Lektion PDF - Langenscheidt
Transcrição
Lektion PDF - Langenscheidt
Lektion 23 Die Zimmersuche Das Schlagloch-Abenteuer hat Kathrin und Miguel eine Weile beschäftigt, aber nun sind sie endlich im Dorf Beget angekommen. Kathrin: Miguel: Kathrin: Miguel: Kathrin: Miguel: Kathrin: Miguel: Kathrin: Miguel: Kathrin: Miguel: Frau: Miguel: Frau: Miguel: Kathrin: ¡Por fin hemos llegado! Möchtest du einen Spaziergang durch das Dorf machen? Sí, pero más tarde. Ahora tenemos que darnos prisa. Se ha hecho tarde y aún tenemos que encontrar un sitio para dormir. Klar, wir sollten uns mit der Zimmersuche beeilen, tienes razón. Mira, aquí hay un hotel y enfrente una pensión. ¿Te gustan? No me gusta en el centro del pueblo. Mejor vamos a las afueras, tal vez allí encontremos un Bed & Breakfast o una casa de turismo rural. Stimmt, außerhalb ist es vielleicht schöner. ¿Qué es una casa de turismo rural? Ahora está muy de moda. Son granjas en las que hay también habitaciones para turistas. Ah, Zimmer auf dem Bauernhof, das klingt sehr gut! Mira este letrero que pone se alquilan habitaciones. ¿Qué te parece? No me gusta mucho. Prefiero encontrar una casa de turismo rural... Außerdem sieht man von dort nicht die Berge. Tienes razón. No tiene vistas a las montañas. Vamos a preguntar a esa persona del pueblo. Gute Idee! Sie weiß sicher, welche Bauernhöfe Zimmer vermieten. Perdone, señora. ¿Sabe si hay una casa de turismo rural por los alrededores? Sí, precisamente hay una cerquita que es muy bonita. Seguro que les gusta. Y, ¿cómo se llega? Cojan aquel camino todo recto y giren al primer camino a la derecha. Ya verán que el camino sube un poco. Continúen todo recto y después de 150 metros encontrarán la casa a la izquierda. Tiene una vista magnífica a las montañas y está justo al lado del río. Muchas gracias, señora. Kathrin, hast du alles verstanden? Más o menos. ¿Qué significan camino y río? Haben Sie in Spanien auch schon einmal eine Unterkunft gesucht? Damit Sie genauso erfolgreich sind wie Kathrin und Miguel, sollten Sie die folgenden Wörter und Wendungen kennen: www.langenscheidt.de Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten ¿Dónde se pueden alquilar habitaciones? ¿Hay por aquí cerca un camping? ¿Perdone, hay un hotel por los alrededores? Wo kann man hier Zimmer mieten? Gibt es hier in der Nähe einen Campingplatz? Entschuldigen Sie, gibt es hier in der Umgebung ein Hotel? El hotel La pensión El albergue de juventud El camping Una casa de turismo rural heißt Hotel. heißt Pension. heißt Jugendherberge. heißt Campingplatz. ist ein Bauernhof, wo Zimmer für Touristen vermietet werden. Céntrico A las afueras Barato Económico heißt heißt heißt heißt zentral gelegen. außerhalb. billig. preiswert. Und jetzt ein bisschen Grammatik! Im Dialog werden verschiedene Demonstrativadjektive verwendet, um die Entfernung von Personen oder Dingen von Kathrin und Miguel zu verdeutlichen, z. B.: Mira este letrero. Pregunta a esa persona del pueblo. Cojan aquel camino. Schau dir dieses Schild an. Frag diese Frau da aus dem Dorf. Nehmen Sie jenen Weg. Die Demonstrativadjektive stehen vor einem Substantiv und richten sich in Geschlecht und Zahl nach diesem. Es gibt drei verschiedene Demonstrativadjektive, die unterschiedliche Entfernungen zwischen Sprecher und Bezugsgegenstand ausdrücken: Este verwendet man, wenn der Bezugspunkt sich in der Nähe des Sprechers befindet. Würden Sie aquí (hier) sagen, dann benutzen Sie este, z. B.: Mira este letrero. Schau dir dieses Schild hier an. Die Formen lauten: este (dieser hier), esta (diese hier), estos (diese hier, Maskulinum), estas (diese hier, Femininum). Ese verwenden Sie, wenn der Bezugspunkt etwas weiter vom Sprecher entfernt ist. Würden Sie ahí (da) sagen, dann benutzen Sie ese, z. B.: Pregunta a esa persona Frag diese Frau da aus dem Dorf. del pueblo. www.langenscheidt.de Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten Die Formen lauten: ese (dieser da), esa (diese da), esos (diese da, Maskulinum), esas (diese da, Femininum). Aquel wird verwendet, wenn der Bezugspunkt weit vom Sprecher entfernt ist. Würden Sie allí oder allá (dort) sagen, dann benutzen Sie aquel, z. B.: Cojan aquel camino. Nehmen Sie jenen Weg. Die Formen sind: aquel (jener), aquella (jene), aquellos (jene, Maskulinum), aquellas (jene, Femininum). Übung Können Sie schon ein Zimmer auf Spanisch mieten? Versuchen Sie sich an der Übersetzung der folgenden Sätze: Wo kann man hier Zimmer mieten? Gibt es hier in der Nähe einen Campingplatz? Ich hätte gern ein Hotel mit Blick auf die Berge. Entschuldigen Sie, gibt es hier in der Umgebung eine Pension? www.langenscheidt.de ¿Dónde se pueden alquilar habitaciones? ¿Hay por aquí cerca un camping? Quisiera un hotel con vistas a las montañas. ¿Perdone, hay una pensión por los alrededores? Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten