2 - Artiferm Industrie
Transcrição
2 - Artiferm Industrie
RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 1 Schlösser Beschläge Zubehör für Hochsicherheitsbereiche Locks Fittings Accessories for High Security Areas RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 2 Steinbach & Vollmann Schlösser Verschlüsse Beschläge Scharniere Locks Closings Fittings Hinges für: for: Stahl- und Metallbau Steel structural and metal engineering Maschinenbau-, Klimaund Elektroindustrie Electrical industry Geldschrankindustrie Safe industry Hochsicherheitsbereiche Locks for high security doors Kühlindustrie Cooling industry Steinbach & Vollmann GmbH & Co. KG Schloss- und Beschlägefabrik Parkstraße 11 D-42579 Heiligenhaus Telefon (0 20 56) 14-0 Telefax (0 20 56) 14-251 www.stuv.de E-Mail: [email protected] RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 3 Steinbach & Vollmann Inhalt Index Informationen Information i Schlosssteuerung Lock Control System 1 Hochsicherheitsschlösser High Security Locks 2 Beschläge und Zubehör Fittings and Accessories 3 Referenzen References 4 STUV hat ein breites Produktprogramm. Abgebildet sind unsere Standardartikel. Daneben gibt es viele Sonderausführungen, die wir gerne auch nach Ihren Entwürfen für Sie fertigen. STUV offers a wide product range. Our standard articles are shown. Additionally, there are many special versions which we can produce to your specific requirements. 3 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 4 Steinbach & Vollmann i Artikelnummer Article number Die achte Stelle der Artikelnummer gibt die Anschlagrichtung an: The 8th figure of the article number indicates the direction: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 0 1 2 3 4 5 6 7 8 = = = = = = = = = rechts und links verwendbar DIN rechts DIN links rechts links rechts einwärts links einwärts rechts auswärts links auswärts = = = = = = = = = to be used for right- and left-hand doors DIN right DIN left right left right inward left inward right outward left outward Die Abbildungen in diesem Katalog zeigen immer die rechte Anschlagrichtung In this catalogue all pictures are printed in right hand version Hinweis Die technischen Angaben sind unverbindlich und entsprechen dem heutigen Stand. Änderungen behalten wir uns vor. Für Druckfehler oder Irrtümer übernehmen wir keine Gewähr. Rechtsansprüche jeglicher Art können aus der Benutzung des Kataloges nicht hergeleitet werden. Please note The technical data in this catalogue is not binding upon us and corresponds to the current designs which we reserve the right to change. We accept no liability arising from errors or omissions in this catalogue, nor do we accept liability arising from the use that the information in this catalogue is put to. Nachdruck und Vervielfältigung jedweder Art – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung von Steinbach & Vollmann. Any reprint or reproduction, in whole or in part, of this catalogue is not allowed without our permission. These terms are part of our conditions of sale. links einwärts left hand swing in rechts einwärts right hand swing in Betrachtung von außen / standing outside 4 links auswärts left hand swing out rechts auswärts right hand swing out Betrachtung von außen / standing outside RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 5 Steinbach & Vollmann 125 Jahre „Made in Germany“ 125 years „Made in Germany“ i Seit 125 Jahren fertigen wir ausschließlich am Standort Deutschland. Auch für die Zukunft werden wir diesem Grundsatz treu bleiben. For 125 years we have been producing at our manufacturing location in Germany and we will remain faithful to this principle in the future. Bereits am 1. August 1883 wurde in Sprockhövel, Westfalen der Grundstein für Kompetenz und Flexibilität in Kundenlösungen gelegt. In Sprockhövel, North Rhine Westphalia, the foundation stone for authority and flexibility in customer solutions was already placed on 1st August 1883. Auf Basis der Erfahrung vieler Jahrzehnte entwickeln und produzieren wir heute in Heiligenhaus bei Düsseldorf vorwiegend für fünf Produkthauptgebiete. Dazu zählen Schlösser, Verschlüsse, Scharniere und Beschläge für den Stahl- und Metallbau, die Maschinenbau- und Elektroindustrie, die Geldschrank- und Kühlindustrie, sowie Hochsicherheitsbereiche, wie z. B. Justizvollzugsanstalten und Banken. We develop and produce in Heiligenhaus near Düsseldorf on the basis of long-term experience mainly for 5 product ranges. Included products are locks, closures, fittings and hinges for the Steel and Metal Engineering, Electrical Industry, Cooling and Safe Industry as well as for High Security areas, e.g. prisons or financial institutes. Wir erweitern unsere Produktpalette für den Hochsicherheitsbereich kontinuierlich. Durch die kompakte Bauweise sind die Hochsicherheitsschlösser auch für Anwendungen in anderen wirtschaftlichen oder staatlichen Sicherheitsbereichen geeignet. We constantly extend our production range for high security areas. Because of the compact design and simple installation the high security locks are also suitable for applications in other buildings requiring high security in defence, transport, health service and sensitive private sector facilities. Effiziente, moderne Maschinen und flexible Fertigungsabläufe, die Nutzung regenerativer Energien und ein fachkundiges Team, das mit Freude und Motivation den Leitspruch The substantial components of our success concept are efficient, modern machines, flexible production runs and the use of regenerated energies. By our experienced team of experts following our motto „hohe Kundenzufriedenheit durch Angebotsvielfalt und Qualität“ “high customer satisfaction by varieties of offers and quality” mit Leben füllt - mit diesem Erfolgskonzept stehen wir unseren Kunden international zur Verfügung. we are supporting our international customers. Unser Qualitäts-Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2000 sichert darüber hinaus einen kontinuierlichen Qualitätsverbesserungsprozess. Our quality management system according to DIN EN ISO 9001:2000 guarantees a continuous process of quality improvement. Haben Sie Fragen? Wir helfen Ihnen gerne weiter! Do you have any questions? We help you gladly. 5 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 6 Steinbach & Vollmann 1 6 HSL-Schloss-Steuerung HSL Control System Gebäudemanagement-Systeme sind aus Justizvollzugsanstalten und öffentlichen Gebäuden nicht mehr wegzudenken. Eine Vielzahl von Anlagen und Geräten lassen sich mittlerweile zentral überwachen, steuern und auswerten. Facility management systems have become an integral part of numerous prisons and public buildings. It is now possible to centrally monitor, control and evaluate a multitude of installations and devices. Die HSL-Steuerung vereint sämtliche Ansprüche und Funktionen eines Hochsicherheitsversperrsystems. The STUV HSL control combines all features and functions of a high security locking system. Alle Schlösser der Serie-HSL Serie E und T lassen sich problemlos in das System integrieren. All locks of the HSL series E and T can be smoothly integrated into the system. Das HSL-Steuerungs-System ist über RS 485-Datenleitung mit den Schlössern verbunden und fragt permanent den Status der Schlösser ab. Manipulationen verschiedenster Art, z. B. am Beschlag oder am Schließwerk werden vom Schloss erkannt, entsprechende Informationen zur Steuerung gesendet und von dort zur Auswertung, Anzeige und / oder Verknüpfung mit Maßnahmeplänen an GM-Systeme, den STUV-PC-Arbeitsplatz o.ä. weitergeleitet. The HSL Control System is connected to the locks via a RS 485 data line and continuously queries the lock status. The locks detect various kinds of manipulations, e.g. of the cover plate or lock mechanism. The corresponding information is sent to the control system which passes them on to facility management systems, the STUV PC workstation or similar facilities for evaluation, display and/or combination with action plans. Die verschiedenen Funktionen der Schlösser (z. B. öffnen, schließen, mech. Schließwerksperre) werden einzeln oder global (innerhalb festgelegter Gruppen) von der Zentrale angesteuert. The different functions of the locks (e.g., opening, closing, mechanical lock mechansim interlock) are controlled individually or globally (within defined groups) from the central office. Die Benutzeroberfläche lässt sich individuell gestalten und kann auf Wunsch an bestehende Systeme angepasst werden. The user interface can be personalized and adapted to existing systems. Schlösser in Transponderversion laufen auch bei einer Systemstörung dank integrierter CPU autark weiter, solange die Stromversorgung gewährleistet ist. Bei kurzzeitiger Unterbrechung der Stromversorgung wird die benötigte Energie im eingebauten Powerpack gepuffert. Die Schlösser der HSL-Serie E und T erkennen den Spannungsausfall selbstständig und fahren in eine zuvor definierte und programmierte Position. If a system malfunction occurs, transponder locks continue operating autonomously thanks to an integrated CPU, as long as power is supplied. In case of short power supply interruptions the required energy is stored in the built-in power pack. The HSL series E and T locks detect power failures automatically and move into a pre-defined programmed position. RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 7 Steinbach & Vollmann Durch eine Transponderverwaltung werden Transponderschlüssel personalisiert und können somit jederzeit für beliebige Türen autorisiert werden, ohne die Schlüssel selbst einzuziehen. Bei Verlust eines Transponders kann dieser innerhalb kürzester Zeit gesperrt werden. Weiterhin ist die Einrichtung von Zeitfenstern, sowie die Auswertung der erfolgten oder abgewiesenen Türöffnungen zu realisieren. As the transponder keys are personalized by a transponder administration they can be authorized for any doors at any time without having to collect the keys themselves. Lost transponders can be blocked at shortest notice. Furthermore, it is possible to set up time slots and to evaluate completed or refused door opening operations. Die Steuerung selbst kann durch PC-Arbeitsplatz oder Tastenfeld erfolgen. For this purpose, a PC workstation or a keypad may be used. GMS / FMS RS RS RS RS RS RS - STUV-PC 1 Externe Hardware-Anbindung External hardware connection 232 232 232 485 485 485 HSL-Steuerungs-Einheit HSL-Control-Unit 1 n 1 n 1 n 1 n Tastenfeld Keypad busfähiges HSL-Schloss busable HSL-Lock 7 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 8 Steinbach & Vollmann 1 8 Mechanische Hochsicherheitsschlösser Mechanical high security locks Alle Hochsicherheitsschlösser werden aus Edelstahl (V2A) gefertigt. Die Bronze-Zuhaltungen sind drehend gelagert und unterliegen damit einem erheblich geringeren Verschleiß, als hebende Zuhaltungen. Durch das hochflexible Umstellschließwerk kann das Schloss ohne Werkzeug, oder aufwändigen Um- und Ausbau bis zu 9-fach umgestellt werden. Verloren gegangene Schlüssel oder aufgrund organisatorischer Umstrukturierung erforderliche Umstellungen sind mit dem HSL-Schließwerk kein Problem. All high security locks are made of special stainless steel (V2A). The bronze tumblers have a pivot bearing which reduces wear considerably compared to lifting tumblers. The highly flexible switchable locking mechanism allows changing the locking pattern without time-consuming disassembly and modification work. Lost keys or changes required by organizational restructuring measures are no longer a problem with the HSL locking mechanism. Haftraumschlösser mit und ohne Insassenschließwerk Prison cell locks with and without inmate mechanism Das Standardzellenschloss ist mit einem Vollriegel ausgestattet und mit dem DoppelbartschlüsseI einseitig schließbar. Über die mechanische Riegelstellungsanzeige, die zugleich als Ausbausperre wirkt, ist der Schließzustand des Schlosses jederzeit optisch zu erkennen. The standard cell lock is equipped with a full catch bolt and may be locked on one side using a two-way key. The locking status is always visible on the mechanical bolt position indicator, which at the same time prevents removal. Im Wohngruppenvollzug muss sich der Einzelne gegenüber anderen Häftlingen schützen können – gegen den Bediensteten darf er sich jedoch nicht versperren. Für diese Situation wurden Haftraumtürschlösser mit Insassenschließwerk konzipiert. Der Insasse erhält einen Schlüssel für den Profilzylinder im oberen Teil des Schlosses. Damit kann er die unter Fallenverschluss positionierte Tür von außen öffnen. Mit einem Doppelbartschlüssel versperrt der Bedienstete die Zellentür und kann sie auch in jeder Situation öffnen. If detainees live in a community, the individual prisoner must be able to protect himself from other inmates without being allowed to refuse admission to prison officers. For this situation, cell door locks with inmate mechanism have been developed. The prisoner receives a key for the profile cylinder in the upper part of the lock which enables him to open the door secured by a slam latch from outside. Prison officers are able to lock and open the cell door at any time. Durchgangstürschlösser Passage door locks Die umstellbaren Durchgangstürschlösser unterstützen die Sicherheit in Zentralbereichen, wie Schleusen und Pforten. Die Schlösser sind als Voll- und Fallenriegelversion erhältlich. Die Zuhaltungen erlauben kein Abtasten und haben somit im Gegensatz zu Zylindern eine wesentlich höhere Manipulationssicherheit. Der Doppelbartschlüssel ermöglicht ein Höchstmaß an unterschiedlichen Schließungen. Changeable passage door locks foster security in central areas such as gates and entrances. The locks are available with full catch bolts and drop latches. The tumblers cannot be reached and are thus much safer from manipulation than cylinders. The two-way key permits a maximum amount of different locking patterns. RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 9 Steinbach & Vollmann Elektronische Hochsicherheitsschlösser Electronic high security locks Die neue HSL-SchIossfamilie vereint mechanische und elektronische Hochsicherheits-Schließtechnik in einem Schlosstyp. Die Montage erfolgt mittels einheitlicher SchIosstaschen, die Bedienung über Transponderschlüssel. Das Elektronikschloss wird in Edelstahl mit Bronze-Umstellschließwerk und motorisch betriebenem Fallenriegel gefertigt. Alle Sicherheitsfunktionen sowie auch die Riegelstellung und die Beschläge werden elektronisch überwacht. Dadurch wird ein hochwirksamer Manipulationsschutz erreicht. The new HSL family of locks offers a combination of mechanical and electronical high security locking technology. The locks are installed with standardized lock pockets and operated by means of transponder keys. The electronic lock is manufactured from special steel and features a switchable locking mechanism of bronze and a motorized drop latch. All safety functions as well as the bolt position and the cover plate are monitored electronically, which leads to a highly effective protection from manipulation. Die Elektronikschlösser sind in alle marktüblichen Gebäude-Management-Systeme integrierbar und eignen sich für die Verwendung in Durchgangs- und Haftraumtüren. Schleusenfunktionen sind durch direkte Programmierung der Schlösser HSL 104 E/T zu realisieren. The electronic locks can be integreated into all usual building management systems and are suited for the use in passage and cell doors. Gate functions can be realized by directly programming the HSL 104 locks. Im Wohngruppenvollzug kann zwischen Profilzylinder und Transponder gewählt werden. Im Sinne der Sicherheit ist das standardmäßig vorhandene mechanische Schließwerk der Elektronik übergeordnet. Über einen elektromagnetischen Sperrmagneten können die Schlösser im Falle einer Geiselnahme oder sonstigen Fluchtgefahr zusätzlich über das Gebäudemanagementsystem global oder einzeln gesperrt werden. For prisons with groups of inmates you can chose between profile cylinders and transponders. For security reasons the standard locking mechanism has priority over the electronics. In case of a seizure of hostages or other attempts to escape an electromagnetic interlock allows global or individual locking of doors by means of the building management system. Als Ergänzung zu den Elektronikschlössern mit CPU bieten wir zusätzlich ein baugleiches Schloss HSL 104 C zum Anschluss an SPS-Steuerungen auf Basis potentialfreier Kontakte an. In addition to the electronic locks with integrated CPU we offer a structurally identical lock HSL 104 C for connection to PLC controls on basis of potentialfree contacts. 1 9 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 10 Steinbach & Vollmann Schloss HSL 101 Lock HSL 101 2 S2 S1 S2 S2 M1 M2 K1 K2 E2 E2 8.15.0008. 8.15.1002. 8.15.1004. 8.15.1076. 8.15.0009. 8.15.1059. 8.15.1051. 8.15.1054. 8.15.1052. 8.15.1053. HSL 301 S 1 * 8.15.1301. HSL 301 S 2 * 8.15.1311. HSL 301 M 1* 8.15.1321. * siehe Seite 19 / look page 19 G G G G G G Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket Drückernuss Latch function G G /-/G /- Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling Treibriegelwerk Bolt mechanism Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt //G /- G G G G Double bit lock HSL 101 single or double sided mechanically lockable, blocking element: deadbolt Closing way: deadbolt = 1th tour (180°) Wechsel voll gesichert Changer secured G G /-/G G /G G PZ-Insassenschließung Inmate locking G G Arretierungsfalle Detend latch -//-/-/G G /-/G /-/-/-/- / /-/G -/G G /-/G G /-/G -/G -/G G G Falle Latch G -/G /G /G /G /G /G /G /G /G /G G G Fallenriegel Latch bolt Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided 10 100 101 101 101 101 101 101 101 101 101 Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking HSL HSL HSL HSL HSL HSL HSL HSL HSL HSL Riegel Deadbolt Schlosstyp / Locktype Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features Doppelbart-Schloss HSL 101 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Versperrelement: Riegel Schließweg: Riegel = 1. Tour (180°) G G G G G G G G G G G //G /-/G G G G G G G G G G G G G G G G G RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 11 Steinbach & Vollmann Schloss HSL 102 Lock HSL 102 2 G G G G G G G G G G G G G G /-/G G /- G G G G G G HSL 302 S 1 * 8.15.1302. HSL 302 S 2 * 8.15.1306. HSL 302 M 1* 8.15.1322. G Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket G Drückernuss Latch function G Transponderbedienung Transponder operating G Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 G Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock G G Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock G G Fallenriegel Latch bolt G G G Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling G /-/G /- G G / / G /G G G G G G Treibriegelwerk Bolt mechanism G G G G G Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided G G G G Wechsel voll gesichert Changer secured Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking G G G * siehe Seite 19 / look page 19 G G /-/G /-/G /-/-/- /-/G G /-/G G /-/G -/G 8.15.1005. 8.15.1006. 8.15.1061. 8.15.1093. 8.15.1094. 8.15.1095. 8.15.1079. Double bit lock HSL 102 single or double sided mechanically lockable, blocking element: deadbolt + latch Closing way: deadbolt = 1th tour (180°), latch = 2nd tour (180°) / / G /G G /G G /G G /G G /G PZ-Insassenschließung Inmate locking S1 S2 M1 M2 K1 K2 K2 Arretierungsfalle Detend latch 102 102 102 102 102 102 102 Falle Latch HSL HSL HSL HSL HSL HSL HSL Riegel Deadbolt Schlosstyp / Locktype Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features Doppelbart-Schloss HSL 102 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Verperrelement: Riegel + Falle Schließweg: Riegel = 1. Tour (180°), Falle = 2. Tour (180°) G G G G G G G G G //-/G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G 11 Schlosstyp / Locktype HSL HSL HSL HSL HSL HSL 12 104 104 104 104 104 104 C1 C2 E1 E2 T1 T2 8.15.0055. 8.15.0054. 8.15.0079. 8.15.0013. 8.15.1077. 8.15.0014. G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G //G /G /G /G /- //G /G /G /G /G G Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket Drückernuss Latch function Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Doppelbart-Motorschloss HSL 104 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Verperrelement: Riegelfalle Schließweg: (bei mechanischer Bedienung) Riegelfalle = 1. Tour (180°) Treibriegelwerk Bolt mechanism 12:55 Uhr Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt Schloss HSL 104 Wechsel voll gesichert Changer secured Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided 22.09.2008 Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking PZ-Insassenschließung Inmate locking Arretierungsfalle Detend latch Falle Latch Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock Fallenriegel Latch bolt Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling /-/G G /-/G G /-/G Riegel Deadbolt Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK Seite 12 Steinbach & Vollmann Lock HSL 104 2 Motorised double bit lock HSL 104 single or double sided mechanically lockable, blocking element: latch bolt Closing way: (during mechanical operation) latch bolt = 1th tour (180°) G G G G G G G G G G Schlosstyp / Locktype HSL HSL HSL HSL HSL HSL 105 105 105 105 105 105 S1 S2 M1 M2 K1 K2 8.15.1113. 8.15.1013. 8.15.1100. 8.15.1101. 8.15.1111. 8.15.1112. G /-/G G /-/G G /-/G G G G G G G G G G G G G G G //G /G /G /G /G G G G G G G G //Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket Drückernuss Latch function Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling Doppelbart-Schloss HSL 105 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Verperrelement: Riegelfalle Schließweg: Riegelfalle = 1. Tour (180°) Treibriegelwerk Bolt mechanism 12:55 Uhr Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt Schloss HSL 105 Wechsel voll gesichert Changer secured 22.09.2008 Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking PZ-Insassenschließung Inmate locking Arretierungsfalle Detend latch Falle Latch Fallenriegel Latch bolt Riegel Deadbolt Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK Seite 13 Steinbach & Vollmann Lock HSL 105 2 Double bit lock HSL 105 single or double sided mechanically lockable, blocking element: latch bolt Closing way: latch bolt = 1th tour (180°) G G G G G G 13 Schlosstyp / Locktype HSL HSL HSL HSL HSL HSL 14 106 106 106 106 106 106 S1 S2 M1 M2 K1 K2 8.15.1064. 8.15.0085. 8.15.0086. 8.15.1067. 8.15.0087. 8.15.0088. G Arretierungsfalle Detend latch G G G G G G G G G G G G G G G G G G //G /G /G /G /- /-/G /-/G /-/- G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G //Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock Doppelbart-Schloss HSL 106 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Versperrelement: Riegel + Falle Schließweg: Riegel = 1. Tour (180°), Falle = 2. Tour (180°) Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling Schloss HSL 106 Treibriegelwerk Bolt mechanism 12:55 Uhr Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket G Drückernuss Latch function G Wechsel voll gesichert Changer secured Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided 22.09.2008 Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking PZ-Insassenschließung Inmate locking Fallenriegel Latch bolt Falle Latch /-/G G /-/G G /-/G Riegel Deadbolt Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK Seite 14 Steinbach & Vollmann Lock HSL 106 2 Double bit lock HSL 106 single or double sided mechanically lockable, blocking element: deadbolt + latch Closing way: deadbolt = 1th tour (180°), latch = 2nd tour (180°) Schlosstyp / Locktype HSL HSL HSL HSL HSL HSL 107 107 107 107 107 107 S1 S2 M1 M2 K1 K2 8.15.0015. 8.15.0016. 8.15.1089. 8.15.1090. 8.15.1091. 8.15.1092. G Arretierungsfalle Detend latch G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided / / G /G G /G G /G G /G /-/G /-/G /-/G G G G G G G G G //Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket Drückernuss Latch function Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock Doppelbart-Schloss HSL 107 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Verperrelement: Riegel + Falle Schließweg: Riegel = 1. Tour (180°), Falle = nur über Profilzylinder Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling Schloss HSL 107 Treibriegelwerk Bolt mechanism 12:55 Uhr Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt 22.09.2008 Wechsel voll gesichert Changer secured Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking PZ-Insassenschließung Inmate locking Fallenriegel Latch bolt Falle Latch /-/G G /-/G G /-/G Riegel Deadbolt Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK Seite 15 Steinbach & Vollmann Lock HSL 107 2 Double bit lock HSL 107 single or double sided mechanically lockable, blocking element: deadbolt + latch Closing way: deadbolt = 1th tour (180°), latch = only by profile cylinder G G G G G G 15 HSL 108 S 2 16 8.15.1060. -/G G G G / Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket Drückernuss Latch function Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling Doppelbart-Schloss HSL 108 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Versperrelement: Riegel Schließweg: Riegel = 1. Tour (180°) Treibriegelwerk Bolt mechanism 12:55 Uhr Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt Schloss HSL 108 Wechsel voll gesichert Changer secured Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided 22.09.2008 Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking PZ-Insassenschließung Inmate locking Arretierungsfalle Detend latch Falle Latch Fallenriegel Latch bolt Riegel Deadbolt Schlosstyp / Locktype Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK Seite 16 Steinbach & Vollmann Lock HSL 108 2 Double bit lock HSL 108 single or double sided mechanically lockable, blocking element: deadbolt Closing way: deadbolt = 1th tour (180°) G Schlosstyp / Locktype HSL HSL HSL HSL HSL HSL 109 109 109 109 109 109 S1 S2 M1 M2 K1 K2 8.15.1124. 8.15.1117. 8.15.1125. 8.15.1126. 8.15.1127. 8.15.1128. G Arretierungsfalle Detend latch G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided / / G /G G /G G /G G /G /-/G /-/G /-/G G G G G G G G G G G G G G G //Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket Drückernuss Latch function Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock Doppelbart-Schloss HSL 109 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Verperrelement: Riegel + Falle Schließweg: Riegel = 1. Tour (180°), Falle = 2. Tour (180°) Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling Schloss HSL 109 Treibriegelwerk Bolt mechanism 12:55 Uhr Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt 22.09.2008 Wechsel voll gesichert Changer secured Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking PZ-Insassenschließung Inmate locking Fallenriegel Latch bolt Falle Latch /-/G G /-/G G /-/G Riegel Deadbolt Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK Seite 17 Steinbach & Vollmann Lock HSL 109 2 Double bit lock HSL 109 single or double sided mechanically lockable, blocking element: deadbolt + latch Closing way: deadbolt = 1th tour (180°), latch = 2nd tour (180°) G G G G G G 17 Schlosstyp / Locktype HSL 201 S 1 HSL 202 S 1 18 8.15.1055. 8.15.0057. G G //G G G G G /-/G Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket Drückernuss Latch function Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling Revisionsschloss Serie HSL 200 einseitig mechanisch schließbar, Verperrelement: Riegelfalle Schließweg 201-202: Riegelfalle = 1. Tour (180°) Treibriegelwerk Bolt mechanism 12:55 Uhr Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt Schloss HSL 201 / 202 Wechsel voll gesichert Changer secured Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided 22.09.2008 Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking PZ-Insassenschließung Inmate locking Arretierungsfalle Detend latch Falle Latch Fallenriegel Latch bolt Riegel Deadbolt Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Merkmale / Features RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK Seite 18 Steinbach & Vollmann Lock HSL 201/ 202 2 Revision lock series HSL 200 single sided mechanically lockable, blocking element: latch bolt Closing way 201-202: latch bolt = 1th tour (180°) G G RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 19 Steinbach & Vollmann Schloss HSL 301 / 302 Lock HSL 301 / 302 2 Schloss HSL 302 Lock HSL 302 /-/G G /- G G G G G G G G G G G G G G G G HSL 302 S 1 HSL 302 S 2 HSL 302 M 1 8.15.1302. 8.15.1306. 8.15.1322. G G Varianten: Treibriegelwerk frei bewegbar Treibriegelwerk bei vorgeschlossenem Riegel gesperrt Treibriegel bei zurückgeschlossenem Riegel gesperrt G /-/G /- Drückernuss Latch function Transponderbedienung Transponder operating Integrierte CPU, busfähig RS485 Integrated CPU, bus capable RS485 Bestromt / unbestromt gesperrt Electric / non electric interlock Elektromechanische Schließwerksperre Electromechanical locking interlock G G Abfragemöglichkeit der Schlosszustände Lock status polling / / G /G G G G Treibriegelwerk Bolt mechanism /-/G /- G 8.15.1301. 8.15.1311. 8.15.1321. Magnete im Riegelkopf Magnets in bolt Riegelstellungsanzeige einseitig / beidseitig Bolt position indicator single sided / double sided //G /- /-/G G /- HSL 301 S 1 HSL 301 S 2 HSL 301 M 1 Wechsel voll gesichert Changer secured Doppelbartschließwerk / PZ-Schließwerk Double bit locking / Profile cylinder locking PZ-Insassenschließung Inmate locking Arretierungsfalle Detend latch Schlüsselführung einseitig / beidseitig Key guide single sided / double sided Schlosstyp / Locktype Falle Latch (optional available with inmate locking, closing way alike type 102) Fallenriegel Latch bolt (optional mit Insassenschließung lieferbar, Schließweg von Typ 102) Riegel Deadbolt Double bit lock series HSL 300 single or double sided mechanically lockable, blocking element: deadbolt + driving bolt Closing way: deadbolt = 1th tour (180°) Merkmale / Features Doppelbart-Schloss Serie HSL 300 ein- oder beidseitig mechanisch schließbar, Verperrelement: Riegel + Treibriegel Schließweg: Riegel = 1. Tour (180°) Einbau in Schlosstasche Installation in mortise lock pocket Schloss HSL 301 Lock HSL 301 G G G G G G G G G G G Versions: G G G G G G Driving bolt free movable Driving bolt free movable when deadbolt is extended Driving bolt blocked when deadbolt is withdrawn 19 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 20 Steinbach & Vollmann Beschläge + Zubehör Fittings + Accessories Langschildbeschlag Werkstoff: Edelstahl Oberfläche: gesandstrahlt Backplate Material: stainless steel Surface: sand blasted Erhältlich in den Ausführungen: Art. No.: 8.63.0600.0 / Transponderabdeckung (V2A) Art. No.: 8.63.0610.0 / Profilzylinder vorgerichtet Art. No.: 8.63.0620.0 / ohne Zusatzöffnung Available in design: Transponder cover (stainless steel) prepared for profile-cylinder without additional opening Zusätzliche Informationen: Schlüssellochabdeckung arretierbar Additional information: Keyhole cover lockable Schlüsselführung Werkstoff: Zink Druckguss Oberfläche: vernickelt Deckel: VA-gesintert Key guide Material: zinc-die-casting Surface: nickel plated Top: sintered stainless steel Erhältlich in den Ausführungen: Art. No.: 8.91.86XX.0 / Profil 40 und 41 mit Nutenplatte Available in design: Profile 40 und 41 with slot plate Zusätzliche Informationen: Additional information: max height 51 mm Custom-built models on request standard 16 mm extendable in 5 mm steps G G 3 G G G 20 max. Höhe 51 mm Sonderausführung auf Anfrage Standardhöhe 16 mm in 5 mm-Schritten verlängerbar G G G Rosette Profilzylinder Werkstoff: Messing Oberfläche: verchromt Profile-cylinder rose Material: brass Surface: chromium-plated Erhältlich in der Ausführung: Art. No.: 8.91.0107.0 Available in design: Art. No.: 8.91.0107.0 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 21 Steinbach & Vollmann Beschläge + Zubehör Fittings + Accessories Rosette Transponder Werkstoff: Zink Druckguss Oberfläche: vernickelt Transponder rose Material: zinc-die-casting Surface: nickel plated Erhältlich in der Ausführung: Art. No.: 8.63.0615.0 Available in design: Art. No.: 8.63.0615.0 Zusätzliche Informationen: Transponderabdeckung V2A Additional information: transponder cover stainless steel Transponderschlüssel Werkstoff: Kunststoff Oberfläche: schwarz Transponder key Material: plastic Surface: black Erhältlich in der Ausführung: Art. No.: 8.95.8620.0 Available in design: Art. No.: 8.95.8620.0 Zusätzliche Informationen: Funktioniert ohne Batterie weitere Ausführungen auf Anfrage Additional information: works without batteries further versions on request Doppelbartschlüssel Werkstoff: Stahl oberflächengehärtet Oberfläche: chemisch vernickelt Double bit key Material: steel gas-carburized Surface: chemically nickel-plated Erhältlich in der Ausführung: Art. No.: 8.95.86XX.0 Available in design: Art. No.: 8.95.86XX.0 Zusätzliche Informationen: Profil 40 und 41 mit Baukennzeichen und Nummerierung Additional information: Profile 40 und 41 with object marking and numbering Dreikammerleuchte Werkstoff: Zink Druckguss Oberfläche: verchromt Gläser: Polycarbonat (PC) Leuchtmittel: LED Control light Material: zinc-die-casting Surface: chromium-plated Glasses: polycarbonate (PC) Lamp: LED Erhältlich in der Ausführung: Art. No.: 8.80.0020.0 Available in design: Art. No.: 8.80.0020.0 Zusätzliche Informationen: LEDs rot, gelb, grün 24 V DC entspricht VDE 0834-1 Additional information: LED red, yellow, green 24 V DC corresponds to VDE 0834-1 G G G G G G G G G 3 G G G G G G G 21 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 22 Steinbach & Vollmann Beschläge + Zubehör Fittings + Accessories Türknopf Werkstoff: Edelstahl Oberfläche: feinmatt Door knob Material: stainless steel Surface: matt Erhältlich in den Ausführungen: Art. No.: 8.63.1413.0 / drehbar - drehbar Art. No.: 8.63.1402.0 / drehbar - fest Art. No.: 8.63.1410.0 / fest - fest Available in design: turnable - turnable turnable - fixed fixed - fixed Zusätzliche Informationen: auch in Aluminium erhältlich Additional information: G G Türknopf Werkstoff: Edelstahl Oberfläche: feinmatt Door knob Material: stainless steel Surface: matt Erhältlich in den Ausführungen: Art. No.: 8.63.1411.0 / drehbar - drehbar Available in design: turnable - turnable Zusätzliche Informationen: auch in Aluminium erhältlich sichtbare oder unsichtbare Verschraubung Additional information: also available in aluminum visible or concealed screw connection Türknopf Werkstoff: Edelstahl Oberfläche: feinmatt Door knob Material: stainless steel Surface: matt Erhältlich in den Ausführungen: Art. No.: 8.63.1412.0 / drehbar - drehbar Available in design: turnable - turnable Zusätzliche Informationen: auch in Aluminium erhältlich sichtbare oder unsichtbare Verschraubung Additional information: also available in aluminum visible or concealed screw connection also available in aluminum 3 G G 22 G G G G G G RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 23 Steinbach & Vollmann Beschläge + Zubehör Fittings + Accessories Türknopf Werkstoff: Edelstahl Oberfläche: feinmatt Door knob Material: stainless steel Surface: matt Erhältlich in den Ausführungen: Art. No.: 8.63.1401.0 Available in design: Art. No.: 8.63.1401.0 Zusätzliche Informationen: auch in Aluminium erhältlich einseitige Befestigung mit Spezialunterkonstruktion Additional information: also available in aluminum single-sided fastening by special support plate G G G G 3 Regenschutzrosette Werkstoff: Messing Oberfläche: verchromt Protection cover Material: brass Surface: chromium-plated Erhältlich in den Ausführungen: Art. No.: 8.91.0020.0 Available in design: Art. No.: 8.91.0020.0 Zusätzliche Informationen: für Schlüsselführungen Ø 60 mm Additional information: for key guides Ø 60 mm G G 23 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 13.10.2008 11:12 Uhr Seite 24 Steinbach & Vollmann Schlosstaschen Mortise lock pockets Schlosstaschen Werkstoff: Edelstahl Oberfläche: feinmatt Mortise lock pockets Material: stainless steel Surface: matt Erhältlich in den Ausführungen: Art. Art. Art. Art. No.: No.: No.: No.: 8.15.1017.0 8.15.1016.0 8.15.1018.0 8.15.1019.0 / / / / mechanisch für Modelle E / T für Modelle K / C Kostklappe Zusätzliche Informationen: für Schlösser der Serie 100 und 200 G 3 24 Die Schlosstasche dient zur sicheren Aufnahme und Positionierung des Schlosses in der Tür. Sie gewährleistet, dass bei einem einwandfreien Einbau der Schlosstasche das Schloss spannungsfrei aufgenommen wird. So wird sichergestellt, dass die Schlossfunktionen durch den Einbau in die Tür nicht beeinträchtigt werden. Mit Hilfe der Schlosstasche ist eine kurzfristige Montage der Schlösser vor Inbetriebnahme des Objekts möglich. Dies erhöht somit die Manipulationssicherheit. Available in design: mechanical for versions E / T for versions K / C for flap locks Additional information: for locks of the series 100 and 200 G The lock pocket is for safely installing and positioning the lock in the door. If mounted correctly it ensures a stress-free fitting of the lock into the door without any impairment to lock functions. The lock pocket allows quick installation of the locks before the building is put into service, which increases security as the locks are only fitted shortly before operations begin and reduces the risk of tampering. Die Schlosstasche Art. No: 8.15.1017.0 ist vorgesehen für die Aufnahme von mechanischen Schlössern. Welches mechanische Schloss letztlich zum Einsatz kommen soll, ist unerheblich, da sie für die gesamte mechanische HSL-Schlossfamilie Anwendung findet. The lock pocket Art. No: 8.15.1017.0 accepts mechanical locks. Eventually it is irrelevant which lock is to be employed. The pocket is suitable for the entire range of mechanical HSL locks. Die Schlosstaschen Art. No: 8.15.1018.0 und 8.15.1220.0 (mit werkseitig aufgelegtem Kabel) können neben elektromechanischen und elektronischen Schlössern auch mit jedem mechanischen Schloss verwendet werden. Das ist dann der Fall, wenn durch Organisationsoder Nutzungsänderungen im späteren Betrieb ein mechanisches Schloss erforderlich wird. Auch bei elektrischen oder elektronischen Störungen kann ein mechanisches Schloss kurzfristig als Übergangslösung zum Einsatz kommen. Die Schlosstasche Art. No: 8.15.1019.0 ist vorgesehen für die Aufnahme von Kostklappenschlössern. The lock pockets Art. No: 8.15.1018.0 and 8.15.1220.0 (with factory installed cable) accept all kinds of electromechanical and electronic locks. Furthermore, they are also suited for all mechanical locks. This is very useful if organizational or practical changes require the use of mechanical locks or if mechanical locks are used temporarily in case of electric or electronic malfunctions. The lock pocket Art. No: 8.15.1019.0 is designed for flap locks. RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 25 Steinbach & Vollmann Türbänder / Hinges 3D-Band G G G G G G G Exzentrische Achsenverstellung um insgesamt 4 mm Höhenverstellung um insgesamt 8 mm Aushebesicherung Wartungsfreie Nylonlager Verwendbar für schwere Türen bis 300 kg Türgewicht pro Bandpaar, höhere Türgewichte nach Rücksprache möglich Massive Ausführung in Edelstahl Ggf. Unterlage für diverse Türüberschläge 3-D hinge Kabelübergangsband G G G G G G G G G lG lG lG G Total eccentric axle adjustment 4 mm Total height adjustment 8 mm Safety device against lifting Maintenance-free nylon bearing Suitable for heavy doors up to a weight of 300 kg per pair of hinge, higher door weights possible upon request Solid stainless steel design Optional base for different door fittings G G Komplett vormontiert bestehend aus: Bandelementen, Kabel (25-adrig), Stecker und Befestigungssystem Austausch eines beschädigten Bandes ohne erneutes Durchziehen des Kabels in Tür / Wand Einfache Vormontage der Einzelkomponenten dank Befestigungssystem Hohe Sicherheit gegen Kabelbruch ( >1.000.000 Zyklen bei 170° Öffnungswinkel) durch spiralförmige Anordnung des Flachbandkabels Sabotagesichere Ausführung in Edelstahl 8 mm Höhenverstellbarkeit bei Verwendung von höhenverstellbaren Tragbändern Äußerlich kompatibel zu STUV-3D-Bändern Geeignet für bündige Türen sowie Überschläge von 6 und 8 mm 3 Cable transition hinge G G Art. No.: 8.56.0026.3/4 G G G G G G Completely pre-assembled and consisting of: hinge elements, cable (25 wires), connector and fixing system Replacement of a damaged hinge without having to pass the cable through the door / wall again Easy pre-assembly of the individual components by means of a fixing system High safety from cable breakdown (>1.000.000 cycles at a 170° opening angle) through spiral ribbon cable arrangement Sabotage-safe stainless steel design Height adjustment of 8 mm when using height adjustable hinges Externally compatible with STUV 3-D hinges Suitable for flush doors as well as for 6 mm and 8 mm fittings Art. No.: 8.56.0021.3/4 (Überschlag 8 mm / offset 8 mm) Art. No.: 8.56.0023.3/4 (Überschlag 6 mm / offset 6 mm) Art. No.: 8.56.0025.3/4 (bündig / flush) 25 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 26 Steinbach & Vollmann Referenzen References Justizvollzugsanstalt Billwerder Hamburg Inbetriebnahme / Opening Schlosseinheiten / Lock units 2003 / 2006 1.041 © Aufwind-luftbilder.de 2003 - 2008 1.046 © Teckentrup 2003 - 2008 384 © public domain Justizvollzugsanstalt Diez Rheinland-Pfalz Inbetriebnahme / Opening Schlosseinheiten / Lock units Justizvollzugsanstalt Lübeck Schleswig-Holstein Inbetriebnahme / Opening Schlosseinheiten / Lock units 5 LWL-Klinik für Forensische Psychiatrie Dortmund Nordrhein-Westfalen Inbetriebnahme / Opening Schlosseinheiten / Lock units 2006 54 © Schneiders/LWL Justizvollzugsanstalt Landshut Bayern Inbetriebnahme / Opening Schlosseinheiten / Lock units 2008 / 2009 512 © JVA Landshut 2008 / 2009 1.629 © LBB Trier Justizvollzugsanstalt Wittlich Rheinland-Pfalz Inbetriebnahme / Opening Schlosseinheiten / Lock units 26 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 27 Liefer- und Zahlungsbedingungen 1. Anerkennung der Lieferungs- und Zahlungsbedingungen: Die nachstehenden Geschäftsbedingungen gelten gegenüber Unternehmen, juristischen Personen des öffentlichen Rechts und öffentlich-rechtlichen Sondervermögen. Sie gelten ausschließlich für alle Lieferungen und Leistungen aufgrund sämtlicher gegenwärtiger und künftiger Verträge. Abweichende Bedingungen des Bestellers, die wir nicht ausdrücklich schriftlich anerkennen, sind für uns unverbindlich, auch wenn wir ihnen nicht ausdrücklich widersprechen oder wenn wir in Kenntnis abweichender Bedingungen des Bestellers Lieferungen und Leistungen vorbehaltlos ausführen. 2. Angebot und Vertragsabschluss: Unsere Angebote sind stets freibleibend. Aufträge werden erst verbindlich, wenn wir sie schriftlich bestätigen. Das gilt auch für Bestellungen, die von unseren Vertretern entgegengenommen werden. Ergänzungen, Änderungen oder mündliche Nebenabreden bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung durch uns. 3. Bestellungen auf Abruf: Bestellungen auf Abruf müssen – wenn nicht anders vereinbart – innerhalb von sechs Monaten nach der ersten Lieferung abgenommen werden. Unterlässt der Besteller trotz Mahnung und Nachfristsetzung den fristgemäßen Abruf, sind wir berechtigt, über den gesamten Auftrag abzurechnen, ohne dass vorher geliefert werden und ohne dass die Ware vollständig fertig gestellt sein muss, die aber mit der vollständigen Zahlung des Bestellers zu komplettieren ist. Unter den vorstehenden Voraussetzungen sind wir auch berechtigt, von einer Fertigstellung der Ware ganz oder teilweise abzusehen und – soweit wir danach den Auftrag nicht ausführen – Schadenersatz wegen entgangenen Gewinns bis zu 10 % des vereinbarten Preises zu fordern. Die Geltendmachung eines höheren Schadens bleibt vorbehalten. Der Besteller ist jedoch berechtigt, uns nachzuweisen, dass uns kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist. Soweit bestellte Ware trotz Mahnung und Nachfristsetzung nicht abgerufen wird, hat der Besteller die entstandenen Lagerkosten zu tragen. 4. Werkzeuge: Wir verpflichten uns, Werkzeuge ein Jahr nach der letzten Lieferung aufzubewahren. Wird vor Ablauf dieser Frist vom Besteller mitgeteilt, dass innerhalb eines weiteren Jahres Bestellungen aufgegeben werden, verlängert sich die Aufbewahrungsfrist um ein weiteres Jahr. Nach dieser Zeit und ausbleibenden Nachbestellungen können wir über die Werkzeuge frei verfügen. Für Aufträge die im Entwicklungsstadium oder in der Anlaufzeit annulliert werden, behalten wir uns die Abrechnung der entstandenen Kosten vor. Dabei werden vor Freigabe der Muster die angefallenen Kosten für den Erstwerkzeugsatz und nach Freigabe der Muster die angefallenen Kosten für die gesamten Serienwerkzeuge, Sondereinrichtungen und Lehren in Rechnung gestellt. Die in Rechnung gestellten Werkzeuge stehen dem Besteller vier Wochen zur Einsichtnahme zur Verfügung und werden nach Ablauf dieser Frist verschrottet. Fertig gestellte Konstruktionszeichnungen der Werkzeuge unterliegen zum Schutz der angewandten Verfahren nicht der Einsichtnahme des Bestellers. 5. Preise: Unsere Preise werden zu den am Tage des Versandes oder der Abholung gültigen Listenpreisen berechnet. Alle Preise gelten ab Werk Heiligenhaus, ausschließlich Verpackung, zuzüglich der jeweils gültigen Umsatzsteuer. Für Kleinaufträge gelten die Bearbeitungsgebühr und der gesonderte Preis gemäß unserer Preisliste. Die üblichen Rabatte entfallen. Bei Sonderanfertigungen wird der Preis auf der Grundlage der ermittelten Gestehungskosten berechnet. 6. Lieferzeit und Verzug: Lieferfristen beginnen, sobald alle technischen Ausführungseinzelheiten und alle übrigen Vertragseinzelheiten geklärt sind, frühestens mit dem Datum unserer Auftragsbestätigung. Verzögert der Besteller die nachträgliche Lieferung von Unterlagen und Teilen oder die Erfüllung sonstiger Verpflichtungen, einschließlich Zahlungsverpflichtung, verlängert sich entsprechend die Lieferfrist. Liefertag ist der Tag des Versandes. Verzögert sich der Versand ohne unser Verschulden, gilt der Tag der Bereitstellung als Liefertag. Werden wir an der Lieferung durch Störungen im Betriebsablauf bei uns, unseren Vorlieferanten oder den Transportunternehmen, die wir trotz der nach den Umständen des Einzelfalls zumutbaren Sorgfalt nicht abwenden können (z. B. höhere Gewalt, Betriebs- und Verkehrsstörungen, Verzögerungen in der Auslieferung wesentlicher Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, Energiemangel), oder durch Arbeitskampfmaßnahmen, insbesondere Streik und Aussperrung, gehindert, so verlängert sich die Lieferzeit um die Dauer der Behinderung und einer angemessenen Anlaufzeit. Wird die Lieferung durch die genannten Umstände unmöglich, entfällt unter Ausschluss von Schadenersatz unsere Lieferpflicht und die Gegenleistung des Bestellers. Dieser Abschnitt gilt auch, wenn die Ereignisse zu einem Zeitpunkt eintreten, in denen wir uns in einem Lieferverzug befinden, es sei denn, dass wir den Lieferverzug vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht haben. Geraten wir aus Gründen, die wir zu vertreten haben, in Verzug, so ist die Schadenersatzhaftung im Falle gewöhnlicher Fahrlässigkeit ausgeschlossen. Schadenersatzansprüche statt der Leistung stehen dem Besteller nur zu, wenn wir Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zu vertreten haben. Die Haftungsbegrenzungen gemäß diesem Abschnitt gelten nicht, falls ein kaufmännisches Fixgeschäft vereinbart wurde oder wenn wegen der von uns zu vertretenden Pflichtverletzung das Interesse des Bestellers an der Vertragserfüllung entfallen ist oder wesentliche Vertragspflichten verletzt sind. Die Haftung ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt. Der Besteller ist zum Rücktritt vom Vertrag nur berechtigt, wenn wir die Nichteinhaltung des Liefertermins zu vertreten haben und er uns erfolglos eine angemessene Nachfrist gesetzt hat. Teillieferungen sind zulässig. 7. Versand und Gefahrübergang: Wir versenden die Ware nach unserer Wahl durch Bahn, Post, Paketdienst oder Spedition. Verlangt der Besteller den Versand der Ware an ihn oder einen anderen Ort, so geht die Gefahr des zufälligen Untergangs oder einer zufälligen Verschlechterung der Ware auf ihn über, sobald sie unser Werk verlässt. Verzögert sich der Versand aus Gründen, die der Besteller zu vertreten hat, geht die Gefahr mit dem Tag der Versandbereitschaft über. 9. Sachmängelansprüche und Haftung: Die Beschaffenheit der Ware richtet sich ausschließlich nach den vereinbarten technischen Liefervorschriften. Abbildungen, Zeichnungen, Maße, Gewichte und Farbtöne, die in Katalogen, Preislisten und anderen Drucksachen enthalten sind, stellen branchenübliche Annäherungswerte dar. Außerdem behalten wir uns technische oder für die Formgestaltung notwendige Änderungen vor. Bei Aufträgen über Sonderanfertigungen bedürfen die Angaben über die Beschaffenheit (Ausführung, Abmessung usw.) zu ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung. Bei unseren Lieferungen sind mengenmäßige Abweichungen von 10 % nach unten und nach oben zulässig. Falls wir nach Zeichnungen, Spezifikationen, Mustern oder sonstigen Vorgaben des Bestellers zu liefern haben, übernimmt dieser das Risiko der Eignung für den vorgesehenen Verwendungszweck. Entscheidend für den vertragsgemäßen Zustand der Ware ist der Zeitpunkt des Gefahrenübergangs gemäß Abschn. 7. Für Sachmängel, die durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, übliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung entstehen, stehen wir ebenso wenig ein wie für die Folgen unsachgemäßer und ohne unsere Einwilligung vorgenommener Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten des Bestellers oder Dritter. Gleiches gilt für Mängel, die den Wert oder die Tauglichkeit der Ware nur unerheblich mindern. Der Besteller hat die Ware nach Entgegennahme auf etwaige Mängel zu untersuchen. Erkennbare Mängel müssen unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von acht Tagen nach Erhalt der Ware, nicht sofort erkennbare Mängel unverzüglich nach ihrer Entdeckung schriftlich gerügt werden. Ist die frist- und formgerecht geltend gemachte Mängelrüge berechtigt, sind wir nach unserer Wahl verpflichtet, nachzubessern oder kostenlos Ersatz zu liefern. Schlagen Nachbesserung oder Ersatzlieferung fehl oder erfordern sie einen unverhältnismäßigen Aufwand oder werden sie bis zum Ablauf einer vom Besteller gesetzten angemessenen Frist nicht ausgeführt, so kann der Besteller unter Ausschluss weiterer Sachmängelansprüche nach seiner Wahl vom Vertrag zurücktreten oder eine entsprechende Minderung des Kaufpreises verlangen. Bei Sonderanfertigungen ist ein Rücktritt vom Vertrag ausgeschlossen. Sachmängelansprüche verjähren in zwölf Monaten. Weitergehende Ansprüche des Bestellers, gleich aus welchen Rechtsgründen, insbesondere auf Ersatz von Schäden, die nicht an der gelieferten Ware selbst entstanden sind, auf Ersatz des entgangenen Gewinns und auf Ersatz von Vermögensschäden, sind ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz, grober Fahrlässigkeit oder der schuldhaften Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Bei einer Verletzung wesentlicher Vertragspflichten aufgrund gewöhnlicher Fahrlässigkeit haften wir nur für den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schaden. Die Haftungsbeschränkung gilt ferner in den Fällen, in denen nach dem Produkthaftungsgesetz bei Fehlern der gelieferten Ware für Personen- oder Sachschäden an privat genutzten Gegenständen gehaftet wird. Sie gilt auch nicht bei Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit und bei Fehlen von zugesicherten Eigenschaften, wenn und soweit die Zusicherung gerade bezweckt hat, den Besteller gegen Schäden, die nicht an der gelieferten Ware selbst entstanden sind, abzusichern. 10. Zahlung: Unsere Rechnungen, auch über Teillieferungen, sind porto- und spesenfrei zu bezahlen, und zwar innerhalb 30 Tagen nach Rechnungsdatum netto. Bei bargeldloser Zahlung kommt es auf den Zeitpunkt der Gutschrift an. Das Risiko des Zahlungsweges trägt der Besteller. Vereinbarungen über besondere Zahlungsbedingungen sind erst nach unserer schriftlichen Bestätigung verbindlich. Solche Bedingungen werden nur gewährt, wenn sämtliche fälligen Zahlungsverpflichtungen aus früheren Lieferungen erfüllt sind und der Rechnungsbetrag pünktlich zu dem vorgenannten Fälligkeitstag geleistet ist. Bei Zahlungsverzug für einen fälligen Posten werden auch die nicht fälligen Rechnungen sofort zahlbar. Für fällige Forderungen werden Fälligkeitszinsen von 8 % über dem Basiszinssatz gemäß § 247 BGB jährlich berechnet. Unser Recht, Schadenersatz wegen Verzuges geltend zu machen, bleibt unberührt. 11. Eigentumsvorbehalt: Wir behalten uns das Eigentum an sämtlichen gelieferten Waren bis zur Erfüllung aller Forderungen aus der Geschäftsverbindung mit dem Besteller vor. Der Besteller ist berechtigt, diese Waren im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu veräußern, solange er seinen Verpflichtungen aus der Geschäftsverbindung mit uns rechtzeitig nachkommt. Er darf jedoch die Vorbehaltsware weder verpfänden noch zur Sicherheit übereignen. Er ist verpflichtet, unsere Rechte beim kreditierten Weiterverkauf der Vorbehaltsware zu sichern. Alle Forderungen und Rechte aus dem Verkauf von Waren, an denen uns Eigentumsrechte zustehen, tritt der Besteller schon jetzt zur Sicherung an uns ab. Wir nehmen die Abtretung hiermit an. Eine etwaige Be- oder Verarbeitung der Vorbehaltsware nimmt der Besteller stets für uns vor. Wird die Vorbehaltsware mit anderen nicht uns gehörenden Gegenständen verarbeitet oder untrennbar vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zu den anderen verarbeiteten oder vermischten Gegenständen zum Zeitpunkt der Verarbeitung oder Vermischung. Werden unsere Waren mit anderen beweglichen Gegenständen zu einer inhaltlichen Sache verbunden oder untrennbar vermischt und ist die andere Sache als Hauptsache anzusehen, so überträgt der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum, soweit die Hauptsache ihm gehört. Der Besteller verwahrt das Eigentum oder Miteigentum für uns. Für die durch Verarbeitung oder Verbindung bzw. Vermischung entstehende Sache gilt im Übrigen das Gleiche wie für die Vorbehaltsware. Über Zwangsvollstreckungsmaßnahmen Dritter in die Vorbehaltsware, in die uns abgetretenen Forderungen oder in sonstige Sicherheiten hat der Besteller uns unverzüglich unter Übergabe der für eine Intervention notwendigen Unterlagen zu unterrichten. Dies gilt auch für Beeinträchtigungen sonstiger Art. Übersteigt der Wert der bestehenden Sicherheiten die gesicherten Forderungen insgesamt um mehr als 20 % so sind wir auf Verlangen insoweit zur Freigabe von Sicherheiten nach unserer Wahl verpflichtet. 8. Verpackung: Wir wählen die Verpackung nach bestem Ermessen und berechnen sie zu Selbstkosten. 12. Erfüllungsort, Gerichtsstand, anzuwendendes Recht: Erfüllungsort ist der Ort unseres Geschäftssitzes. Gerichtsstand bei Streitigkeiten mit Bestellern, die Vollkaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen sind, ist ebenfalls unser Geschäftssitz. Wir behalten uns jedoch das Recht vor, am Geschäfts- oder Wohnsitz des Bestellers zu klagen. Transportverpackungen nehmen wir ohne Anspruch des Bestellers auf eine Gutschrift zurück, wenn er sie auf seine Kosten an unseren Sitz in Heiligenhaus zurücksendet. Es gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Anwendung des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den Warenkauf (CISG) ist ausgeschlossen. Juni 2002 RZ_Hochsicherheit_22_09_2008:RZ_Hochsicherheit_OK Steinbach & Vollmann GmbH & Co. KG Schloss- und Beschlägefabrik Parkstraße 11 42579 Heiligenhaus Deutschland Telefon +49 (0) 20 56 14-0 Telefax +49 (0) 20 56 1 42 51 www.stuv.de E-Mail: [email protected] Katalog Art. No.: 6.00.2009.1 09/2008 Printed in Germany. Zumutbare Abweichungen in Modellen und Farben sowie Änderungen zur Anpassung an den neuesten Stand der Technik und Produktion bleiben ausdrücklich vorbehalten. 22.09.2008 12:55 Uhr Seite 28