800 802 806 113 066 … 6 16,00 8,6 128x0.40 900 113 067… 4 25,00 10,6 200x0.40 113 067… 2 35,00 11,2 280x0.40 750 59,0 850 95,0 902 950 152,0 000 002 050 209,0 100 102 150 264,0 202 113 067… 1 50,00 14,2 400x0.40 200 250 429,0 113 067… 2/0 70,00 16,6 356x0.50 300 350 697,0 113 067… 3/0 95,00 19,0 485x0.50 400 450 848,0 113 067… 4/0 120,00 20,0 614x0.50 500 550 1068,0 189 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 FIL 1015 (UL-CSA) FIL 1015 (UL-CSA) • 600 V / 105 °C • 600 V / 105 °C Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die UL-CSA approbierten Litzen werden zur Verdrahtung von Schaltschränken sowie in Verkabelungen und Steuerungen des Maschinenbaus eingesetzt, die im Bereich der nordamerikanischen Normen verwendet werden. Les fils souples approuvés UL-CSA sont utilisés pour le câblage des armoires de distribution ainsi que pour l'alimentation et la commande dans la construction de machines où les normes nord-américaines sont requises. Aufbau Construction – Kupferleiter verzinnt, feindrähtig – Aderisolation aus PVC – Flammwidrig nach UL-Style (VW1/FT1) – Conducteur multibrin en cuivre étamé – Isolation en PVC – Non propagateur de la flamme selon Style UL (VW1/FT1) Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : fester Zustand: : 600 V 3000 V −30 °C bis +105 °C 10x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten – – – – Tension nominale Tension d‘essai Température d‘utilisation Rayon de courbure min. Uo / U: 600 V : 3000 V installation fixe: −30 °C à +105 °C : 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 190 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] FIL 1015 (UL-CSA) FIL 1015 (UL-CSA) grau hellblau RAL 5015 grün/gelb Gewicht ca. kg/km Spulen VE m brun gris bleu claire RAL 5015 vert-jaune poids kg/km Bobines UE m 100 101 102 103 106 107 108 109 117 150 11,0 305 113 068 … 19 0,75 2,7 24x0.20 200 201 202 203 206 207 208 209 217 250 12,0 305 113 068 … 18 1,00 3,0 32x0.20 300 301 302 303 306 307 308 309 317 350 17,0 305 113 068 … 16 1,50 3,3 30x0.25 400 401 402 406 407 408 409 417 450 23,0 305 113 068 … 14 2,50 3,7 50x0.25 500 501 502 506 507 508 517 550 34,0 305 113 068 … 12 4,00 4,5 56x0.30 600 601 602 606 617 650 48,0 152 113 068 … 10 6,00 5,0 84x0.30 700 702 706 717 750 59,0 152 113 068 … 8 10,00 7,5 80x0.40 800 802 817 850 95,0 113 068 … 6 16,00 8,6 128x0.40 900 902 917 950 152,0 113 068 … 4 25,00 10,6 200x0.40 000 017 050 209,0 113 069 … 2 35,00 11,2 280x0.40 100 117 150 264,0 113 069 … 1 50,00 14,2 400x0.40 200 250 429,0 113 069 … 2/0 70,00 16,6 356x0.50 300 350 697,0 113 069 … 3/0 95,00 19,0 485x0.50 400 450 848,0 113 069 … 4/0 120,00 20,0 614x0.50 500 550 1068,0 191 n x Ø (mm) braun orange 21x0.18 orange rouge 2,6 rot violet 0,50 violett dunkelblau RAL 5010 bleu foncé RAL 5010 20 no. art. schwarz 113 068 … Art. Nr. n x Ø (mm) weiss AussenØ ca. mm Ø extérieur en mm env. blanc Abmessung mm2 dimension mm2 • 600 V / 105 °C noir Abmessung AWG dimension AWG • 600 V / 105 °C KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 THERM SIF THERM SIF • Temperaturbeständige Silikon-Litze +180 °C • Brin de commande en silicone résistant • à la température à +180 °C Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Diese spezielle kälte- und hitzebeständige Silikon-Litze wird vor allem in der Stahlindustrie, in Giessereien, im Flugzeugbau, in Ziegeleien, in Kraftwerken und auch zur Verdrahtung von Backöfen eingesetzt. Hohe Beständigkeit gegen Öle, Fette, Alkohole, usw. Halogenfrei. Ce fil souple de câblage isolé au silicone, résistant au froid et à la chaleur, est surtout utilisé en sidérurgie, fonderies, industrie aéronavale, usines électriques, tuileries, centrales électriques, également pour le câblage des cuisinières électriques. Très bonne stabilité aux huiles, graisses, alcools, etc. Sans halogène. Aufbau Construction – Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 (SiF) – Aderisolation aus Silikon – Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 (SiF) – Isolation en silicone Technische Daten Données techniques – Nennspannung Uo/U: 300/500 V – Tension nominale Uo / U: – Prüfspannung : 2000 V – Tension d‘essai : – Temperaturbereich : −60 °C bis +180 °C – Température d‘utilisation : kurzzeitig: +220 °C par intermittence: – Mindestbiegeradius : 6x Kabel-Ø – Rayon de courbure min. : Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten 300/500 V 2000 V −60 °C à +180 °C +220 °C 6x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 192 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] THERM SIF THERM SIF Spulen VE m Bobines UE m 701 502 Gewicht ca. kg/km 501 poids kg/km 500 grün/gelb 2,40 vert-jaune 0,75 grau 113 263 … gris blau bleu 000 braun weiss blanc 2,10 brun schwarz noir 0,50 no. art. 006 008 050 8,0 100 506 508 550 11,0 100 rot AussenØ ca. mm Ø extérieur en mm env. 113 263 … Art. Nr. rouge Abmessung mm2 • Brin de commande en silicone résistant • à la température à +180 °C dimension mm2 • Temperaturbeständige Silikon-Litze +180 °C 113 263 … 1,00 2,50 700 702 706 708 750 14,0 100 113 263 … 1,50 2,80 800 802 806 808 809 850 20,0 100 113 263 … 2,50 3,40 900 902 906 908 909 950 30,0 100 193 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 THERM FEP THERM FEP • Temperaturbeständige Litze −100 °C bis +205 °C • résistant aux températures −100 °C à +205 °C Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dank der hervorragenden hohen thermischen Belastungseigenschaften sowie der sehr guten chemischen Beständigkeit wird diese FEP-Litze in der Luft und Raumfahrt, bei Elektroherden, Stahlund Chemiewerken eingesetzt. FEP ist weitgehend ozon-, sauerstoff- und witterungsbeständig sowie sehr gut beständig gegen Alkohole, Öle, Benzine usw. Pour la remarquable qualité en cas de charges thermiques élevées ainsi que pour sa bonne résistance aux produits chimiques, ce câble FEP est utilisé dans l'industrie aéronautique, les cuisinières électriques, les fours et dans l'industrie chimique. FEP offre une large résistance à l'ozone, l'oxygène, l'eau de mer et aux intempéries, ainsi qu'une très bonne tenue aux bases, alcools, huiles, etc. Aufbau Construction – Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 (SiF) – Aderisolation aus FEP (Fluorethylenpropylen) – Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 (SiF) – Isolation en FEP (Copolymère d'Ethylène Propylène Fluoré) Technische Daten Données techniques – Nennspannung Uo/U: 300/500 V – Tension nominale Uo / U: – Prüfspannung : 2500 V – Tension d‘essai : – Temperaturbereich : −100 °C bis +205 °C – Température d‘utilisation : kurzzeitig: +230 °C par intermittence: – Mindestbiegeradius : 5x Kabel-Ø – Rayon de courbure min. : Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten 300/500 V 2500 V −100 °C à +205 °C +230 °C 5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 194 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] THERM FEP THERM FEP 401 402 113 363 … 1,50 2,19 500 501 502 113 363 … 2,50 2,72 600 601 404 604 Spulen VE m 400 Bobines UE m 1,95 Gewicht ca. kg/km 1,00 poids kg/km 113 363 … 204 grün/gelb 301 vert-jaune 201 300 blau RAL 5015 200 1,75 bleu RAL 5015 1,45 0,75 106 gelb 0,50 113 363 … 104 jaune 113 363 … 102 017 050 2,6 100 109 110 117 150 4,0 100 210 grau 101 010 gris 100 006 braun 1,15 004 brun 0,25 orange 113 363 … orange 001 rot violet 000 rouge violett blanc 1,00 grün weiss noir 0,14 no. art. • résistant aux températures −100 °C à +205 °C vert AussenØ ca. mm² Ø extérieur en mm² env. 113 363 … Art. Nr. schwarz Abmessung mm2 dimension mm2 • Temperaturbeständige Litze −100 °C bis +205 °C 008 107 108 206 208 209 217 250 6,8 100 306 308 309 317 350 10,2 100 409 417 450 12,9 100 517 550 18,0 100 617 650 29,8 100 406 506 508 606 608 509 510 113 364 … 4,00 3,32 000 001 006 008 017 050 45,0 100 113 364 … 6,00 4,14 100 101 106 108 117 150 68,1 100 113 364 … 10,00 5,46 200 201 217 250 111,0 50 113 364 … 16,00 6,71 300 317 350 175,0 50 195 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 THERM PTFE THERM PTFE • Temperaturbeständige Litze −190 °C bis +260 °C • résistant aux températures −190 °C à +260 °C Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dank der hervorragenden hohen thermischen Belastungseigenschaften sowie der sehr guten chemischen Beständigkeit wird diese PTFE-Litze in der Luft und Raumfahrt, bei Elektroherden, Stahl- und Chemiewerken eingesetzt. FEP ist weitgehend ozon-, sauerstoff- und witterungsbeständig sowie sehr gut beständig gegen Alkohole, Öle, Benzine usw. Pour la remarquable qualité en cas de charges thermiques élevées ainsi que pour sa bonne résistance aux produits chimiques, ce câble PTFE est utilisé dans l'industrie aéronautique, les cuisinières électriques, les fours et dans l'industrie chimique. FEP offre une large résistance à l'ozone, l'oxygène, l'eau de mer et aux intempéries, ainsi qu'une très bonne tenue aux bases, alcools, huiles, etc. Aufbau Construction – Kupferleiter verzinnt, versilbert oder vernickelt feindrähtig nach – nach VDE 0295 Kl. 5 – Aderisolation aus PTFE (Polytetrafluorethylen) – Conducteur multibrin en cuivre étamé, argenté ou nickelé selon – VDE 0295 cl. 5 – Isolation PTFE (Polytétrafluoréthylène) Technische Daten Données techniques – Nennspannung Uo/U: 600 V – Tension nominale Uo / U: – Prüfspannung : 3400 V – Tension d‘essai : – Temperaturbereich : −190 °C bis +260 °C – Température d‘utilisation : kurzzeitig: +300 °C par intermittence: – Mindestbiegeradius : 5x Kabel-Ø – Rayon de courbure min. : Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten 600 V 3400 V −190 °C à +260 °C +300 °C 5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 196 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] THERM PTFE THERM PTFE blau RAL 5015 grün/gelb Gewicht ca. kg/km brun gris bleu RAL 5015 vert-jaune poids kg/km 0,89 100 101 106 108 109 117 150 0,9 100 113 464 … 26(7) 0,14 7x0.16 0,99 200 201 206 208 209 217 250 1,5 100 113 464 … 26(19) 0,14 19x0.10 0,99 300 301 306 308 309 317 350 1,6 100 113 464 … 24(7) 0,24 7x0.20 1,12 400 401 406 408 409 417 450 2,3 100 113 464 … 24(19) 0,24 19x0.13 1,12 500 501 506 508 509 517 550 2,5 100 113 464 … 22(7) 0,35 7x0.25 1,27 600 601 606 609 617 650 3,7 100 113 464 … 22(19) 0,38 19x0.16 1,27 700 701 709 717 750 4,0 100 113 464 … 20(7) 0,57 7x0.32 1,47 800 850 6,0 100 113 464 … 20(19) 0,57 19x0.20 1,47 900 950 6,4 100 18(7) 0,90 7x0.40 1,74 9,4 18(19) 0,95 19x0.25 0,17 10,2 16(19) 1,23 19x0.28 2,04 12,9 14(19) 1,94 19x0.36 2,40 20,4 12(19) 3,20 19x0.45 2,87 30,8 10(37) 4,72 37x0.40 3,40 50,0 UE m VE m grau rouge 7x0.13 braun blanc 0,08 rot noir 28(7) weiss AussenØ ca. mm Ø extérieur en mm env. 113 464 … schwarz Drahtzahl x Ø mm nombre de brins x Ø mm Abmessung mm2 AWG-Nr. und Drahtzahl no. art. • résistant aux températures −190 °C à +260 °C dimension mm2 Art. Nr. no. AWG et nombre de conducteurs • Temperaturbeständige Litze −190 °C bis +260 °C 197 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 SOLAR SOLAR • Solarkabel −40 °C bis +120 °C • Câble solaire −40 °C à +120 °C Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Dieses halogenfreie Solarkabel eignet sich für die Installation von Fotovoltaikanlagen. Durch die doppelte Isolation und den vernetzten Mantel erfüllt dieses Kabel die höchsten Ansprüche. Ausgezeich nete Witterungsbeständigkeit sowie UV- und ozonbeständig. Ce câble solaire sans halogène convient pour l‘installation d’équipements photovoltaïques. Grâce à la double isolation et à la gaine extérieure réticulée, ce câble satisfait aux exigences les plus élevées. Excellente tenue aux intempéries, ainsi qu‘aux UV et à l’ozone. Aufbau Construction – Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 – Isolation aus vernetztem Compound, schwarz – Aussenmantel aus vernetztem Compound, schwarz, rot oder blau – Conducteur multibrins en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 – Isolation en mélange réticulé, noir – Gaine extérieure en mélange réticulé, noir, rouge ou bleu Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Uo/U: Prüfspannung : Temperaturbereich Max. Leitertemperatur: Max. Umgebungstemperatur: Min. Umgebungstemperatur: Mindestbiegeradius : 600 / 1000 V 6500 V – – – – +120 °C +90 °C −40 °C 5x Kabel-Ø Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: Tension d‘essai : Température d‘utilisation Temp À l'âme max: Temp. Ambiante max: Temp. Ambiante min: Rayon de courbure min. : 600 / 1000 V 6500 V +120 °C +90 °C −40 °C 5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 198 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] SOLAR SOLAR • Solarkabel −40 °C bis +120 °C • Câble solaire −40 °C à +120 °C Art. Nr. Abmessung mm2 AussenØ ca. mm schwarz blau rot Gewicht ca. kg/km no. art. dimension mm2 Ø extérieur en mm env. noir bleu rouge poids kg/km 113 170 … 2,5 4,6 55,0 4,0 5,5 70,0 6,0 6,0 10,0 7,9 145,0 16,0 9,1 204,0 25,0 11,4 303,0 116 106 100,0 Andere Farben und Aufmachungen auf Anfrage Autres couleurs et emballages sur demande 199 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 200 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] PUR-Leitungen Seite Einleiter EPR-PUR450/750V 202 Mehrleiter EPR-PUR450/750V 202 Steuerkabel PUR - PVC 300/500V 202 Câbles PUR Page Câble unipolaire EPR-PUR 450/750V 203 Câble multipole EPR-PUR 450/750V 203 Câble de commande PUR - PVC 300/500V 203 201 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 PUR-Kabel Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Bezeichnung Mantel halogen- Abschirmung Approbation (Farbe) frei Abmessung Uo/U Adern Seite 50 mm² –300 mm² 450/750V Adern nach 204 CENELEC + S 0.75 mm² –95 mm² 450/750V Adern nach 206 CENELEC + S 0.50 mm² –16 mm² 300/500V Adern 208 nummeriert + S 0.50 mm² –16 mm² 300/500V Adern 212 nummeriert Adern farbig nach CENELEC, EPR-PUR, 450/750V EPR-PUR Einleiter COL-UNI EPR-PUR EPR-PUR COL-MULTI Mehrleiterkabel EPR-PUR PUR X ungeschirmt S07BQ-F PUR X ungeschirmt H05BQ-F H07BQ-F + S EH503 EH503 Adern nummeriert PUR-PVC, 300/500V Steuerkabel nummeriert PUR-PVC PUR Steuerkabel nummeriert C-PUR NUM NUM PUR X ungeschirmt EH503 PUR X geschirmt EH503 202 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Câbles PUR Notion générale de recherche / Types des câbles Typ de câble Désignation Gaine sans Blindage (couleur) halogène Approbation Dimension Uo/U Conducteurs Page 50 mm² –300 mm² 450/750V Conducteurs 204 selon CENELEC 0.75 mm² –95 mm² 450/750V Conducteurs 206 selon CENELEC + S 0.50 mm² –16 mm² 300/500V Conducteurs numérotés 208 + S 0.50 mm² –16 mm² 300/500V Conducteurs numérotés 212 Conducteurs colorés selon CENELEC, EPR-PUR, 450/750V EPR-PUR Unipolaires COL-UNI EPR-PUR PUR X non blindé S07BQ-F EPR-PUR Multipoles COL-MULTI EPR-PUR PUR X non blindé PUR X non blindé EH503 PUR X blindé EH503 H05BQ-F H07BQ-F + S EH503 + S EH503 Conducteurs numérotés, PUR-PVC, 300/500V Câble de commande numéroté PUR-PVC Câble de commande numéroté PUR C-PUR NUM NUM 203 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COL-UNI EPR-PUR Einleiter COL-UNI EPR-PUR unipolaire • S07BQ-F• S07BQ-F Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Sehr robuste und zähe Leitung für extreme Umgebungseinflüsse. Typische Anwendungsbereiche sind Baustellen, Land- und Forstwirtschaft, Industrie, Verkehr, usw. Die Leitung ist geeignet für Anwendungen im Freien un in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der PUR Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit. Halogenfrei und bedingt beständig gegen UV-Strahlen Câble d'installation robuste et résistant à d'extrêmes pressions, utilisé tant sur les chantiers de construction que dans l'industrie lourde et dans les garages. Ce câble est approprié pour une installation en plein air, dans les entreprises industrielles ou les exploitations agricoles. La couche extérieure en PUR remplit les exigences les plus élevées en matière de résistance à l'abrasion, au déchirement et à l'entaille. Sans halogène et tenue au rayonnement UV. Aufbau Construction – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation aus EPR Aderkennzeichnung: CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel aus Polyurethan, orange RAL 2003 Flammwidrig nach IEC 60332-1 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en EPR Marquage des conducteurs: CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en polyuréthane / orange RAL 2003 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 450 / 750 V 3500 V −40 °C bis +90 °C −40 °C bis +90 °C 15x Kabel-Ø – – – – 204 Tension nominale Uo / U: 450 / 750 V Tension d‘essai : 3500 V Température d‘utilisation installation mobile: −40 °C à +90 °C installation fixe: −40 °C à +90 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 15x Ø du câble WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] COL-UNI EPR-PUR Einleiter COL-UNI EPR-PUR unipolaire • S07BQ-F• S07BQ-F Bedruckung nach Wunsch: 1 - 499m Pauschal CHF 25.00 / 100m netto ab 500m Pauschal CHF 15.00 / 100m netto Kabeltypen können auch gemischt werden Impression à la demande: 1 - 499m inclusive CHF 25.00 / 100m net dès 500m inclusive CHF 15.00 / 100m net Types de câbles peuvent être mélangés Auf Anfrage: Verlängerungskabel mit CEE-Stecker 16 – 125A – konfektioniert auf Länge Sur demande: Rallonge avec connecteur CEE 16 – 125A – monté sur longueur Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 115 670 106 115 670 108 1 x 50mm² L 1 x 50mm² PE 16,80 16,80 590,00 590,00 115 675 106 115 675 108 1 x 70mm² L 1 x 70mm² PE 19,00 19,00 769,00 769,00 115 678 106 115 678 108 1 x 95mm² L 1 x 95mm² PE 21,80 21,80 1006,00 1006,00 115 681 106 115 681 108 1 x 120mm² L 1 x 120mm² PE 24,40 24,40 1288,00 1288,00 115 684 106 115 687 108 1 x 150mm² L 1 x 150mm² PE 26,80 26,80 1502,00 1502,00 115 687 106 115 687 108 1 x 185mm² L 1 x 185mm² PE 29,40 29,40 1874,00 1874,00 115 690 106 115 690 108 1 x 240mm² L 1 x 240mm² PE 33,10 33,10 2485,00 2485,00 115 695 106 115 695 108 1 x 300mm² L 1 x 300mm² PE 34,80 34,80 3142,00 3142,00 205 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 COL-MULTI EPR-PUR COL-MULTI EPR-PUR • H05BQ-F / H07BQ-F• H05BQ-F / H07BQ-F • ab 25mm² kein HAR• dès 25mm² plus de HAR Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren bis hohen mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Bohrmaschinen, Handleuchten, Kreissägen, Motoren, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist geeignet für eine Anwendung im Freien und in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der Polyurethan-Aussenmantel erfüllt höchste Anforderungen an die Reiss- bzw. Abriebfestigkeit und Kerbzähigkeit. Ausgezeichnete Witterungsbeständigkeit sowie sehr gute chemische Beständigkeit und mikrobensicher. Halogenfrei und beständig gegen UV-Strahlen. Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes à élevées, comme p. ex. des perceuses, des lampes baladeuses, des scies circulaires, des moteurs, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble est approprié pour une utilisation en plein air, dans les entreprises industrielles ou les exploitations agricoles. La couche extérieure en polyuréthane remplit les exigences les plus élevées en matière de résistance à l‘abrasion, au déchirement et à l‘entaille. Excellente résistance aux intempéries et très bonne stabilité aux produits chimiques et microbes. Sans halogène et tenue au rayonnement UV. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation aus Ethylene-Propylene-Rubber (EPR) Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung: CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), orange RAL 2003 Flammwidrig nach IEC 60332-1 1mm²: H05BQ-F, 1.50-16mm²: H07BQ-F, ≥ 25mm²: S1BQ-F Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en Ethylène-Propylène-Rubber (EPR) Conducteurs torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs: CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), orange RAL 2003 Non propagateur de la flamme selon CEI 60332-1 1mm²: H05BQ-F, 1.50-16mm²: H07BQ-F, ≥ 25mm²: S1BQ-F Données techniques Uo/U: 450 / 750 V 1.00 mm²: 2000 V 1.50–16 mm²: 2500 V ≥25.00 mm²: 4000 V bewegter Zustand: −40 °C bis +90 °C fester Zustand: −40 °C bis +90 °C bewegter Zustand: 3–4x Kabel-Ø – – – – 206 Uo / U: 450 / 750 V 1.00 mm²:2000 V 1.50–16 mm²:2500 V ≥25.00 mm²:4000 V Température d‘utilisation installation mobile: −40 °C à +90 °C installation fixe: −40 °C à +90 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 3–4x Ø du câble Tension nominale Tension d‘essai WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] COL-MULTI EPR-PUR COL-MULTI EPR-PUR • H05BQ-F / H07BQ-F• H05BQ-F / H07BQ-F • ab 25mm² kein HAR• dès 25mm² plus de HAR Bedruckung nach Wunsch: 1 - 499m Pauschal CHF 25.00 / 100 m netto ab 500m Pauschal CHF 15.00 / 100 m netto Kabeltypen können auch gemischt werden Impression à la demande: 1 - 499m inclusive CHF 25.00 / 100 m net dès 500m inclusive CHF 15.00 / 100 m net Types de câbles peuvent être mélangés Auf Anfrage: Verlängerungskabel mit CEE-Stecker 16 – 125A – konfektioniert auf Länge Sur demande: Rallonge avec connecteur CEE 16 – 125A – monté sur longueur Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 115 810 325 115 810 525 3 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 7,00 8,80 74,00 114,00 115 815 205 115 815 325 115 815 425 115 815 525 115 815 725 115 815 125 2 x 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 8,30 8,70 9,60 10,50 11,30 15,50 90,00 109,00 143,00 168,00 179,00 315,00 115 820 325 115 820 425 115 820 525 115 820 725 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 9,90 10,90 13,60 14,80 160,00 209,00 253,00 321,00 115 830 425 115 830 525 4 G 4 mm² 5 G 4 mm² 14,50 16,00 260,00 362,00 115 840 425 115 840 525 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 15,40 16,90 412,00 504,00 115 855 525 115 860 525 115 762 526 115 765 526 115 770 526 115 775 526 115 778 526 5 G 10 mm² 5 G 16 mm² 5 G 25 mm² 5 G 35 mm² 5 G 50 mm² 5 G 70 mm² 5 G 95 mm² 22,00 26,30 30,80 34,60 41,00 47,00 52,00 731,00 1260,00 1670,00 2310,00 3290,00 4480,00 6060,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 207 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM PUR NUM PUR • Mehradrige PUR/PVC Leitung • mit nummerierten Adern • Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Einsatzbereich als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungs- strassen, Anlagen- und Apparatebau, usw. Gute mechanische Beständigkeit und mikrobensicher. Comme câble de mesure, de commande et d'alimentation pour chaînes de montages, construction d'appareils etc. Bonne résistance aux produits chimiques et microbes. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation aus PVC Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), grau RAL 7001 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couche concentriques Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), gris RAL 7001 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 3000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +80 °C 15x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 3000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 208 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM PUR • Mehradrige PUR/PVC Leitung • mit nummerierten Adern NUM PUR • Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 116 305 205 116 305 305 116 305 405 116 333 405 116 305 505 116 333 505 116 305 705 116 333 705 116 305 125 116 305 185 116 305 255 116 305 345 116 305 425 2 X 0.75mm2 3 G 0.75mm2 4 G 0.75mm2 4 X 0.75mm2 5 G 0.75mm2 5 X 0.75mm2 7 G 0.75mm2 7 X 0.75mm2 12 G 0.75mm2 18 G 0.75mm2 25 G 0.75mm2 34 G 0.75mm2 42 G 0.75mm2 5,30 5,60 6,30 6,30 6,60 6,60 7,40 7,40 9,90 11,80 13,70 15,80 17,70 41,00 51,00 62,00 62,00 74,00 74,00 96,00 96,00 163,00 234,00 324,00 431,00 600,00 116 310 205 116 310 305 116 310 405 116 310 505 116 310 705 116 310 125 116 310 185 116 310 255 2 X 1.00mm2 3 G 1.00mm2 4 G 1.00mm2 5 G 1.00mm2 7 G 1.00mm2 12 G 1.00mm2 18 G 1.00mm2 25 G 1.00mm2 5,60 6,00 6,50 7,00 8,00 10,40 12,60 14,80 53,00 64,00 78,00 93,00 125,00 204,00 299,00 407,00 116 315 205 116 315 305 116 415 405 116 415 505 116 415 705 116 715 125 116 715 185 116 715 255 2 X 1.50mm2 3 G 1.50mm2 4 G 1.50mm2 5 G 1.50mm2 7 G 1.50mm2 12 G 1.50mm2 18 G 1.50mm2 25 G 1.50mm2 6,40 6,70 7,20 8,10 9,10 12,00 14,40 16,90 68,00 83,00 104,00 127,00 165,00 279,00 407,00 560,00 116 720 305 116 720 405 116 720 505 116 720 705 116 720 125 3 G 2.50mm2 4 G 2.50mm2 5 G 2.50mm2 7 G 2.50mm2 12 G 2.50mm2 8,10 8,90 10,00 11,10 14,70 132,00 163,00 200,00 267,00 444,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 209 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM PUR • Mehradrige PUR/PVC Leitung • mit nummerierten Adern Artikel Nr. N° d'article NUM PUR • Câbles PUR/PVC à conducteurs numérotés Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 116 725 415 116 725 515 116 725 715 4 G 4mm2 5 G 4mm2 7 G 4mm2 10,80 12,10 13,40 248,00 306,00 407,00 116 730 415 116 730 515 116 730 715 4 G 6mm2 5 G 6mm2 7 G 6mm2 13,00 14,50 15,90 365,00 446,00 599,00 116 735 415 116 735 515 116 735 715 4 G 10mm2 5 G 10mm2 7 G 10mm2 16,10 18,10 19,90 588,00 721,00 967,00 116 740 415 4 G 16mm2 18,80 1086,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 210 211 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 NUM C-PUR • PUR-Steuerkabel mit Kupferabschirmgeflecht • und nummerierten Adern NUM C-PUR • Câble de commande PUR avec tresse de blindage • en cuivre et conducteurs numérotés Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Einsatzbereich als Mess-, Anschluss- und Steuerleitung für Fertigungs- strassen, Anlagen- und Apparatebau, usw. Gute mechanische Beständigkeit und mikrobensicher. Die Kupfergeflechtsabschirmung schützt die Leitung vor elektromagnetischen Beeinflussungen. Comme câble de mesure, de commande et d'alimentation pour chaînes de montages, construction d'appareils etc. Bonne résistance aux produits chimiques et microbes. La tresse de cuivre protège des influences électromagnétiques. Aufbau Construction – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 – Aderisolation aus PVC – Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, – Schutzleiter grün-gelb – Adern in konzentrischen Lagen verseilt – Abschirmung: Kupfergeflecht verzinnt – Aussenmantel aus Polyurethan (PUR), grau RAL 7001 – – – – – – – Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 3000 V −5 °C bis +70 °C −30 °C bis +80 °C 15x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couche concentriques Blindage: par tresse de fils cuivre étamé Gaine extérieure en Polyuréthane (PUR), gris RAL 7001 Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 3000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −30 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 212 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] NUM C-PUR • PUR-Steuerkabel mit Kupferabschirmgeflecht • und nummerierten Adern NUM C-PUR • Câble de commande PUR avec tresse de blindage • en cuivre et conducteurs numérotés Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² je Litze Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² par brin Ø extérieur en mm env. 116 510 205 116 510 305 116 510 405 116 510 505 116 510 705 116 510 125 116 510 185 116 510 255 2 X 0.75mm2 3 G 0.75mm2 4 G 0.75mm2 5 G 0.75mm2 7 G 0.75mm2 12 G 0.75mm2 18 G 0.75mm2 25 G 0.75mm2 6,20 6,50 7,00 7,60 8,30 10,90 12,70 14,80 56,00 70,00 95,00 130,00 168,00 232,00 315,00 435,00 116 520 205 116 520 305 116 520 405 116 520 505 116 520 705 116 520 125 116 520 185 116 520 255 2 X 1.00mm2 3 G 1.00mm2 4 G 1.00mm2 5 G 1.00mm2 7 G 1.00mm2 12 G 1.00mm2 18 G 1.00mm2 25 G 1.00mm2 6,50 6,80 7,30 8,10 8,90 11,60 13,90 16,00 84,00 110,00 130,00 156,00 192,00 285,00 395,00 656,00 116 530 205 116 530 305 116 530 405 116 530 505 116 530 705 116 530 125 116 530 185 116 530 255 2 X 1.50mm2 3 G 1.50mm2 4 G 1.50mm2 5 G 1.50mm2 7 G 1.50mm2 12 G 1.50mm2 18 G 1.50mm2 25 G 1.50mm2 7,20 7,60 8,20 8,90 9,80 13,00 15,70 17,90 97,00 125,00 165,00 193,00 245,00 365,00 553,00 734,00 116 540 305 116 540 405 116 540 505 116 540 705 3 G 2.50mm2 4 G 2.50mm2 5 G 2.50mm2 7 G 2.50mm2 8,90 9,80 11,10 11,90 188,00 236,00 270,00 340,00 116 550 405 4 G 4mm2 11,70 305,00 116 560 405 4 G 6mm2 14,30 440,00 116 570 405 4 G 10mm2 17,20 710,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 213 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 214 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Harmonisierte- und Spezialleitungen Seite Apparatekabel PVC 300/500 V 216 Gummikabel CR 300/500 : 450/750 V 216 Wärmebeständige Kabel SIHF 300/500 V 216 Schweisskabel CR 100/100 V 216 Kabel für Kran-, Lift- und Hebeanlagen NP/PVC 300/500 V - 0.6/1kV 216 Câbles harmonisés et spéciales Page Câbles d'appareils PVC 300/500 V 217 Câbles en coautchouc multipole CR 300/500 : 450/750 V 217 Câbles haute température SIHF 300/500 V 217 Câble de soudure polychloroprène CR 300/500 V 217 Câbles de grues, ascenseurs et systèmes de levage NP/PVC 300/500 V - 0.6/1kV 215 217 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Harmonisierte- und Spezialleitungen Allgemeine Suchbegriffe / Kabeltypen Kabeltyp Bezeichnung Mantel halogen- Abschirmung Appro(Farbe) frei bationen Harmonisierte AbmesBezeichnung sung Uo/U Adern Seite Apparatekabel PVC, 300/500V + S H05VV-F 0.75mm² nach 300/500V –2.50mm² HD308 S2 218 + S H05VVH2-F 0.75mm² nach 300/500V –1.00mm² HD308 S2 220 + S H03VVH2-F 0.75mm² 300/500V nach HD308 S2 222 + S H03VV-F 0.75mm² 300/300V nach HD308 S2 224 + S H03VH-H 0.38mm²– nach 300/500V –10mm² HD308 S2 226 + S H05RR-F 1.00mm² nach 300/500V –2.50mm² HD308 S2 228 + S H05/7RN-F 01.50mm² nach 450/750V –25mm² HD308 S2 230 SIHF 1.00mm² nach 300/500V –6mm² HD308 S2 232 H01N2-D 16mm² 100/100V –150mm² 234 NSHTÖU 1.50mm² 0.6/1kV –70mm² NFLGÖU 1.00mm² Adern 300/500V 238 –50mm² nummeriert Apparatekabel Td Td PVC ungeschirmt EH503 Apparatekabel Tdf Tdf PVC ungeschirmt EH503 Apparatekabel Tdlf Tdlf PVC ungeschirmt EH503 Apparatekabel Tdlr Tdlr PVC ungeschirmt EH503 Apparatekabel Tlf-LS Tlf-LS PVC ungeschirmt EH503 Gummikabel, 300/500V Gummikabel Gd Gd Gummi X ungeschirmt EH503 Gummikabel Gdv Gdv Gummi X ungeschirmt EH503 X ungeschirmt X ungeschirmt Wärmebeständige Kabel, 300/500V Silikon-Kabel THERM SIHF + S EH503 Schweisskabel 100/100V Schweisskabel CR GSK + S EH503 Kran-, Lift- und Hebekabel 300/500V - 0.6/1kV Trommelbare Leitung Liftkabel flach Liftkabel rund mit Tragorgan flach rund KRAN Neo pren LIFT PVC ungeschirmt PVC ungeschirmt EH503 PVC ungeschirmt EH503 LIFT Liftkabel rund mit LIFT 2 Tragorganen rund 2S X + S ungeschirmt EH503 + S EH503 216 nach HD308 S2 236 + S 0.75mm² Adern 300/500V 240 –1.00mm² nummeriert + S 1.00mm² Adern 300/500V 242 –1.50mm² nummeriert WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Câbles harmonisés et spécieaux Notion générale de recherche / Types des câbles Type de câble Désignation Gaine sans (couleur) halogène Blindage Approbations Désignation Dimension Uo/U harmonisées Conducteurs Page Câbles d'appareils PVC, 300/500V + S H05VV-F 0.75mm² selon 300/500V –2.50mm² HD308 S2 218 + S 0.75mm² selon 300/500V –1.00mm² HD308 S2 220 Câble d'appareil Td Td PVC non blindé EH503 Câble d'appareil Tdf Tdf PVC non blindé EH503 Câble d'appareil Tdlf Tdlf PVC non blindé EH503 Câble d'appareil Tdlr Tdlr PVC non blindé EH503 Câble d'appareil Tlf-LS Tlf-LS PVC non blindé EH503 H05VVH2-F + S H03VVH2-F 0.75mm² 300/500V selon HD308 S2 222 + S 0.75mm² 300/300V selon HD308 S2 224 + S H03VH-H 0.38mm²– selon 300/500V –10mm² HD308 S2 226 + S H05RR-F 1.00mm² selon 300/500V –2.50mm² HD308 S2 228 + S 01.50mm² selon 450/750V –25mm² HD308 S2 230 1.00mm² selon 300/500V –6mm² HD308 S2 232 H01N2-D 16mm² 100/100V –150mm² 234 NSHTÖU 1.50mm² 0.6/1kV –70mm² + S 1.00mm² conducteurs 300/500V –50mm² numérotés 238 + S 0.75mm² conducteurs 300/500V –1.00mm² numérotés 240 + S 1.00mm² conducteurs 300/500V –1.50mm² numérotés 242 H03VV-F Câble en caoutchouc, 300/500V Câble en caoutchouc Gd CR X non blindé EH503 Câble en caoutchouc Gdv CR X non blindé EH503 X non blindé X non blindé H05/7RN-F Câbles haute tempérture, 300/500V Câble silicone THERM SIHF + S EH503 SIHF Câble de soudure polychloroprène 100/100V CR Câble de soudure GSK + S EH503 Câble de grues, ascenseurs et systèmes de levage 300/500V - 0.6/1kV Linge enroulable sur tambour Câble d'ascenseur plat Câble d'ascenseur ronde avec élément auto-portant Câble d'ascenseur ronde avec 2 auto-portants en acier plat rond KRAN Néo prène LIFT PVC non blindé PVC non blindé EH503 PVC non blindé EH503 LIFT LIFT rond 2S X + S non blindé EH503 NFLGÖU EH503 217 selon HD308 S2 236 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Apparatekabel "Td" Câbles d'appareils "Td" • H05VV-F• H05VV-F Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Waschmaschinen, Wäschetrockner, Schleudern, Kühlschränke, Lampen, Haartrockner, Staubsauger, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Kann aber auch in Möbeln, Stellwänden oder Dekorationsverkleidungen verwendet werden. Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. machines à laver, séchoirs, réfrigérateurs, lampes, sèche-cheveux, aspirateurs, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Peut également être utilisé pour une installation dans des meubles ou des revêtements de décoration. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation PVC (TI2) Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel PVC Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC (TI2) Conducteurs torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en PVC Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 300 / 500 V 2000 V −5 °C bis +70 °C −40 °C bis +70 °C 7x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300 / 500 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 218 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Apparatekabel "Td" Câbles d'appareils "Td" • H05VV-F• H05VV-F Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur 114 005 200 114 005 201 114 005 320 114 005 321 114 005 420 114 005 520 2 x 0.75 mm² 2 x 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 3 G 0.75 mm² 4 G 0.75 mm² 5 G 0.75 mm² schwarz/noir weiss/blanc schwarz/noir weiss/blanc schwarz/noir schwarz/noir 6,20 6,20 6,80 6,80 7,40 8,30 56,00 56,00 56,00 57,00 81,00 101,00 114 010 200 114 010 201 114 010 320 114 010 321 114 010 324 114 010 420 114 010 421 114 010 520 114 010 521 2 x 1.00 mm² 2 x 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² schwarz/noir weiss/blanc schwarz/noir weiss/blanc braun/brun schwarz/noir weiss/blanc schwarz/noir weiss/blanc 6,40 6,40 7,00 7,00 9,30 7,60 7,60 8,60 8,60 63,00 63,00 68,00 68,00 68,00 97,00 97,00 117,00 117,00 114 015 200 114 015 320 114 015 321 114 015 324 114 015 420 114 015 421 114 015 520 114 015 521 2 x 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² schwarz/noir schwarz/noir weiss/blanc braun/brun schwarz/noir weiss/blanc schwarz/noir weiss/blanc 7,40 8,40 8,40 10,00 9,50 9,50 10,40 10,40 85,00 93,00 93,00 93,00 137,00 137,00 150,00 150,00 114 020 320 114 020 420 114 020 520 114 020 521 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² schwarz/noir schwarz/noir schwarz/noir weiss/blanc 10,40 11,20 12,60 12,60 165,00 210,00 220,00 220,00 Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 219 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Apparatekabel "Tdf" Câbles d'appareils "Tdf" • H05VVH2-F• H05VVH2-F Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Waschmaschinen, Wäschetrockner, Schleudern, Kühlschränke, Lampen, Haartrockner, Staubsauger, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Kann aber auch in Möbeln, Stellwänden oder Dekorationsverkleidungen verwendet werden. Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. machines à laver, séchoirs, réfrigérateurs, lampes, sèche-cheveux, aspirateurs, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Peut également être utilisé pour une installation dans des meubles ou des revêtements de décoration. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation PVC (TI2) 2 parallele Adern braun und blau Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel PVC Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC (TI2) 2 conducteurs parallèles brun et bleu Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en PVC Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 300 / 500 V 2000 V −5 °C bis +70 °C −40 °C bis +70 °C 7x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300 / 500 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 220 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Apparatekabel "Tdf" Câbles d'appareils "Tdf" • H05VVH2-F• H05VVH2-F Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca.mm N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 114 410 210 114 410 211 2 X 1.00 mm² 2 X 1.00 mm² 6,5x4,1 6,5x4,1 schwarz/noir weiss/blanc G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 221 Gewicht ca. kg/km 50,00 50,00 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Apparatekabel "Tdlf" Câbles d'appareils "Tdlf" • H03VVH2-F• H03VVH2-F Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei geringen mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Küchen- und Büroapparate, Tischleuchten, Stehlampen, Rundfunkgeräten, etc., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist nicht geeignet für eine Anwendung im Freien, in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques légères, comme p. ex. machines de cuisines et de bureaux, lampes, aspirateurs de ménage, récepteurs radiophoniques, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ne pas utiliser ce câble à l’extérieur, dans les exploitations agricoles et industrielles ou comme câble de connexion des outils électriques industriels. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation PVC (T2) 2 parallele Adern braun und blau Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel PVC 222 Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC (T2) 2 conducteurs parallèles brun et bleu Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en PVC WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Apparatekabel "Tdlf" Câbles d'appareils "Tdlf" • H03VVH2-F• H03VVH2-F Technische Daten – – – – Données techniques Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 300 / 300 V 2000 V −5 °C bis +70 °C −40 °C bis +70 °C 7x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300 / 300 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca.mm N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 114 605 200 114 605 201 114 605 208 2 x 0.75mm² 2 x 0.75mm² 2 x 0.75mm² 5,2x3,2 5,2x3,2 5,2x3,2 schwarz/noir weiss/blanc braun/brun G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 223 Gewicht ca. kg/km 28,00 28,00 28,00 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Apparatekabel "Tdlr" Câbles d'appareils "Tdlr" • H03VV-F• H03VV-F Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei geringen mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Küchen- und Büroapparate, Tischleuchten, Stehlampen, Rundfunkgeräten, etc., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist nicht geeignet für eine Anwendung im Freien, in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques légères, comme p. ex. machines de cuisines et de bureaux, lampes, aspirateurs de ménage, récepteurs radiophoniques, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ne pas utiliser ce câble à l’extérieur, dans les exploitations agricoles et industrielles ou comme câble de connexion des outils électriques industriels. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation PVC (T2) Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel PVC 224 Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en PVC (T2) Conducteurs torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en PVC WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Apparatekabel "Tdlr" Câbles d'appareils "Tdlr" • H03VV-F• H03VV-F Technische Daten – – – – Données techniques Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 300 / 300 V 2000 V −5 °C bis +70 °C −40 °C bis +70 °C 7x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300 / 300 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 7x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. Aderzahl und mm² Farbe Aussen Ø ca.mm N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 114 205 200 114 205 201 114 205 320 114 205 321 114 205 324 2 x 0.75mm² 2 x 0.75mm² 3 G 0.75mm² 3 G 0.75mm² 3 G 0.75mm² 4,80 4,80 5,30 5,30 5,30 schwarz/noir weiss/blanc schwarz/noir weiss/blanc braun/brun G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 225 Gewicht ca. kg/km 45,00 45,00 56,00 56,00 56,00 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Apparatekabel "Tlf-LS" Câbles d'appareils "Tlf-LS" • Lautsprecherkabel• Câble haut-parleur • H03VH-H• H03VH-H Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Flexible Anschlussleitung für Lautsprecher Câble de connexion pour haut-parleur Aufbau Construction – Leiter feindrähtig, Kupfer blank – Aderisolation PVC – Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 – Isolation des conducteurs en PVC Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: bewegter Zustand: 300 / 300 V 2000 V −5 °C bis +70 °C −40 °C bis +70 °C 10x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300 / 300 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −5 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 226 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Apparatekabel "Tlf-LS" Câbles d'appareils "Tlf-LS" • Lautsprecherkabel• Câble haut-parleur • H03VH-H• H03VH-H Artikel Nr. Aderzahl und mm² Litzenaufbau Farbe N° d'article Nombres de conducteurs et mm² Construction des âmes Couleur Ø extérieur en mm env. poids kg/km env. 113 126 501 2 x 0.75mm² H03VH-H weiss/blanc 5,3 x 2,8 28,00 113 193 830 113 193 829 2 x 1.50mm 2 x 1.50mm 28 x 0.25 84 x 0.15 weiss/blanc transparent 7,4 x 3,6 7,4 x 3,6 30,00 40,00 113 193 941 113 193 949 2 x 2.50mm² 2 x 2.50mm² 50 x 0.25 140 x 0.15 weiss/blanc transparent 7,0 x 3,3 7,0 x 3,3 60,00 60,00 113 194 089 2 x 4mm² 224 x 0.15 transparent 8,2 x 4,3 105,00 113 194 189 2 x 6mm² 777 x 0.10 transparent 12,5 x6,0 141,00 227 Aussen Ø ca.mm Gewicht ca. kg/km KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Gummikabel Gd Câble en coautchouc Gd • H05RR-F • H05RR-F Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Küchengeräte, Bügeleisen, Herde, Lötkolben, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist geeignet für eine Anwendung in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der Aussenmantel ist beständig gegen UV-Strahlen (nicht geprüft). Halogenfrei Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. appareils ménagers, fers à repasser, cuisinières, fers à souder, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble est approprié pour une utilisation dans les entreprises industrielles ou les exploitations agricoles. La gaine extérieure est résistant aux rayons UV (pas testé). Sans halogène Aufbau Construction – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation Gummi (EPR) Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel Gummi (EPR), schwarz RAL 9005 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en caoutchouc (EPR) Conducteurs torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en caoutchouc (EPR), noir RAL 9005 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 2000 V −25 °C bis +60 °C −40 °C bis +60 °C 5x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +60 °C installation fixe: −40 °C à +60 °C Rayon de courbure min. : 5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 228 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Gummikabel Gd Câble en coautchouc Gd • H05RR-F • H05RR-F Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. 115 010 320 3 G 1.00 mm² 7,50 95,00 115 015 320 115 015 520 3 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 9,60 11,80 123,00 180,00 115 020 520 5 G 2.50 mm² 14,40 310,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 229 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Gummikabel Gdv Câble en coautchouc Gdv • H07RN-F • H07RN-F Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschlussleitung für Elektrogeräte bei mittleren mechanischen Beanspruchungen wie z.B. Küchengeräte, Bügeleisen, Herde, Lötkolben, usw., sofern dies in den einschlägigen Gerätebestimmungen zugelassen ist. Diese Leitung ist geeignet für eine Anwendung in gewerblichen oder landwirtschaftlichen Betrieben. Der Aussenmantel ist beständig gegen UV-Strahlen (nicht geprüft). Halogenfrei Câble de raccordement pour appareils électriques, lors de contraintes mécaniques moyennes, comme p. ex. appareils ménagers, fers à repasser, cuisinières, fers à souder, etc., à condition que les dispositions de l’appareil correspondent. Ce câble est approprié pour une utilisation dans les entreprises industrielles ou les exploitations agricoles. La gaine extérieure est résistant aux rayons UV (pas testé). Sans halogène Aufbau Construction – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation Gummi (EPR) Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 Aussenmantel aus chloriertem Polyethylen, schwarz RAL 9005 Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en caoutchouc (EPR) Conducteurs torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 Gaine extérieure en polyéthylène chloré, noir RAL 9005 Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 450/750 V 2000 V −25 °C bis +60 °C −40 °C bis +60 °C 5x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 450/750 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +60 °C installation fixe: −40 °C à +60 °C Rayon de courbure min. : 5x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 230 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Gummikabel Gdv Câble en coautchouc Gdv • H07RN-F • H07RN-F Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. 115 115 320 115 115 420 115 115 520 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 11,00 12,00 13,00 149,00 188,00 220,00 115 120 320 115 120 420 113 120 520 113 120 720 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 12,80 14,00 15,00 18,20 210,00 260,00 330,00 400,00 115 130 520 115 140 520 115 150 520 115 160 520 115 162 520 5 G 4 mm² 5 G 6 mm² 5 G 10 mm² 5 G 16 mm² 5 G 25 mm² 18,00 20,00 26,00 30,00 36,00 480,00 630,00 1020,00 1530,00 2230,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 231 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 THERM SIHF • Silikonkabel THERM SIHF • Câble au silicone Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Die temperaturschwankungsbeständigen Silikon-Leitungen werden bei geringen Beanspruchungen für den Einsatz in Kraftwerken, Stahl- und Walzwerken, Gießereien, im Schiffs- und Flugzeugbau sowie in Glas- und Zementfabriken usw. verwendet. Der Silikon-Aussenmantel ist halogenfrei, flammwidrig, UV- sowie weitgehend beständig gegen Öle, Fette, Alkohol, usw. Les câbles en silicone, résistants aux variations de température, non soumis à de grandes contraintes mécaniques, trouvent leur application dans la fabrication de moteurs électriques, dans les aciéries, usines électriques, fonderies, dans l’industrie aéronavale, les fabriques de ciments etc. La gaine extérieure en silicone est exempte d‘halogène, non-propagatrice de la flamme, avec une bonne tenue aux UV et suffisamment résistante aux huiles, matières grasses, alcools, etc. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 5 Aderisolation aus Silikon Adern in konzentrischen Lagen verseilt Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 ≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Aussenmantel aus Silikon, rot 232 Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 5 Isolation en silicone Conducteurs torsadés par couches concentriques Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Gaine extérieure en silicone, rouge WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] THERM SIHF • Silikonkabel THERM SIHF • Câble au silicone Technische Daten Données techniques – Nennspannung Uo/U: 300/500 V – Tension nominale Uo / U: 300/500 V – Prüfspannung : 2000 V – Tension d‘essai : 2000 V – Temperaturbereich bewegter Zustand: −60 °C bis +180 °C – Température d‘utilisation installation mobile: −60 °C à +180 °C kurzzeitig: +220 °C par intermittence: +220 °C – Mindestbiegeradius bewegter Zustand: 10x Kabel-Ø – Rayon de courbure min. installation mobile: 10x Ø du câble Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 117 210 200 117 210 320 117 210 420 117 210 520 2 x 1.00 mm² 3 G 1.00 mm² 4 G 1.00 mm² 5 G 1.00 mm² 6,60 7,40 8,00 8,80 59,00 76,00 94,00 115,00 117 215 200 117 215 320 117 215 420 117 215 520 117 215 720 2 x 1.50 mm² 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 8,00 8,30 9,00 9,80 11,00 81,00 98,00 122,00 147,00 187,00 117 220 200 117 220 320 117 220 420 117 220 520 117 220 720 2 x 2.50 mm² 3 G 2.50 mm² 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 10,00 10,00 11,00 11,90 13,50 134,00 152,00 188,00 228,00 294,00 117 230 420 117 230 520 4 G 4.00 mm² 5 G 4.00 mm² 13,30 15,70 295,00 359,00 117 230 220 2 x 6.00 mm² 14,00 274,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JB) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OB) 233 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Schweisskabel Câble de soudure polychloroprène • H01N2-D • H01N2-D Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Als Anschlussleitung für die Verbindung vom Schweissgerät zur Elektrode. Diese Leitung ist auch geeignet für eine Anwendung im Schiffs- und Automobilbau, für gewerbliche Schweissmaschinen und im Werkzeugmaschinenbau. Câble pour le raccordement d‘un poste de soudure à une électrode. Ce câble est aussi approprié pour une application dans la construction automobile et navale, pour des appareils industriels de soudure et dans la construction de machines-outils. Aufbau Construction – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl. 6 – Trennschicht über die Kupferleiter – Aussenmantel aus Neopren, schwarz – Conducteur en cuivre nu, multibrin, selon VDE 0295 cl. 6 – Couche de séparation sur conducteurs – Gaine extérieure en néoprène, noir Technische Daten Données techniques – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Uo/U: : bewegter Zustand: bewegter Zustand: 100/100 V 1000 V −20 °C bis +60 °C 6x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 100/100 V Tension d‘essai : 1000 V Température d‘utilisation installation mobile: −20 °C à +60 °C Rayon de courbure min. installation mobile: 6x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve 234 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Schweisskabel Câble de soudure polychloroprène • H01N2-D • H01N2-D Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 115 960 100 115 962 100 115 965 100 115 970 100 115 975 100 115 978 100 115 981 100 115 984 100 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm² 240,00 330,00 430,00 580,00 850,00 1100,00 1350,00 1680,00 8,50 9,80 11,20 13,50 15,40 17,80 19,50 21,30 235 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 KRAN KRAN • Trommelbare Leitung • NSHTÖU • Ligne enroulable sur tambour • NSHTÖU Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Einsatzbereit als trommelbare, robuste und allwettertaugliche Leitung, welche im Bergbau, bei beweglichen Transportanlagen, im Naturwasserbereich und in Bahnmotoren usw. eingesetzt werden kann. Zugelassen in trockenen und nassen Räumen, sowie auch im Freien bei rauhesten Verhältnissen. Diese speziell für den Trommelbetrieb entwickelte Leitung ist dank seinem Neopren-Mantel strahlen-, ozon-, öl- und benzinbeständig. Ce câble enroulable, robuste et utilisable par tous les temps est utilisé dans l‘industrie minière, installations de transport, dans l’industrie hydraulique, pompes à eau etc. Admissible dans les locaux humides et secs ainsi qu’à l’extérieur dans des conditions rudes. Ce câble a été spécialement conçu pour être enroulé et grâce à sa gaine en Néoprène il est résistant aux rayons, à l’ozone, aux huiles et à l’essence. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter verzinnt, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation aus Gummi Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 ≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Textil-Geflecht als Torsionsschutz Aussenmantel aus Neopren, schwarz 236 Conducteur multibrin en cuivre étamé selon VDE 0295 cl.5 Isolation en caoutchouc synthétique Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couches contentriques Tresse textile, comme protection contre la torsion Gaine extérieure en Néoprène, noir WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] KRAN KRAN • Trommelbare Leitung • NSHTÖU • Ligne enroulable sur tambour • NSHTÖU Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 0.6/1kV 2500 V −25 °C bis +70 °C −40 °C bis +70 °C 6x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 0.6/1kV Tension d‘essai : 2500 V Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 6x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. 117 600 303 117 600 403 117 600 503 117 600 703 117 600 123 117 600 183 3 G 1.50 mm² 4 G 1.50 mm² 5 G 1.50 mm² 7 G 1.50 mm² 12 G 1.50 mm² 18 G 1.50 mm² 13,90 15,20 15,80 16,90 21,10 25,40 236,00 274,00 316,00 392,00 606,00 744,00 117 605 403 117 605 503 117 605 703 117 605 123 4 G 2.50 mm² 5 G 2.50 mm² 7 G 2.50 mm² 12 G 2.50 mm² 16,50 17,60 20,00 23,50 352,00 465,00 576,00 852,00 117 610 403 117 610 503 4 G 4 mm² 5 G 4 mm² 18,50 21,60 511,00 634,00 117 615 403 117 615 503 4 G 6 mm² 5 G 6 mm² 21,00 23,50 651,00 801,00 117 620 403 117 620 503 4 G 10 mm² 5 G 10 mm² 26,00 28,00 1010,00 1203,00 117 625 403 117 625 503 4 G 16 mm² 5 G 16 mm² 29,00 31,50 1300,00 1700,00 117 630 403 4 G 25 mm² 35,00 2001,00 117 635 403 4 G 35 mm² 37,60 2612,00 117 640 403 4 G 50 mm² 44,50 3499,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 237 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 LIFT flach LIFT plat • NFLGÖU • NFLGÖU Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Diese PVC-Flachleitung wird für die Installation als Energie- und Steuerleitung für Leitungswagen, auf Baustellen, Werften, Transportanlagen, Werkzeugmaschinen, insbesondere an Aufzügen, Kran- und Containerbrücken und in allen Fällen, wo die Leitung bei mittleren Beanspruchungen betriebsmässig starken Biegungen und permanenten Bewegungsabläufen in nur einer Ebene ausgesetzt ist, verwendet. Diese Leitung ist geeignet für die Verlegung in trockenen, feuchten und nassen Räumen, jedoch nicht im Freien. Ce câble plat PVC est spécialement utilisé pour l'alimentation et la commande d'engins de transport, de machines-outils, en particulier les grues, les palans, les ponts roulants, les installations de manutention sur des chantiers, et, dans tous les cas, partout où le câble est soumis, lors d'exigences mécaniques moyennes, à de fortes courbures et à des processus de mouvement permanents sur un même plan. Ce câble est utilisable dans les locaux secs ou humides, mais pas à l'air libre. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feindrähtig, nach VDE 0295 Kl.5 Aderisolation aus PVC Aderkennzeichnung nach Farbcode CENELEC HD 308 S2 ≥ 6 Adern: schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern parallel nebeneinander liegend Aussenmantel aus PVC, schwarz 238 Conducteur multibrin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.5 Isolation en PVC Marquage des conducteurs selon code de couleur CENELEC HD 308 S2 ≥ 6 conducteurs: noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs en parallèle Gaine extérieure en PVC, noir WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] LIFT flach LIFT plat • NFLGÖU • NFLGÖU Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 2000 V −15 °C bis +70 °C −40 °C bis +70 °C 15x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. 117 700 123 117 700 183 117 700 243 12 G 1.00mm² 18 G 1.00mm² 24 G 1.00mm² 4.5x36 4.5x52.6 4.5x70.4 390,00 665,00 772,00 117 705 403 117 705 503 117 705 703 117 705 803 117 705 103 117 705 123 4 G 1.50mm² 5 G 1.50mm² 7 G 1.50mm² 8 G 1.50mm² 10 G 1.50mm² 12 G 1.50mm² 4.8x13.7 4.8x17.8 4.8x23.5 4.8x26.8 4.8x33.5 4.8x39.0 132,00 172,00 238,00 370,00 330,00 425,00 117 710 403 117 710 503 117 710 703 117 710 803 117 710 123 4 G 2.50mm² 5 G 2.50mm² 7 G 2.50mm² 8 G 2.50mm² 12 G 2.50mm² 5.6x17.0 5.6x22.0 5.6x31.0 5.6x32.0 5.6x47.2 210,00 255,00 340,00 390,00 580,00 117 715 403 117 715 503 117 715 703 4 G 4mm² 5 G 4mm² 7 G 4mm² 6.8x22.0 6.8x27.8 6.8x36.8 345,00 430,00 590,00 117 720 403 117 720 403 4 G 6mm² 5 G 6mm² 7.5x25.0 7.5x32.0 420,00 535,00 117 725 403 117 730 403 117 735 403 117 740 403 117 745 403 4 G 10mm² 4 G 16mm² 4 G 25mm² 4 G 35mm² 4 G 50mm² 9.4x30.0 11.0x34.0 12.9x42.5 15.2x47.5 18.0x56.8 710,00 1010,00 1365,00 2100,00 2938,00 239 Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 LIFT rund LIFT rond • mit Tragorgan • avec elément auto-portant Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Diese PVC-Rundleitung mit zusätzlichem Tragorgan wird für die Installation als Energie- und Steuerleitung hauptsächlich in Aufzugund Förderanlagen, sowie im Liftbau und an Werkzeugmaschinen eingesetzt. Diese Leitung ist geeignet für die Verlegung in trockenen, feuchten und nassen Räumen, jedoch nicht im Freien. Ce câble rond en PVC, avec un élément auto-portant, est spécialement utilisé pour l'alimentation et la commande d'engins de levage ou de traction, grues et machines-outils. Ce câble est utilisable dans les locaux secs ou humides, mais pas à l'air libre. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6 Aderisolation aus PVC Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Tragorgan aus Hanf Aussenmantel aus PVC, schwarz 240 Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.6 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Elément auto-portant en chanvre Conducteurs torsadés par couches concentriques Gaine extérieure en PVC, noir WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] LIFT rund LIFT rond • mit Tragorgan • avec elément auto-portant Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 3000 V −25 °C bis +80 °C −40 °C bis +80 °C 15x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 3000 V Température d‘utilisation installation mobile: −25 °C à +80 °C installation fixe: −40 °C à +80 °C Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 117 900 183 117 900 243 18 G 0.75 mm² 24 G 0.75 mm² 21,00 23,00 455,00 536,00 117 905 703 117 905 123 117 905 183 117 905 243 117 905 363 7 G 1.00 mm² 12 G 1.00 mm² 18 G 1.00 mm² 24 G 1.00 mm² 36 G 1.00 mm² 14,90 20,00 21,50 23,30 29,10 225,00 412,00 448,00 603,00 950,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 241 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 LIFT rund 2S LIFT rond 2S • mit 2 Stahltragorganen • avec deux éléments auto-portants en acier Approbationen Approbations Eigenschaften Propriétés Verwendungszweck Utilisation Diese PVC-Rundleitung mit zwei aussenliegenden Stahltragorganen wird für die Installation als Energie- und Steuerleitung hauptsächlich in Aufzug- und Förderanlagen, sowie im Liftbau und an Werkzeugmaschinen, speziell für Steuerbirnen, selbsttragende Leitungen und im Lagerwesen, eingesetzt. Diese Leitung ist geeignet für die Verlegung in trockenen, feuchten und nassen Räumen, jedoch nicht im Freien. Die aussenliegenden Stahl-Tragorgane lassen sich ohne Beschädigung der Mantelisolation abtrennen. Ce câble rond en PVC, avec deux éléments auto-portants extérieurs en acier, est spécialement utilisé pour l'alimentation et la commande d'engins de levage ou de traction, principalement pour les installations de levage, de transport ou d'ascenseur, ainsi que dans la construction de machines-outils. Spécialement approprié pour les boîtiers de commande suspendus ou auto-portants dans les installations d'entreposage. Ce câble est utilisable dans les locaux secs ou humides, mais pas à l'air libre. Les éléments auto-portants externes peuvent également être séparés du câble sans endomager la gaine extérieure. Aufbau Construction – – – – – – – – – – – – – – Kupferleiter blank, feinstdrähtig, nach VDE 0295 Kl.6 Aderisolation aus PVC Aderkennzeichnung schwarz mit weissem Zahlenaufdruck, Schutzleiter grün-gelb Adern in konzentrischen Lagen verseilt Zwei aussenliegende Stahltrag-Organe Aussenmantel aus PVC, schwarz 242 Conducteur multibrin extra-fin en cuivre nu selon VDE 0295 cl.6 Isolation en PVC Marquage des conducteurs noir numérotés en blanc, conducteur de protection vert-jaune Conducteurs torsadés par couches concentriques Deux éléments auto-portants extérieurs an acier Gaine extérieure en PVC, noir WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] LIFT rund 2S LIFT rond 2S • mit 2 Stahltragorganen • avec deux éléments auto-portants en acier Technische Daten – – – – Nennspannung Prüfspannung Temperaturbereich Mindestbiegeradius Données techniques Uo/U: : bewegter Zustand: fester Zustand: : 300/500 V 2000 V −15 °C bis +70 °C −40 °C bis +70 °C 15x Kabel-Ø – – – – Technische Änderungen und Abweichungen vorbehalten Tension nominale Uo / U: 300/500 V Tension d‘essai : 2000 V Température d‘utilisation installation mobile: −15 °C à +70 °C installation fixe: −40 °C à +70 °C Rayon de courbure min. : 15x Ø du câble modifications techniques et de differences sous réserve Artikel Nr. N° d'article Aderzahl und mm² Aussen Ø ca.mm Nombres de conducteurs et mm² Ø extérieur en mm env. Gewicht ca. kg/km poids kg/km env. 117 920 123 117 920 183 117 920 253 12 G 1.00mm² 18 G 1.00mm² 25 G 1.00mm² 15.0x27.2 17.2x32.2 21.2x36.1 450,00 528,00 660,00 117 925 803 117 925 123 117 925 183 117 925 243 8 G 1.50mm² 12 G 1.50mm² 18 G 1.50mm² 24 G 1.50mm² 15.0x27.2 16.7x31.5 19.1x35.2 22.5x37.6 425,00 506,00 642,00 818,00 G mit Schutzleiter / avec conducteur de protection (JZ) X ohne Schutzleiter / sans conducteur de protection (OZ) 243 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 244 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Kabel-Handlings-Geräte Seite BOI 500 Max. Trommelbreite 520 mm Tragkraft 140 kg 246 BOI 800 / 1400 Trommelgrössen min. 400 mm, max. 1800 mm Tragkraft 500–1500 kg 247 BOI 7–9 / 9–14Tragkraft Trommelgrössen min. 500 mm, max. 1250 mm 700–1000 kg 248 BOI 2003 Trommelgrössen min. 710 mm, max. 1700 mm Tragkraft 4000 kg 248 CAR 1000, 1250 Trommelgrösse min. 500 mm, max. 1250 mm Tragkraft 1000 kg 250 TRAK 1250 Trommelgrössen min. 630 mm, max. 1250 mm Tragkraft 1000 kg 251 BOI 30 Längenmessgerät 252 ROL 670 / 1000 Ring- und Spulenaufwickler Trommel- / Ringgrössen min. 300 mm, max. 1000 mm 253 Weitere Auf-, Abwickel-, Mess- und Kabeltrommelsysteme, auf Anfrage! Dérouleur de tambour et de torche Page BOI 500 Largeur de tambour max. 520 mm Force portante 140 kg 246 BOI 800 / 1400 Diamètre de tambour min. 400 mm, max. 1800 mm Force portante 500–1500 kg 247 BOI 7–9 / 9–14 Diamètre de tambour min. 500 mm, max. 1250 mm Force portante 700–1000 kg 248 BOI 2003 Diamètre de tambour min. 710 mm, max. 1700 mm Force portante 4000 kg 248 CAR 1000, 1250 Diamètre de tambour min. 500 mm, max. 1250 mm Force portante 1000 kg 250 TRAK 1250 Diamètre de tambour min. 630 mm, max. 1250 mm Force portante 1000 kg 251 BOI 30 Appareil de mesure de longueur ROL 670 / 1000 Enrouleur pour torches et bobines Diamètre de bobines et torches min. 300 mm, max. 1000 mm Autres systèmes d´enrouleurs, de dérouleurs, de mesure et de tambours disponibles sur demande. 245 252 253 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 BOI 500 BOI 500 • Trommelabwickler achslos• Dérouleur de câble sans axe BOI 500 BOI 500 ohne Lenkrollen / sans roulettes verrouillables mit Lenkrollen / avec roulettes verrouillables Verwendungszweck Utilisation Wo immer Sie sind, im Lager, in der Werkstatt, auf der Baustelle oder im Servicewagen. Überall können Sie leicht kleine oder grosse Kabeltrommeln verschieben und abwickeln. Dank der soliden Druckgusskonstruktion ist auch bei täglich rauhem Einsatz grösste Langlebigkeit und Wartungsfreiheit gewährleistet. Où que vous soyez, à l‘atelier, au chantier ou dans le véhicule du service externe, vous pourrez déplacer et dérouler facilement et partout les tambours de câbles petits et grands. Grâce à la solide construction en fonte moulée sous pression, une longue durée de vie et l‘absence d‘entretien sont garanties même dans des conditions difficiles d‘emploi. Eigenschaften Propriétés – – – – – – – – – – – – – – Kompakte Bauform Griffe mit Kantenschutz Ablaufrollen mehrfach verstellbar für TrommelØ 150 mm Aufrollrampe Robuste Stahl-Schweisskonstruktion Oberfläche kunststoffbeschichtet Kugelgelagerte Achse Mode de construction compact Poignées avec protection de bord Rouleau multi-réglable pour Øbobines 150 mm Rampe pour le laminage Construction robuste en acier soudé Surface plastifiée Axe de roulement à billes Artikel Nr. Typ Abmasse LxBxH Tragkraft Trommel-Ø Trommelbreite N° d'article Type Dimensions LxLxH Force portante Ø-bobines Largeur de tambour poids 150–700mm max. 520 mm 851 000 910 851 000 911 BOI 500 550 x 530 x 80 mm max. 140 kg 4 Lenkrollen arretierbar / roulettes verrouillables 246 Gewicht 7 kg WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] BOI 800 / 1400 BOI 800 / 1400 • Trommelabwickler manuell• Dérouleur de câble manuelle Seitenführungsrollen Ablaufrollen Trommelbreite max. Farbe Gewicht Rouleau Force portante Tragkraft max. max. Trommel-Ø Rouleaux de revêtement Ø-bobines Largeur de tambour max. Couleur poids 2 Stück kugelgelagert 2 pièces roulement à billes 2 Stück zweifach kugelgelagert 2 pièces deux fois roulement à billes 500 kg 400–1000 mm 580 mm verzinkt galvanisé ca. 21 kg 851 000 010 BOI 1400 (2) x 760 x 270 x 140mm 2 Stück kugelgelagert 2 pièces roulement à billes 4 Stück zweifach kugelgelagert 4 pièces deux fois roulement à billes 1500kg 500–1800 mm variabel verzinkt variable galvanisé ca. 27kg Typ 700 x 700 x 140 mm Type BOI 800 Artikel Nr. 851 000 009 N° d'article Abmessungen LxBxH BOI 1400 Dimensions LxLxH BOI 800 247 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 BOI 7-10 / 9-14 / 2003 BOI 7-10 / 9-14 / 2003 • Trommelabwickler mit Achse• Dérouleur de câble avec axe BOI 7-10 / 9-14 BOI 2003 Für Wickelgutverarbeitung auf Baustellen, bei Kabelverlegearbeiten, im Lager oder im Versandbereich – Robuste Schweisskonstruktion – Die Trommelachse wird durch die Trommel platziert – Nach dem Einrollen in die Achsaufnahme wird die Trommel – angehoben Pour le traitement de câbles sur les chantiers de construction, pour poser des câbles, en stock ou dans la zone d'expédition – Robuste construction soudée – L'axe du tambour est placé à travers le tambour – Après le laminage dans l'essieu, le tambour est soulevé 248 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] BOI 7-10 / 9-14 / 2003 BOI 7-10 / 9-14 / 2003 • Trommelabwickler mit Achse• Dérouleur de câble avec axe Art. Nr. Typ Abmesssungen LxB Trommel-Ø Trommelachse inkl. Konen Tragkraft max. Höhe einstellbar Farbe Gewicht RAL 7005 inkl. Achse und Konen N° d'art. Type Dimensions LxL Ø-bobine axe de tambour avec des cônes Force portante max. réglable en hauteur Couleur Poids avec axe RAL 7005 et des cônes 850 005 031 BOI 7-10 500 x 240 mm 710–1000 mm Ø 34 x 840 mm 1000 kg 420–600 mm grau gris ca. 32 kg / Paar ca. 32 kg / Pair 850 005 041 BOI 9-14 600 x 250 mm 900–1400 mm Ø 60 x 1140 mm 1700 kg 700–830 mm grau gris ca. 51kg / Paar ca. 51kg / Pair Zusätzliche Achsen / axes supplémentaires 850 008 010 Ø 34 x 840 mm 1000 kg für pour BOI 7-10 und / et 9-14 850 008 020 Ø 34 x 1140 mm 700 kg für pour BOI 7-10 und / et 9-14 850 008 030 Ø 60 x 1140 mm 1700 kg für pour BOI 9-14 850 008 040 Ø 60 x 1340 mm 2000 kg für pour BOI 9-14 550 x 300 x1520 mm 710–2000 mm Ø 76 x 1700 mm mit Stellringen avec pinces 4000 kg 850 005 091 BOI 2003 Zusätzliche Achsen / axes supplémentaires 850 008 020 Ø 34 x1140 mm 700 kg 850 008 030 Ø 60 x1140 mm 1700 kg 850 008 040 Ø 60 x1340 mm 2000 kg 249 grau gris ca.132 kg / Paar ca.132 kg / Pair KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 CAR 1000 / 1250 CAR 1000 / 1250 • Fahrbarer Trommelabwickler• Dérouleur mobile CAR 1000 CAR 1250 Art. Nr. Typ Transport räder und Stützen N° d'art. Type Roues de Dimensions transport et L x L x H de support 850 060 002 850 060 003 1000 1250 Abmesssungen LxBxH Trommelachse inkl. Konen Tragkraft Trommel-Ø max. Axe de tambour Force avec des cônes portante max. Ø-bobine Trommelbreite max. Farbe Gewicht RAL 7005 Largeur de Couleur Poids tambour RAL 7005 max. CAR 2 Transport räder und 2 Stützen 2 roues de transport et 2 pièces de support ca. Ø 34 x 840 mm 1600 x1040 x 770 mm 1000 kg 500–1000mm 710 mm grau gris 50 kg CAR 3 Transporträder 3 roues de transport ca. 1600 x1360 x 830mm 700 kg 500–1250mm 1000 mm grau gris 52 kg Zubehör für / Accessoires pour Ø 34 x 1140 mm CAR 1000 / 1250 851 000 540 Rollenkäfige zur Befestigung des Messgerätes an Système de rouleau pour fixation de mesureur au CAR CAR 851 001 000 Längenmessgerät / Appareil de mesure M30 250 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] TRAK 1250 TRAK 1250 • Trommelabwickler fahrbar• Dérouleur de câble mobile Backenbremse Joue de frein TRAK 1250 TRAK 1250 mit Mitnehmerbolzen TRAK 1250 avec goupille Verwendungszweck Utilisation Der TRAK 1250 dient der Zuführung von Wickelgütern aller Art. Besondere Vorteile sind die zweifach gelagerten Achsen sowie das gleichmässige Ablaufverhalten durch die einstellbare Backenbremse. Ideal als Zuführung für Ablängautomaten oder Abmantelund Abisolierautomaten. Durch die angebauten, feststellbaren Lenkrollen kann das Gerät auch zum Transport vom Lagerbereich zur Verarbeitungslinie eingesetzt werden. TRAK 1250 sert à l´amenage des câbles de toute sorte. Le Tout particulièrement les axes à double palier ainsi que le déroulement régulier grâce au joue de frein ajustable présentent un avantage. Idéal pour l´amenage des dispositifs de coupe et de dénudage automatiques. Grâce à ses roulettes ajustables, l´appareil peut être également utilisé pour le transport entre le lieu de stockage et la ligne de traitement. Grundausstattung Exécution de base – – – – – – – – Stahlprofilrahmen mit vier bremsbaren Lenkrollen Trommelachse mit Nadellager, zwei Zentrierkonen und einstellbarer Backenbremse Zwei Handhebel zum Heben und Senken der Trommel châssis massif en acier profilé avec quatre roulettes à frein tambour avec palier à aiguilles, deux cônes de centrage et joue de frein ajustable deux leviers à main pour soulever et abaisser le tambour Artikel Nr. Typ Abmesssungen LxBxH Trommel- Tragkraft achse-Ø Trommel-Ø Trommelbreite N° d'article Type Dimensions LxLxH Ø-de tambour Ø-bobines Largeur de tambour Couleur RAL 7005 851 000 011 851 100 012 TRAK 1250 860 x 1300 x700 mm Ø 35mm Force portante max. 1000 kg 630–1250mm max. 890 mm TRAK 1250 Zentrierstück mit einstellbarem Mitnehmerbolzen für TRAK 1250 Pièce d'extrémité pour le blocage de bobine au 251 Farbe RAL 7005 grau / gris Gewicht poids 58 kg KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 BOI 30 BOI 30 • Längenmessgerät inkl. Sockel• Appareil de mesure de longueur y compris la base Rollankäfig Cage de roulement Messgerät Appareil de mesure de longueur Sockel Base Der BOI 30 ist eine variable Entwicklung für das Messen von Gütern, sowohl stationär als auch tragbar. Einfach die Schrauben lösen und das Messgerät aus dem Sockel heben. Le BOI 30 est une conception variable pour mesurer les biens aussi bien stationnaires que portables. Il suffit de dévisser les vis et de soulever l´appareil de mesure de sa base. Artikel Nr. Typ Abmasse LxBxH Wickelgut-Ø Zählwerk Messrad Gehäuse Farbe Gewicht N° d'article Type Dimensions LxLxH Ø du matériau à enrouler Compteur Roue de mesure Boîtier Couleur poids 130 x 130 x 320 mm 1– 30 mm 9999,99 m Aluminium Aluminium RAL 7005 grau / gris 2.2 kg 850 010 000 851 004 541 BOI 30 Rollenkäfig / Cage de roulement 252 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] ROL 670 / 1000 ROL 670 / 1000 • Ring- und Spulenaufwickler manuell• Enrouleur de torche et de bobine manuelle ROL 1000 mit / avec BOI 40 BAE und / et MATIS 25 M DIE ROL Generation stellt ein flexibles Baukastensystem für das manuelle Wickeln dar. Die Vielfältigkeit dieses Systems ergibt sich aus den unterschiedlichen Grössen von Ringen, verschieden einsetzbaren Mess- und Schneidevorrichtungen sowie den verschiedenen Haspeln zum Aufwickeln der Ringe. Art. Nr. / N° d'art. ROL 670 mit / avec BOI 30 und / et RAPID 600 SP La génération ROL constitue un système modulaire pour l’enroulement de câble manuel. La diversité de ce système est le résultat des différents diamètres de bobines, de la variété des dispositifs de mesure et de coupe ainsi que des divers enrouleurs de bobines à touret.. Typ / Type 851 000 015 ROL 1000 Komplettgerät bestehend aus: / appareil complet consiste en: 851 000 439 Grundrahmen / chassis 851 000 091 Wickelhaspel / enrouleur de câble RAPID 600 SP 851 000 003 BOI 40 BAE Längenmessgerät / mesureur Farbe / couleur RAL 7005 grau / gris 851 000 189 Einlaufrollenkäfig / cage d'enroulement 851 000 163 Kabelschere / cisaille pour câbles, MATIS 25 GRUNDRAHMEN / CHASSIS ROL 1000 Art. Nr. / N° d'art.: 851 000 439 Wickelköpfe / -haspel / têtes de bobinage max. 1000 mm Wickelkopfaufnahme / fixation de tête de bobinage 30 mm Verlegebreite / largeur de la pose de câble 250 mm LxBxH 1200 x 710 x 910 mm Farbe / couleur RAL 7005 grau / gris Gewicht / poids 51 kg ROL 650 Art. Nr. / N° d'art.: 861 800 439 max. 670 mm 30 mm 250 mm 860 x 680 x 910 mm RAL 7005 grau / gris 41 kg Umfang: Stahlprofilrahmen, bremsbare Lenkrollen, Verlegeschlitten mit Aufnahme für ein Messgeräte Contenu : châssis en profilé acier, roulettes pivotantes à frein, traîneaux pour le positionnement d’un appareil de mesure BOI 40 BAE ohne Rollenkäfige Wickelgut-Ø / Ø enrouleur 1–40 mm Anzeige / métrage 9999,99 m L x B x H 320 x 320 x 280 mm Gewicht / poids 12 kg Art. Nr. / N° d'art.: 851 000 003 Material / matériel Art. Nr. / N° d'art.: 851 000 185 Für die Abwicklung vom Abwickler Pour le déroulement d'un dérouleur Rollen-Ø Auslauf / Ø de la sortie 35 mm Rollen-Ø Einlauf / Ø de l'entrée 35 mm Materialdurchlasse / passage matière 40 mm Gewicht / poids 10kg/Paar, pair Gehäuse Stahl verzinkt / acier galvanisé Führungsrollen Einlauf / galet de guidage d'entrée Edelstahl / acier inoxydable Führungsrollen Auslauf / galet de guidage de sortie Edelstahl / acier inoxydable Rollenkäfige (2 Stück) cages de roulement (2 pieces) 253 Stahl / Aluminium Art. Nr. / N° d'art.: 851 000 186 Für die Abwicklung aus dem Regal Pour le déroulement d' une étagère 35 mm 35 mm 40 mm 10kg/Paar, pair Stahl verzinkt / acier galvanisé Edelstahl / acier inoxydable Edelstahl / acier inoxydable KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 ROL 670 / 1000 ROL 670 / 1000 • Ring- und Spulenaufwickler manuell• Enrouleur de torche et de bobine manuelle MATIS 25 M Art. Nr./N° d'art.: 851 000 163 Schneidgut-Ø Ø épaisseur de matériau Gewicht / poids Farbe Kunststoffüberzug couleur recouvrement de matière plastique Wickelachse / Arbre d’enroulement Trommel-Ø / Ø bobine Trommelbreite / Largeur de bobine Tragkraft / capacité de charge Achs-Ø / Ø axe Mitnehmer-Ø / Ø entraîneur max. 25 mm 4,9 kg gelb / jaune max. 800 mm max. 520 mm max. 50 kg 30 mm 25 mm MATIS 35 M Art. Nr./N° d'art.: 851 000 162 Schneidgut-Ø Ø épaisseur de matériau Gewicht / poids Farbe Kunststoffüberzug couleur recouvrement de matière plastique Art. Nr./N° d'art.: 851 000 435 Mitnehmerabstand / distance d'entraîneur Trommelbohrung / trou de bobine Gewicht / poids Farbe / couleur Wickelachse / Arbre d’enroulement Spulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 35mm Spulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 50mm Spulenbreite bei Bohrung / largeur de bobine au trou 85mm Achs-Ø / Ø axe Kernbohrung der Spule / carottage du bobine Tragkraft / capacité de charge Gewicht / poids Farbe / couleur Art. Nr./N° d'art.: 851 000 555 RAPID 600 SP Ring-Ø / Ø de torche Wickelbreite / largeur d'enrouleuse Kern-Ø / Ø noyau Ringgewicht / poids de torche Art. Nr./N° d'art.: 851 000 091 Achsaufnahme-Ø / Ø axe Gewicht / poids Farbe / couleur max. 600 mm 120 mm 300 mm max. 25 kg max. 35 mm 3,9 kg gelb / jaune 70–170 mm Ø 40 - 80 mm 8.4 kg verzinkt / zingué max. 430 mm max. 445 mm max. 475 mm 30 mm 35–85 mm max. 100 kg 10 kg verzinkt / zingué 30 mm 8 kg verzinkt / zingué RAPID 670 ST Art. Nr./N°. 851 000 465 Ring-Ø / Ø de torche max. 670 mm Kernverstellung / dérangement de graine 250 / 450 / 500 mm Wickelbreite / largeur d'enrouleuse 80–250 mm Tragfähigkeit / capacité max. 80 kg Achs-Ø / Ø axe 30 mm Gewicht / poids 25 kg Farbe / couleur RAL 2004 orange RAPID 850 ST Art. Nr./N°. 851 000 466 max. 850 mm 250 / 350 / 450 / 550 / 650 mm 80–250mm max. 80 kg 30 mm 30 kg RAL 2004 orange RAPID 480 SL Ring-Ø / Ø de torche Kernverstellung / dérangement de graine Wickelbreite / largeur d'enrouleuse Tragfähigkeit / capacité max. 480 mm 200–370 mm 50–250 mm max. 65 kg Art. Nr./N° d'art.: 851 000 083 Achs-Ø / Ø axe Gewicht / poids Farbe / couleur 30 mm 40 kg RAL 2004 orange RAPID 800 SL Ring-Ø / Ø de torche Kernverstellung / dérangement de graine Wickelbreite / largeur d'enrouleuse Tragfähigkeit / capacité max. 800 mm 300–550 mm 50–250 mm max. 80 kg Art. Nr./N° d'art.: 851 000 174 Achs-Ø / Ø axe Gewicht / poids Farbe / couleur 30 mm 70 kg RAL 2004 orange 254 RAPID 1000 ST Art. Nr./N°. 851 000 884 max. 1000 mm 250 / 350 / 450 / 550 / 650 mm 80–250 mm max. 80 kg 30 mm 35 kg RAL 2004 orange WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 255 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Technische Daten Seite Auszug aus der Bauprodukteverordnung CPR 305/2011/EC 258 Legende der ICONS der Datenblätter 267 Aderfarben nach HD 308 S2 268 Aderkennzeichnung für U72 272 Aderkennzeichnung für G51 274 Aderfarben nach DIN 47100 276 Aderfarben nach UL 278 Umrechnungs- und Belastungstabelle AWG-Grössen in mm² 280 Kabelfarben nach RAL 284 Kabelfarben nach DESINA 285 Harmonisierte Bezeichnungen 286 Leiteraufbau nach IEC 60228 286 Chemische Beständigkeit von PUR ( Polyurethan) 290 Chemische Beständigkeit von PVC, Silikon, Polyethylen 292 Eigenschaften von Werkstoffen 294 Strombelastbarkeit 296 Verlegerichtlinien für Schleppkettenleitungen 298 Normen Halogenfrei, Isolationserhalt, Funktionserhalt 302 Harmonisierungskennzeichnungen und Approbationen 304 Anwendung und Bemessung von Rohren 306 Anfrage Spezialkabel 310 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Données techniques Page Résumé de la réglementation des produits de construction CPR 305/2011/EC 260 Légende des icônes dans les fiches de données 267 Couleurs des fils selon HD 308 S2 269 Code de marquage des conducteurs pour U72 273 Code de marquage des conducteurs pour G51 275 Couleurs de conducteurs selon DIN 47100 277 Couleurs de conducteurs selon UL 279 Tableau de charge et de conversion grandeur AWG en mm² 281 Couleurs de câbles selon RAL 283 Couleurs de câble selon DESINA 285 Désignation harmonisées 287 Construction des âmes selon CEI 60228 289 Résistance chimique de PUR (Polyuréthane) 291 Résistance chimique de PVC, Silicone, Polyèthylène 293 Propriétés des matériaux 295 Capacité de courant 297 Publication de lignes directrices pour câbles extra souples dans les chaînes porte câbles 300 Les normes sans halogène, résistance d'isolation, maintien de fonction 303 Caractéristiques d'harmonisation et approbations 305 Utilisation et dimensionnement des tubes 307 Demande de câble spéciaux 312 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Auszug aus der Bauprodukteverordnung • CPR 305/2011/EC Construction Product Regulation • http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/construction/index_en.htm Allgemeine Informationen Leistungserklärung Construction Product Directive 89/106/EC Hersteller müssen für Bauprodukte die von einer harmonisierten Norm erfasst sind oder einem europäischen technischen Bewertungsdokument entsprechen eine Leistungserklärung ausfüllen. Leistungserklärung umfasst: – Produkttyp – System der Bewertung – Norm oder technisches Bewertungsdokument TBA – Anforderungen die das Produkt erfüllt – Verwendungszweck – Stufe oder Klasse Ausgefertigt in der Sprache des Verkaufsgebietes. Aufbewahrung bis 10 Jahre nach der ersten Inverkehrbringung. Bauprodukte Richtlinie 89/106/EC CPD wurde mit der Verordnung 305/2011 CPR ersetzt. Nach dem 1.07.2013 können Bauprodukte nur noch nach der CPR in Verkehr gebracht werden. Ziele: Sicherheit in Gebäuden, Gesundheitsschutz, Langlebigkeit, Energieverbrauch minimieren, Umweltschutz. Die Revision der Richtlinie führt zu einer Regulierung in diesem Bereich. Bauprodukte-Informationsstellen müssen in jedem Mitgliedsland geschaffen werden. Die Schweiz hat die bestehende CPD (BauPG Art. 3 Absatz 2) übernommen und neu auch die CPR. Die Bauprodukteverordnung BauPV 933.01 regelt das Inverkehrbringen von Bauprodukten seit dem 1.10.2014. Grundanforderungen an ein Bauwerk Produkte Bauwerke müssen als Ganzes und in ihren Teilen für deren Verwendungszweck tauglich sein, wobei insbesondere der Gesundheit und der Sicherheit, der während des gesamten Lebenszyklus der Bauwerke involvierten Personen, Rechnung zu tragen ist. Bauwerke müssen diese Grundanforderungen an Bauwerke bei normaler Instandhaltung über einen wirtschaftlich angemessenen Zeitraum erfüllen. – Mechanische Festigkeit und Standsicherheit – Brandschutz – Hygiene, Gesundheit und Umweltschutz – Sicherheit und Barrierefreiheit bei der Nutzung – Schallschutz – Energieeinsparung und Wärmeschutz – Nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen Die neue Verordnung umfasst 35 Produkegruppen wie z.B. Türen, Fenster, Isolationen, Zement, Beton, Dichtungen, Fassaden und Glasprodukte, Löschanlagen, Bodenbeläge, Rohre und Bauprodukte, Brandschutzprodukte, Energie-, Steuer- und Kommunikationskabel (Kupfer und Fiberoptik) 258 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Auszug aus der Bauprodukteverordnung • CPR 305/2011/EC Construction Product Regulation • http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/construction/index_en.htm Grundlagen der Konformitätsbewertung Bauprodukteverordnung Brandverhalten (Reaction to fire) Klassifizierung der Prüfresultate 305/2011/EC EN 50575 EN 13501-6 Prüfnormen Verordnung (Gesetz) Harmonisierte Norm EN ISO 1716 Verbrennungswärme EN 50399 Brandverhalten EN 60332-1-2 Flammausbreitung vertikal EN 61034-2 Rauchgasdichte EN 50267-2-3 Korrosivität der Gase 259 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Résumé de la réglementation des produits de construction • CPR 305/2011/EC • Construction Product Regulation Informations générales Déclaration de performance Construction Product Directive 89/106/EC Les fabricants doivent remplir la déclaration de performance pour les produits de construction répondant à une norme harmonisée ou à un document européen d´évaluation technique. La déclaration de performance doit comprendre : – la référence du produit – le système d´évaluation – la norme ou le document d´évaluation technique TBA – la liste des caractéristiques essentielles qui concernent – le produit – l´usage prévu – le niveau ou la classe A rédiger dans la langue du pays de commercialisation. A conserver pendant 10 ans à partir de la première mise sur le marché. La directive sur les produits de construction 89/106/EC CPD a été remplacée par l´ordonnance 305/2011 CPR. A compter du 1.07.2013 seuls les produits de construction répondant au CPR peuvent être commercialisés. Objectifs : Sécurité dans les bâtiments, protection de la santé, durabilité, réduction de la consommation d´énergie, protection de l´environnement. La révision de la directive conduit à une régularisation dans ce domaine. Des centres d´information sur les produits de construction doivent être mis en place dans chaque pays membre. La Suisse a mis en oeuvre la CPD existante (LCPo article 3 alinéa 2) et maintenant également la CPR. L´ordonnance sur les produits de construction OPCo 933.01 réglemente depuis le 1.10.2014 la mise sur le marché des produits de construction. Exigences de base pour un ouvrage de construction Produits Les ouvrages de construction dans leur ensemble de même que leurs éléments particuliers doivent être compatibles à l´utilisation à laquelle ils sont destinés, plus particulièrement compte tenu de la santé et de la sécurité des personnes concernées tout au long du cycle de vie des ouvrages Les ouvrages de construction doivent répondre à ces exigences de base sous des conditions de maintenance normale et une durée de vie économiquement acceptable. – stabilité et résistance mécanique – protection incendie – hygiène, protection de la santé et de l´environnement – accessibilité et sécurité lors de l´utilisation – protection acoustique – économie d´énergie et isolation thermique – utilisation durable des ressources naturelles La nouvelle ordonnance comprend 35 groupes de produits comme p. ex. portes, fenêtres, isolations, ciment, béton, étanchéité, fassades et produits en verre, extincteurs, revêtements de sol, tuyaux et produits de construction, produits de protection incendie, câbles d´alimentation, de commande et de communication (cuivre et fibre optique) 260 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Résumé de la réglementation des produits de construction • CPR 305/2011/EC • Construction Product Regulation Bases de la déclaration de conformité produits de construction régulation 305/2011/EC comportement au feu (Reaction to fire) EN 50575 classification des résultats des tests EN 13501-6 normes d'essai réglementation (loi) norme harmonisée EN ISO 1716 chaleur de combustion EN 50399 comportement au feu EN 60332-1-2 propagation de la flamme à la verticale EN 61034-2 étanches à la fumée EN 50267-2-3 corrosivité des gaz 261 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen Harmonisierte Normen in Bezug auf das Brandverhalten Klassifizierung des Brandverhaltens von elektrischen Kabeln (Reaction to fire) Die EN 50575:2014 legt die Anforderungen an die Leistungsfähigkeit von Kabeln und Leitungen, die zur Elektrizitätsversorgung und für Steuer- und Kommunikationszwecke im Bauwesen vorgesehen sind, in Bezug auf das Brandverhalten sowie die entsprechenden Prüf- und Bewertungsverfahren fest. Die Kabel und Leitungen nach dieser Norm sind für die Elektrizitätsversorgung und Kommunikation in Gebäuden und anderen Bauwerken mit dem Ziel, die Entstehung und Ausbreitung von Feuer und Rauch zu begrenzen. Gültigkeitsbereich der EN 50575 Starkstromkabel und -leitungen, isolierte Leiter und Kabel zur Verwendung bei zum Beispiel der Elektrizitätsversorgung; Steuer- und Kommunikationskabel, Drähte, symmetrische Kabel und Koaxialkabel mit metallischen Leitern zur Verwendung in zum Beispiel der Telekommunikation, der Datenübertragung, der Funkfrequenz- und Videokommunikation sowie Signalgebungs- und Steuereinrichtungen; Glasfaserkabel zur Verwendung in zum Beispiel der Telekommunikation, der Datenübertragung, der Funkfrequenz- und Videokommunikation sowie Signalgebgungs- und Steuereinrichtungen. 262 Die EN 13501-6:20 für die Klassifizierung des Brandverhaltens von elektrischen Kabeln. Diese Klassifizierung beruht auf den in Abschnitt 5 aufgeführten Prüfverfahren. Anwendungsbereich Diese Europäische Norm legt das Verfahren zur Klassifizierung des Brandverhaltens von elektrischen Kabeln fest. Anmerkung Für die Anwendung dieser europäischen Norm deckt der Begriff "elektrische Kabel" alle Starkstrom-, Steuer- und Kommunikationskabel einschliesslich Glasfaserkabel ab. Bezüglich Brandverhalten (Reaction to fire) gelten für alle Kabel arten die gleichen Klassifizierungen beruhend auf den selben Prüfverfahren! WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen Klassen des Brandverhaltens und die verwendeten Prüfverfahren (Grund) Klassen Prüfverfahren EN ISO 1716 EN 50399 EN 60332-1-2 EN 61034-2 EN 60754-2 Aca B1ca B2ca Cca Dca Eca Fca Nicht anwendbar Verwendete Prüfverfahren Zusammen mit den zusätzlichen Klassifizierungen sind total 183 Kabelklassen abgedeckt. 263 Nur für zusätzliche Klassifizierung KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Normes, méthodes et classifications essai Normes harmonisées concernant le comportement au feu Classification des comportements au feu des câbles électriques (Reaction to fire) La EN 13501-6:2014 définit un comportement harmonisé pour la classification des comportements au feu des câbles électriques. Cette classification repose sur les méthodes de tests prévues dans le paragraphe 5. La norme EN 50575:2014 fixe les exigences relatives à la performance des câbles utilisés dans les bâtiments pour l´alimentation en électricité à des fins de communication et de commande en tenant compte du comportement au feu et des procédés d´évaluation et de vérification correspondants. Les câbles répondant à cette norme sont destinés à l´alimentation en électricité et la communication dans les immeubles et autres ouvrages de construction avec pour objectif, de limiter le déclenchement et la propagation de feux et de fumées. Champ d´application Cette norme européenne fixe le procédé à suivre pour la classification du comportement au feu des câbles électriques. Champ d´application de la EN 50575 Câbles de haute tension, conducteurs et câbles isolés electriquement pour l´utilisation, par exemple, dans l´alimentation en électricité Câbles de communication et de commande, fils, câbles symétriques et coaxiaux avec des conducteurs en métal pour l´utilisation, par exemple, dans le domaine de la télécommunication, de la transmission de données, de la communication par radiofréquence ou par vidéo ainsi que des équipements de signalisation et de commande. Câbles de fibres optiques pour l´utilisation, par exemple, dans le domaine de la télécommunication, de la transmission de données, de la communication par radiofréquence ou par vidéo ainsi que des équipements de signalisation et de commande. 264 Remarque Dans le cadre de l´application de cette norme européenne, la notion "câble électrique" comprend tous les câbles haute tension, de commande et de communication, y compris les câbles de fibre optique. En ce qui concerne le comportement au feu (reaction to fire) une seule classification basée sur les mêmes méthodes d´essai s´applique à tous les câbles ! WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Normes, méthodes et classifications essai Classes du comportement au feu et méthodes de tests appliquées Classe de (base) Méthodes d'essai EN ISO 1716 EN 50399 EN 60332-1-2 EN 61034-2 EN 60754-2 Aca B1ca B2ca Cca Dca Eca Fca Pas applicable Méthodes d'essai utilisées Seulement pour la classification supplémentaire En prenant en considération les classifications supplémentaires, il exite en tout 183 classes de câbles. 265 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Normen, Prüfverfahren und Klassifizierungen Normes, méthodes et classifications essai Prüfverfahren zur Klassifizierung: Hintergrund und Entstehung Méthodes de tests pour la classification: Contexte et historique Die Leistungen der verschiedenen Klassen sind in etwa wie folgt: Aca B1ca B2ca + C Dca Eca Les performances des différentes classes se présentent en gros comme suit : Stufe mit der höchsten Leistung, entsprechend Produkten, die praktisch nicht brennbar sind, d.h. keramische Erzeugnisse. Produkte, die brennbar sind, jedoch sowohl bei den Prüfungen mit dem Referenz-Szenario als auch bei der Klassifizierungsprüfung keinen oder nur sehr geringen Abbrand aufweisen Produkte, die bei Beflammung im horizontalen Referenz-Szenario keine stetige Flammenausbreitung ergeben. Produkte, die bei Prüfung in den ReferenzSzenarien ein Brandverhalten aufweisen, das ungefähr dem von Holz vergleichbar ist. Produkte, bei denen das Einwirken einer kleinen Flamme nicht zu einer intensiven Flammenausbreitung führt. (TT-Kabel) Aca B1ca B2ca + C Dca Eca 266 Niveau de performance le plus élevé correspondant aux produits qui sont pratiquement non-inflammables, c´est-à-dire des produits céramiques. Produits qui sont inflammables, mais qui n´ont pas ou pratiquement pas brûlé lors des tests dans le cadre du scénario de référence ou des tests pour la classification. Produits, qui n´ont pas entraîné de propagation constante de flammes lors de l´embrasement à l´horizontale dans le cadre du scénario de référence Produits qui lors des tests dans le cadre du scénario de référence sont inflammables, plus ou moins de la même manière que le bois. Produits qui sous l´influence d´une petite flamme n´entraînent pas de propagation excessive du feu (câbles TT) WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Legende der in Datenblättern verwendeten ICONS Légende des icônes dans les fiches de données Kabel entspricht der Niederspannungsrichtlinie câble correspond à la directive basse tension Harmonisiertes Kabel câble harmonisée Kabel mit VDE-Zertifizierung câble avec certification VDE Kabel mit UL/CSA-Zertifizierung câble avec certification UL/CSA Kabel mit SEV-Zertifizierung câble avec certification SEV Substanzen und Richtwerte nach 2002/95 EG substances et indices par directive 2002/95 EG Kabel geschirmt câble blindé Kabel halogenfrei câble sans halogène Kabel mit Funktionserhalt E30 câble avec maintien de fonction E30 Kabel mit Funktionserhalt E90 câble avec maintien de fonction E90 Kabel mit Isolationserhalt 180 min. câble avec résistance d'isolation 180 min. Kabel mit Nagetierschutz câble avec protection de rongueur Kabel weitgehend ölbeständig câble largement résistante à l'huile Kabel für Schleppketten geeignet câble approprié pour chaînes porte-câbles Trommelbare Leitung câble d'enroulement 267 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Aderfarben nach HD 308 S2 (alt - neu) Aderzahl 3 4 4 5 alt SEV 1101, 1102 Tabelle 1(CH) Für feste Verlegung Adern steif Phasenfolge/Drehsinn 3 4 neu: HD 308 S2 Für feste und mobile Verlegung Ader steif oder flexibel Mit grün-gelbem Schutzleiter sw bl sw rt bl gn-ge sw rt ws gn-ge rt ws sw 2 alt: SEV 1101, 1102 Tabelle 2 (CENELEC) Für feste oder mobile Verlegung Adern flexibel gr-ge bl br bl sw bl br gn-ge gr-ge gn-ge gn-ge gr-ge bl sw rt ws rt ws sw Abkürzung L 3L Erde br sw *) gn-ge brswgr gn-ge bl brswgr br bl br sw bl bl N PE br brswgr **) bl swbrswbl bl brswgr – bl brswgrsw swbrswswbl *), **), Spezialproduktion auf Anfrage Neutral bl Ohne grün-gelben Schutzleiter sw 5 Funktion Polleiter br swbrswblge-gr bl Alte Aderfarben SEV sw bl neue Aderfarben HD 308 S2 sw sw/nr Einleiter rt ws brswgr Mehrleiter gn-ge bl gn-ge 268 Einleiter Mehrleiter WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Couleurs des fils selon HD 308 S2 (ancienne - nouvelle) Nombre de conducteurs 3 4 4 5 ancienne: SEV 1101, 1102 Tabelle 1(CH) Pour installation à demeure Conducteurs rigides Ordre de phases/Sens de rotation ancienne: SEV 1101, 1102 Tabelle 2 (CENELEC) Pour installation à demeure ou mobile Conducteurs souples nouvelle: HD 308 S2 Pour installation demeure et mobile Conducteurs rigides ou souples Avec conducteur de protection vert-jaune nr bl nr rg nr rg blanc vt-jn rg blanc nr vt-jn bl bl br nr vt-jn bl br vt-jn vt-jn bl vt-jn bl br bl br nr *) vt-jn vt-jn vt-jnbrnrgr nrbrnrblvt-jn – vt-jnblbrnrgr Sans conducteur de protection vert-jaune nr bl nr rg blanc nr rg blanc br bl br nr bl bl Cond. polaire Abréviation L 3L Neutre Terre N PE br br nr gr/gr nrbrnrbl blbrnrgr anciennes couleurs de conducteurs SEV nr nr bl **) – blbrnrgrnr nrbrnrnrbl *), **), Réalisation spéciale sur demande Fonction bl nouvelle couleurs de conducteurs HD 308 S2 nr Unipolaire rg blanc brnrgr Multi vt-jn bl vt-jn 269 Unipolaire Multi KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Aderfarben nach HD 308 S2 • Kennzeichnung der Leiter nach den Richtlinien NIN 2010 L braun, schwarz, grau N blau PE grün-gelb Bei Leitungen ab 6 Adern sind die Adern mit Zahlenaufdruck, von innen mit 1 beginnend, versehen. Die grün-gelbe Ader befindet sich in der Aussenlage. Bei Kabeln, die keine blauen Adern aufweisen, ist für den Neutralleiter (N) diejenige Ader, welche mit der tiefsten Zahl nummeriert ist, zu verwenden. Ummantelte einadrige Kabel und Aderleitungen, die nach ihren Betriebsmittelnormen nicht mit grün-gelber oder blauer Isolierung erhältlich sind, z.B. bei grösseren Querschnitten, dürfen verwendet werden als: Schutzleiter, wenn beide Kabelenden grün-gelb markiert sind. Neutralleiter, wenn beide Kabelenden blau markiert sind. Aderfarben nach CEE mit Schutzleiter Aderfarben nach CEE ohne Schutzleiter 3 grün-gelb, blau, braun, 2 blau, braun 4 grün-gelb, braun, schwarz, grau 3 braun, schwarz, grau 5 grün-gelb, blau, braun, schwarz, grau 4 blau, braun, schwarz, grau 5 blau, braun, schwarz, grau, schwarz Nur für bestimmte Anwendungen sind folgende Aderfarben möglich, bedingt in der Regel einen Fabrikationsauftrag 3 blau, braun, schwarz 4 grün-gelb, blau, braun, schwarz 270 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Conducteurs selon HD 308 S2 • Couleurs des conducteurs selon normes NIN 2010 L brun, noir, gris N bleu PE vert-jaune Dans les câbles dès 6 conducteurs, les conducteurs sont numérotés avec le numéro 1 au centre. Le vertjaune se trouve à l'éxterieur. Dans les câbles sans conducteur bleu, prendre comme neutre (N) le conducteur avec le numéro le plus élevé. Câbles sous gaine de bas unique et les fils, les normes de leurs équipements ne sont pas disponibles avec une gaine de couleur vert-jaune ou bleu, par exemple pour les grandes sections peuvent être utilisés comme: Terre, si deux extrémités du câble sont marqués en vert et jaune. Neutre, si les deux extrémités du câble sont en bleu. Couleurs des conducteurs selon CEE avec vert-jaune Coleurs des conducteurs selon CEE sans vert-jaune 3 vert-jaune, bleu, brun 2 bleu, brun 4 vert-jaune, brun, noir, gris 3 brun, noir, gris 5 vert-jaune, bleu, brun, noir, gris 4 bleu, brun, nonir, gris 5 bleu, brun, noir, gris, noir Seulement pour certaines applications, les couleurs des fils suivantes sont possibles, en raison habituellement un emploi du secteur manufacturier 3 bleu, brun, noir 4 vert-jaune, bleu, brun, noir 271 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Aderkennzeichnung für U72 A D C B Vierer Paar 1: A+B Farbe nach Tabelle Paar 2: C immer türkis Paar 3: D immer violett Ader A Ader B 1 weiss 2 A D C B Paar 1: A+B Farbe nach Tabelle Paar 2: C immer türkis Paar 3: D immer violett Vierer Ader A Ader B blau 26 rot-blau blau weiss orange 27 rot-blau orange 3 weiss grün 28 rot-blau grün 4 weiss braun 29 rot-blau braun 5 weiss grau 30 rot-blau grau 6 rot blau 31 schwarz-blau blau 7 rot orange 32 schwarz-blau orange 8 rot grün 33 schwarz-blau grün 9 rot braun 34 schwarz-blau braun 10 rot grau 35 schwarz-blau grau 11 schwarz blau 36 gelb-blau blau 12 schwarz orange 37 gelb-blau orange 13 schwarz grün 38 gelb-blau grün 14 schwarz braun 39 gelb-blau braun 15 schwarz grau 40 gelb-blau grau 16 gelb blau 41 weiss-orange blau 17 gelb orange 42 weiss-orange orange 18 gelb grün 43 weiss-orange grün 19 gelb braun 44 weiss-orange braun 20 gelb grau 45 weiss-orange grau 21 weiss-blau blau 46 rot-orange blau 22 weiss-blau orange 47 rot-orange orange 23 weiss-blau grün 48 rot-orange grün 24 weiss-blau braun 49 rot-orange braun 25 weiss-blau grau 50 rot-orange grau 272 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Codes de marquage des conducteurs pour U72 A D C B Quatre Paire 1: A+B couleur selon tableau Paire 2: C toujours turquoise Paire 3: D toujours violet Conducteur A Conducteur B 1 blanc bleu 2 blanc 3 A D C B Quatre Paire 1: A+B couleur selon tableau Paire 2: C toujours turquoise Paire 3: D toujours violet Conducteur A Conducteur B 26 rouge-bleu bleu orange 27 rouge-bleu orange blanc vert 28 rouge-bleu vert 4 blanc brun 29 rouge-bleu brun 5 blanc gris 30 rouge-bleu gris 6 rouge bleu 31 noir-bleu bleu 7 rouge orange 32 noir-bleu orange 8 rouge vert 33 noir-bleu vert 9 rouge brun 34 noir-bleu brun 10 rouge gris 35 noir-bleu gris 11 noir bleu 36 jaune-bleu bleu 12 noir orange 37 jaune-bleu orange 13 noir vert 38 jaune-bleu vert 14 noir brun 39 jaune-bleu brun 15 noir gris 40 jaune-bleu gris 16 jaune bleu 41 blanc-orange bleu 17 jaune orange 42 blanc-orange orange 18 jaune vert 43 blanc-orange vert 19 jaune brun 44 blanc-orange brun 20 jaune gris 45 blanc-orange gris 21 blanc-bleu bleu 46 rouge-orange bleu 22 blanc-bleu orange 47 rouge-orange orange 23 blanc-bleu vert 48 rouge-orange vert 24 blanc-bleu brun 49 rouge-orange brun 25 blanc-bleu gris 50 rouge-orange gris 273 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Aderkennzeichnung für G51 Paar Ader A Ader B 1 weiss blau 2 weiss 3 Paar Ader A Ader B 26 weiss blau-rot gelb 27 weiss gelb-rot weiss grün 28 weiss grün-rot 4 weiss braun 29 weiss braun-rot 5 weiss grau 30 weiss grau-rot 6 weiss blau-weiss 31 weiss blau-rot-weiss 7 weiss blau-gelb 32 weiss blau-rot-gelb 8 weiss blau-grün 33 weiss blau-rot-grün 9 weiss blau-braun 34 weiss blau-rot-braun 10 weiss blau-grau 35 weiss blau-rot-grau 11 weiss gelb-weiss 36 weiss gelb-rot-weiss 12 weiss gelb-grün 37 weiss gelb-rot-grün 13 weiss gelb-braun 38 weiss gelb-rot-braun 14 weiss gelb-grau 39 weiss gelb-rot-grau 15 weiss gelb-weiss 40 weiss gelb-rot weiss 16 weiss grün-braun 41 weiss grün-rot-braun 17 weiss grün-grau 42 weiss grün-rot-grau 18 weiss braun-weiss 43 weiss braun-rot-weiss 19 weiss graun-grau 44 weiss braun-rot grau 20 weiss grau-weiss 45 weiss grau-rot-weiss 274 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Codes de marquage des conducteurs pour G51 Paire Conducteur A Conducteur B 1 blanc bleu 2 blanc 3 Paire Conducteur A Conducteur B 26 blanc bleu-rouge jaune 27 blanc jaune-rouge blanc vert 28 blanc vert-rouge 4 blanc brun 29 blanc brun-rouge 5 blanc gris 30 blanc gris-rouge 6 blanc bleu-blanc 31 blanc bleu-rouge-blanc 7 blanc bleu-jaune 32 blanc bleu-rouge-jaune 8 blanc bleu-vert 33 blanc bleu-rouge-vert 9 blanc bleu-brun 34 blanc bleu-rouge-brun 10 blanc bleu-gris 35 blanc bleu-rouge-gris 11 blanc jaune-blanc 36 blanc jaune-rouge-blanc 12 blanc jaune-vert 37 blanc jaune-rouge-verg 13 blanc jaune-brun 38 blanc jaune-rouge-brun 14 blanc jaune-gris 39 blanc jaune-rouge-gris 15 blanc jaune-blanc 40 blanc jaune-rouge-blanc 16 blanc vert-brun 41 blanc vert-rouge-brun 17 blanc vert-gris 42 blanc vert-rouge-gris 18 blanc brun-blanc 43 blanc vert-rouge-blanc 19 blanc brun-gris 44 blanc brun-rouge-gris 20 blanc gris-blanc 45 blanc vert-rouge-blanc 275 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Aderfarben nach DIN 47100 COLOR LIYY: COLOR LIYCY: COLOR LIYCY TP: DATA: Ader Nr. Farbe 1 weiss 2 braun 3 grün 4 gelb 5 grau 6 rosa 7 blau 8 rot 9 schwarz 10 violett 11 grau-rosa 12 rot-blau 13 weiss-grün 14 braun-grün 15 weiss-gelb 16 gelb-braun 17 weiss-grau 18 grau-braun 19 weiss-rosa 20 rosa-braun 21 weiss-blau 22 braun-blau 23 weiss-rot 24 braun-rot 25 weiss-schwarz 26 braun-schwarz 27 grau-grün 28 gelb-grau 29 rosa-grün 30 gelb-rosa 31 grün-blau 32 gelb-blau ohne Farbwiederholung Farbwiederholung ab 23. Paar Paar Nr. Ader Nr. 1/23 2/24 3/25 4/26 5/27 6/28 7/29 8/30 9/31 10/32 11/33 12/34 13/35 14/36 15/37 16/38 276 Farbe 33 grün-rot 34 gelb-rot 35 grün-schwarz 36 gelb-schwarz 37 grau-blau 38 rosa-blau 39 grau-rot 40 rosa-rot 41 grau-schwarz 42 rosa-schwarz 43 blau-schwarz 44 rot-schwarz 45 weiss-braun-schwarz 46 gelb-grün-schwarz 47 grau-rosa-schwarz 48 blau-rot-schwarz 49 weiss-grün-schwarz 50 grün-braun-schwarz 51 weiss-gelb-schwarz 52 gelb-braun-schwarz 53 weiss-grau-schwarz 54 grau-braun-schwarz 55 weiss-rosa-schwarz 56 rosa-braun-schwarz 57 weiss-blau-schwarz 58 braun-blau-schwarz 59 weiss-rot-schwarz 60 braun-rot-schwarz 61 schwarz-weiss Paar Nr. 17/39 18/40 19/41 20/42 21/43 22/44 23/45 24/46 25/47 26/48 27/49 28/50 29/51 30/52 31/53 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Couleurs de conducteurs selon DIN 47100 COLOR LIYY: COLOR LIYCY: COLOR LIYCY TP: DATA: N° de cond. Couleur 1 blanc 2 brun 3 vert 4 jaune 5 gris 6 rose 7 bleu 8 rouge 9 noir 10 violet 11 gris-rose 12 rouge-bleu 13 blanc-vert 14 brun-vert 15 blanc-jaune 16 jaune-brun 17 blanc-gris 18 gris-brun 19 blanc-rose 20 rose-brun 21 blanc-bleu 22 brun-bleu 23 blanc-rouge 24 brun-rouge 25 blanc-noir 26 brun-noir 27 gris-vert 28 jaune-gris 29 rose-vert 30 jaune-rose 31 vert-bleu 32 jaune-bleu sans répetition des couleurs répetition des couleurs à partir paire no. 23 N°-paire N° de cond. 1/23 2/24 3/25 4/26 5/27 6/28 7/29 8/30 9/31 10/32 11/33 12/34 13/35 14/36 15/37 16/38 277 Couleur 33 vert-rouge 34 jaune-rouge 35 vert-noir 36 jaune-noir 37 gris-bleu 38 rose-bleu 39 gris-rouge 40 rose-rouge 41 gris-noir 42 rose-noir 43 bleu-noir 44 rouge-noir 45 blanc-brun-noir 46 jaune-vert-noir 47 gris-rose-noir 48 bleu-rouge-noir 49 blanc-vert-noir 50 vert-brun-noir 51 blanc-jaune-noir 52 jaune-brun-noir 53 blanc-gris-noir 54 gris-brun-noir 55 blanc-rose-noir 56 rose-brun-noir 57 blanc-bleu-noir 58 brun-bleu-noir 59 blanc-rouge-noir 60 brun-rouge-noir 61 noir-blanc N°-paire 17/39 18/40 19/41 20/42 21/43 22/44 23/45 24/46 25/47 26/48 27/49 28/50 29/51 30/52 31/53 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Aderfarben nach UL schwarz Für Hauptstromkreise und direkt an Netz spannung angeschlossene Steuer- und Hilfsstromkreise sowie für Leitungen vom Bremslüftmagneten, die unmittelbar an die Motorklemme angeschlossen sind rot Für Wechselspannungs-, Steuer- und Hilfsstromkreise, die über Steuertransformatoren an Hauptstromkreise angeschlossen sind. blau Für Gleichspannungs-, Steuer- und Hilfsstromkreise, die über Steuertransformatoren und Gleichrichter bzw. Umformer an den Hauptstromkreis angeschlossen sind. gelb oder Für Verriegelung-Steuerstromkreise innerhalb der elektrischen Steuerung, die an einer Fremdspannung liegen. braun weiss oder Für betriebsmässig stromführende geerdete Leiter in Haupt-, Steuer- und Hilfssteuerkreisen. grau grün gelb Für isolierte Schutzleiter 278 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Couleurs de conducteurs selon UL noir Circuit principal ainsi circuits de commande et circuits auxiliaires directement raccordés au réseau, ainsi que dans le cas de conducteurs d'electroaimants de frein raccordées directement aux bornes du moteur. rouge Pour tensions alternatives, circuits de commande et circuits auxiliaires raccordées au circuit principal par l'intermédiaire de transformateurs de commande. bleu Pour tension continue de commande et circuits auxiliaires racordées au circuit principal par l'intermédiaire d'un transformateur de commande et d'un redresseur, resp. d'un convertisseur jaune ou Pour circuits de commande à verrouillage à l'intérieur d'une commande électrique raccordés à une tension indépendante. brun blanc ou gris vert Pour conducteurs mis à la terre dans un circuit de commande principal ou auxiliaire lorsque ces conducteurs transportent régulièrement du courant. jaune Pour conducteurs isolés de mise à la terre 279 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Umrechungs- und Belastungstabelle AWG-Grössen in mm², und die Strombelastbarkeit von PVC-isolierten Einzelleitern gemäss NEC Code 1996 Table 310-16 bei einer Umgebungstemperatur von 30°C und max. 3 Leitern im Kabel oder im Kabelkanal. AWG mm² A AWG mm² A 24 0,21 3,5 6 13,29 75,0 22 0,33 5,0 4 21,14 95,0 20 0,52 6,0 3 26,65 110,0 19 0,65 8,0 2 33,61 130,0 18 0,82 14,0 1 42,38 150,0 16 1,31 18,0 1/0 53,48 170,0 14 2,08 25,0 2/0 67,43 195,0 12 3,32 30,0 3/0 85,03 225,0 10 5,26 40,0 4/0 107,2 260,0 8 8,35 55,0 MCM 250 126,68 290,0 Korrektur für Kabel mit mehr als 3 stromführenden Leitern. Korrektur für andere Umgebungstemperaturen als 30 °C. Anzahl Leiter Korrekturfaktor Umgebungstemperatur °C Korrekturfaktor 4 – 6 0.80 21 – 25 1.04 7 – 9 0.70 26 – 30 1.00 10 – 20 0.50 31 – 35 0.96 21 – 30 0.45 36 – 40 0.91 31 – 40 0.40 41 – 45 0.87 >41 0.35 46 – 50 0.82 280 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Tableau de charge et de conversion Grandeur AWG en mm2 et intensité du courant admissible des conducteurs, isolés au PVC selon NEC code 1996 Table 310-16 à une température ambiante de 30°C et un maximum de trois conducteurs dans le câble ou dans la conduite de câble. AWG mm² A AWG mm² A 24 0,21 3,5 6 13,29 75,0 22 0,33 5,0 4 21,14 95,0 20 0,52 6,0 3 26,65 110,0 19 0,65 8,0 2 33,61 130,0 18 0,82 14,0 1 42,38 150,0 16 1,31 18,0 1/0 53,48 170,0 14 2,08 25,0 2/0 67,43 195,0 12 3,32 30,0 3/0 85,03 225,0 10 5,26 40,0 4/0 107,2 260,0 8 8,35 55,0 MCM 250 126,68 290,0 Rectification pour câble ayant plus de trois conducteurs traversés par le courant. Rectification pour températures ambientes autres que 30°C. Nombre de conducteurs Facteur de rectification Température ambiente Facteur de rectification 4 – 6 0.80 21 – 25 1.04 7 – 9 0.70 26 – 30 1.00 10 – 20 0.50 31 – 35 0.96 21 – 30 0.45 36 – 40 0.91 31 – 40 0.40 41 – 45 0.87 >41 0.35 46 – 50 0.82 281 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Farbwahlempfehlung für amerikanische Leitungen Für Hauptstromkreise (Gleich- und Wechselstrom und Steuerkreise), die direkt an der Netzspannung angeschlossen sind schwarz Für Gleichstromsteuerkreise blau Für Wechselstromsteuerkreise rot Für Verriegelungskreise von einer externen Stromquelle (Fremdspannungen) gelb Für Verriegelungskreise von einer externen Stromquelle (Fremdspannungen) orange Für geerdete Steuerleiter (AC, DC) weiss Für geerdete Steuerleiter (AC, DC) grau Für isolierte Erdleiter grün-gelb 282 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Couleurs recommandées pour lignes américaines Pour circuits principaux (courant continu et alternatif) et de commande reliés directement à la tension de réseau noir Pour circuits de commande à courant continu bleu Pour circuits de commande à courant alternatif rouge Pour circuits de verrouillage d'une source de courant externe (tension étrangères) jaune Pour circuits de verrouillage d'une source de courant externe (tension étrangères) orange Pour conducteurs de commande à la terre (AC, DC) blanc Pour conducteurs de commande à la terre (AC, DC) gris Pour conducteurs isolés de terre vert-jaune 283 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Kabelfarben nach RAL Couleur de câbles selon RAL Farbe Couleur grau gris hellgrau dunkelgrau Abkürzung abréviation Code Code gr gr 7001 gris-clair hgr grc 7035 gris-foncé dgr grf 7012 kieselgrau gris silex kgr grs 7032 schwarz noir sw nr 9005 braun brun bn br 8003 blau bleu bl bl 5015 hellblau bleu-clair hbl blc 5012 dunkelblau bleu-foncé dbl blf 5010 rot rouge rt rg 3000 weiss blanc ws bc 9010 grün vert gn vt 6018 hellgrün vert-clair hgn vtc 6027 dunkelgrün vert-foncé dgn vtf 6010 beige beige bg be 1001 rosa rose rs rs 3015 gelb jaune ge jn 1021 orange orange or or 2003 violett violet vi vi 4005 gold or au or 1004 284 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Kabelfarben nach DESINA Couleurs de câble selon DESINA DESINA steht für die DEzentralisierte und Standartisierte INstAllationstechnik für Werkzeugmaschinen und Produktionssysteme. DESINA beschreibt die Standardisierung der elektrischen, hydraulischen und pneumatischen Installationen auf automatisierten Werkzeugmaschinen und Produktionssystemen. Der projektbegleitende und inhaltlich gestaltende Arbeitskreis setzte sich zusammen aus Vertretern der Automobil-, der Zuliefer- und Werkzeugmaschinenindustrie. Unter anderem wurden von diesem Arbeitskreis bestimmte Mantelfarben für Leitungen und deren Einsatzbereich festgelegt. DESINA DEzentralisierte und Standartisierte INstAllationstechnik est une technique d'installation décentralisées et standartisée pour les machines-outils et les systèmes de production. DESINA décrit la standardisation des installations électriques, hydrauliques et pneumatiques sur des machines-outils et des systèmes de production automatisés. Le group de travail chargé du contenu du projet et de son suivi était composé de représentants des industries automobile, de sous-traitance et de machines-outils. Ce group de travail a notamment défini des couleurs de revêtement spécifiques pour les cables et leur domaine d'utilisation. Diese Spezifikation definiert die Kabelfarben um • eine funktionsgerechte Verlegung transparent erkennen zu lassen • Gefährdungspotentiale aufgrund der Spannungshöhe aufzuzeigen Cette spécification définit les couleurs de câble afin de • pouvoir identifier une pose fonctionelle • démontre les dangers potentiels en raison du niveau de contrainte. Anforderungen / Exigences Funktion Fonction Forderung Exigence Richtwert DESINA Colorcode Valeur de référence DESINA code de couleur Geschirmte Leistungsleitungen: Servoumrichter, Frequenzumrichter etc. Câbles d'allimentation blindés: servoconvertisseurs, convertisseurs de fréquence etc. orange orange RAL 2003 Geschirmte Geberleitungen: Lineare und rotatorische Geber, analoge Sensoren etc. Câbles de transmetteurs linéaires et rotatifs, capteurs analogiques etc. grün vert RAL 6018 Feldbus: Hybridfeldbus-Leitungen Bus de terrain: Câble de bus de terrain hybride violett / violet RAL 4001 Geschaltete Peripherie, Sensorik Périphérique connecté, technologie de capteurs gelb / jaune RAL 1021 Leitungsleitungen: Gerätezuführung, Drehstrommotoren Câbles d'allimentation schwarz / noir RAL 9005 Steuerleitungen 24 V Câbles de commande alimentation 24V grau / gris RAL 7040 285 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 CENELEC (HD 361 S2) • Harmonisierte Bezeichnungen • Désignations harmonisées vHARw Beispiele: H 0,50 V V Exemples: h 0,50 V V C4 V5 D3 Kennzeichnung der Bestimmung Harmonisierte Leitung / Kabel Anerkannter nationaler Typ Nicht harmonisierter nationaler Typ Sonderleitun H A N S 01 03 05 07 1 24x 1.00 Câble harmonisé Désignation nationale reconnue Type national non harmonisé Câble spécial 100 / 100V 300 / 300V 300 / 500V 450 / 750V 600 / 1000V Matériau d'isolation et de gaine B E E7 J N Q Q4 R S T V V2 V3 V4 V5 X Z1 Z1 Metallen Umhüllungen Alluminiumschirm Cu-Schirm-Geflecht über verseilte Adern Konzentrischer Cu-Leiter, Typ CEANDER Cu-Bänderschirm über verseilte Adern Traggeflecht aus Stahl oder Textil F Tension nominale Uo/U Isolierhülle und Mantelwerkstoff Ethylenpropylen-Gummi (PE) Polyethylen Polypropylen Glasfaserbeflechtung Chloropren-Kautschuk (PUR) Polyurethan Polyamid Natur- u./o. synthetischer Kautschuk (SIR) Silikonkautschuk Textilbeflechtung (PVC) Polyvinylchlorid (PVC ) Polyvinylchlorid wärmebeständig (PVC) Polyvinylchlorid kältebeständig (PVC) Polyvinylchlorid vernetzt (PVC) Polyvinylchlorid ölbeständig (PVC) (XPE) vernetztes Polyethylen vernetzte Mischung auf der Basis eine Polyulefins Thermoplastische Mischung auf der Basis eine Polyulefins 25x 0.75 Identification de détermination Nennspannung Uo/U 100 / 100V 300 / 300V 300 / 500V 450 / 750V 600 / 1000V H6 K Caoutchouc d'éthylène Polyéthylène (PE) Polypropylène Tresse de fibres de verre Chloroprèn caoutchouc Polyuréthane (PUR) Polyamide Caoutchouc naturel et/ou synthétique Silicone caoutchouc (SIR) Tresse textile Polychlorure de vinyle (PVC) Polychlorure de vinyle résistant à la chaleur (PVC) Polychlorure de vinyle résistant au froid (PVC) Polychlorure de vinyle réticulé (PVC) Polychlorure de vinyle résistant aux huiles (PVC) Polyéthylène réticulé (XPE) Mélange réticulé sur la base d'une polyoléfine Mélange thermoplastique sur la base d'une polyoléfine Revêtements métalliques A7 C4 C6 C7 D2 286 Ecran aluminium Ecran en tresse de cuivre sur conducteurs torsadés Conducteurs concentriques, type CEANDER Ecran en ruban de cuivre sur conducteurs torsadés Tresse de support en fils d'acier ou textile WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] CENELEC (HD 361 S2) • Harmonisierte Bezeichnungen • Désignations harmonisées vHARw Beispiele: H 0,50 V V Exemples: h 0,50 V V C4 V5 D3 Bewehrungen Bewehrung aus runden Stahldrähten, verzinkt oder unverzinkt Bewehrung aus flachen Stahldrähten, verzinkt oder unverzinkt Bewehrung aus Bandeisen, verzinkt oder unverzinkt Geflecht aus runden Stahldrähten, verzinkt oder unverzinkt Z2 Z3 Z4 Z6 D3 H H2 H6 -A -Z Armature en fils d'acier ronds, galvanisés ou non-galvanisés Armature en fils d'acier méplats, galvanisés ou non-galvanisés Armature en rubans de fer, galvanisés ou non-galvanisés Tresse en fils d'acier, galvanisés ou non-galvanisés Elément de traction (auto-portant) Câble plat séparable Câble plat non-séparable Câble plat avec 3 conducteurs ou plus Pas d'abréviation: cuivre Aluminium Autres matériaux et/ou forme particulière Constuction du conducteur -D -E -F -H -K -R -U -Y Schutzleiter grün-gelb Mit Ohne 24x 1.00 Matériaux du conducteur Leiterform Feindrähtig für Schweissleitungen Feinstdrähtig für Schweissleitungen Feindrähtig bei flexiblen Leitungen Feinstdrähtig für bewegliche Leitungen Feindrähtig für feste Installationen Rund, mehrdrähtig (Seile) Rund, eindrähtig Lahnlitzenleiter F Particularités dans la construction Leiterwerkstoff Kein Kurzzeichen: Kupfer Aluminium Anderes Material und /oder Forme 25x 0.75 Armature Besonderheiten im Aufbau Zugentlastungselement (Tragorgan) Flache, aufteilbare Leitung Flache, nicht aufteilbare Leitung Flache Leitung mit 3 oder mehr Adern H6 K Multibrins, pour câble de soudure Multibrins extra-fins, pour câble de soudure Multibrins, câble flexible Multibrins extra-fins, pour câbles souples Multibrins, pour installations fixes (toron) Rond, multi fils (corde) Rond, monofil Fils rosette Conducteur de protection vert-jaune G X 287 Avec Sans KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Leiteraufbau nach IEC 60228 Die Anzahl der Drähte in den Spalten 3-7 ist unverbindlich. Gemäss DIN VDE 0295 ist der maximale Einzeldraht Ø für den Aufbau, der Leiterquerschnitt und der maximale Leiderwiderstand massgebend. Querschnitt Mehrdrähtige Leiter Klasse 2 Feindrähtige Leiter Klasse 5 mm² Drahtanzahl³) x Einzelanzahl Ø mm Drahtanzahl¹) Drahtanzahl¹) Drahtanzahl¹) x Einzelanzahl²) x Einzelanzahl²) x Einzelanzahl Ø mm Ømm Ø mm 0,14 Drahtanzahl x Einzelanzahl Ø mm Feinstdrähtige Leiter Klasse 6 7 x 0.16 0,25 Drahtanzahl¹) x Einzelanzahl Ø mm Drahtanzahl¹) x Einzelanzahl Ø mm 18 x 0.10 18 x 0.10 36 x 0.07 72 x 0.05 14 x 0.15 32 x 0.10 32 x 0.10 65 x 0.07 128 x 0.05 0,34 7 x 0.25 19 x 0.15 42 x 0.10 42 x 0.10 88 x 0.07 174 x 0.05 0,38 7 x 0.27 12 x 0.20 21 x 0.15 48 x 0.10 100 x 0.07 194 x 0.05 64 x 0.10 131 x 0.07 256 x 0.05 0,5 7 x 0.30 7 x 0.30 16 x 0.20 28 x 0.15 0,75 7 x 0.37 7 x 0.37 24 x 0.20 42 x 0.15 96 x 0.10 195 x 0.07 384 x 0.05 1 7 x 0.43 7 x 0.43 32 x 0.20 56 x 0.15 128 x 0.10 260 x 0.07 512 x 0.05 1,5 7 x 0.52 7 x 0.52 30 x 0.25 84 x 0.15 192 x 0.10 392 x 0.07 768 x 0.05 2,5 7 x 0.67 19 x 0.41 50 x 0.25 140 x 0.15 320 x 0.10 651 x 0.07 1280 x 0.05 4 7 x 0.85 19 x 0.52 56 x 0.30 224 x 0.15 512 x 0.10 1040 x 0.07 6 7 x 1.05 19 x 0.64 84 x 0.30 191 x 0.20 768 x 0.10 1560 x 0.07 10 7 x 1.35 49 x 0.51 80 x 0.40 320 x 0.20 1280 x 0.10 2600 x 0.07 16 7 x 1.70 49 x 0.65 128 x 0.40 512 x 0.20 2048 x 0.07 25 7 x 2.13 84 x 0.62 200 x 0.40 800 x 0.20 3200 x 0.10 35 7 x 2.52 133 x 0.58 280 x 0.40 1120 x 0.20 50 19 x 1.83 133 x 0.69 400 x 0.40 705 x 0.30 70 19 x 2.17 189 x 0.69 356 x 0.50 990 x 0.30 95 19 x 2.52 259 x 0.69 485 x 0.50 1340 x 0.30 120 37 x 2.03 336 x 0.67 614 x 0.50 1690 x 0.30 150 37 x 2.27 392 x 0.69 765 x 0.50 2123 x 0.30 185 37 x 2.52 494 x 0.69 944 x 0.50 1470 x 0.40 240 61 x 2.24 627 x 0.70 1225 x 0.50 1905 x 0.40 300 61 x 2.50 790 x 0.70 1530 x 0.50 2385 x 0.40 400 61 x 2.89 2035 x 0.50 500 61 x 3.23 1768 x 0.60 ¹)Die Anzahl der Drähte ist unverbindlich. ²)Nach DIN VDE 0295 dürfen die Durchmesser der Einzeldrähte jedes Leiters die angegebenen Grösstwerte nicht überschreiten. Die Einzeldrähte eines Leiters müssen gleiche Nenndurchmesser haben. ³)Mindestanzahl der Einzeldrähte der Leiter. Die Einzeldrähte eines Leiters müssen den gleichen Nenndurchmesser haben. Zulässiger grösster Durchmesser der Einzeldrähte nom. 0.20mm max. 0.21mm nom. 0.40mm max. 0.41mm nom. 0.25mm max. 0.26mm nom. 0.50mm max. 0.51mm nom. 0.30mm max. 0.31mm nom. 0.60mm max. 0.61mm 288 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Construction des âmes selon CEI 60228 Les données de nombres de brins les colonnes 3-7 sont indicatives. Selon la norme DIN VDE 0295 c'est uniquement le diamètre maximal de chaque brin ainsi que la résistance ohmique de chaque section qui font foi. Section Fis multifilaires Classe 2 mm² Nombre de fils³) x brin Ø mm Nombre de fils x brin Ø mm 0,14 Fils fins Classe 5 Fils très fins Classe 6 Nombre de fils¹) x brin²) Ø mm Nombre de fils¹) x brin²) Ømm 7 x 0.16 0,25 Nombre de fils¹) x brin Ø mm Nombre de fils¹) x brin Ø mm Nombre de fils¹) x brin Ø mm 18 x 0.10 18 x 0.10 36 x 0.07 72 x 0.05 14 x 0.15 32 x 0.10 32 x 0.10 65 x 0.07 128 x 0.05 0,34 7 x 0.25 19 x 0.15 42 x 0.10 42 x 0.10 88 x 0.07 174 x 0.05 0,38 7 x 0.27 12 x 0.20 21 x 0.15 48 x 0.10 100 x 0.07 194 x 0.05 64 x 0.10 131 x 0.07 256 x 0.05 0,5 7 x 0.30 7 x 0.30 16 x 0.20 28 x 0.15 0,75 7 x 0.37 7 x 0.37 24 x 0.20 42 x 0.15 96 x 0.10 195 x 0.07 384 x 0.05 1 7 x 0.43 7 x 0.43 32 x 0.20 56 x 0.15 128 x 0.10 260 x 0.07 512 x 0.05 1,5 7 x 0.52 7 x 0.52 30 x 0.25 84 x 0.15 192 x 0.10 392 x 0.07 768 x 0.05 2,5 7 x 0.67 19 x 0.41 50 x 0.25 140 x 0.15 320 x 0.10 651 x 0.07 1280 x 0.05 4 7 x 0.85 19 x 0.52 56 x 0.30 224 x 0.15 512 x 0.10 1040 x 0.07 6 7 x 1.05 19 x 0.64 84 x 0.30 191 x 0.20 768 x 0.10 1560 x 0.07 10 7 x 1.35 49 x 0.51 80 x 0.40 320 x 0.20 1280 x 0.10 2600 x 0.07 16 7 x 1.70 49 x 0.65 128 x 0.40 512 x 0.20 2048 x 0.07 25 7 x 2.13 84 x 0.62 200 x 0.40 800 x 0.20 3200 x 0.10 35 7 x 2.52 133 x 0.58 280 x 0.40 1120 x 0.20 50 19 x 1.83 133 x 0.69 400 x 0.40 705 x 0.30 70 19 x 2.17 189 x 0.69 356 x 0.50 990 x 0.30 95 19 x 2.52 259 x 0.69 485 x 0.50 1340 x 0.30 120 37 x 2.03 336 x 0.67 614 x 0.50 1690 x 0.30 150 37 x 2.27 392 x 0.69 765 x 0.50 2123 x 0.30 185 37 x 2.52 494 x 0.69 944 x 0.50 1470 x 0.40 240 61 x 2.24 627 x 0.70 1225 x 0.50 1905 x 0.40 300 61 x 2.50 790 x 0.70 1530 x 0.50 2385 x 0.40 400 61 x 2.89 2035 x 0.50 500 61 x 3.23 1768 x 0.60 ¹)Le nombre des brins est donné à titre indicativ. ²)Selon la norme DIN VDE 0295 le diamètre des fils individuels de chaque conducteur ne doit pas dépasser les valeurs maximales specifiées. Les fils individuels d'un conducteur doit avoir le même diamètre nominal. ³)Le nombre minimum de fils dans le conducteur. Les fils individuels d'un conducteur doit avoir le même diamètre nominal. Plus grand diamètre de fils autorisés nom. 0.20mm max. 0.21mm nom. 0.40mm max. 0.41mm nom. 0.25mm max. 0.26mm nom. 0.50mm max. 0.51mm nom. 0.30mm max. 0.31mm nom. 0.60mm max. 0.61mm 289 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Chemische Beständigkeit von PUR (Polyurethan) Substanz Aceton Alaune Aluminiumchlorid Ameisensäure Ammoniak Ammoniumkarbonat Ammoniumchlorid Anilin Konzentration (%) Beurteilung der Substanz Anforderung 10 30 10 Benzol Bremsflüssigkeit ATE Butanol Borsäure Calziumchlorid Chlorbenzol Chloroform Chloropren Chromsäure Cyclohexan −− −− −− + 40 Diethylether Dieselöl Dimethylformamid Eisen III-chlorid Essigsäure 20-80 Ethanol Ethylether Ethylacetat Ethylenchlorid −− −− ++ −− ++ −− ++ −− + −− −− −− −− − ++ + −− 10 10 100 ++ − − − −− + Frigen 12 Frigen 22 − − Getrieböl SAE 90 Glycerin Glykol − ++ ++ Isopropanol − Kalilauge Kaliumdichromat Kaliumnitrat beständig bedingt beständig 10 ++ + + ++ − Konzentration (%) Beurteilung der Anforderung Kaliumpermanganat Kerosin Magnesiumchlorid Methanol Methylacetat Methylenchlorid Milchsäure Mineral-Öl Motoren-Öl −− ++ 30 <5 10 + − −− −− −− − −− Natriumchlorid 10 Natriumhypochloridlösung Natronlauge 10 + −− ++ Oliven-Öl Ozon ++ ++ Parafin-Öl Perchlorethylen Petrolether Petroleum Pflanzliche Öle Pflanzenfett Phosphorsäure ++ −− ++ + ++ ++ −− Salpetersäure Salzsäure konz. Schneid-Öl Schwefelkohlenstoff Schwefelsäure Seewasser Silbersalze Tetrachlorethylen Tetrachlorkohlenstoff Tetrahydrofuran Toluol Trichlorethylen Wasserstoff peroxid 50 30 30 20 100 <10 −− −− − −− ++ ++ ++ −− −− −− −− −− ++ Zitronensäure − weitgehend beständig nicht beständig + −− Die Angaben dieser Tabelle sind Richtwerte. Technische Änderungen sind vorbehalten. 290 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Résistance chimique de PUR (polyuréthane) Substance Acétone Aluns Chlorure d'aluminium Acide formique Ammoniac Ammoniumcarbonate Chlorure d'ammonium Aniline Concentration Evaluation Substance (%) del'exigence 10 30 10 Benzàne Liquide pour freins ATE Butanol Acide borique Le chlorure de calcium Benène de chlore Chloroforme Chloroprène Acide chromique Cyclohexane −− −− −− + 40 Ehter diéthylique Gazole Diméthylformamide Chorure de fer Acide acétique Ehtanol Ether éthylique Acétate d'éthylène Chlorure d'éthylène −− −− ++ −− ++ −− ++ −− + −− −− −− −− − ++ + −− 10 10 100 ++ − − − −− + Frigen 12 Frigen 22 − − Huile à engrenages SAE 90 Glycérine Glycol − ++ ++ Isopropanol − Hydrate de potassium Bichromate de potassium Nitrate de potassium résistant partiellement résistant 10 ++ + + ++ − Concentration Evaluation (%) del'exigence Permanganate de potassium Kérosène Chlorure de magnésium Méthanol Acétate de méthyle Chlorure de méthylène Acide lactique Huile minérale Huile pour moteurs −− ++ 30 <5 10 + − −− −− −− − −− Chlorure de sodium 10 Solution d'hypochlorite de sodium Soude caustique 10 + −− ++ Huile d'olives Ozone ++ ++ Huile de paraffine Perchloroéthylène Ether de pétrole Pétrole Huiles végétales Graisses végétale Acide phosphorique ++ −− ++ + ++ ++ −− Acide nitrique Acide chlorhydrique, conc. Huiles de coupe Disulfure de carbone Acide sulfurique Eau de lac Sels d'argent Tétrachlorethylen Tétrachlorure de carbone Tétrahydrofuranne Toluène Trichloréthylène Eau oxygénée 50 30 30 20 100 <10 −− −− − −− ++ ++ ++ −− −− −− −− −− ++ Acide citrique − largement résistant pas résistant + −− Les données dans ce tableau sont des valeurs indicatives. Sous réserve de modifications techniques. 291 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Chemische Beständigkeit von PVC, Silikon und Polyethylen Substanz Konzentration (%) PVC Silikon Polyethylen 25 − − + + + + ++ ++ + Benzin Benzol Borsäure Bremsflüssigkeit Butter − − ++ + ++ + − ++ ++ ++ − − ++ * ++ Chlorbenzol − − − Getriebeöl Glycerin ++ ++ + ++ − ++ Hydrauliköl ++ − − Kaliumnitrat Kupfersalze ++ ++ ++ ++ ++ ++ Maschinenöl Methanol Motorenöl − ++ − ++ ++ ++ − ++ − ++ ++ − ++ − ++ ++ ++ ++ Quecksilbersalze − ++ ++ Salpetersäure Salzsäure Schwefelsäure Silbersalze − − ++ ++ − − − ++ ++ ++ ++ ++ Teersäure Tetrachlorkohlenstoff ++ ++ − − * − Wasser dest. Weinsäure ++ ++ ++ ++ ++ ++ Zitronensäure ++ ++ ++ − Schlechte Beständigkeit − nicht spezifiziert * Aceton Aethylenchlorid Ammoniak Natriumchlorid Natronlauge Nitro Benzol 50 50 50 Gute Beständigkeit Mittlere Beständigkeit Die Angaben dieser Tabelle sind Richtwerte. Technische Änderungen sind vorbehalten. 292 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Résistance chemique de PVC, Silicone et polyèthylène Substanz Concentration (%) PVC Silicone Polyèthylène 25 − − + + + + ++ ++ + Essence Benzène Acide borique Liquide pour freins Beurre − − ++ + ++ + − ++ ++ ++ − − ++ * ++ Benzène de chlore − − − Huile de transmission Glycérine ++ ++ + ++ − ++ Huile hydraulique ++ − − Nitrate de potassium Sels de cuivre ++ ++ ++ ++ ++ ++ Huile de machine Méthanol Huile pour moteurs − ++ − ++ ++ ++ − ++ − ++ ++ − ++ − ++ ++ ++ ++ Sel de mercure − ++ ++ Acide de salpêtre Acide de chlorhydrique Acide sulfurique Sels d'argent − − ++ ++ − − − ++ ++ ++ ++ ++ Acide de goudron Tétrachlorure de carbone ++ ++ − − * − Eau dist. Acide tartrique ++ ++ ++ ++ ++ ++ Acide citrique ++ ++ ++ − Mauvais résistance non spécifie Acétone Chlorure d'éthylène Ammoniac Chlorure de natrium Soude caustique Nitro Benzène 50 50 50 Bonne résistance Résistance moyenne Les données dans ce tableau sont des valeurs indicatives. Sous réserve de modifications techniques. 293 − * KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 K K K K K K K J J J J K J J J J KL J J J J J ü ü H L J L K K H K K ü Ader Mantel Material Min. °C Max.°C Y PVC V V Polyvinylchlorid Mischungen -30 70 Yw PVC V2 V2 do. wärmebeständig -20 90 Y Yw PVC V2 V2 do. wärmebeständig -20 105 A Yk PVC V3 V3 do. kältebeständig -40 70 Yö PVC V3 V5 ölbeständiges PVC -40 70 2Y PE V3 V3 do. wärmebeständig -50 100 3Y PS Q3 Q3 Polystrol -50 80 4Y PA Q4 Q4 Polyamid -60 105 A 5Y PTFE E4 Polytetrafluorethylen -90 260 H 6Y FEP E5 Perfluorethylenpropylen -100 205 H 7Y ETFE E6 Ethylentetrafluorethylen -100 150 B 9Y PP E7 Polypropylen -10 100 Y 11Y PUR Q Polyurethan -55 80 12Y TPE-E Polyester Elastomer -50 100 Y 13Y TPE-E Polyester Elastomer -50 100 Y 18Y TPE-0 Polyolefin Elastomer -50 100 Y G NR/SBR R R Naturkautschuk, StyrolButadien Mischung -65 60 2G SIR S S Silikonkautschuk -60 180 H 3G EPR B B Ethylen-Propylen Mischung -30 90 Y 5G CR N2 N Polychloropren Mischung -40 100 Y 2X VPE Z X Vernetztes Polyethylen -35 90 H XPE Z1 unvernetzte Polymer mischung -30 70 HX HXPE Vernetzte Polymermischung -30 90 294 Y Halogenfrei Witterung K K K K K J J J J J J K J J J J K Wärmeklasse Abriebverhalten Temperatureinsatz Bereich vHARw Technisches Kurzzeichen VDE Bezeichnung Eigenschaften von Werkstoffen Kommt in folgenden Kertész-Produkten zur Anwendung T, TT,Td, NUM / COLOR /COL MULTI UL/CSA ü ü ü ü ü ü ü ü NUM PUR, DATA GD (H05RR-F) THERM SIHF, SIR COL EPR-PUR Gdv (H07RN-F) H01N2-D, ü ü FIL H, NUM H/CH WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Méteo K K K K K K K J J J J K J J J J KL J J J J J ü ü H L J L K K H K K ü Fil Gaine Matériel Min. °C Max.°C Y PVC V V Mélanges de Polyvinylchloride -30 70 Yw PVC V2 V2 do. résistant à la chaleur -20 90 Y Yw PVC V2 V2 do. résistant à la chaleur -20 105 A Yk PVC V3 V3 do. résistant au froid -40 70 Yö PVC V3 V5 PVC résistant à l'huile -40 70 2Y PE V3 V3 do. résistant à la chaleur -50 100 3Y PS Q3 Q3 Polystrol -50 80 4Y PA Q4 Q4 Polyamid -60 105 A 5Y PTFE E4 Polytétrafluoréthylène -90 260 H 6Y FEP E5 Perflouréthylènepropylène -100 205 H 7Y ETFE E6 Ethylènetétrafluoréthylène -100 150 B 9Y PP E7 Polypropylène -10 100 Y 11Y PUR Q Polyuréthane -55 80 12Y TPE-E Polyester Elastomère -50 100 Y 13Y TPE-E Polyester Elastomère -50 100 Y 18Y TPE-0 Polyoléfin Elastomère -50 100 Y G NR/SBR R R Caoutchouc naturel mélange Styrol-Butadine -65 60 2G SIR S S Caoutchouc silicone -60 180 H 3G EPR B B Mélange Ethyléne-Propylène -30 90 Y 5G CR N2 N Mélange Polychloroprène -40 100 Y 2X VPE Z X Polyéthylène réticulé -35 90 H XPE Z1 Mélange Polymère sans mise en réseau -30 70 HX HXPE Mélange Polymère réticulé -30 90 295 Y Sans halogène Résistance à l'abrasion K K K K K J J J J J J K J J J J K Classe thermique Température vHARw Abréviations techniques Désignation VDE Propriétés des matériaux Produits par Kertész T, TT,Td, NUM / COLOR /COL MULTI UL/CSA ü ü ü ü ü ü ü ü NUM PUR, DATA GD (H05RR-F) THERM SIHF, SIR COL EPR-PUR Gdv (H07RN-F) H01N2-D, ü ü FIL H, NUM H/CH KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Strombelastbarkeit Die in den nachfolgenden Tabellen aufgeführten Werte sind Richtwerte. Diese sind der VDE 0298 Teil 4 entnommen.Es gelten für Industriemaschinen VDE 0113, Teil 1 (EN 60204 Teil 1 / IEC 204-1) und für Fernmelde- und Informationsanlagen VDE 0891 Teil 1. Allgemeine Bestimmungen und Empfehlungswerte finden Sie in VDE 0298 Teil 2 und Teil 4. Strombelastbarkeit, ab 1.5 bis 35 mm²) nach VDE 0100 Teil 430 bei einer Umgebungstemperatur von bis + 30 °C. Nennquerschnitt mm² Cu-Leiter A Gruppe 1 Absicherung gA Cu-Leiter A Gruppe 2 Absicherung gA Cu-Leiter A Gruppe 3 Absicherung gA 0,05 0,7 1 1 0,14 1,4 2 2,8 0,25 2,8 1,5 5 0,35 4 6 7,5 0,50 6 7,5 10 0,75 9 12 6 15 10 1,00 11 6 15 10 19 10 1,50 16,5 16 16,5 16 21 20 2,50 21 20 22 20 29 25 4,00 28 25 30 25 39 35 6,00 36 35 38 35 51 50 10,00 49 40 53 50 70 63 16,00 65 63 72 63 94 80 25,00 85 80 94 80 125 100 35,00 105 100 118 100 154 125 50,00 126 125 142 125 198 160 70,00 160 160 181 160 245 200 95,00 193 160 219 200 292 250 120,00 223 200 253 250 344 325 Gruppe 1 Eine oder mehrere in Rohr verlegte einadrige Leitung z.B. PVC Aderleitung Gruppe 2 Mehraderleitungen, z.B. Mantelleitungen, bewegliche Leitungen, Rohrdrähte in offenen und belüfteten Kanälen. 296 Gruppe 3 Einadrige, frei in Luft verlegte Leitungen wobei die Leitungen mit Zwischenräumen von mindestens einmal Leitungsdurchmesser verlegt sind, sowie einadrige Verdrahtungen in Schalt- und Verteilungsanlagen und Schienenverteiler WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Capacité de courant Les valeurs indiquées dans les tableaux ci-dessous sont à titre indicatif. Pour les machines industrielles appliquer VDE 0113, Part 1 (EN 60204 Part 1/IEC 204-1 et pour des équipements de télécommunications et des systèmes d'information VDE 0891 Part 1. Des dispositions générales on trouve dans VDE 0298 Par 2 und Part 4. La capacité de courant, dès 1.5 – 120mm² (Groupe 3 jusqu'à 35 mm²) selon VDE 0100 Part 430 à une temérature d'environnement de + 30 °C section nominale mm² âme Cu A Groupe 1 protection gA âme Cu A Groupe 2 protection gA âme Cu A Groupe 3 protection gA 0,05 0,7 1 1 0,14 1,4 2 2,8 0,25 2,8 1,5 5 0,35 4 6 7,5 0,50 6 7,5 10 0,75 9 12 6 15 10 1,00 11 6 15 10 19 10 1,50 16,5 16 16,5 16 21 20 2,50 21 20 22 20 29 25 4,00 28 25 30 25 39 35 6,00 36 35 38 35 51 50 10,00 49 40 53 50 70 63 16,00 65 63 72 63 94 80 25,00 85 80 94 80 125 100 35,00 105 100 118 100 154 125 50,00 126 125 142 125 198 160 70,00 160 160 181 160 245 200 95,00 193 160 219 200 292 250 120,00 223 200 253 250 344 325 Groupe 1 Proposé des conducteurs unipolaires ou multipolaires dans le tuyau. Par exemple câble PVC. Groupe 2 Câbles multipolaires, par exemple des conducteurs sous gaines, des câbles mobiles, fils de tube dans de canaux ouvertes et ventilé. 297 Groupe 3 Câbles unipolaires posés dans l'air. Les conduites sont posées et ont un dégagement d'au moins une fois le diamètre du câble. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Verlegerichtlinien für Schleppkettenkabel in Kabelführungsketten 3.Es ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Leitungen den Biegeradius ohne jeden Zwang durchlaufen. Auch bei der Mehrlagenverlegung müssen die Leitungen untereinander, in der Biegung einen entsprechenden Freiraum haben, damit eine Relativ bewegung der Leitungen untereinander und zur Schleppkette möglich ist. Grundsätzlich gilt, dass sich Leitungen jederzeit in Längsrichtung frei bewegen müssen und im Biegeradius keine Zug- oder Schubkraft auf die Leitung ausgeübt wird. Es empfiehlt sich, die Position der Leitung nach kurzer Betriebszeit und - insbesondere bei langen Verfahrwegen - in regelmäßigen Abständen zu kontrollieren, wobei diese Kontrolle jeweils nach Schub- und Zugbewegung erfolgen sollte. Dabei ist insbeson dere auf eine einwandfreie Einbaulage und Abnutzungserscheinungen zu achten. Steuerleitungen und Energiekabel sind bei Einsatz in Schleppketten extrem hohen mechanischen Belastungen ausgesetzt. Um die maximale Lebensdauer (Anzahl von Biegezyklen) zu erreichen, müssen folgende Aspekte berücksichtigt werden: 1.Die Leitungen sollen nach Möglichkeit einzeln nebeneinander verlegt werden. Verlegt man Leitungen mit unterschiedlichen Durchmessern aufeinander bzw. direkt nebeneinander, ist die Verwendung von vertikalen und/oder horizontalen Einteilungen empfehlenswert. Bei großen schweren Leitungen (z.B. 4 x 35 mm²) empfiehlt es sich in vielen Anwendungen, die Adern nicht als Mehraderleitung, sondern als Einzeladerleitung zu führen. 2.Die Leitungen müssen sich in der Schleppkette frei bewegen können. Zur Sicherheit sollten mindestens 10 - 20% des Leitungsdurchmessers als Freiraum rund um die Leitung vorhanden sein. 4.Die Leitungen sind so in die Schleppketten einzulegen, dass keine Verdrehungen der Leitungen in sich (drallfrei) vorhanden sind. Dazu müssen die Leitungen von den Trommeln bzw. Ringen vor der Verlegung abgerollt werden (Leitungen nicht in Schlingen abheben). Idealerweise wird empfohlen, Leitungen nur direkt von Trommeln zu entnehmen. Der Leitungsaufdruck kann nicht als Richtlinie für die drallfreie Ausrichtung der Leitung genutzt werden, da der Aufdruck herstellungsbedingt in einer leichten Spirale um die Leitung herum verläuft. 298 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 5.Die Gewichtsverteilung in der Kette bzw. im Kettensteg muss möglichst symmetrisch erfolgen. Schwere Leitungen sind nach außen, leichtere nach innen zu verlegen. Nach einem Schleppkettenbruch sind auch die Leitungen auszutauschen, da grundsätzlich mit Schädigungen insbesondere durch Überdehnung zu rechnen ist. Adern in den Leitungen nicht gequetscht werden, eine Verschiebung der Leitung jedoch nicht mehr möglich ist. Zusätzlich sollte vermieden werden die Leitung bis zum Befestigungspunkt zu bewegen. Der Abstand vom Endpunkt der Biegebewegung bis zum Befestigungspunkt sollte möglichst groß sein (10 - 20 x Leitungsdurchmesser gelten als Relaxationszone). 6.Alle Leitungen müssen am Festpunkt und am Mitnehmer zug entlastet werden, zumindest jedoch am beweglichen Ende der Schleppkette. Bei langen Schleppketten (gleitende Anwendung) ist mit unserem Hause eine Rücksprache notwendig (keine pauschale Regelung). Bei der Klemmung ist zu beachten, dass die Pressung am Außenmantel nur großflächig erfolgen darf. Die Klemmung sollte so sorgfältig ausgeführt werden, dass die 7.Grundsätzlich sollten nur dauerflexible Leitungen verwendet werden. Die zulässigen Biegeradien sind unbedingt zu beachten. Die Angaben zu den Mindesbiegeradien bei Leitungen beziehen sich auf den Einsatz bei Normaltemperaturen (ca. 20°C). Unter Umständen können andere Biegeradien empfehlenswert sein. Die Wahl eines größeren Biegeradius als den Mindesbiegeradius wirkt sich positiv auf die zu erwartende Lebensdauer aus. 299 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 La directive pour l'installation des câbles extra souples dans les chaînes porte câbles Les câbles de commande et les câbles d'alimentation sont expolés en usage dans les chaînes porte câbles extrêmement fortes sollicitations mécaniques. Pour atteindre la durée de vie maximale (nombre de cycles de flexion), les aspects suivants doivent être considérés. 3.Il faut respecter un passage des câbles dans le rayon de courbure sans effort. La pose en plusieurs couches demande l'espace libre dans la courbure pour faciliter un mouvement relatif des câbles entres eux et dans la chaine. En général les doivent être déplacés en sens longitudinal et il n'est pas admis d'exercer une force de traction sur le câble au rayon. Il est redommandé de contrôler la position du câble à court terme et régulièrement après mise en service - surtout avec un long dèplacement - en exécutant ce contrôle en mouvement de pousséeet de traction. Respectez une position impeccable et surveiller des signes d’une détérioration. 1.Les câbles doivent être posés l’un à côté de l’autre sans être fixés. Pour la pose de câbles avec des diamètres différents, ils seront l'un sur l'autre ou l'un directement à côté de l'autre, nous recommandons l'utilisation des séparateurs. Les câbles lourds (par exemple 4x35mm²) et les câbles multi conducteurs ne sont pas appropriés pour beaucoup d'applications nous remonnandons des mono conducteurs 4.A l’installation des câbles dans la chaîne porte-câbles les torsions sont à éviter. Avant l’installation les câbles sont déroulés et non défilés (torsions). Il est recommandé de prendre le câble directement sur le touret. Ne prenez pas le marquage du câble comme base pour une installation sans torsions, car le marquage passe le câble en spire. Sur le câble decrit une spirale due à la fabricationt. 2.La liberté de mouvement des câbles dans la chaîne est à assurer. Pour des raisons de sécurité, il a y un espace libre de 10 – 20% du diamètre de câble autour de câble. 300 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 5.La disposition du poids dans la chaîne doit être fait symétriquement.Les câbles de masses importantes se trouvent à l’extérieur et les câbles de masses réduites au centre. Après la casse d'une chaîne porte-câbles, tous les câbles sont remplacer à cause d'une détérioration par élongarion élevée. 6.Tous les câbles doivent être soulagés de tension au point fixe et à l’extrémité motrice, au moins à la fin mobile de la chaîne. Pour l'utilisation dans des cha'ines de grande longuer, nous vous remercion de contacter notre service commercial. Le serrage des câbles est à faire sur une grande surface de gaine extérieure. Il doit être exécuté soigneusement afin que les conducteurs dans le câble ne soit pas écrasé et pour éviter tout déplacement du câble. De plus il faut éviter de déplacer le câble au point de fixation. La distance entre la fin du rayon de courbure et le point de fixation doit être le plus grand possible (on prend 10 - 20 x dia. du câble comme zone de détente). 7.En règle générale seuls des câbles extrêmement flexibles peuvent être utilisés. Il est important de respecter les rayons de indiqués. Les indications concernant le rayon de courbure mini. sont donnés pur des applications à une température normale (20°C). Le cas échéant d'autres rayons de courbure sont recommandés. Le choix d'un rayon plus grand au lieu du rayon de coubure mini. prolonge la durée de service . 301 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Normen Halogenfrei, Isolationserhalt, Funktionserhalt IEC Norm VDE Norm Halogenfreiheit Halogenfreie Kabel sind vollkommen frei von reaktionsfreudigen Elementen Brom, Jod, Fluor und Chlor und erzeugen im Brandfall keine halogenhaltigen Gase. 60754-1 0472 Teil 816 Flammwidrigkeit Flammwidrig sind Kabel, die zwar durch Zündflammen zum Brennen gebracht werden können, deren Brand sich aber beim Entfernen der Zündflamme von selbst erlischt. 60332-1 0472 Teil 804 Brandfortleitung Raum- und etagenübergreifende Ausbreitung eines Brandes über installierte Kabel. Kabel ohne Brandfortleitung können durch eine Zündflamme zwar entzündet werden, leiten aber den Brand auch bei senkrechter Anordnung von Kabelbündeln nicht weiter und verlöschen von selbst beim Entfernen der Zündquelle. 60332-3 0482 Teil 266-2 Rauchgasdichte Im Brandfall kann starke Rauchentwicklung die Sichtverhältnisse im Gebäude derart verschlechtern, dass die Flucht- und Rettungswege nicht mehr erkennbar sind. Kabel mit geringer Rauchgasdichte entwickeln im Brandfall keinen sichtbehindernden Rauch. 61034 0482 Teil 816 Korrosivität der Brandgase 60754-2 Beim Verbrennen von halogenhaltigen Materialien entstehen korrosiv wirkende Gase, welche sich mit Feuchtigkeit zu aggressiven Säuren verbinden, die Metalle angreifen und grosse Folgeschäden an Bau und Einrichtungen verursachen können. Isolationserhalt (FE=Flamm-Einwirkung) Zeitangabe, während der die Isolation des Kabels unter Feuereinwirkung erhalten bleibt. Die Prüfkriterien sind Kurzschluss und Unterbruch. Nicht erfasst sind die Widerstandsänderungen und das Verhalten der Kabelanlage. FE05: min. 5 Minuten FE180: min. 180 Minuten Funktionserhalt ( E ) Der Funktionserhalt sagt aus, wie lange eine Installation im Brandfall noch funktionieren muss. Die Aussage bezieht sich auf das Verhalten der gesamten Kabelanlage inklusive Befestigungsmaterial und nicht nur auf die Kabel. E30: min. 30 Minuten E60: min. 60 Minuten E90: min. 90 Minuten 302 60331 0472 Teil 813 0472 Teil 814 4102-12 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Les normes sans halogène, résistance d'isolation, maintien de fonction Norme CEI Norme VDE Sans halogène Les câbles sans halogène sont complètement exempts d'éléments réactifs à base d'iode, de fluor et de chlore, ils ne dégagent pas de gaz contenant des halogènes en cas d'incendie. 60754-1 0472 part 816 Résistance à la flamme Les câbles résistants à la flamme peuvent être mis en contact avec la flamme d'un brûleur, le câble brûle mais s'éteint de lui-même lorsque la flamme s'arrète. 60332-1 0472 part 804 Propagation du feu Lorsque les pièces et étages sont atteints par l'incendie via des câbles installés dans les chemins de câbles. Les câbles non propagateurs d'incendie soumis à la flamme brûlent, même à la verticale assemblés en faisceaux mais ne propagent pas l'incendie et s'éteignent d'eux-même lorsque la source de la flamme s'arrête.. 60332-3 0482 part 266-2 Densité de la fumée En cas d'incendie, la densité de la fumée put détériorer sensiblement la visibilité au point que les chemins de fuite et d'évacuation ne soient plus visibles. Les câbles à faible densité de fumée, en cas d'incendie, de dégagent pas de fumées denses. 61034 0482 part 816 Corrosivité des gaz de combustion Lors de la combustion de matériaux halogènes, des gaz corrosifs se mettent en action et les acides agressifs qu'ils contiennent peuvent attaquer les métaux et ainsi endommager de manière conséquente les bâtiments et les installations. 60754-2 0472 part 813 Résistance d'isolation (FE=exposition à la flamme) Données en temps de la résistance de l'isolation du câble dans des conditions d'incendie. FE05: min. 5 minutes FE180: min. 180 minutes 60331 0472 part 814 Maintien de fonction ( E ) Le maintien de fonction défini combien de temps une installation doit encore fonctionner en cas d'incendie. La déclaration se réfère au comportement du système complet de l'installation des câbles y compris le matériel de fixation et non pas seulement le câble. E30: min. 30 minutes E60: min. 60 minutes E90: min. 90 minutes 303 4102-12 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Harmonisierungskennzeichnung und Approbationen Die Harmonisierungskennzeichnungen werden von den CENELEC-Mitgliedsländer der EU sowie den HAR-Zulassungsverfahren und CENELEC Abkommen anerkannt. Die Verwendung so gekennzeichneter Leitungen ist in Ländern ohne weitere Approbationen zulässig Die harmonisierten Bestimmungen gelten für die gebräuchlichen flexiblen Leitungen. Für diese wurde als besonderes Kennzeichen <HAR> oder ein Kennfaden mit der Farbe Schwarz-Rot-Gelb festgelegt. BEAB British Electrotechnical Approvals Board, England BS British Standards, England CE Europäische Gemeinschaft CSA Canadian Standards Association, Canada GS Geprüfte Sicherheit; besagt, dass eine anerkannte Stelle bei der Prüfung und Beurteilung eines technischen Arbeitsmittels IMQ Instituto Italiano del Marchio di Qualita, Italien RU Die Bauteile sind für den Einbau in Steuerungen zugelassen, die entweder werksseitig oder durch Fachpersonal komplett verdrahtet werden. Aufgrund der mangelnden Beschreibung der Konstruktionsdaten und der Anwendungsgrenzen sind diese Geräte nicht für den Einsatz in Hausinstallationen geeignet. Geräte mit dem Kennzeichen "Recognized" sind auch ohne das UL-Prüfzeichen (USA) gültig. SEV + S Schweizerischer Elektrotechnischer Verein, Schweiz TÜV Technische Überwachungs Vereine; in den Bundesländern mit einer Vielzahl von Prüf- und Zertifizierungsstellen. UL Underwriters Laboratories Inc., USA VDE Verband Deutscher Elektrotechniker e. V., Frankfurt am Main/Offenbach, Deutschland ASE Association Suisse des Electriciens, Schweiz CECC Cenelec Electronic Components CENELEC Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung DIN Deutsches Institut für Normung EMV Elektromagnetische Verträglichkeit EN Europäische Norm IEC Internationale Elektrotechnische Kommission ISO International Standardisation 304 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Caractéristiques d‘harmonisation et approbations Les caractéristiques d’harmonisation ainsi que les procédures d’approbations du HAR et les accords CENELEC sont reconnus par tous les pays membres du CENELEC dans la communauté européenne. L’application des conducteurs ainsi marqués est autorisée sans autres approbations dans ces pays. Les directives harmonisées valent pour les lignes flexibles usuelles ainsi que les conducteurs et câbles électriques. Pour ceux-ci, une marque distinctive particulière <HAR> ou un fil distinctif de couleur noir-rouge-jaune a été déterminé. BEAB British Electrotechnical Approvals Board, Angleterre BS British Standards, Anjgleterre CE Communaute Européenne CSA Canadian Standards Association, Canada GS Sécurité vérifiée; signifie qu'un laboratoire d'essais reconnu était présent lors des tests et que tous les moyens techniques utilisés ont été évalués. IMQ Instituto Italiano del Marchio di Qualita, Italien RU Les produits sont acceptés pour tous montages dans les installations de commandes, quelles soient réalisées en usine ou câblées par un personnel compétent. En raison d'un manque de précision dans la description ou les caratéristiques de construction ainsi que dans les limites d'utilisation, ces appareils ne sont pas applicables dans les installations intérieures. Les appareils marqués du signe "Rcognized" sont également admis sans le signe d'homologation UL (USA). SEV + S Association Suisse des Electriciens, Suisse TÜV Association de contrôlé de sécurité; avec un grand nombre de laboratoires d'essais et de certifications dans les fédérés d'Allemagne UL Underwriters Laboratories Inc., USA VDE Organisme allemand de tests et certifications en matière de normes électriques ASE Association Suisse des Electriciens, Suisse CECC Cenelec Electronic Components CENELEC Comité européen de normalisation électrotechnique DIN Institut allemand de normalisation EMV Comptabilité électromagnétique EN Norme Européenne IEC Commission Electrotechnique internationale ISO Organisation internationale de normalisation 305 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Anwendung und Bemessung von Rohren • Auszug aus der NIN-Compact Umgebungsbedingungen (nach NIN Kapitel 3.3) Elektrische Eigenschaften Festkörperschutz Korrosionsbeständigkeit Flammausbreitung 11 Biegsamkeit 9 Gebrauchstemperatur max. 7 Gebrauchstemperatur min. 6 Schlagfestigkeit 5 Druckfestigkeit 4 Rohrart 3 OK ≈ ≈ KIR TIT 3 2 2 1 1 2 3 4 1 OK ≈ ≈ KRH THD 4 3 3 1 1 2 3 4 1 3 3 3 1 3 2 3 4 1 3 3 4 1 3 2 3 4 1 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK KRF THF 3 3 3 1 3 2 3 4 2 OK OK OK KRFG THFG 3 3 2 2 3 2 3 4 2 OK OK ≈ OK OK KRFW THFW 3 3 3 1 3 2 3 4 1 OK OK ≈ OK OK KRFWG THFWG 3 3 2 2 3 2 3 4 1 OK OK ≈ ≈ ER TA 5 5 5 2 1 1 3 2 1 ≈ ≈ ≈ ≈ ERZ TAZ 5 5 5 6 1 1 3 3 1 ALU 4 4 5 6 1 1 3 3 1 OK OK OK OK OK OK OK OK 2 Einbau in brennbare Gebäudeteile OK OK 1 UP AG3 hoch AG2 mittel AG1 niederig Anwendung AP OK AF4 dauernd Schlag AF3 zeitweise AF2 atmosphärisch AF1 vernachlässigbar -45°C - +90°C oder höher Korrosion -5°C - +60°C -15°C - +60°C -15°C - +60°C -25°C - +60°C Temperatur Eigenschaften (nach EN 50086) OK OK OK OK OK OK OK OK Legende: OK normal, sinnvoll ≈ möglich, zulässig KRGK THGK nicht zulässig 306 Die Klassifizierung muss mindestens die ersten 4 Stellen aufweisen WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Utilisation et dimensionnement des tubes • Extrait de la NIBT-Compact Conditions d'environnement (selon NIBT chapitre 3.3) propriété électrique protection à la solidité résistance à la corrosion propagation à la flamme 11 flexibilité 9 température d'utilisation max. 7 température d'utilisation min 6 résistance au choc 5 résistance à la compression 4 Type de tube 3 INC, dans la partie combustible d'un bâtiment 2 OK ≈ ≈ KIR TIT 3 2 2 1 1 2 3 4 1 OK ≈ ≈ KRH THD 4 3 3 1 1 2 3 4 1 3 3 3 1 3 2 3 4 1 3 3 4 1 3 2 3 4 1 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK KRF THF 3 3 3 1 3 2 3 4 2 OK OK OK KRFG THFG 3 3 2 2 3 2 3 4 2 OK OK ≈ OK OK KRFW THFW 3 3 3 1 3 2 3 4 1 OK OK ≈ OK OK KRFWG THFWG 3 3 2 2 3 2 3 4 1 OK OK ≈ ≈ ER TA 5 5 5 2 1 1 3 2 1 ≈ ≈ ≈ ≈ ERZ TAZ 5 5 5 6 1 1 3 3 1 ALU 4 4 5 6 1 1 3 3 1 OK OK OK OK OK OK OK OK 1 UP OK OK AG3 fort AG2 moyen AG1 minime Application AP OK AF4 continuellement Choc AF3 temporairement AF2 atmosphérique AF1 négligable -45°C - +90°C ou plus Corrosion -5°C - +60°C -15°C - +60°C -15°C - +60°C -25°C - +60°C Température Caractéristique (selon EN 50086) OK OK OK OK OK OK OK OK Legende: OK normal, raisonnable ≈ possible, admissible KRGK THGK non admissible 307 La classification doit comprendre au minimum les 4 premiers points KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Anwendung und Bemessung von Rohren • Auszug aus der NIN-Compact Bei Verlegung im Erdreich müssen die Leitungen durch geschlossene Rohre oder Kanäle so geschützt sein, dass sie leicht ausgewechselt werden können und eine Beschädigung bei Grabarbeiten und dgl. ausgeschlossen ist. Dieser mechanische Schutz gilt als gewährleistet, wenn die Schutzrohre mindestens 60 cm unter der Erdoberfläche liegen. Der Rohrdurchmesser ist so zu wählen, dass sich Leiter ohne Zwang und Beschädigung einziehen lassen. Dies ist in der Regel gewährleistet, wenn die Rohre/Leiterquerschnitte gemäss Tabelle gewählt werden. Bemessung der Rohre Rohrdurchmesser in mm Maximale Anzahl isolierter Leiter M-Gewinde Rohr Nr. Querschnitt der Leiter in mm² minimal DN di 2,5 4 6 16 9,5 3 (5) 3 2 1 20 13 7 (9) 5 3 25 18 13 8 32 24 40 31 50 39 63 51 DN= di= ( ) = 1,5 10 16 2 1 1 4 3 3 7 5 4 7 maximaler Aussendurchmesser für metrische Gewinde minimaler Innendurchmesser die Zahlen in Klammern beziehen sich auf AP verlegte Rohre Tabelle Rohrtypen, Abkürzungen und Bezeichnungen Abkürzung Bezeichnung KIR Kunststoff-Isolierrohr KRH Kunststoff-Rohr hart KRF Kunststoff-Rohr flexibel KRFW Kunststoff-Rohr flexibel, schwer brennbar ER Stahlpanzerrohr ERZ Stahlpanzerrohr verzinkt KRGK Kunststoff-Rohr gerillt mit Kunststoffüberzug KRFG Kunststoff-Rohr flexibel, gerillt KRFWG Kunststoff-Rohr flexibel, gerillt, schwer entflammbar ALU Aluminium-Rohr KSR Kabelschutzrohr 308 25 35 50 1 1 1 2 2 1 1 5 5 3 2 2 7 7 5 5 3 7 7 7 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Utilisation et dimensionnement des tubes • Extrait de la NIBT-Compact Lors de la pose dans le sol les conduites doivent être protégées par des tubes fermés ou par des canaux, de sorte qu'ils puissent être remplacés facilement et que lors de travaux de creusement et autre un endommagement soit exclu. Cette protection mécanique est garantie si les tubes de protection sont enterrés à min. 60 cm de profondeur sous la surface de la terre. Le diamètre du tube doit être choisi de manière à ce que les conduites puissent être introduites sans forcer et sans les endommager. Ceci est en toute règle garantie par le choix du diamètre des tubes et des sections des conducteurs selon le tableau. Dimensionnement des tubes Diamètre des tubes en mm Nombre maximal des conducteurs isolés Filetage M No. de tube Section des conducteurs en mm² minimal DN di 2,5 4 6 16 9,5 3 (5) 3 2 1 20 13 7 (9) 5 3 25 18 13 8 32 24 40 31 50 39 63 51 DN= di= ( ) = 1,5 10 16 2 1 1 4 3 3 7 5 4 7 diamètre extérieur maximal pour filetages métriques diamètre intérieur minimal les chiffres entre parenthèses se réfèrent aux tubes posés sur crépis Types des tubes, abréviations et dénominations Abréviation Dénomination TIT tube isolant thermoplastique THD tube thermoplastique dur THF tube thermoplastique flexible THFW tube thermoplastique flexible, difficiblement inflammable TA tube acier TAZ tube acier zingué THGK tube thermoplaste flex., rainuré avec couverture en CPV lisse THFG tube thermoplaste flex., rainuré THFWG tube thermoplaste flex., difficilement inflammabel, rainuré ALU tube aluminium KSR tube de protection de câbles 309 25 35 1 1 1 2 2 1 50 1 5 5 3 2 2 7 7 5 5 3 7 7 7 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Anfrage Spezialkabel an Absender Kerész Kabel AG Tel.: 044 818 83 83 Firma: Abteilung Spezialkabel Fax: 044 818 83 00 Strasse, Nr.: Wibachstrasse 8 E-Mail: [email protected] 8153 Rümlang Web: PLZ + Ort: www.kerteszkabel.chAnsprechpartner: Telefon: Fax: E-Mail: Bedarf Menge: m einmalig Aufmachung: Ringe à Jahresbedarf / Lieferlosgrösse: m Trommeln à m m Wunschtermin: Leitungstyp Leitungsbezeichnung: Aderzahl und Querschnitt: Einsatz/Anwendung Ort: InnenbereichArt.: Feste Verlegung Verfahrgeschwindigkeit: m/s Aussenbereich beweglicher Einsatz Beschleunigung: m/s² Erdverlegung mit Biegewechsel Verfahrweg: m mit Torsion min. Biegeradius: mm Temperaturbereich: Umgebung min/max. / °C Dauerbelastung min/max. / °C kurzzeitig min/max./ / °C Anwendung: Aufbau Leiterwerkstoff: Leiteraufbau: Aderisolationsmaterial: Aderfarben: Elementschirm: ja Elementmantel: ja Innenmantel: ja Gesamtschirm: ja Tragorgan: ja zentral aussenZugbelastung Aussenmantelmaterial: glatt/glänzend adhäsionsarm Aussen-Ø: mm+/- mm Mantelfarbe: Bedruckung: 310 N WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Anfrage Spezialkabel Technische Daten Elektrische Anforderungen Betriebsspannung V Wellenwiderstand Ω Kapazität: A/A A/S nf/km Sonstige Mechanische und sonstige Anforderungen trommelbar frei hängend Öle flammwidrig halogenfrei CE DESINA m Torsionsschutz Kraftstoffe kerbzäh Approbationen/Richtlinien VDE Bemerkungen: Anlagen: 311 UV-beständig HAR UL/CSA Chemikalien KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Demande de câbles spéciaux destinataire expéditeur Kerész Kabel AG 044 818 83 83 Société Département câbles spéciaux Fax: no., rue Wibachstrasse 8 E-Mail: [email protected] code postal, ville 8153 Rümlang Web: personne responsable Tel.: 044 818 83 00 www.kerteszkabel.ch téléphone fax e-mail Besoin quantité : conditionnement : m unique besoin annuel / livraison par lot : anneaux de m bobines de m m date de livraison souhaitée : Type de prestation description de la prestation : nombre de conducteurs et coupe transversale : Utilisation lieu : intérieur extérieur type : enterrement plage de température : environnement min/max. / pose fixe vitesse de déplacement : m/s pose mobile accélération : m/s² avec flexion trajet : m avec torsion rayon de flexion min. : mm °C résistance min/max. / °C à court terme min/max./ / °C utilisation : Montage matériau conducteur : structure conductrice: matériau du conducteur isolant : couleur du conducteur : blindage élémentaire : oui gaine interne : oui blindage intégral : oui élément de support : oui matériau de la gaine extérieure : Ø externe : mm+/− gaine élémentaire: oui centrale externe lisse / brillant faiblement adhérent mm couleur de la gaine : impression : 312 charge de traction N WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Demande de câbles spéciaux Caractéristiques techniques spécifications électriques tension de fonctionnement V impédance capacité: A/A A/S nf/km Ω autre spécifications mécaniques et autres enroulable suspendu huiles difficilement inflammable m protection contre la torsion carburants exempt d´halogène Approbationen/Richtlinien CE DESINA VDE HAR remarques : pièces jointes : 313 UL/CSA résilient résistant aux rayons UV produits chimiques KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 314 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Allgemeine Bedingungen / Zertifikate Seite Allgemeine Geschäftsbedingungen 316 SQS Zertifikat ISO 9001:2008 328 IQ-Net Zertifikat 329 Conditions générales / Certificats Page Conditions générales d'affaires 322 Certificat SQS / ISO 9001:2008 328 Certificat IQ-Net 329 315 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG 1. Allgemeines 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2.5 Die vorliegenden „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“, nachfolgend AGB genannt, regeln die Rechte und Pflichten im Verhältnis von Kertész Kabel AG zu ihren Kunden. Sie gelten für alle Geschäftsbeziehungen zwischen Kertész Kabel AG und Kunden, insbesondere für die Lieferung von Produkten und die Erbringung von Dienstleistungen, soweit nichts Abweichendes schriftlich vereinbart wurde. Sie gehen anders lautenden Konditionen, die vom Besteller übersandt wurden oder sich auf dessen Schriftstück befinden, in jedem Falle vor. Geschäftsbedingungen des Kunden kommen nur zur Anwendung, wenn und soweit sie von Kertész Kabel AG ausdrücklich und schriftlich akzeptiert worden sind und mit den AGB von Kertész Kabel AG nicht im Widerspruch stehen. Abweichenden Bedingungen wird widersprochen. Alle Nebenabreden, Änderungen, Ergänzungen und rechtserheblichen Erklärungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform. Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam oder ungültig sein oder werden, so bleibt die Gültigkeit und Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt. In einem solchen Falle ist die ungültige Bestimmung in dem Sinne umzudeuten oder zu ergänzen, dass der mit ihr beabsichtigte Regelungszweck möglichst erreicht wird. Änderungen werden dem Kunden auf dem Zirkularweg oder andere geeignete Weise bekannt gegeben und treten ohne schriftliche Einsprache des Kunden innert Monatsfrist in Kraft. 2. Produkte, Sortiment und Publikationen 2.1 2.2 2.3 2.4 2.6 2.7 3. Bestellung und Lieferung 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 316 Alle schriftlich, mündlich, telefonisch oder an Vertreter erteilte Aufträge sowie zusätzliche mündliche, telefonische oder schriftliche Vereinbarungen und Zusagen werden erst durch unsere schriftliche Bestätigung für uns verbindlich. Für Umfang und Ausführung der Lieferung ist grundsätzlich die jeweilige Auftragsbestätigung oder wenn keine Auftragsbestätigung zugestellt wird, die jeweilige Lieferung massgebend. Bei sofortiger Lieferung erfolgt in der Regel keine Auftragsbestätigung. Über- und Unterlieferungen von 10% sind vorbehalten. Eine Lieferung von gleichwertigen Ersatzartikeln bleibt vorbehalten. 4. Lieferfrist, Liefertermine, Liefer- und Leistungsverzögerungen 4.1 4.2 Das Angebot und Produktsortiment der Kertész Kabel AG ist freibleibend. Die Publikation von Spezifikationen, Verpackungseinheiten, etc. erfolgt ohne Gewähr. Massgebend ist diesbezüglich die aktuelle Spezifikation und der aktuelle Lieferumfang des Herstellers der Produkte im Zeitpunkt der Auslieferung der Produkte an Kertész Kabel AG. Kertész Kabel AG ist nicht die Herstellerin der angebotenen Produkte. Alle technischen Informationen, Daten und Abmessungen basieren auf den Angaben der betreffenden Hersteller und sind keine Zusicherungen für spezifische Eigenschaften. Für allfällige Druck- und Übermittlungsfehler kann keine Haftung übernommen werden. Kertész Kabel AG haftet nicht für Schäden, die auf der Veränderung, der Spezifikationen und technischen Angaben oder Daten auf Publikationen oder mündlich beziehungsweise schriftlich angegeben wurden. Infolge technischer Weiterentwicklung oder Änderung der Fertigungsverfahren notwendig gewordene Konstruktionsänderungen bleiben dem Lieferer vorbehalten. Die Durchmesser-Angaben bei Kabel und Leitungen unterliegen den fertigungstechnischen Schwankungen. 4.3 4.4 4.5 4.6 In der Regel werden die Bestellungen innert eines Werktages bearbeitet und wann immer möglich und gewünscht sofort ab Lager geliefert. Die Verfügbarkeit bzw. Lieferbarkeit der Produkte bleibt vorbehalten. Kann kein Versand ab Lager erfolgen, wird der voraussichtliche Termin angegeben. Teillieferungen sind ausdrücklich als zulässig anerkannt. Sollte eine Bestellung wegen Nichtverfügbarkeit oder aus logistischen Gründen nicht mit einer einzigen Lieferung erledigt werden können, so werden für die Nachlieferungen keine Versandkosten in Rechnung gestellt. Die von Kertész Kabel AG angegebenen Termine und Fristen sind unverbindlich und ohne anders lautende ausdrückliche, schriftliche Zusicherung nur als Richtwerte zu verstehen. WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 4.7 Die Angabe eines Liefertermins erfolgt nach bestem Wissen und Ermessen, jedoch ohne Gewähr und unter Vorbehalt der Selbstbelieferung. Dies gilt insbesondere für den Fall von Lieferverzögerungen, z.B. infolge von Nachschubproblemen wie beispielsweise gestörtem Fertigungsablauf. 4.8 Schadenersatzansprüche irgendwelcher Art wegen Überschreitung der Lieferzeit sind ausgeschlossen. Sollte sich eine Lieferung über einen von Kertész Kabel AG zugesicherten Liefertermin hinaus verzögern, so kann der Kunde nach Ablauf einer von ihm schriftlich anzusetzenden Zusatzfrist von mindestens drei Wochen die Kertész Kabel AG in Verzug setzten und nach ungenutzten Ablauf einer angemessenen weiteren Nachfrist in der Folge von der betreffenden Bestellung zurücktreten. Weitergehende Ansprüche sind in diesem Fall ausgeschlossen. 4.9 Bei Lieferstörungen infolge von Umständen, auf die Kertész Kabel AG keinen Einfluss hat, wie z.B. Höhere Gewalt, Streik, Aussperrung, Materialausfall, Beförderungs- oder Betriebssperre beim Hersteller oder Transportprobleme sowie aufgrund von Ereignissen, welcher die Lieferung wesentlich erschweren oder unmöglich machen, ist Kertész Kabel AG berechtigt, bestätigte Bestellungen zu annullieren. Der Kunde hat in diesem Fall Anspruch auf Rückerstattung einer allenfalls geleisteten Kaufpreiszahlung, weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. 4.10 Bei kundenbezogenen Sonderfertigungen erfolgt die Lieferung in produktionstechnisch bedingten Fertigungslängen. 4.11 Vom Kunden gewünschte Bestellungsänderungen oder -annullierungen bedürfen einer schriftlichen Abmachung mit Kertész Kabel AG. Kosten, die bereits entstanden sind, kann Kertész Kabel AG dem Kunden belasten. 4.12 Kertész Kabel AG ist zu Teillieferungen berechtigt. 5. Versand / Spedition, Übergabe der Produkte 5.1 5.2 Kertész Kabel AG bestimmt die in ihrem Ermessen günstigste und schnellste Versand- bzw. Speditionsart Die Kosten für Versand/Transport oder einen von Kertész Kabel AG vordefinierten Versandskostenanteil sind in den Preisen nicht enthalten und werden, sofern der Bestellbetrag CHF 400.- nicht übersteigt oder keine anderweitige schriftliche Vereinbarung mit dem Kunden vorliegt, in Rechnung gestellt bzw. in dieser separat ausgewiesen. 317 5.3 5.4 5.5 Mit der Übergabe der Produkte an die den Transport ausführende Person oder mit Verlassen des Lagers der Kertész Kabel AG zwecks Versendung geht die Gefahr auf den Kunden über. Falls der Versand ohne unser Verschulden unmöglich wird, geht die Gefahr mit der Meldung der Versandbereitschaft auf den Kunden über. Für Liefertermine, die aufgrund des Versandweges nicht eingehalten werden können übernimmt die Kertész Kabel AG keine Haftung. 6. Versandverpackungen, mitgelieferte Trommeln, Paletten und Leihware 6.1 Versandverpackungen werden leihweise zur Verfügung gestellt oder nach erfolgter Abmachung berechnet. 6.2 Die Lieferung von Gitterboxen und Euro-Paletten erfolgt im Austausch. 6.3 Einwegfässer werden berechnet und können nicht zurückgenommen werden. 6.4 Die Entscheidung Mehrweg- oder Einwegtrommeln zum Versand zu bringen ist der Kertész Kabel AG vorbehalten. 6.5 Mehrweg-Trommeln haben einen Pfandwert gemäss der jeweils aktuellen, separaten Preisliste und sind sechs Monate mietfrei. 6.6 Sämtliche im Zuge der Lieferung mitgelieferte Ware in Form von Transport- oder Arbeitshilfsmittel wie z.B. Kabeltrommeln und Euro-Paletten bleiben Eigentum der Kertész Kabel AG. 6.7 Werden diese Leihgaben nicht innerhalb von 6 Monaten freigemeldet, erheben wir eine Miete von 15% des vollen Pfandwertes für jeden Kalendermonat. 6.8 Für Leihwaren und Kabeltrommeln, die nach 12 Monaten noch nicht zur Abholung gemeldet wurden, berechen wir den vollen Pfandwert. 6.9 Kertész Kabel AG bestimmt den Spediteur, den Zeitpunkt der Abholung und veranlasst die Abholung. 6.10 Die Verladung übernimmt der Kunde. 6.11 Ungerechtfertigte Kosten bei nicht weisungsgerechtem Rücktransport übernimmt der Veranlasser. 6.12 Leihwaren, die wegen unsorgsamer oder falscher Handhabung zu Schaden kommen, können dem Kunde in Rechnung gestellt werden. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG 7. Rücksendung von Produkten 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Eine Rücksendung von Produkten durch den Kunden bedarf der vorherigen Zustimmung von Kertész Kabel AG und erfolgt auf Kosten und Risiko des Kunden. Die Rücksendung der Produkte hat originalverpackt sowie unter Beilage einer detaillierten Fehler-/Mängelbeschreibung sowie des Kaufbeleges zu erfolgen. Kertész Kabel AG behält sich vor, Produkte mit fehlender, defekter oder beschriebener Originalverpackung bzw. nicht mehr einwandfreie Produkte dem Kunden auf dessen Kosten und Risiko wieder zu retournieren. Bei Rücksendung ohne Fehlerbeschreibung kann Kertész Kabel AG eine Fehlersuche auf Kosten des Kunden (Mindestaufwand eine Stunde) durchführen. In jedem Fall gelten die von Kertész Kabel AG und vom Hersteller definierten Abläufe. Wertminderungen der Ware bei z.B. fehlender Verpackung oder durch Gebrauchsspuren trägt der Kunde. Bei Rückgaben ordnungsgemäss bestellter und gelieferter Waren kann Kertész Kabel AG eine Bearbeitungsgebühr in Rechnung stellen. Für den Kunden extra beschaffte Ware oder Sonderanfertigungen kann Kertész Kabel AG, abgesehen von der in diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen genannten Garantie-Pflichten, die Rücknahme verweigern oder zusätzlich zu den oben genannten Rücknahmekosten die entsprechenden Rücknahmekosten des Herstellers in Abzug bringen. 8. Preise und Zahlungsbedingungen 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Die Preise der Produkte und Leistungen von Kertész Kabel AG verstehen sich, sofern nicht ausdrücklich anders deklariert, brutto und in Schweizer Franken (CHF), verzollt und ab Lager in Rümlang. Auf Angeboten / Offerten angegebene Preise verlieren ihre Gültigkeit innert Monatsfrist ab Ausstellungs datum, sofern nicht anders angegeben. In der Regel und sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, verstehen sich sämtliche Preise exklusiv der gesetzlichen Mehrwertsteuer. Nebenkosten, wie zum Beispiel Kosten für Versand/ Transport sind in den Preisen nicht enthalten und werden, sofern der Bestellbetrag CHF 400.- nicht übersteigt oder keine anderweitige schriftliche Vereinbarung mit dem Kunde vorliegt, in Rechnung gestellt bzw. in dieser separat ausgewiesen. Allfällige vorgezogene Recycling-Gebühren (VRG) oder vorgezogene Entsorgungs-Gebühren (VEG) sind in die 318 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8.15 8.16 8.17 Verkaufspreise nicht eingerechnet und werden separat ausgewiesen. Die Preise der Produkte sowie die Nebenkosten werden grundsätzlich nach der Preisliste zur Zeit der Auftragsbestätigung bzw. Lieferung berechnet. Soweit Kertész Kabel AG seitens der Hersteller bzw. Lieferanten die Zusicherung erhalten hat, Preissenkungen an die Kunden weiterzugeben, gelten die Preise zum Zeitpunkt der Lieferung bzw. Übergabe der Produkte. Dies gilt umgekehrt auch für den Fall von Preiserhöhungen durch die Hersteller bzw. Lieferanten. Kertész Kabel AG kann jederzeit Änderungen und Anpassungen der Preisliste auch ohne Vorankündigung vornehmen. Dies gilt insbesondere für Produkte, dessen Preisfindung vom Rohstoffpreis oder Kupferkurs abhängig sind. Supportleistungen sind im Produktpreis nicht inbegriffen. Bei all den durch Kertész Kabel AG angegebenen oder publizierten Preisen bleiben Irrtümer, Schreib-, Druckoder Rechenfehler vorbehalten. Die Rechnungen der Kertész Kabel AG sind grundsätzlich innerhalb 30 Tagen ab Rechnungsdatum rein netto zahlbar. Der Kunde ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemässen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräussern, solange er nicht in Verzug ist. Ist er in Verzug, zahlungsunfähig oder überschuldet, ist eine Verarbeitung und Veräusserung nur noch mit unserer ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung zulässig. Verpfändungen oder Sicherheitsübereignungen sind unzulässig. Kertész Kabel AG ist berechtigt, trotz anders lautender Bestimmungen des Kunden, Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schulden anzurechnen. Sind bereits Kosten und Zinsen entstanden, so ist Kertész Kabel AG berechtigt, die Zahlung zunächst auf Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anzurechnen. Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn Kertész Kabel AG über den Betrag verfügen kann, wenn also im Fall von Überweisungen oder Scheckzahlungen die endgültige Wertstellung zu Gunsten der Kertész Kabel AG erfolgt ist. Soweit Zahlung durch Wechsel vereinbart wird, tritt die Erfüllungswirkung ebenfalls erst nach endgültiger Wertstellung ein. WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 8.18 Im Falle der Nichteinhaltung dieser Zahlungsfrist ist unsere Firma berechtigt, einen Verzugszins von 7% sowie Bearbeitungs- und Mahngebühren zu verlangen. 8.19 Nichtberechtigte Skontoabzüge werden nachbelastet. 8.20 Bei Zahlungsverzug des Kunden ist Kertész Kabel AG ohne weitere Androhung berechtigt, alle weiteren Lieferungen an den Kunden ganz oder teilweise einzustellen, bis ihre Forderungen getilgt oder sichergestellt sind. Alle Folgen, welche sich aus einer solchen Liefereinstellung ergeben, gehen ausschliesslich zu Lasten des Kunden. 8.21 Wenn der Kunde anschliessend auch innert einer von Kertész Kabel AG angesetzten Nachfrist seine Schulden nicht tilgt bzw. deren Erfüllung nicht sicherstellt, ist Kertész Kabel AG berechtigt, Schadenersatz geltend zu machen. Daneben ist Kertész Kabel AG auch berechtigt, nach den allgemeinen Gesetzregeln des OR vorzugehen. 8.22 Der Kunde ist nicht berechtigt, allfällige Gegenforderungen mit Forderungen der Kertész Kabel AG zu verrechnen. 8.23 Gesetzliche Verzugsfolgen werden von diesen Regelungen nicht berührt. 8.24 Der Kunde ist zur Aufrechnung, Zurückbehaltung oder Minderung, auch wenn Mangelrügen oder Gegenansprüche geltend gemacht werden, nur berechtigt, wenn die Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt worden oder unstreitig sind. 8.25 Die Kertész Kabel AG behält sich vor, Aufträge von Neukunden und von bestehenden Kunden abzulehnen oder gegen Nachnahme oder Vorauskasse auszuführen. 8.26 Jegliches Retentions- oder Rückbehalterecht des Kunden ist vollumfänglich wegbedungen. 9.4 9.5 9.6 10. Bemängelung und Garantie 9. Eigentumsvorbehalt 9.1 9.2 9.3 Der Kunde verwahrt die Ware, an der wir (Mit-)Eigentum erlangen, unentgeltlich. Der Kunde verpflichtet sich, auf Verlangen Kertész Kabel AG umgehend sein schriftliches Einverständnis zur Eintragung eines Eigentumsvorbehaltes in allen für die Eintragung wesentlichen Punkten zu geben (vgl. Art. 4 Abs. 4 der Verordnung des Bundesgerichtes). Solange der Kaufpreis nicht vollständig bezahlt ist, ist der Kunde verpflichtet die von Kertész Kabel AG gelieferten Produkte in Stand zu halten, sorgfältig zu behandeln und gegen alle üblichen Risiken zu versichern. Die von Kertész Kabel AG gelieferten Produkte bleiben, solange sie im Einflussbereich des Kunden stehen – im Eigentum der Kertész Kabel AG, bis Kertész Kabel AG den Kaufpreis vollständig und vertragskonform erhalten hat. Kertész Kabel AG ist berechtigt, bis zu diesem Zeitpunkt den Eigentumsvorbehalt gemäss Art. 715 ZGB im Eigentums-Vorbehaltsregister am jeweiligen Wohnsitz des Kunden einzutragen. Dieser Eigentumsvorbehalt schliesst insbesondere sämtliche Forderungen aus unbezahlter, gelieferter Ware mit ein, die der Kertész Kabel AG bis zur Erfüllung sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent oder aus jedem Rechtsgrund gegen den Kunden jetzt oder künftig zustehen. 319 10.1 Die Kertész Kabel AG gewährleistet, dass die Produkte frei von Fabrikations- und Materialmängeln sind. 10.2 Die Garantiefrist richtet sich nach den gesetzlichen Vorschriften und den produkttechnischen Gegebenheiten. Sie beginnt mit dem Lieferdatum. 10.3 Die Rechnung gilt als Garantie-Beleg. 10.4 Die Verantwortung für die Auswahl, den Einsatz sowie den Gebrauch von Produkten sowie die damit erzielten Resultate liegt beim Kunden bzw. dem Abnehmer der Produkte, d.h. dem Endkunden. 10.5 Der Kunde ist verpflichtet, die von Kertész Kabel AG gelieferten Produkte und Leistungen unmittelbar nach Anlieferung auf deren Vollständigkeit und Richtigkeit zu prüfen und etwaige Schäden, Mängel und Beanstandungen unverzüglich nach Entdeckung, spätestens 8 Tage nach der Anlieferung, Kertész Kabel AG schriftlich bekannt zu geben. 10.6 Die Garantie umfasst die Instandstellung oder den Ersatz von schadhaften Teilen infolge Konstruktions-, Fabrikations- oder Materialfehler. Andere Gewährleistungsansprüche oder Mangelfolgeschäden werden nicht übernommen. Die Garantie gilt nur gegenüber dem Auftraggeber. 10.7 Garantieansprüche sind innerhalb der Garantiefrist zu melden. 10.8 Kertész Kabel AG leistet keine Gewähr für die von Ihr gelieferten Produkte, welche über die Garantiezeit hinaus Mängel aufweisen. Dem Kunden steht ausschliesslich eine allfällige Werksgarantie zu, sofern diese der Kertész Kabel AG von Seiten des Herstellers ebenfalls zugesichert wurde. 10.9 Der Kunde anerkennt, dass sich aufgrund der jeweils anwendbaren Garantiebestimmungen des Herstellers bzw. des Gesetzes die Gewährleistung in der Regel nach Wahl des jeweiligen Herstellers/Lieferanten auf Nachbesserung oder Auswechslung der defekten/ mangelhaften Produkte beschränkt und zudem nur KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Allgemeine Geschäftsbedingungen Kertész Kabel AG 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 gilt, wenn die Produkte in der Schweiz bzw. Fürsten- 11. Haftung tum Liechtenstein verbleiben, und keine Reparaturver11.1 Kertész Kabel AG haftet nur für direkten Schaden und suche von Dritten stattgefunden haben. nur, wenn der Kunde nachweist, dass dieser durch groWerden Betriebs- oder Wartungsanweisungen nicht be Fahrlässigkeit oder Absicht von Kertész Kabel AG, befolgt, Änderungen an den Produkten vorgenommen, deren Hilfspersonen oder den von Kertész Kabel AG Teile ausgewechselt oder Verbrauchsmaterialien verbeauftragten Dritten verursacht wurde. wendet, die nicht den Originalspezifikationen entspre11.2 Die Haftung ist auf den Preis der jeweiligen Lieferung/ chen, entfällt jede Gewährleistung und Garantie. Leistung beschränkt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden infol11.3 Jede weitergehende Haftung von Kertész Kabel AG, ge Abnutzung, höherer Gewalt sowie Missachtung der deren Hilfspersonen und der von Kertész Kabel AG Betriebsvorschriften. beauftragten Dritten für Schäden aller Art ist ausgeDer Kunde nimmt zur Kenntnis, dass Kertész Kabel AG schlossen. Insbesondere hat der Kunde in keinem nicht verpflichtet ist, Eingangsprüfungen der von HerFall Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am stellern bzw. Lieferanten gelieferten Produkte vorzuProdukt selbst entstanden sind, wie namentlich Pronehmen. Sollte die Lieferung unvollständig sein, liefert duktionsausfall, Nutzungs- oder Datenverlust, Verlust Kertész Kabel AG so schnell wie möglich nach. von Aufträgen, entgangenem Gewinn sowie andere inEine Bemängelung der Lieferung aus irgendwelchen direkte oder Folgeschäden. Gründen entbindet den Kunden nicht von der Bezah11.4 Kertész Kabel AG verpflichtet sich, dem Kunden allfällung der Rechnung innert der gemäss diesen allgemeilige vom Hersteller/Lieferanten anerkannte Haftungsnen Geschäftsbedingungen gültigen oder mit Kertész ansprüche abzutreten. Kabel AG vereinbarten Zahlungsfrist. Steht dem Kunden ausnahmsweise z.B. aufgrund ei- 12. Patente und andere Schutzrechte ner konkreten Vereinbarung mit Kertész Kabel AG ein 12.1 Wenn ein Dritter gegen den Kunden bzw. dessen EndRückgaberecht zu, hat der Kunde erst und nur dann kunden Ansprüche behaupten oder geltend machen Anspruch auf Rückerstattung des Kaufpreises, wenn sollte wegen Verletzung eines Patent-, Urheber- oder die Produkte in der Originalverpackung und in wiederandern gewerblichen Schutzrechtes durch gelieferte verkaufsfähigem Zustand bei Kertész Kabel AG eingeProdukte bzw. Produkte aus deren Betrieb, so wird der troffen sind. Kunde Kertész Kabel AG schriftlich und ohne Verzug 10.15 Kertész Kabel AG leistet keine Gewähr für die über solche Verletzungshinweise oder gestellte Anvon Ihr gelieferten Produkte, welche über die Garansprüche in Kenntnis setzen. tiezeit hinaus Mängel aufweisen. Dem Kunden steht 12.2 Kertész Kabel AG wird diese Hinweise umgehend an ausschliesslich eine allfällige Werksgarantie zu, sofern den Lieferanten bzw. Hersteller weiterleiten und diesen diese der Kertész Kabel AG von Seiten des Herstellers zur Regelung der Situation auffordern. ebenfalls zugesichert wurde. 10.16 Der Kunde anerkennt, dass sich aufgrund der jeweils anwendbaren Garantiebestimmungen des Her- 13. Wiederausfuhr stellers bzw. des Gesetzes die Gewährleistung in der 13.1 Die von Kertész Kabel AG vertriebenen Produkte unRegel nach Wahl des jeweiligen Herstellers/Lieferanten terliegen den schweizerischen Export-Bestimmunauf Nachbesserung oder Auswechslung der defekten/ gen. Der Kunde verpflichtet sich, vor einer allfälligen mangelhaften Produkte beschränkt und zudem nur gilt, Wiederausfuhr der Produkte um eine besondere Auswenn die Produkte in der Schweiz bzw. Fürstentum fuhrbewilligung der zuständigen Behörde zur Zeit die Liechtenstein verbleiben, und keine ReparaturversuSektion für Ein- und Ausfuhr des Eidgenössischen che von Dritten stattgefunden haben. Volkswirtschaft-Departements nachzusuchen. 10.17 Weitergehende Garantie-Ansprüche des Kunden 13.2 Diese Verpflichtung ist beim Verkauf oder bei sonstiger sind ausgeschlossen. Weitergabe der Produkte dem jeweiligen Erwerber zu übertragen. 10.18 Der Kunde kann von Kertész Kabel AG nur nach gegenseitiger schriftlicher Vereinbarung die Abtretung von allenfalls zustehenden Gewährleistungsansprüchen gegenüber Dritten verlangen, wobei solche Ansprüche vom Kunden auf eigene Rechnung und Gefahr geltend zu machen sind. 320 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 14. Anwendbares Recht und Gerichtsstand 14.1 Die Einzelverträge sowie die AGB unterstehen ausschliesslich schweizerischem Recht unter ausdrücklichen Ausschluss von staatsvertraglichen Normen. 14.2 Der Gerichtsstand für alle sich aus den vertraglichen Beziehungen unmittelbar oder mittelbar ergebenden Streitigkeiten befindet sich in Zürich. 14.3 Die Kertész Kabel AG ist berechtigt, dem Kunden auch an dessen ordentlichen Gerichtsstand zu belangen. 14.4 Auch bei rechtlicher Unwirksamkeit einzelner Vertragspunkte unserer allgemeinen Geschäftsbedingungen bleiben die übrigen Vertragsteile rechtsverbindlich. Rümlang, den 01.01.2013 Kertész Kabel AG Postfach Wibachstrasse 8 CH-8153 Rümlang 321 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Conditions générales de vente Kertész Kabel AG 1. Généralités 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2.5 Les présentes conditions générales de vente, ci-après nommées « CGV » régissent les droits et obligations de Kertész Kabel AG envers ses clients. Elles s’appliquent entre Kertész Kabel AG et le client, en particulier pour la livraison de produits et les prestations de service, sauf accord contraire écrit conclu entre les parties. Elles prévalent toujours sur toute autre condition transmise par le client ou étant inscrite dans un document du client. Les conditions générales du client ne s’appliquent que si et seulement si Kertész Kabel AG les a acceptées et que si et seulement si elles ne sont pas en contradiction avec les CGV de Kertész Kabel AG. Toute condition divergente est déclarée nulle et non avenue. Toute stipulation accessoire, modification, adjonction ou notification ayant une incidence juridique requière la forme écrite. Si l’une ou l’autre disposition devait s’avérer ou devenir nulle ou inopposable, les autres dispositions n’en deviendraient pas pour autant nulles ou inopposables. Le cas échéant, la disposition concernée devra être modifiée ou complétée de manière à respecter au mieux le but qu’elle visait. Toute modification sera communiquée au client par voie de circulaire ou par tout autre moyen jugé approprié et entrera en vigueur pour autant qu’aucune objection du client ne parvienne dans un délai d’un mois. 2. Produits, gamme de produits et publications 2.1 2.2 2.3 2.4 L’offre et la gamme de produits de Kertész Kabel AG ne sont pas contractuelles. La publication de spécifications, d’unités d’emballage, etc. est effectuée sans garantie. Seuls prévalent la spécification et le contenu de la livraison du fournisseur des produits valables au moment de la livraison des produits à Kertész Kabel AG. Kertész Kabel AG n’est pas le fabricant des produits proposés. Toutes les informations et données techniques ainsi que les dimensions sont indiquées sur la base des données fournies par les fabricants respectifs et ne constituent aucunement une garantie des spécifications techniques. Nous déclinons toute responsabilité pour toute erreur d’impression ou de transmission. 2.6 2.7 3. Commande et livraison 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Tous les ordres passés oralement, par écrit, par téléphone ou par le biais d’un représentant ainsi que tous les accords et engagements supplémentaires conclus oralement, par écrit ou par téléphone, ne prendront effet qu’après notre confirmation écrite. Notre confirmation de la commande en question, ou s’il n’y a pas de confirmation la livraison correspondante, détermine l’étendue et l’exécution de la livraison. 3.3 En cas de livraison immédiate, il n’y a en général pas de confirmation de la commande. 3.4Sous réserve de livraisons excédentaires ou incomplètes jusqu’à 10%. 3.5 Sous réserve de livraison d’articles de remplacement équivalents. 4. Délai de livraison, date de livraison, retards de livraison et de prestations 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 322 Kertész Kabel AG ne peut en aucun cas être tenu pour responsable pour les dommages qui ont été rendus public par voie écrite ou orale ou par publication ou par voie de modifications des spécifications et données techniques. . Le fournisseur se réserve le droit d’apporter des modifications de construction suite à un développement technique ou à une modification du procédé de fabrication. Les diamètres indiqués pour les câbles sont sujets à des variations spécifiques à la fabrication technique. En règle générale les commandes sont traitées dans un délai d’un jour ouvrable et, dans la mesure du possible et si souhaité, la livraison s’effectue sans attente depuis notre entrepôt. Sous réserve de disponibilité des produits. Si une livraison depuis notre entrepôt n’est pas possible, une date de livraison prévisionnelle sera indiquée. Les livraisons partielles sont expressément autorisées. Si pour des raisons d’indisponibilité ou de logistique une commande ne peut pas être livrée en une seule fois, les frais de livraison ne seront facturés qu’une seule fois. Les dates et délais indiqués par Kertész Kabel AG ne sont pas contractuels et ne sont donnés qu’à titre indicatif, sauf engagement écrit contraire. Un délai de livraison peut être communiqué de bonne foi mais sans garantie et sous réserve d’approvision- WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] nement chez nos fournisseurs. Ceci est particulièrement le cas en cas de retard de livraison dûs par exemple à des problèmes d’approvisionnement chez les fabricants en raison notamment d’un processus de production perturbé. 4.8 Un dépassement du délai de livraison ne donne en aucun droit à des revendications de dommages et intérêts. En cas de retard de livraison par rapport à la date de livraison indiquée par Kertész Kabel AG et après un délai supplémentaire d’au moins trois semaines fixé par écrit par le client, ledit client est en droit de mettre Kertész Kabel AG en demeure et de renoncer à la commande concernée en cas de non livraison après un délai supplémentaire raisonnable. Toute autre revendication est dans ce cas exclue. 4.9 En cas de problèmes de livraison suite à des circonstances pour lesquelles Kertész Kabel AG n’a aucune influence, comme par exemple les cas de force majeure, grèves, lock-out, pertes de matériaux, blocage des moyens de transport ou du site du fabricant ou des problèmes de transport ainsi qu’en cas d’évènements rendant les conditions de livraison difficiles voire même impossible, Kertész Kabel AG a le droit d’annuler des commandes confirmées. Dans ce cas le client est en droit de demander au plus le remboursement des versements déjà effectués, toute autre revendication étant exclue. 4.10 En cas de fabrication sur mesure pour le client la livraison se fait pour des raisons techniques dans des longueurs de fabrication. 4.11 Toute annulation ou modification d’une commande de la part du client nécessite l’accord écrit de Kertész Kabel AG. Les frais déjà engagés seront facturés par Kertész Kabel AG au client. 4.12 Kertész Kabel AG a le droit d’effectuer des livraisons partielles. 5. Expédition, remise des produits 5.1 5.2 5.3 Kertész Kabel AG détermine à sa seule discrétion le mode d’expédition le plus rapide et le plus économique Les frais réels d’expédition ou le forfait prédéfini par Kertész Kabel AG ne sont pas inclus dans les prix et seront indiqués séparément sur la facture ou facturés séparément à moins que le montant de la commande dépasse CHF 400.- ou qu’un accord écrit contraire a été conclu avec le client. Le risque est transféré au client dès la remise des produits à la personne chargée du transport ou dès que la marchandise a quitté l’entrepôt de Kertész Kabel AG pour être expédiée. 323 5.4 5.5 5.6 5.7 Si l’expédition n’est pas possible pour une raison qui ne nous est pas imputable, le risque est transféré au client dès la communication de l’avis de mise à disposition. Kertész Kabel AG ne peut pas être tenu pour responsable si les délais de livraison ne peuvent pas être respectés en raison du moyen d’expédition. 6. Emballages d’expédition, tambours, palettes et matériel de prêt fournis 6.1 Les emballages d’expédition sont mis à la disposition du client à titre de prêt ou sont facturés selon un accord conclu. 6.2 La livraison de containeurs grillagés et d’europalettes s’effectue en échange. 6.3 Les fûts jetables sont facturés et ne sont pas repris. 6.4 Kertész Kabel AG est en droit de décider d’utiliser des tambours jetables ou réutilisables pour l’expédition. 6.5 Les tambours réutilisables ont une valeur de consigne conformément à la liste des prix séparée en vigueur et sont mis à disposition à titre gracieux pendant six mois. 6.6 Tous les biens fournis dans le cadre de la livraison sous forme d’auxiliaires de transport et de travail, tels que p.ex. les dérouleurs de câbles et les europalettes, demeurent la propriété de Kertész Kabel AG. 6.7 Les biens fournis à titre de prêt et que le client ne met pas à disposition pour leur retrait au bout de 6 mois, seront facturés à hauteur de 15% de la valeur de consigne par mois calendaire. 6.8 Les biens mis à disposition à titre de prêt et les dérouleurs de câbles qui ne sont pas mis à disposition pour leur retrait au bout de 12 mois, seront facturés à hauteur de leur valeur de consigne. 6.9 Kertész Kabel AG détermine l’expéditeur ainsi que la date l’enlèvement et ordonne l’enlèvement. 6.10 Le client se charge du chargement. 6.11 En cas de transport de retour non conforme aux directives, les frais non justifiés sont à la charge du mandataire. 6.12 Les biens mis à disposition à titre de prêt qui ont subi des dommages en raison d’une manipulation inappropriée ou incorrecte seront facturés au client. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Conditions générales de vente Kertész Kabel AG 7. Retour de produits 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8.5 Un retour de produits par le client nécessite l’approbation préalable de Kertész Kabel AG et est effectué aux risques et périls du client. Le retour de produits doit être effectué dans l’emballage d’origine et doit être accompagné du bon d’achat et d’une description détaillée des vices et défauts. Kertész Kabel AG se réserve le droit de retourner à nouveau des produits au client aux frais et aux risques de ce dernier si l’emballage d’origine est inexistant, défectueux ou doté d’inscription ou si les produits ne sont plus en parfait état. En cas de retour sans description des vices et défauts, Kertész Kabel AG peut effectuer une recherche des défauts aux frais du client (minimum une heure). Les processus prédéfinis par Kertész Kabel AG et le fabricant prévalent dans tous les cas. Une perte de la valeur de la marchandise en raison p.ex. d’un emballage inexistant ou de traces d’usure est supportée par le client. Kertész Kabel AG a le droit de facturer des frais de gestion en cas de retour de marchandises correctement commandées et livrées. En cas de marchandises réalisées spécialement pour le client ou fabriquées sur mesure, Kertész Kabel AG peut, contrairement aux obligations de garantie nommées dans les présentes conditions générales de vente, refuser le retour ou facturer les frais de retour facturés par le fabricant en sus des frais de retour nommés ci-dessus. 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8. Prix et conditions de paiement 8.1 8.2 8.3 8.4 Sauf indication contraire, les prix des produits et prestations de Kertész Kabel AG s’entendent brut, en franc suisse (CHF), dédouannés et départ entrepôt à Rümlang. Les prix indiqués dans les offres sont valables un mois à partir de la date de l’offre, sauf indication contraire. En règle générale et sauf indication contraire les prix s’entendent hors TVA. Les frais supplémentaires, comme par exemple les frais de transport, ne sont pas inclus dans les prix et seront indiqués séparément sur la facture ou facturés séparément à moins que le montant de la facture dépasse CHF 400.- ou qu’un accord écrit contraire a été conclu avec le client. 324 8.15 8.16 8.17 Les éventuelles taxe anticipée de recyclage (TAR) ou taxe anticipée d’élimination (TAE) ne sont pas incluses dans le prix de vente et sera indiquées séparément sur la facture. Les prix des produits et les frais supplémentaires sont facturés conformément à la liste des prix en vigueur au moment de la confirmation de la commande ou de la livraison. Si le fabricant ou le fournisseur a confirmé à Kertész Kabel AG qu’une baisse du prix peut être répercutée au client, les prix en vigueur à la date de livraison ou de remise des produits s’appliquent. Réciproquement une hausse de prix du fabricant ou du fournisseur sera répercutée au client. Kertész Kabel AG peut à tout moment modifier ou adapter la liste des prix sans préavis. Ceci est particulièrement valable pour les produits dont le prix dépend des prix des matières premières et du cours du cuivre. Les prestations de service ne sont pas inclues dans le prix des produits. Les prix publiés ou indiqués par Kertész Kabel AG sont valables sous réserve d’erreurs, de faute de frappe, de calcul ou d’impression. Les factures émises par Kertész Kabel AG sont toujours à régler net dans un délai de 30 jours à compter de la date de facturation. Le client a le droit d’utiliser ou de vendre la marchandise sous réserve dans le cadre de son activité à condition toutefois qu’il ne soit pas en retard de paiement. En cas de retard de paiement, d’insolvabilité ou de surendettement du client, une utilisation ou une vente n’est possible qu’avec notre accord explicite écrit. Un transfert de propriété à titre de sécurité ou un nantissement n’est pas autorisé. Kertész Kabel AG a le droit, en dépit de dispositions contraires du client, d’imputer des paiements à d’anciennes créances. Si des frais et des intérêts sont déjà dûs, Kertész Kabel AG est autorisé à tout d’abord imputer les paiements effectués aux frais, puis aux intérêts et finalement aux montants principaux de la créance. Un paiement ne sera considéré comme effectué que lorsque Kertész Kabel AG disposera du montant, soit dans le cas d’un virement bancaire ou de paiement par chèque lorsqu’il apparaitra sur le relevé bancaire de Kertész Kabel AG. Si un paiement par traite a été convenu, le paiement ne sera considéré comme effectué qu’après une valeur en compte définitive. WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 8.18 En cas de non-respect du délai de paiement, notre société a le droit d’exiger un intérêt moratoire à haute de 7% ainsi que des frais de dossier et de sommation. 8.19 Toute déduction d’escompte non justifiée sera refacturée. 8.20 En cas de retard de paiement du client, Kertész Kabel AG est autorisé, sans préavis, à suspendre totalement ou partiellement les livraisons à venir au client, jusqu’à ce que les créances soient acquittées ou assurées. Toutes les conséquences d’une telle suspension de livraison incombent exclusivement au client. 8.21 En cas de non paiement par le client de sa dette dans un délai supplémentaire fixé par Kertész Kabel AG ou de non mise en en place d’une assurance pour ses créances, Kertész Kabel AG est autorisé à faire valoir des dommages et intérêts. De plus Kertész Kabel AG est également autorisé à appliquer les règles générales du Code des Obligations suisse. 8.22 Le client n’est pas autorisé à compenser d’éventuelles propres créances avec des créances de Kertész Kabel AG. 8.23 Les droits légaux liés à la demeure restent applicables. 8.24 Une compensation, une retenue ou une minoration de la part du client n’est possible que si son titre à cet effet est juridiquement établi ou incontesté, même si des plaintes ou des contre-prétentions ont été déposées. 8.25 Kertész Kabel AG se réserve le droit de refuser des commandes de clients, nouveaux ou non, ou de livrer seulement contre remboursement ou paiement anticipé. 8.26 Tout droit de rétention de la part du client est formellement et intégralement exclu. 9.5 9.6 10. Défaut et garantie 9. Réserve de propriété 9.1 9.2 9.3 9.4 Le client s’engage à donner sans délai sur demande de Kertész Kabel AG son accord écrit pour l’enregistrement d’une réserve de propriété sur tous les points importants (voir art. 4 al. 4 de l’Ordonnance du tribunal fédéral). Tant que le prix d’achat n’est pas entièrement réglé, le client est tenu de maintenir les produits correspondant livrés par Kertész Kabel AG en état, de les traiter avec soin et de les assurer contre tous les risques usuels. Les produits livrés par Kertész Kabel AG restent sa propriété tant qu’ils sont sous le contrôle du client jusqu’à ce que le prix d’achat ait été intégralement réglé en conformité avec le contrat. Kertész Kabel AG a le droit jusqu’alors de faire inscrire la réserve de propriété dans l’office des poursuites au domicile du client conformément à l’article 715 CC. Cette réserve de propriété inclut en particulier toutes les créances résultant de marchandise livrée mais impayée que Kertész Kabel AG a alors et à l’avenir envers le client sur la base de toute raison juridique ou jusqu’à l’exécution de toutes les créances de compte courant. Le client conserve gracieusement la marchandise, dont nous acquérons la (co)propriété. 325 10.1 Kertész Kabel AG garantit que les produits sont exempts de vices matériels et de fabrication. 10.2 Le délai de garantie est régi par les dispositions légales et les spécifications techniques du produit. Le délai de garantie prend effet à compter de la date de livraison. 10.3 La facture fait office de bon de garantie. 10.4 La responsabilité du choix, de l’exploitation et de l’utilisation des produits ainsi que des résultats obtenus avec ces moyens incombe au client ou à l’acquéreur des produits, soit le client final. 10.5 Le client est tenu de vérifier dès leur livraison l’intégralité et l’exactitude des produits et prestations livrés par Kertész Kabel AG et de signaler par écrit à Kertész Kabel AG dès leur constatation, au plus tard dans un délai de 8 jours à compter de la livraison, tout vice, défaut ou réclamation. 10.6 La garantie comprend la remise en état ou le remplacement des éléments endommagés en raison de vices de construction, de fabrication ou de vices matériels. Tout autre recours en garantie ou dommage consécutif n’est pas couvert par la garantie. La garantie ne peut pas être cédée par le donneur d’ordre. 10.7 Toute réclamation dans le cadre de la garantie doit être faite pendant la période de garantie. 10.8 Les produits livrés par Kertész Kabel AG et présentant des vices après la période de garantie ne tombent pas sous la garantie de Kertész Kabel AG. Le client dispose seulement d’une éventuelle garantie d’usine à condition que Kertész Kabel AG en dispose lui-même auprès du fabricant. 10.9 Le client reconnaît que selon la garantie en vigueur du fabricant ou législative, la garantie se limite en général selon le fabricant / le fournisseur à la remise en état ou au remplacement des produits défectueux. Le client reconnaît de plus que la garantie ne s’applique que si les produits sont sur le territoire de la Suisse ou de la principauté du Lichtenstein et que si le client n’a pas tenté lui-même ou par un tiers de réparer les produits défectueux. KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Conditions générales de vente Kertész Kabel AG 10.10 La garantie est suspendue en cas de non respect des consignes d’utilisation et de maintenance, de modifications apportées aux produits, de remplacement de certaines parties ou d’utilisation de consommables qui ne correspondent pas aux spécifications d’origine. 10.11 Les dommages suite à une usure, un cas de force majeure ou un non-respect des consignes d’exploitation ne sont pas couverts par la garantie. 10.12 Le client prend note que Kertész Kabel AG n’est pas tenu d’effectuer de contrôles d’entrée des produits livrés par les fabricants ou fournisseurs. En cas de livraison incomplète, Kertész Kabel AG s’engage à livrer au plus vite les éléments manquants. 10.13 Quelque soit la raison de la réclamation concernant une livraison, le client est quand même tenu de régler le montant de la facture conformément aux conditions générales de vente présentes ou le cas échéant en respectant le délai de paiement convenu avec Kertész Kabel AG. 10.14 Si le client dispose d’un droit de retour exceptionnel, qui a pu être par exemple négocié avec Kertész Kabel AG, le client ne peut faire valoir un remboursement du prix d’achat qu’après réception par Kertész Kabel AG des produits retournés dans leur emballage d’origine et dans un état impeccable permettant leur revente. 10.15 Les produits livrés par Kertész Kabel AG et présentant des vices après la période de garantie ne tombent pas sous la garantie de Kertész Kabel AG. Le client dispose seulement d’une éventuelle garantie d’usine à condition que Kertész Kabel AG en dispose lui-même auprès du fabricant. 10.16 Le client reconnaît que selon la garantie en vigueur du fabricant ou législative, la garantie se limite en général selon le fabricant / le fournisseur à la remise en état ou au remplacement des produits défectueux. Le client reconnaît de plus que la garantie ne s’applique que si les produits sont sur le territoire de la Suisse ou de la principauté du Lichtenstein et que si le client n’a pas tenté lui-même ou par un tiers de réparer les produits défectueux. 10.17 Le client ne peut pas faire valoir de prétentions supplémentaires au titre de la garantie. 10.18 Le client ne peut demander à Kertész Kabel AG la cession d’éventuels droits de garantie à l’encontre d’un tiers que dans le cadre d’un accord écrit. Le client ne peut toutefois faire valoir une telle demande qu’à ses risques et périls. 11. Responsabilité 11.1 Kertész Kabel AG ne peut être tenu responsable que pour des dommages directs et que si le client peut prouver que ces dommages ont été la conséquence d’une négligence grave ou d’un acte intentionnel de la part de Kertész Kabel AG, de son personnel ou des tiers qu’il a mandatés. 11.2 La responsabilité se limite au prix de la livraison / prestation concernée. 11.3 Toute autre responsabilité de Kertész Kabel AG, son personnel ou des tiers qu’il a mandatés pour de quelconques dommages est exclue. Le client ne peut faire valoir en particulier aucune prétention pour des dommages qui n’affectent pas directement le produit, tels qu’un arrêt de la production, une perte d’utilisation ou de données, une perte de commandes, une perte de recettes ainsi que des dommages consécutifs ou indirects. 11.4 Kertész Kabel AG s’oblige à céder au client d’éventuelles prétentions en responsabilité accordées par le fabricant / fournisseur. 12. Brevets et autres droits de propriété 12.1 Si un tiers devait prétendre ou faire valoir un droit visà-vis du client ou de l’un des ses clients finals parce qu’un produit livré représente une violation d’un brevet, d’un droit d’auteur ou d’un autre droit industriel ou commercial, le client doit immédiatement aviser Kertész Kabel AG par écrit des indices d’une telle violation ou des prétentions affichées. 12.2 Kertész Kabel AG transmettra immédiatement cet avis au fabricant ou au fournisseur en exigeant qu’il régularise la situation. 13. Réexportation 326 13.1 Les produits vendus par Kertész Kabel AG sont soumis aux réglementations suisses en matière d’exportation. Avant de réexporter des produits, le client s’engage à demander une autorisation préalable auprès de l’autorité compétente, actuellement la section pour les exportations et importations du Département Fédéral de l’Economie. 13.2 En cas de revente ou quelconque autre transmission du produit à un nouvel acquéreur, cet engagement doit lui être transmis. WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] 14. Droit applicable et juridiction compétente 14.1 Chaque contrat ainsi que les CGV relèvent exclusivement du droit suisse excluant expressément les conventions internationales. . 14.2 Tout litige directement ou indirectement lié aux rapports contractuels devra être porté devant le tribunal de Zurich. 14.3 Kertész Kabel AG est également habilité à saisir le juge au for naturel du client 14.4 La nullité d’une disposition quelconque de ces conditions n’affecte pas les autres dispositions. Rümlang, le 01.01.2013 Kertész Kabel AG Boite postale Wibachstrasse 8 CH-8153 Rümlang 327 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 SQS Zertifikat ISO 9001:2008 328 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] IQ-Net Zertifikat 329 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Eigene Notizen Notes propres 330 WWW.KERTESZKABEL.CH – [email protected] Eigene Notizen Notes propres 331 KERTÉSZ KABEL AG TEL. 044 818 83 83 FAX 044 818 83 00 Eigene Notizen Notes propres 332 KERTÉSZ KABEL AG · WIBACHSTRASSE 8 · POSTFACH · CH-8153 RÜMLANG TEL. 044 818 83 83 · FAX 044 818 83 00 · WWW.KERTESZKABEL.CH