L`Europe…est…UN - Athénée de Luxembourg

Сomentários

Transcrição

L`Europe…est…UN - Athénée de Luxembourg
L’Europe…est…UN
Parution irrégulière - Lundi 31 mars 2003
L’Europe des jeunes…
L’Europe existe bel et bien…
L’Europe… Bien entendu, tout le monde
connaît ce mot, qui, bien qu’il soit
omniprésent dans notre société, nous paraît
bien vague. Lorsque l’on allume son poste
de télévision, comment échapper aux
discussions sur l’euro, aux résumés des
débats parlementaires européens, de conflits
internes, qui semblent parfois, il faut le dire,
quelque peu rébarbatifs… Nous savons,
jeunes, que nous appartenons à l’Europe
sans vraiment en comprendre la portée.
C’est afin de découvrir la signification du
terme « citoyen européen », pour connaître
d’autres jeunes venus de cette Europe si
lointaine et enfin pour comprendre le mode
de fonctionnement des institutions, que nous
nous sommes réunis à Luxembourg, ville
européenne par excellence. Peut-être qu’en
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
1
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
côtoyant d’autres personnes en quête du
même objectif, nous arriverions à saisir le
sens de notre identité européenne ? Après
quelques jours passés avec ces jeunes qui
pour la plupart parlaient une langue
différente de la mienne et qui avaient une
culture autre, le tout ponctué par des
interventions de dirigeants européens, j’ai
réalisé ce que l’Europe représentait. Avant
d’être une force économique, militaire et
politique, ce sont d’abord des peuples qui
ont des histoires similaires et des valeurs
communes. Et ce qui fait la force et la
richesse de notre Europe, ce sont nos
différences. Nous parlons des langues
différentes, nos coutumes ne sont pas les
mêmes, mais apprendre à nous connaître
permet de s’enrichir culturellement et
humainement, ceci par le biais des voyages
scolaires, des programmes d’études à
l’étranger, ou encore des nouvelles
technologies, telle que l’Internet qui permet
de correspondre avec nos voisins.
Mais il reste du chemin à parcourir.
Il faut que ce terme de citoyen européen soit
intégré dans l’esprit de chacun de nous.
C’est à nous, jeunes d’aujourd’hui,
d’apporter notre contribution en nous
conscientisant à l’Europe, et en essayant d’y
réformer les aspects qui nous semblent
obsolètes, et de créer de nouvelles choses.
Faire en sorte que les échanges inter-nations
soient développés, communiquer sans
relâche, apporter une aide plus conséquente
à des pays en difficultés, et surtout unifier
l’Europe qui paraît parfois trop divisée sur
des problèmes d’actualité ; toutes ces
réformes feront de l’Europe une réalité
concrète et efficace aux yeux de tous. La
jeunesse doit être le moteur d’un renouveau
de l’Europe, afin de mieux communiquer à
nos concitoyens tous ses enjeux. Certes, il
n’est pas question de créer un
« patriotisme européen démesuré », mais de
se sentir concerné par les évènements qui
nous concernent en tant que citoyen de
l’Europe.
Et si nous rêvions un peu…
La première chose que nous pouvons
espérer, nous, fraîchement conscientisés à
l’Europe, c’est que les générations futures,
même si cela semble très lointain, vivent
dans une Europe unie, solidaire et pleine de
projets. C’est cet objectif que nous devons
avoir en nous , jeunes venus de Hongrie, de
République Tchèque, d’Allemagne, du
Luxembourg, de Pologne, de Grèce, et de
France, et c’est pour cela que nous allons
nous battre chaque jour.
Dear dear diary
Rencontre Européenne 2003
Eröffnungszeremonie
Ein Europäisches Jugendtreffen wurde im
Rahmen des vierhundertjährigen Jubiläums
des
Athenäums
organisiert
.
Die
Eröffnungszeremonie fand im Beisein von
Vertretern
der
luxemburgischen
Politik(unter
anderem
der
Europaabgeordnete Herr Robert Goebbels
und Herr Ben Fayot, Mitglied des
europäischen
Konvents
und
luxemburgischer Abgeordneter) und den
Botschaftern der anwesenden Länder statt.
Es war der eher offizielle Teil der
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
2
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Veranstaltung, mit vielen Ansprachen, wie
die vom Herrn Direktor Haag (cela étant
dit!), und den künstlerischen Darbietungen
der Theatergruppe und der Musikklasse des
Athenäums. Jede anwesende Schule bekam
die Möglichkeit sich vorzustellen, und uns
einen Einblick in ihren Alltag zu geben, was
manchmal ganz witzig sein konnte(wie z.B.
die Gruppe aus Ungarn die mit einem Film
beeindruckte!).
Ein Nachtspiel mit Hindernissen
Das Mittagessen, im Forum, war ein echtes
„kulinarisches“ Highlight, es war wie immer
hervorragend und niemand hatte etwas zu
meckern! Danach hatten wir noch ein wenig
Zeit, unseren Gästen die Umgebung der
Schule zu zeigen, mit einem Spaziergang im
„Mereler Park“, ehe wir uns dann auf den
Weg nach Lultzhausen machten. Dort
bekamen wir nähere Informationen über den
Verlauf der nächsten Tage, und was in den
Workshops an Arbeit anliegen würde. Den
Rest des Nachmittags verbrachten wir in
unseren Workshops, wo man sich erst
einmal ein wenig kennen lernte, und auch
schon erste Ideen sammelte! Am Abend
wurde dann ein Nachtspiel veranstaltet, bei
dem die meisten komplett die Orientierung
verloren und herumirrten, ohne auch nur ein
Geräusch zu hören, was an sich der
Schlüssel zu unserem Schatz war, den die
Gewinner nachher aber mit uns teilten. Die
meisten waren anschließend so müde, dass
sie sofort schlafen gingen.
Arbeit in den Workshops
Der nächste Tag bestand ausschließlich
darin in den Workshops zu arbeiten. Am
Morgen wurde aber zuerst ein Vortrag über
den „Service Volontaire“ gehalten, der uns
einen Einblick in die Arbeit von den
Jugendlichen gab, die eine Zeit im Ausland
verbringen können, wenn sie nicht wissen
was sie nach ihrem Schulabschluss machen
sollen. Am Nachmittag wurde, als eine
Erholung von der „vielen“ Arbeit, eine
Rallye angeboten. Am Abend standen erneut
Nachtspiele und Proben für den Chor und
die Musiker auf dem Programm.
Einblick in die luxemburgische Kultur
Der Freitag bestand darin, morgens in den
internationalen Ateliers zu arbeiten, und am
Vormittag ging es wieder zurück nach
Luxemburg-Stadt, wo wir ein Essen von der
europäischen Kommission gestellt bekamen
und am Nachmittag an Konferenzen über
Europa teilnahmen. Um 16 Uhr machten wir
dann eine Rundfahrt auf dem Kirchberg, um
einen Eindruck über die europäischen
Institutionen zu bekommen. Anschließend,
um 17 Uhr wurden wir wieder beim
Athenäum abgesetzt und von unseren Eltern
(bzw. Gasteltern) abgeholt, bevor wir uns
dann in das Luxemburger Nachtleben
stürzen konntenJ(denn auch wenn wir ein
kleines Land sind, gibt es viele
Gelegenheiten, um sich zu amüsieren!).
Was hatten wir aber auch ein Glück, denn
am Samstag mussten wir schon wieder um
10 Uhr in der Schule sein, um die
Resolutionen und die Zeitung fertig
zustellen. Der Nachmittag wurde aber
unserer freien Gestaltung überlassen, und
um 17 Uhr empfing uns im städtischen
Geschichtsmuseum der Bürgermeister. Der
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
3
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Abend stand uns wieder zur freien
Verfügung, was wir auch voll ausnutzten.
Am Sonntag war eher darauf bedacht, mit
einem Besuch in Vianden, den kulturellen
Bedarf der Schüler und Lehrer zu decken.
Man bekam die Möglichkeit auf den Spuren
von Victor Hugo und den alten Rittern zu
wandeln und sich einen Eindruck von
Luxemburg machen zu können.
Die Abreise naht
Am Montag wurde es ernst, in der
Plenarsitzung
europäischen
Parlament
wurde über die Resolutionen abgestimmt
wurde, und Mittags in Anwesenheit von
einer
Reihe
Politikern,
fand
eine
Abschlusszeremonie statt.
Ach ja, spendabel sind die Luxemburger
auch, denn am Abend wurde ein Essen für
alle Teilnehmer und die Gasteltern
organisiert, was die anderen Länder
bestimmt
von
der
luxemburgischen
Kochkunst überzeugte!;) Ab 21 Uhr war
dann wahrscheinlich das Highlight für die
meisten Jugendlichen, denn da fand die
Abschiedsparty
im
hauptstädtischen
Melusina statt, eine der angesagtesten
Diskotheken Luxemburgs, und wir hatten
sogar alle freien Eintritt. Aber es wäre ja zu
schön gewesen um wahr zu sein, wenn das
ganze nicht einen Haken gehabt hätte, die
Party dauerte nur bis 1 Uhr, denn am
anderen Tag reisten die Schüler schon
wieder
ab
und
die
Luxemburger
mussten(leider Gottes!) noch morgens zur
Schule, ehe es für sie ab 12.35 Uhr in die
Osterferien ging!
Programme de la Rencontre
Mardi 25 mars
Mercredi 26 mars
9h00 :
Déjeuner:
Après-midi:
Soirée:
Jeudi 27 mars
9h00 :
10h00 - 12h00 :
Arrivée des délégations, accueil, logement dans les familles
Ouverture officielle à l’Athénée en présence des ambassadeurs
Allocution de bienvenue par M. Emile Haag, directeur de l’Athénée
Présentation des lycées
Allocution de M. Robert Goebbels, député européen
Présentation de jeux de scène par la troupe théâtrale de l’Athénée
Présentation du programme par Mme Marianne Dondelinger,
coordinatrice
Discours officiel d’introduction par M. Ben Fayot, membre de la
Convention européenne, député luxembourgeois
Forum Geesseknäppchen
Départ pour l’auberge de jeunesse à Lultzhausen
Jeux de rencontre / Travail en ateliers internationaux
Auberge de jeunesse de Lultzhausen
Activités ludiques
Présentation du programme « Service Volontaire Européen »
Travail en ateliers internationaux
Déjeuner
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
4
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
13h30 - 15h30 :
15h30 :
Soirée:
Vendredi 28 mars
8h30 - 11h00 :
11h00 :
Déjeuner:
14h15:
Soirée:
Samedi 29 mars
10h00 :
Après-midi :
15h30
17h00:
Soirée:
Dimanche 30 mars
Matinée :
14h00:
19h00:
Soirée:
Lundi 31 mars
9h00:
Déjeuner:
12h00 - 14h00:
14h30:
18h30 :
Mardi 1er avril
Travail en ateliers internationaux
Rallye pédestre
Répétition musicale / Activités ludiques
Travail en ateliers internationaux
Départ pour Luxembourg
Commission européenne, bâtiment Jean Monnet
Conférence sur l’Europe
en famille
Athénée : rédaction des résolutions / Mise en page du journal / Répétition
musicale
Libre
Visite facultative de l’exposition « L’Athénée - 400 ans de vie scolaire »
Réception par le Conseil communal au Musée d’histoire de la Ville de
Luxembourg
en famille
Libre
Excursion à Vianden, visite du Musée Victor Hugo (un grand Européen)
Visite du château
Retour
en famille
Assemblée plénière au Parlement européen
Parlement européen
Répétition musicale sur les lieux
Séance officielle de clôture
Remise officielle des résolutions adoptées aux invités
Prestation musicale par le chœur européen
Allocution de Mme Viviane Reding, Commissaire européen, responsable
de l’éducation et de la culture
Allocution de M. Jacques Santer, député européen, ancien Président de la
Commission européenne
Allocution de Mme Lydie Polfer, Ministre luxembourgeois des Affaires
Etrangères
Allocution de Mme Anne Brasseur, Ministre luxembourgeois de
l’Education Nationale
Allocution de Mme Marie-Josée Jacobs, Ministre luxembourgeois de la
Jeunesse
Dîner de clôture au restaurant « Réimerwee » au Kirchberg
Surprise-Party à la discothèque Melusina, Clausen
Départ des délégations
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
5
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Au fin fond de la jungle luxembourgeoise
Lorsque la totalité des 64 étudiants s’est
réunie dans la cour afin de commencer tous
ensemble le « rallye nocturne », personne ne
savait, à ce moment, à quoi s’attendre. Après
avoir gravi durement pendant environ 20
minutes
les
petites
collines
luxembourgeoises, ( comme quoi il y a des
collines au Luxembourg ), nous nous
sommes réunis dans la forêt, un peu
intrigués par le mystère qui entourait cette
promenade. Les professeurs nous ont révélé
que nous allions faire un jeu, mais un peu
fatigués
de
ces
montées
presque
« professionnelles »,
ils
ont
dû
recommencer
plusieurs
fois
leurs
explications jusqu’à ce que la majorité en ait
compris le sens. Ceci étant fait, la soirée a
pu commencer. Le but était de repérer des
différents bruits que faisait des camarades
luxembourgeois, cachés au fin fond de cette
forêt obscure, et après un petit interrogatoire
leur demander quel était leurs numéros
respectifs. Après avoir trouvé le chiffre
souhaité, on nous a donné un morceau d’une
carte de trésor, qui devait nous mener à un
endroit secret dont tout le monde ignorait la
position. Se « battant » pendant 2 heures,
escaladant des montées, grimpant au-dessus
de troncs d’arbres et devant divers obstacles
à surmonter, on aurait pu se croire au beau
milieu d’une forêt indienne. De plus en plus,
on entendait les hurlements des groupes,
mais grâce à notre instinct primitif de
chasseur, nul n’était prêt à renoncer et à
abandonner. Les bruits qui au début étaient
assez facile à distinguer, devinrent au fur et
à mesure un peu plus bas.
Ce ne fut qu’après 2 heures que, sous l’ordre
de notre générale Mme Mangen, la chasse
au trésor est arrivée à ses fins.
Heureux de ne plus avoir besoin de gravir
ces obstacles, personne ne pensait plus au
chemin de retour qui fit même taire le plus
courageux et motivé des grimpeurs.
Ce n’est qu’à l’arrivée à l’auberge de
jeunesse que nous pûmes enfin découvrir la
grande surprise du jour : un feu de camp (
qui, comparé aux efforts que le groupe a dû
donner, était assez médiocre, mais comme
on dit, seul le geste compte !) avait été
allumé derrière l’auberge auprès duquel
nous avons pu, portés par nos dernières
forces, tous nous rassembler afin de déguster
une « banane au chocolat ». Couvre-feu à 23
heures, les étudiants se sont sagement
couchés.
N.M.
Rallye
Gestern, so gegen 15.30 Uhr konnten wir
unsere Arbeit in den Ateliers beenden,
um an der schon angekündigten Rallye
teilzunehmen! Extra zu diesem Anlass,
waren zwei Sportlehrer aus dem
Athenäum zu uns gekommen (Danke
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
6
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Frau Krecké und Herr Lahure!;)), um
den Weg festzulegen und uns nähere
Erklärungen zu geben. Wir bekamen
eine Karte, mit für viele Leute
unverständlichen Zeichen, in die Hände
gedrückt und dann konnte es los gehen.
Die Rallye sollte durch die weiten
Steppen des Luxemburger Landes gehen
(ups, wir haben uns da glaube ich ein
wenig im Land geirrt)! Manche Gruppen
(ja, ja die „Intellektuellen“ von Gruppe 4
lassen grüßen), brachten es fertig sich
schon nach fünf Minuten zu verlaufen
und deswegen eine halbe Stunde
Rückstand auf die restlichen Gruppen zu
haben,
sogar
die
waschechten
Luxemburger kennen sich nicht in ihrem
eigenen Land aus.
Es ging über Stock und Stein (obwohl
es sich hier eher um Steine handelte) und
die „Berge“ des Öslings hatten kein
Erbarmen mit uns. Man merkte, dass die
Jugendlichen von heute, keine Kondition
mehr haben, denn nach einigen Hügeln,
hatten die meisten keinen Atem mehr
und waren am Boden zerstört, da sie sich
nicht mehr so richtig zurechtfanden in
den Wäldern Luxemburgs. Die Hälfte
der Gruppe wollte nach rechts abbiegen,
die andere wollte wieder umkehren und
nach längerem Diskutieren entschlossen
wir uns dann schließlich geradeaus zu
gehen (was leider auch die falsche
Richtung war, denn wir gelangten zum
Wasser, wo es nicht mehr weiterführte!).
Dank der internationalen Mischung an
Orientierungssinnen gelang uns am
Ende, das was fast unmöglich schien:
Wir kamen bei der Staumauer an! Nur
waren wir so spät dort, dass man uns
sagte, wir sollten nicht mehr den
restlichen Weg machen, denn es wäre zu
spät (wir haben es also „geschickt“, eher
aber ungeschickt, fertig gebracht uns vor
dem großen Weg zu drücken)! Wieder in
der
Jugendherberge
angekommen,
mussten wir uns die dummen Sprüche
der anderen anhören (sie fanden es
nämlich ganz witzig, dass wir imstande
waren uns hier zu verlaufen); zu allem
Überfluß sagte man uns nachher auch
noch, dass die Lehrer gewonnen hatten
(die haben bestimmt die Antworten
zugesteckt bekommen).
So ging ein anstrengender Nachmittag,
mit vielen Hindernissen zu Ende.
Endlich konnte sich die hungrige Meute
auf das Abendessen stürzen und sich
dann
weniger
anstrengenden
Beschäftigungen zuwenden.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
S.S.
N.M.
7
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Das sind wir
Deutschland
Wie denkt ihr über Deutschland?
das Land der unbegrenzten Möglichkeiten?
das Land der unbegrenzten Weiten und
Wildnis? das Land der aufgehenden Sonne
ist auch schon vergeben, das mit der größten
Bevölkerung ist natürlich auch nicht
Deutschland.
Hat mein Heimatland einen
einheitlichen Ruf in der Welt?
Und falls, brauche ich natürlich
für diesen Bericht einen positives
Bild von Deutschland. Das Land
der Dichter und Denker? Das
Land der Weißwurscht und des Bieres?
Vielleicht, zumindest eine Lösung die
denkbar wäre, wenn ich sie auch nicht
wirklich gut finde, weil sie stets nur auf
einen Bruchteil zutrifft.
Wofür sind die Deutschen also bekannt oder
sogar berüchtigt?
Natürlich sind die „deutschen Tugenden“ in
der Welt bekannt, nur hat der Nachklang
dieser Worte geschichtlich gesehen immer
einen bitteren Beigeschmack.
Die Deutschen sind sicherlich nicht das
Volk der Spontaneität, aber sobald der Stein
ins Rollen gebracht wurde, geht es auch
vorwärts, hier fällt mir das Beispiel
Umweltschutz ein, in diesem Bereich haben
die Deutschen seit längerem ein gutes
Bewusstsein für die Natur entwickelt.
Exportschlager haben wir einige zu bieten,
angefangen mit Thomas Gottschalk, der mit
„Wetten dass...“ bei jeder Sendung
Millionen begeistert und unserem
Michael Schumacher, ist auch Haribo
und der deutsche Mercedes in aller
Welt bekannt. Neben der deutschen
Automobilindustrie, die nicht mehr
wegzudenken ist, hat sich auch der Hang
zum Sparen (nicht zuletzt durch den
„Teuro“) eingebürgert, Konsumketten wie
Aldi, Edeka, Lidl, Rewe und Metro belegen
diesen Trend.
Die „deutschen“ Männer trinken Bier und
essen Chips beim Fußball, wissen generell
alles besser und fiebern beim Formel 1 um
hundertstel Sekunden.
H.J.
La Grèce
La Grèce est un merveilleux pays, avec des
paysages envoûtants et très
bucoliques, sans oublier une
longue
et
riche
histoire.
Effectivement, ce pays est le
berceau
de
la
civilisation
européenne, où sont nées la
démocratie et la liberté, au 5ème siècle avant
J-C, dans la ville d’Athènes, et où
sont également apparus les
premiers Jeux Olympiques.
Ce qu’il est fondamental de retenir
quant à cette période, c’est
l’importance qu’avait le citoyen
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
8
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
dans la cité, et que ce terme prenait toute sa
signification, dans le sens ou le citoyen était
une personne qui participait à part entière
aux affaires de la ville, il avait une
responsabilité comme chacun des habitants.
Ce terme de citoyen représente l’un des
piliers de la culture grecque aujourd’hui, et
l’est d’autant plus qu’elle fait partie d’une
Europe dans laquelle chacun doit se sentir
concerné par ce qui se passe au sein de cette
dernière. A ce jour, les habitants grecs
essaient de combiner le progrès continu des
technologies modernes avec leur culture et
leurs valeurs de respect et de tolérance. Ce
mode
de
pensée
s’applique
tout
particulièrement dans les écoles dès le plus
jeune âge.
Par ailleurs, il ne faut pas croire que si la
culture
grecque
attache
beaucoup
d’importance à ces notions d’esprit de
famille et d’écoute de l’autre, ils ne savent
pas s’amuser ! D’ailleurs, la délégation
grecque présente cette semaine à
Luxembourg a fait preuve de beaucoup
d’enthousiasme et dynamisme, et a su nous
donner l’envie de découvrir un pays comme
le leur !
S.C.
Ungarn
Mit dem Flugzeug über Amsterdam kamen
sie aus Budapest angeflogen und landeten
sanft in der Luxemburgischen Mitte. Hinter
sich ließen sie reizvollen Landschaften,
leckere Speisen und Getränke und schönes
Wetter, das sie aber ab Donnerstag wieder
einholte.
In Ungarn blieben natürlich
auch die Partymeile, das
günstige
Bier,
die
gut
aussehenden Frauen und das
fettige Essen mit viel Paprika
zurück, denkt sich der mit
Vorurteilen überlastete Pauschaltourist. In
Wirklichkeit gibt es in Ungarn natürlich
zwei Seiten, neben dem reicheren Budapest
existiert der ländlichere, ärmere Teil. Dies
tut dem stetigen Aufwärtstrend des Landes
jedoch keinen Abbruch. Schließlich greift
Ungarn
auf
viele
hundert
Jahre
Kulturgeschichte zurück und ist sich seiner
wachsenden Rolle bewusst.
Der Trend zum Badetourismus in Ungarn
hat sicherlich seine Gründe in der reizvollen
Landschaft und dem guten Wetter im
Sommer. Das es dafür in Ungarn im Winter
bitter kalt wird, stört natürlich die
Saisontouristen wenig, zeigt aber eindeutig
die
Vielfältigkeit
und
Unverwechselbarkeit des Landes.
Ebenso ungewöhnlich wie das
Land ist die Sprache, Ähnlichkeit
hat das Ungarische mehr mit dem
Finnischen
als
z.B.
dem
Russischen oder Polnischen.
Das ungarische Verhalten während des
internationalen Jugendaustausches machte
deutlich, dass sie keine zweite Geige spielen
wollen, allein ihre filmische Vorstellung
zeigte dies deutlich. Engagierte Mitarbeit
und gute Sprachkenntnisse bei der Arbeit in
den Ateliers hob sie weiter hervor.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
H.J.
9
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
La France
« Hé oui, la France, grandiose patrie sans
laquelle personne ne pourrait exister. Je suis
tellement fière d’appartenir à une nation
comme celle-ci. Ce qui est bien quand on
est français, c’est que l’on n’a pas besoin de
s’intéresser au reste du monde, puisque nous
sommes le monde. Alors, dans cette mesure,
pourquoi essayer d’apprendre une autre
langue. Nous ne savons pas parler l’anglais,
par exemple, mais c’est seulement parce que
cela ne nous intéresse pas, et pas
parce que nous sommes
mauvais en langues ! Je vous
assure, nous avons TOUT en
France. Du bon fromage,
comme le camembert que nous
mangeons à tous les repas, eh
oui,
même
le
matin,
accompagné de cuisses de grenouilles !
Nous ne sortons jamais sans notre béret et
notre baguette, sans oublier une bonne
bouteille de Bordeaux ! D’ailleurs, tous les
autres pays nous envient notre culture, c’est
pourquoi tellement de touristes visitent les
merveilles de Paris chaque année ! La Tour
Eiffel, l’Arc de Triomphe, Notre-Dame,
Montmartre et ses peintres, sans oublier les
grands couturiers, toutes ces choses que
personne ne peut se vanter d’avoir dans son
pays ! Mais attention aux préjugés, les
Français ne sont pas vantards ! Il faut juste
reconnaître ce que nous sommes ! Par
exemple, le football. Nous avons une équipe
qui a gagné de nombreux championnats.
Nous sommes les meilleurs ( enfin, nous
étions…) . Enfin, tout le monde sait que les
Français sont des lovers, et le french kiss a
une réputation mondiale…
Voilà ce que je peux dire à propos de mon
pays, et je suis sure que cela vous a donné à
tous envie de le visiter ! »
Ahahah… Eh non, désolé de vous décevoir
mais le texte ci-dessus ne reflète pas la
réalité de mon pays. Tout le monde a des
clichés sur les pays et leurs habitants. Tenez,
quand je parle de la Grèce, on
me répond qu’ils sont paresseux
et ne vivent qu’avec les chèvres,
les Allemands sont sensés être
stricts, boire de la bière en
permanence et porter des socken
( longues chaussettes ), et les
Luxembourgeois seraient des
êtres purs et réservés ! Nos préjugés sont dus
au fait que l’on ne voyage pas assez à
travers l’Europe : en France, vous
découvrirez de beaux monuments, une
architecture différente, et de fins gourmets !
Nous sommes très friands de fromages qui
ne sentent pas tous très bons certes, mais
nous ne mangeons pas de grenouilles ! Et
par ailleurs, nous parlons des langues
étrangères comme dans tous les autres pays
d’Europe. Nous sommes réputés pour nos
plages dans le sud du pays, et nos
montagnes à l’Est.
Alors, à bas les clichés sur la France et les
autres pays, et la meilleure façon d’y
remédier est de venir nous voir !
C.S.
Luxemburg
Ein kleines, dennoch sehr entzückendes
Land, so könnte man Luxemburg kurz und
bündig umschreiben, aber es ist mehr als
das, was wir jetzt auch versuchen in einer
kleinen Vorstellung zu beweisen. Viele die
das Land nicht kennen sind der Meinung,
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
10
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
dass Luxemburg, da es so klein ist, ein
wenig unterentwickelt ist und man absolut
keine
Möglichkeit
hat,
etwas
zu
unternehmen. Eine andere Auffassung, die
Luxemburger seien sehr reich, da es eines
der wohlhabendsten Länder der Welt ist.
Viele
denken,
dass
die
einzigen
Sehenswürdigkeiten im Großherzogtum
(Vive le Grand-Duc!), die Banken seien.
Wir sprechen eine Sprache, die
keiner versteht, und meistens
verwechselt man uns mit den
Deutschen. Aber wir können
euch beruhigen, denn auch
wenn Ihr uns nicht versteht,
meistens verstehen wir Sie
aber!!(Domm gaang!) Man sagt
von uns, dass wir sehr zurückhaltend seien,
nicht sehr freundlich, würden gerne
trinken/essen und seien etwas klein geraten.
Des weiteren sagt man von uns, dass wir
unser Land auswendig kennen würden, da es
so klein ist. Das Gegenteil haben die
Luxemburger auf der Rallye bewiesen, denn
manche brachten es fertig, sich geschickt
viermal zu verlaufen und hatten somit den
ganzen Zeitplan etwas durcheinander
gebracht!;)) Aber ansonsten sind die
Luxemburger ganz normale Menschen und
das Vorurteil, sie wären zurückhaltend kann
man auch aus der Welt schaffen, denn es
waren einige der Meinung, wir würden
andauernd
sprechen,
sei
es
auf
luxemburgisch,
deutsch,
französisch,
englisch, spanisch oder italienisch.
Sehenswürdigkeiten gibt es, abgesehen von
den Banken, aber auch noch viele, so hat
man z.B. das Schloss in Vianden, das
großherzogliche Palais, die „gelle Frau“
oder die Altstadt. Gastronomisch gesehen,
haben wir auch einiges zu bieten, was Ihr ja
auch schon in vollen Zügen genießen
konntet, in unseren „hervorragenden“
Schulkantinen; nein aber mal im Ernst, es
gibt auch Restaurants mit luxemburgischen
Spezialitäten, wie „Bouneschlupp“ oder
„Judd mat Guardebounen“.
Hinzu
kommt,
dass
Luxemburg
auch
relativ
bekannt
ist
für
seine
hervorragenden Moselweine
und sein Bier (Bofferding
lässt grüßen). Auch wenn man
abends rausgehen möchte, hat
man in Luxemburg nur Vorteile, denn es
gibt viele Diskotheken und man braucht
nicht weit zu laufen, um von einer Disko in
die andere zu kommen, denn es liegt alles
nahe beieinander (see you at Didj or
Pacha☺). Wie Ihr sehen könnt, sind die
Luxemburger stolz auf ihr Land und ihren
Großherzog ! (Das ist ja der helle
Wahnsinn!)
Also alles in allem, es lohnt sich nach
Luxemburg zu kommen und unsere „Kultur“
etwas näher kennenzulernen (das sollte jetzt
eine Einladung sein, um uns zu besuchen,
für alle die es noch nicht so richtig
geschnallt haben!;))!!
Eddi an Merci
S.S.
N.M.
Pologne
Les Polonais se proclament eux-mêmes ‘un
peuple accueillant et chaleureux’, fiers de
parler l’anglais ainsi que l’allemand en
dehors de leur langue officielle, le polonais.
Leur réponse à la question sur les attraits de
leur pays : ‘Un patrimoine national
impressionnant ; en matière d’architecture
de nombreux châteaux et églises; un
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
11
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
environnement naturel variant entre grandes
agglomérations urbaines, petits villages
ruraux,
plaines,
lacs
et
montagnes au sud…Et enfin,
une riche cuisine traditionnelle
et des conditions de séjour de
haute qualité à des prix
insignifiants pour les Européens
de l’ouest.’
Pour une Pologne souffrant
actuellement de la pénurie d’emplois,
d’argent,
de
ressources,
l’Union
Européenne, surtout pour les jeunes,
signifierait l’ouverture d’un tout nouveau
volet de perspectives. Une circulation à
l’étranger facilitée, de meilleures possibilités
pour étudier, trouver un
emploi et réussir sa vie
professionnelle. Le décollage
économique pour un pays dont
l’agriculture
demeure
un
secteur d’activité primordial.
Et enfin, un enrichissement
culturel et humain pour nous
autres états-membres.
AS
Czech Republic
It is said that the Czech Republic is situated
in the heart of Europe and it is mainly used
to characterize our capital, the wonderful
city of Prague. Well, however, who actually
knows where the heart of our homecontinent is? If the word ‘heart’ means ‘the
center’, maybe one day, I would like to see
my country as the heart of Europe that
significantly contributes to its healthy run.
The Czech Republic is just a
small country where few people
live, but we have got many
things to offer.
That’s why such an amount of
tourists come to our country
each year. Some are here for our
nature and set out to go hiking
in the mountains. The land is bordered by
several mountain ranges ; you may have
heard about the Giant Mountains in the
north-eastern part of the country, at the
borders with Poland, where the highest
mountain is found, Snezka – 1602m.
Another wonderful landscape is to admire in
the Sumava Mountains, in the south of the
country and its mountain range forms the
borders with Germany. In these mountains,
some unique species are found and this is
also one of the many reasons why they are
worth a visit.
Some other foreign visitors prefer to enjoy
the unique character of our towns. Most of
them are famous for their rich history and
their valuable historical monuments –
towers, castles, magnificent churches and
old houses can tell you surprising and
unbelievable stories of our history. If I can
mention
at least one of the ‘brave
heroes’ that made a great deal
for the development of our
country, as well as to several
constructions of significant
architectural monuments and
to the rise of our literature,
culture, I would remember the name of the
most famous and most remembered king of
our history, Charles IV for certain. He
founded the Charles University in 1348, one
of the oldest universities in Europe that
keeps the highest niveau of education up to
these days. He also suggested the
construction of the splendid cathedral of St.
Vít (Saint Guy), one of the European
Gothic pearls, that has been gradually during
almost six centuries and the works on it only
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
12
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
finished in 1928. During the lovely sunny
days, such a refreshing atmosphere reigns
over the Prague Castle and it is really
enriching to let oneself take into the spirit of
the cathedral and notice the special
architectural fragments.
Again and again, I’m proud to belong to a
nation
with
such
wide
cultural
achievements.
P.R.
Ihr persönliches Mondhoroskop
Widder (21. März-20. April)
It’s partytime! In Ihrem Geburtsmonat ist Ihre Lebens- und Feierlust so ansteckend, dass
Sie sogar den muffigsten Professor zum Ausgehen bringen würden! Doch immer alles
schön mit der Ruhe; denn wenn Sie schon zu früh zu schnell loslegen, kann Ihre
körperliche Kondition Ihrem Feiermarathon nicht standhalten. Deshalb: gönnen Sie sich
auch eine Nacht Schlaf, so sieht die Welt schon viel besser aus. . .
Stier (21. April-20. Mai)
Powerplanet Mars macht Ihnen einheizen, und das genau im richtigen Moment/Zeitpunkt.
Man wird ihnen diverse Steine in den Weg werfen anstatt Ihnen den roten Teppich
auszulegen. Doch lassen Sie sich deswegen nicht unterkriegen; sondern wenden Sie
Energie und viel diplomatisches Geschick auf um beruflich zu “überleben”. Ein schöner
Ausgleich werden Sie in der Liebe finden, sowohl für Paare als auch für Solisten.
Zwillinge (21. Mai-21. Juni)
Schauspielerei könnte Ihr Hauptfach in der Schule sein, verglichen mit Ihnen und Ihrem
blitzschnellen Rollenwechsel könnte selbst Denzel Washington einpacken. Diesen Monat
gelingt Ihnen einfach alles: sowohl im Privatleben als auch in der Karriere können Sie die
Zeit voll ausgenießen.
Krebs (23. Juni-23. Juli)
In diesem Monat gelingt Ihnen einfach überhaupt nichts: so hart Sie es auch versuchen,
Sie werden den erwünschten Respekt und Anerkennung nicht bekommen. Nehmen Sie
diesen Monat als Auszeit an, und gönnen Sie sich etwas Ruhe. Kopf hoch, in wenigen
Tagen sieht die Welt ganz anders aus!
Löwe (24. Juli-23. August)
Vorsicht: vergessen Sie diesen Monat Ihre(n) Freund(in) nicht wenn Sie ausgehen
wollen, denn mit Ihrem Charme würde Ihnen sogar Jennifer Lopez/Brad Pitt nicht
widerstehen können. Doch Vorsicht: denn Ihre anziehende, positive Ausstrahlung kann
genau so viele Neider mit sich bringen wie Anhänger!
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
13
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Jungfrau (24. August-23. September)
Dieser Monat könnte Ihnen zu Ihrem Durchbruch verhelfen, doch es hängt nur von Ihnen
ab ob Sie die Türen, die man Ihnen aufmacht nützen und ohne Umweg zum Gipfel
hinaufstürmen. “Die Macht ist mit Ihnen”, selbst an Börse und Bank/Aktien haben Sie
ein Goldhändchen.
Waage (24. September-23. Oktober)
Perfektion ist Ihr oberstes Ziel; alles was Sie machen, wollen Sie perfekt und 100%
vollbringen. Doch Sie werden Aufgaben begegnen, die selbst ein(e) ausgeglichene(r)
Waagemann/-frau überfordert. Sie sollten lernen einsehen zu können bis wohin Ihre
Kapazität reicht. Arbeiten Sie nicht verbissen weiter, sondern gehen Sie das Ganze mit
Souveränität und Charme an. “Nobody is perfect”, selbst Sie können mal Fehler machen.
Skorpion (24. Oktober-22. November)
Sie fangen an den Frühling zu spüren, aber leider nicht mit Schmetterlingen im Bauch,
sondern Sie drehen Sich zum absoluten Launekiller. Sie lassen Sich von extremen
Gefühlen und Seelenzustände leiten, so dass Sie in einem Moment ganz oben stehen und
im anderen wieder tief sinken. Doch Sie sind ja bekanntlich eine Kämpfernatur, deshalb
lassen Sie Sich nicht unterkriegen; jeder hat mal eine schlechte Phase.
Schütze (23. November-21. Dezember)
Einen kleinen Rückzug in die eigene Psyche kann einem manchmal ganz gut tun. Sie
haben viele Fragen die eigentlich nur Ihre Seele Ihnen beantworten kann ; doch vergessen
Sie nicht, dass die Außenwelt auch noch existiert! So vernachlässigen Sie nicht allzu sehr
Ihre Familie und Bekannten, denn oft lösen sich diverse Probleme auch in Gesprächen
mit andern.
Steinbock (22. Dezember-20. Januar)
Wie Sie sich diesen Monat fühlen, hängt ganz davon ab, wie sehr Sie gegen Ihre
Bequemlichkeit kämpfen und das, was Sie schon lange tun wollen: statt Fast-food einfach
mal gesünder essen, mehr schlafen und vor allem aktiver Sport treiben! Denn ein Teil
Ihrer Müdigkeit kommt vom Bewegungsmangel. Ansonsten ist aber alles im grünen
Bereich.
Wassermann (21. Januar-19. Februar)
Nachdem Sie einen schwierigen Start im Mai hingelegt haben, wenden sich die Dinge
trotzdem noch zum Positiven. Seien Sie nicht zu kritisch und erwartungsvoll, denn viele
würden gerne an Ihrer Stelle sein! Gönnen Sie Sich ruhig mal eine Auszeit, gehen Sie
einen Kakao genießen und versuchen Sie den Kopf freizuhalten.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
14
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Fische (20. Februar-20. März)
Viele zukunftsweisende Endscheidungen werden in den nächsten paar Tagen fallen. Top
oder Flop, das liegt ganz allein an Ihnen. Geschenkt wird Ihnen nichts, Sie müssen zäh
sein und sich voll engagieren. Ändern Sie den Schmusetiger (der Sie sind) in eine
Raubkatze.
N.M.
Projets de résolutions
Öffnung und Innovation in einem Vereinigten Europa
Multikulturalismus in der
Schule:
Die Aufgabe der Schule ist es, die Integration aller Kulturen zu fördern, Ausgrenzung zu
verhindern und Schülern den Kontakt zu Schülern anderer Kulturen zu erleichtern.
In Anbetracht dessen,
•
dass eine Vielfalt von Kulturen in der Schule uns hilft, andere Kulturen besser zu
verstehen, zu tolerieren und zu respektieren;
dass diese Vielfalt die Integration von Ausländern und die Kommunikation mit ihnen fördert;
dass der Freundeskreis eines jeden in der Schule entsteht;
•
dass die unverzichtbare Voraussetzung für ein friedliches Zusammenleben in der Schule
und in der Gesellschaft die Existenz gemeinsamer Werte und Rechte ist, die nicht in Frage
gestellt werden dürfen;
dass jeder Schüler sich nur wohl fühlen kann, wenn er die Möglichkeit hat, seine
Überzeugungen frei zu leben, ohne dabei seinem Umfeld zu schaden;
•
dass die Kenntnis von Sprachen die Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen
vereinfacht und dadurch den individuellen Horizont eines jeden erweitert, weil jede Kultur
durch den Dialog mit einer anderen Kulturen bereichert werden kann;
dass die Kenntnis einer bestimmten Sprache die Akzeptanz der jeweiligen Kultur erleichtert;
dass Fremdsprachenunterricht den Schüler lehrt, sich auch im Ausland verständlich zu
machen;
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
15
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
dass Englisch die Sprache ist, die weltweit am meisten verbreitet ist;
dass die Schüler einen kritischen Sinn entwickeln sollten, um so Vorurteilen aus dem Wege
zu gehen und nicht einfach die Meinung anderer zu übernehmen;
•
dass der Unterricht die Integration von jedem Schüler, unabhängig von seiner Kultur, so
leicht wie möglich gestalten und jeden Schüler auf seine Stärken aufmerksam machen soll,
die ihm im späteren Leben die Selbstverwirklichung und Selbstbehauptung ermöglichen;
dass bei einigen Jugendlichen ein Gefühl der Ohnmacht entstanden ist, das sie dazu
veranlasst, im Rassismus eine Bestätigung zu finden;
dass viele Schulsysteme die Schüler abschrecken, Pessimismus und Missmut verbreiten, und
so das Zusammenleben in der Schule erschweren;
dass ein Unterricht, in den jede(r) Schüler/in mit einbezogen wird, langfristig auf ein Leben
in einem zusammenwachsenden Europa vorbereitet und die Bedingungen auf dem
internationalen bzw. europäischen Arbeits- und Ausbildungsmarkt für jeden einfacher macht;
dass einige Schüler Leichtigkeiten im sprachlichen Bereich haben und andere den
schriftlichen Bereich bevorzugen;
•
dass nicht unmittelbar der Nutzen der Fächer Religion und Geschichte im Leben gesehen
wird, angesichts der Tatsachen, dass:
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
16
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
-
die Zusammenhänge im Geschichtskurs nur schwer zu verstehen sind,
-
in den meisten Schulen Religion im Stundenplan fest mit inbegriffen ist und alle Schüler
während dieser Stunden nach ihren Religionen, also auch Kulturen aufgeteilt werden,
-
meist nur der Kurs einer bestimmten Religion angeboten wird;
dass die Geschichte des eigenen Landes das nationale Bewusstsein stärkt und hilft für sein
Land einstehen zu können;
dass es oft leichter fällt die aktuelle Situation einer Kultur zu verstehen und dem
entsprechend zu handeln, wenn die Vergangenheit dieser Kultur bekannt ist;
•
dass Schüleraustausche
-
helfen Vorurteile abzubauen,
das Kennenlernen und den Austausch zwischen Menschen mit verschiedenen Kulturen
fördern und möglich machen,
unsere Sprachkenntnisse erweitern und die Anwendung der Sprache üben,
internationale Freundschaften pflegen;
•
dass Reisen in ferne Länder und der Vergleich mit anderen
Kulturen eine große Hilfe für jeden darstellen und das Leben außerdem interessanter
gestalten;
dass die geringen finanziellen Möglichkeiten vieler Menschen nicht erlauben Auslandsreisen
zu unternehmen;
•
dass das Internet eine gute Möglichkeit ist, um schnell und einfach Leute aus anderen
Ländern und sogar andere Kontinenten kennen zulernen;
dass heutzutage viele Menschen einen Computer mit einem Internetanschluss haben und so
viele von ihrem Schreibtisch aus erreichbar sind;
dass der Kontakt mit Menschen anderer Kulturen jedoch vom PC aus sehr unpersönlich ist
und eigentlich nur einen kleinen Einblick in andere Kulturen bietet;
•
dass nur wenn wir akzeptieren, wir ebenfalls akzeptiert werden!!!
Fordern wir,
•
•
dass alle Schulen offen sind für jeden und jede Schule die besten Möglichkeiten für jeden
Schüler bietet, sich in das Schulleben zu integrieren, d. h. seine Meinung auszudrücken, seine
Stärken zu zeigen und zu fördern;
dass jegliches Gesetz über Kleidung innerhalb der Schule abgeschafft wird;
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
17
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
•
dass an allen Schulen möglichst früh universale Sprachen wie Englisch, Französisch und
Deutsch für jeden unterrichtet werden sollen, wobei auch Englischunterricht schon viel
früher, d. h. in der Grundschule, anfangen soll;
dass Sprachunterricht durch eine Vielzahl von Austauschprogrammen gefördert wird, nach
dem Motto: „Learning by doing“ und die Schüler lernen sich intensiv mit der Sprache
auseinander zusetzen, die korrekte Aussprache beim Sprechen geübt und gefestigt werden
soll;
dass die Schüler lernen sollen, ihre eigene Meinung zu vertreten, diese auch zu verteidigen
und überzeugend zu präsentieren;
•
dass die Schule auf die Stärken des Schülers hinweisen soll, denn auf seine Stärken wird
er im Leben aufbauen können, nicht aber auf seine Fehler, in der Perspektive, den Schüler
nicht für seine Fehler zu bestrafen, sondern für seine Erzeugnisse zu loben;
dass die mündliche und schriftliche Leistung eines jeden Schülers mit gleichem Anteil in die
Schulnote einfließen soll;
dass das Verhältnis eines Lehrers zu seinen Schülern immer freundschaftlich sein soll und die
freie Kommunikation zwischen beiden jederzeit stattfinden kann;
dass der Bereich des Sports und der Musik in der Schule ausgebaut wird, um das gemeinsame
Tun zu fördern;
•
dass es sehr wichtig ist die Zusammenhänge der Weltgeschichte zu verstehen und auch
die wesentlichen Teile der Geschichte anderer Länder zu kennen;
dass Schwerpunkte im Unterricht gesetzt werden, da es unmöglich ist, die ganze Geschichte
zu lernen;
dass das Fach Religion in den Schulen durch ein Fach, das die Bräuche und die Grundzüge
der Religionen verschiedener Kulturen veranschaulicht, ersetzt wird;
•
dass die Klassen die Möglichkeit bekommen, mehrmals im Jahr ins Ausland zu fahren,
wobei die Kosten dafür größtenteils von der Schule übernommen werden;
dass darauf geachtet wird, diese Ausflüge mit dem Unterricht zu koordinieren;
•
dass jeder Mensch täglich an seiner persönlichen Einstellung arbeitet, damit er offen und
tolerant gegenüber anderen Kulturen ist;
Diese Forderungen unterstützen die Integration aller Kulturen in der Schule, verhindern die
Ausgrenzung und erleichtern den Schülern den Kontakt zu anderen Kulturen.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
18
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Innovation comme tradition dans une Europe unie
Au niveau de la société
Nous constatons que malgré tous les efforts qui ont été faits, un problème de communication
subsiste au sein de l’Union européenne.
Le langage, outre un moyen de s’exprimer, est surtout un élément de
communication
et un élément de culture.
Au niveau de l’enseignement au sein de l’Union européenne, nous avons remarqué que,
dans certains Etats membres la qualification du personnel enseignant est insuffisante et
inadaptée ce qui est dû notamment à des raisons historiques et politiques. Il est déplorable
que, dans quelques pays, l’apprentissage des langues étrangères se fasse tardivement.
Il serait souhaitable d′augmenter le nombre de professeurs de langues étrangères dans les pays
concernés et de favoriser les échanges internationaux, notamment en développant les
programmes d’échange européen comme Erasmus, Socrates, Leonardo, Service Volontaire
Européen, Jeunesse pour l’Europe, …
Qui plus est, vu que l’apprentissage d’une langue étrangère se fait avec plus de facilité
lorsque l’on est enfant, il est préférable que l’enseignement de ces langues commence le plus
tôt.
Soucieux de trouver un équilibre entre la sauvegarde des différentes langues nationales et
l’apprentissage des langues dites « dominantes » (français, anglais, allemand), il faudrait
proposer l’étude facultative de langues moins répandues.
De nos jours, la plupart des sociétés tendent vers le multiculturalisme, même si certains (Grecs et
Tchèques) perçoivent la leur comme monoculturelle.
Il apparaît que le multiculturalisme a de nombreux avantages, le principal étant celui de
l′ouverture à l’Autre, condition essentielle au libre échange culturel. Cependant, le
multiculturalisme peut engendrer un choc des cultures qui pourrait donner lieu à une ouverture.
Pour que le multiculturalisme se développe dans toute sa portée, les cultures minoritaires doivent
veiller à s’intégrer dans la culture nationale, voire européenne, et qu’en retour, la culture
nationale soutienne les cultures minoritaires, de manière à instaurer une relation de réciprocité.
La diversité des médias est nécessaire à la démocratie dans la mesure ou ils permettent à chacun
de se forger une opinion personnelle indépendante du pouvoir politique en place.
Chaque individu de l’Union européenne devrait accéder à différentes sources d’informations
gratuites et à des programmes télévisés et radiophoniques diversifiés.
Ainsi une meilleure objectivité d’information sera garantie.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
19
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Pour soutenir le multiculturalisme européen, il faudrait donner la possibilité et les moyens à
chaque pays de l’Union de pouvoir découvrir les autres cultures européennes par l’intermédiaire
des médias accessibles à tous.
Pour renforcer la société de l’interculturel, il serait souhaitable de créer de nombreuses relations
amicales entre les Etats de l’Union européenne. A cet effet, il faudrait intensifier les échanges
entre jeunes et moins jeunes qui permettent à chacun de découvrir la culture de l’autre. On devrait
aussi favoriser les échanges culturels au sens large du terme par des expositions d’art et autres
activités culturelles. Ces échanges permettraient une meilleure compréhension des différentes
cultures et seraient de nature à abolir ou tout au moins à réduire les préjugés entre peuples. Ainsi
pourront disparaître racisme et la xénophobie.
Au niveau international, on constate une tendance vers l’uniformisation de la culture. Cette forme
de mondialisation culturelle est regrettable car elle constitue une perte de la richesse culturelle
propre à l’Europe. Il faudra tout mettre en œuvre pour préserver les nombreux atouts de cette
diversité culturelle et s’ouvrir aux autres cultures.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
20
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Öffnung und Innovation in einem Vereinigten Europa
Auf europäischer Ebene
•
Wir haben festgestellt dass die Erweiterung der EU viele Chancen, aber auch einige
Risiken mit sich bringt. Für eine Vergrößerung spricht die finanzielle Unterstützung
seitens der Mitgliederstaaten. Diese soll es den Bewerbern ermöglichen, die Auflagen,
wie z.B. die Förderung des Umweltschutzes, zu erfüllen.
Darüber hinaus hilft die Vergrößerung die persönliche wirtschaftliche Lage in den einzelnen neu
aufgenommenen Staaten der EU zu verbessern. Ebenso können auch die bisherigen
Mitgliederstaaten der EU aus der Erweiterung Nutzen ziehen, da sich die Bewerber im Laufe der
Integration zu interessanten Märkten entwickeln.
Andererseits stellt sich die Frage, wie weit die Grenzen Europas ausgedehnt werden dürfen, ohne
das Gefühl des Zusammenhalts zu verlieren.
Es darf auch nicht vergessen werden, dass jedes neue Mitgliedsland seine individuelle Meinung
vertreten wird.
Es ist zu befürchten, dass während eines gewissen Zeitraums das Einkommen der Bevölkerung
nicht proportional zu den notwendigen Ausgaben für Lebensunterhalt steigt und dadurch das
Lebensniveau sinkt.
•
Leider ist die gegenwärtige Weltsituation, der Irakkrieg – ein aktuelles Beispiel dafür,
dass der Zusammenhalt in Europa stark gefährdet ist. Deswegen befürchten wir, dass eine
zu große Erweiterung von Mitgliedesstaaten der EU diese Krise verschärfen wird. Denn
je weiter die EU anwächst, desto schwieriger ist eine Zusammenarbeit bei der alle
individuellen Wünsche berücksichtigt werden können.
Aber gerade wegen der aktuellen Irak-Krise und dem Prüfstand in der sich die EU befindet,
hoffen wir auf eine starke Europäische Union, welche in dieser schweren Zeit fest zusammenhält
und aus dem Konflikt gestärkt hervorgehen wird.
•
Wir haben festgestellt, dass bei der Erweiterung der Europäischen Union kleinere Länder
wie zum Beispiel Belgien und Luxemburg in ihrem Mitspracherecht, aufgrund der
wachsenden Bevölkerungszahl, geschwächt werden, und somit ihre Stimmen weniger
Gewicht haben.
Deshalb würden wir es begrüßen, dass die Sitze im Europäischen Parlament neu verteilt werden,
damit auch Länder, die schon länger in der EU vertreten sind, eine angemessene Bedeutung
erlangen.
Uns ist außerdem aufgefallen, dass noch in vielen Ländern die Menschenrechte verachtet werden,
und es im Interesse aller ist, dieses Handeln zu unterbinden. Deshalb wäre es der EU nicht von
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
21
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Nutzen, Ländern den Beitritt zu gewähren, in denen noch Ähnliches geschieht. Somit fordern wir
von jedem einzelnem EU-Kandidaten die Menschenrechte in ihren Ländern zu verwirklichen.
In den Mitgliedsstaaten zweifeln viele, aufgrund der Aufnahme von neuen EU-Mitgliedern, an
dem zukünftigen Bestand einer starken Wirtschaft.
Um das Risiko zu vermindern, dass die Wirtschaft sich verschlechtert und somit den jetzigen EULändern schadet, sind wir der Meinung, dass nur Länder mit einer stabilen Wirtschaft die
Mitgliedschaft in der EU erlangen sollen.
Um ein Europa entstehen zu lassen, welches zusammenhält und gemeinsam Probleme lösen
kann, sollte auch ein Großteil der Bürger dahinterstehen. Wäre dies nicht der Fall, würde die
Zusammenarbeit erschwert werden und zu weiteren Problemen führen. Folglich sind wir uns
darüber einig, dass nur Staaten aufgenommen werden können, in denen die Bevölkerung
informiert und befragt worden ist und die absolute Mehrheit sich für die EU ausgesprochen hat.
•
Da wir der Meinung sind, dass die verschiedenen Kulturen von großer Bedeutung für
Europa sind, denken wir, dass die Nationen ihre Identität bewahren müssen. Die
kulturelle Vielfalt, wie z.B. die verschiedenen Sprachen, Sitten und religiösen
Traditionen, sind für die Menschen so bedeutsam, dass wir eine Angleichung der
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
22
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Kulturen für eine Verarmung Europas halten. Die Bevölkerung der zukünftigen
Mitgliederstaaten befürchtet ihre Souveränität zu verlieren und darum hoffen wir, dass sie
der Gedanke von einem gemeinsamen „ Europa der verschiedenen Kulturen“ beruhigt.
Dementsprechend plädieren wir für ein Europa, in dem die Menschen ihre Kultur frei
pflegen können.
Wir wünschen uns, dass der Zusammenhalt innerhalb der Europäischen Union gestärkt wird. Ein
gestärktes Europa, könnte sich in der ganzen Welt stärker für den Frieden einsetzen und besser
die Herausforderungen der Zukunft meistern.
Wir halten es jedoch nur für vorstellbar, dass alle Länder Europas auf einen gemeinsamen Nenner
kommen, wenn sie bereit sind, Kompromisse einzugehen.
Innovation et tradition dans une Europe unie
Au niveau international
•
Partant de la constatation que l’Europe est appelée à jouer un rôle clé dans le monde, les
jeunes Européens estiment qu’il y a nécessité d’unification des pays européens.
Chaque Etat a le droit d’exprimer son avis à part égale et ce à tous les niveaux ; une résolution
finale engageant tous les Etats membres doit être acceptée à l’unanimité.
Il est nécessaire d’améliorer le potentiel économique des pays européens afin d’établir une égalité
entre chacun.
Afin de permettre la réalisation d’un projet européen à long terme, les jeunes souhaitent que
chaque gouvernement cède une partie de son indépendance et de sa souveraineté à l’Union, sans
pour autant abandonner l’identité et la culture nationales. Cette dernière ne constitue aucun
obstacle à l’unification.
Nous craignons que sans politique étrangère commune, l’avis de l’Europe ne soit jamais ni écouté
ni respecté. L’Europe doit parler d’une voix commune pour se faire entendre par les grandes
puissances.
Pour des décisions importantes qui engagent toute l’Europe, il faut avoir recours à des
référendums.
Nous remarquons à travers notre passé européen qu’il ne faut jamais imposer sa propre culture à
une autre, mais au contraire favoriser et respecter la diversité et l’échange culturel tout en
préservant valeurs, idéaux et traditions.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
23
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
•
Nous, les jeunes, sommes d’avis que l’Europe doit jouer un rôle diplomatique dans le
monde. Elle doit maintenir la paix en servant de négociateur et de médiateur sans pour
autant intervenir dans les affaires internes des autres.
Sans vouloir devenir une puissance militaire, l’Europe doit posséder néanmoins une force armée
pour trancher les conflits internes et défendre la souveraineté des pays.
Nous pensons que l’Europe doit jouer un rôle économique de premier ordre. Elle doit servir de
partenaire pour les autres pays sans en exclure aucun. Elle doit créer des alliances facilitant les
échanges au niveau international.
L’Europe doit développer un système social uniforme pour tous les Etats membres garantissant
les mêmes prestations sociales à tous. Son système social peut servir de modèle à d’autres.
•
Nous, les jeunes, estimons que l’Europe doit aider les pays en voie de développement à
améliorer leur situation sociale et économique. Il n’est pas question d’imposer un modèle
social, politique ou culturel à ces pays. L’offre de soutien et d’aide pour le
développement importe, l’accent est mis sur la formation.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
24
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
L’Europe doit veiller à ce que chaque habitant du monde dispose d’eau, d’aliments, d’un accès à
l’électricité, de soins médicaux et d’une hygiène suffisante pour une vie décente. L’Europe doit
obligatoirement mettre à la disposition des pays moins favorisés des médicaments et des services
sociaux.
Tant les pays en voie de développement que les pays européens tirent profit d’une politique
rigoureuse d’investissement à long terme.
Il est important que les pays européens respectent les engagements qu’ils ont pris. L’aide aux
pays en voie de développement constitue un devoir pour chaque pays européen.
Nous pensons que tous les jeunes doivent avoir accès à l’éducation. Les Européens doivent
permettre aux pays en voie de développement de se munir d’une infrastructure efficace
(équipement et formation pour le personnel enseignant). L’Europe facilite aux jeunes des pays en
voie de développement de poursuivre leurs études dans un pays européen et d’accéder ainsi à une
formation spécialisée adéquate.
Dans un but d’entente mutuelle, des échanges scolaires entre pays européens et non européens
doivent être développés.
Il est souhaitable que plusieurs pays européens s’unissent pour mener à bien un même projet de
développement ; ainsi sera évitée une nouvelle « colonisation » des pays en voie de
développement.
•
L’Europe devient ainsi partenaire des pays en voie de développement et de tous les pays
d’un point de vue économique. Néanmoins la concurrence sur le plan économique doit
subsister entre l’Europe et les grandes puissances : le marché international doit être plus
également partagé.
D’autre part, l’Europe doit constituer un contrepoids face aux grandes puissances au niveau
politique afin d’empêcher l’hégémonie d’une seule puissance.
Nous, les jeunes, pensons que la richesse du passé européen doit être préservée, qu’il faut tirer
des leçons de ce passé sans oublier le futur. Il faut construire une Europe démocratique basée sur
le respect et la tolérance.
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
25
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Interviews
La parole donnée aux participants
La jeunesse est sans doute l’axe
principal autour duquel tourne cette
rencontre, de 45 élèves étrangers
d’origine française, allemande, grecque,
polonaise, hongroise et tchèque,
beneficiant de l’engagement et de
l’hospitalité
de
36
élèves
luxembourgeois. Se réunissant dans la
petite localité paisible de Lultzhausen au
bord du Lac de la Haute Sûre au nord du
pays pour y passer trois jours en
commun, ils ont eu certainement
l’occasion de faire de connaissance,
d’échanger points de vue et opinions et
de mener d’intéressantes discussions
concernant des problèmes et questions
qui se posent à la jeunesse
contemporaine de l’Europe. Sans doute,
l’une ou l’autre difficulté a surgi, l’une
ou l’autre attente a été déçue, l’une ou
l’autre différence constatée. En fin de
compte, le succès de cette rencontre
dépend entièrement du profit qu’en tirent
les
participants,
à
savoir
le
rapprochement l’un de l’autre, les
nouvelles amitiés, l’élargissement de
l’horizon en général – bref, l’agréable
souvenir d’un court séjour plus que
lucratif. Des entretiens avec de
nombreux élèves originaires des pays
participants
permettent de tirer un bilan couronné de
succès.
Des visions contrastées de l’Europe
Un premier point face auquel nous avons
demandé aux participants de prendre
position est celui de leur vision de
l’Europe actuelle et l’Europe à venir.
Une étudiante française observe que les
points de vue varient fortement d’un
pays à l’autre, mais également à
l’intérieur des différents états membres.
Selon elle, ce fait ne devrait pas être
considéré comme un obstacle, mais
plutôt comme une chance. La chance de
créer une union diversifiée et abondante,
une coopération fondée sur la variété
des cultures et nations, assurant
développement et progrès.
Un groupe d’étudiants grecs remarque
que l’Europe est en train de gagner en
influence et puissance face au reste du
monde et pourrait même peut-être
surpasser un jour les États Unis. Pour
l’avenir, ils craignent une augmentation
de courants tels que le racisme et la
xénophobie ; un danger qui nous guette
tous et exige des efforts sur le niveau de
l’humanité, de notre mentalité.
La crainte de perdre leur identité
nationale respective se reflète dans la
ferme opposition des jeunes à envisager
l’instauration d’une Europe représentée
par un gouvernement homogène,
présidée par un président européen.
L’Europe
devrait
demeurer
une
association de pays distincts gardant leur
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
26
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
indépendance à tout prix plutôt que de
devenir un état fédéral uni.
Selon une participante luxembourgeoise,
l’Europe fait en premier lieu fonction
d’une union destinée à garantir la paix,
la stabilité économique et l’échange
incessant d’idées et points de vue.
L’élargissement prévu pour mai 2004 ne
semble pas engendrer crainte ou
méfiance ; un autre atout de l’Union
Européenne est le support de pays dont
le développement économique s’apprête
à décoller, un aspect que les jeunes
soutiennent fortement.
Cependant, cet élargissement ne doit pas
être poursuivi sans limites : 27 pays
membres leur semblent suffisants.
Le profit tiré du séjour
L’effet produit sur les participants par
cette expérience multiculturelle est un
deuxième aspect très intéressant sur
lequel nous avons insisté. L’accueil est
perçu
comme
particulièrement
chaleureux, aussi bien par les
organisateurs de la rencontre que par les
familles hébergeant les hôtes. Le
programme prévu pour le séjour connaît
lui aussi une grande appréciation, variant
entre les forums de discussion, les repas
pris en commun et les activités ludiques
des soirées.
La possibilité de faire de nouvelles
connaissances, de découvrir d’autres
façons de penser et de s’exprimer dans
plusieurs
des
grandes
langues
européennes est certes pour chaque
participant une expérience enrichissante.
La grande majorité dénie avoir constaté
des différences élémentaires parmi leurs
concitoyens européens, les invités des
pays tels que la Pologne, la République
tchèque et la Hongrie se montrent
reconnaissants de l’opportunité de vivre
dans un groupe multiculturel, une
expérience qu’auparavant ils ne peuvent
pas faire, vivant dans une société monoculturelle sans influence extérieure.
Discuter avec eux permet donc
également aux jeunes européens actuels
de connaître des points de vue de ceux
qui s’apprêtent à les rejoindre.
Des problèmes ?
Finalement, il faut également tenir
compte
d’éventuels
problèmes,
déceptions, ou au contraire, surprises
rencontrés au cours de ces journées
passées en commun. La ville de
Luxembourg ne manque pas de plaire à
nos invités, le charmant site de
Lultzhausen avec son auberge de
jeunesse écologique quatre étoiles
impressionne les élèves luxembourgeois
autant que leurs camarades étrangers,
bien qu’il y eurent quelques petites
querelles autour des douches. Quelquesuns des invités mettent un peu de temps
à s’adapter à la nourriture servie qui
diffère fort de leur cuisine traditionnelle,
d’autres se plaignent de l’isolation du
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
27
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
monde extérieur dans ce petit village
dépourvu de supermarchés et d’un office
de poste qui aurait permis aux élèves
étrangers d’écrire à leurs parents.
Certains des participants doivent
également affronter des problèmes de
communication au niveau de la langue
employée. Ainsi, lors des réunions
collectives, lorsque celles-ci étaient
tenues en français, une partie des élèves
allemands n’arrivaient pas à suivre et
réciproquement, mais grâce aux efforts
des organisateurs, il n’y eurent pas de
difficultés
de
compréhension
prédominantes.
Cependant, un manque de temps pour
faire des connaissances plus profondes
est un regret unanime parmi les
participants. Ils ont certes la possibilité
de discuter ensemble dans les différents
ateliers, pendant les repas ou lors des
activités secondaires, mais l’opportunité
d’échanger des émotions purement
personnelles ou des points de vue sur la
vie quotidienne, banale ne s’est pas
assez présentée.
Un peu plus de temps libre en dehors du
programme fixe assez chargé aurait été
apprécié.
Les trois mots-clé de la rencontre entre
ces 81 élèves issus de 7 pays européens
différents sont donc la vie en groupe, la
connaissance et compréhension mutuelle
ainsi que la coopération au-delà des
frontières imposées par l’éducation, la
langue et la nationalité. Les jeunes en
partent changés, plus riches, plus mûres.
Leur mentalité évolue, l’un ou l’autre
préjugé est laissé tomber – ils se sentent
plus rassurés, sereins face à ce qui les
attend dans les années à venir.
En ce sens, on ne peut nier le succès de
ce projet qui sera sans doute le premier
d’une longue série, consistant une
contribution importante aux relations
inter-européennes,
une
influence
considérable sur l’évolution future de
l’Union.
A.S
P.R
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
28
L’Europe…est…UN
Lundi 31 mars 2003
Rédaction
Chouli Samia
Jürgenliemk Hubertus
Maurer Marie-Paule
Meyer Nathalie
Rybácková Petra
Schmitt Ada
Scholer Sally
Silvoso Manuel
Allemagne - Grèce - Hongrie – France – Luxembourg – Pologne - Tchéquie
29

Documentos relacionados