Helicobacter pylori IgA ELISA

Transcrição

Helicobacter pylori IgA ELISA
Instruções de Utilização
Helicobacter pylori
IgA ELISA
Imunoensaio enzimático para a determinación
qualitativa e quantitativa dos anticorpos IgA contra
Helicobacter pylori em soro e plasma humanos.
RE56371
12x8
2-8°C
I B L
I N T E R N A T I O N A L
Flughafenstrasse 52a
D-22335 Hamburg, Germany
Phone: +49 (0)40-53 28 91-0
Fax: +49 (0)40-53 28 91-11
G M B H
[email protected]
www.IBL-International.com
Helicobacter pylori IgA ELISA (RE56371)
1.
PORTUGUÊS
APLICAÇÕES
Imunoensaio enzimático para a determinación qualitativa e quantitativa dos anticorpos IgA contra
Helicobacter pylori em soro e plasma humanos.
2.
SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO
O Helicobacter pylori é um germe Gram-negativo, com 2.5-3 µm de comprimento, retorcido ou helicoidal,
responsável por 80 a 90 % dos casos de gastrite B, suspeitando-se que seja um co-factor principal para o
desenvolvimento de úlceras gástricas e duodenais. Os métodos clássicos de detecção de Helicobacter
pylori, como cultura de biopsias das membranas mucosas ou um teste da urease são apenas bemsucedidos em caso de uma contagem de germes relativamente elevada e exigem uma identificação
directamente após a biopsia. Também se utiliza a imunofluorescência indirecta (IFI) para a detecção de
infecção por Helicobacter pylori.
A colonização das membranas mucosas gástricas e duodenais com Helicobacter pylori pode também ser
detectada serologicamente usando um imunoensaio enzimático (ELISA) ou realizando um teste de Western
Blot. Os doentes com exposição confirmada ao Helicobacter pylori apresentam frequentemente um
resultado serológico positivo. Uma vez que os anticorpos persistem durante muito tempo após uma
infecção por Helicobacter pylori, os indivíduos seropositivos também surgem como doentes sem sintomas.
O número de valores seropositivos aumenta com a idade.
Usando o método ELISA e a detecção de anticorpos IgA e IgG contra proteínas específicas do Helicobacter
pylori através do teste de Western Blot, é possível diagnosticar uma infecção aguda por Helicobacter pylori,
mesmo sem a presença de germes.
3.
PRINCÍPIO DO TESTE
Enzyme-Linked ImmunoSorbent Assay (ELISA) em fase sólida baseado no princípio de sandwich. Os
poços são revestidos com antigénio. Anticorpos específicos da amostra ligados aos poços revestidos com
antigénio são detectados por um anticorpo secundário conjugado com enzima (E-Ab) específico para IgA
humanos. Após a reacção do substrato, a intensidade da cor desenvolvida é proporcional à quantidade de
IgA-anticorpos específicos detectada. Os resultados das amostras podem ser determinados directamente
usando a curva padrão.
4.
AVISOS E PRECAUÇÕES
1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional.
2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto
informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo.
3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana
após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para
reclamação.
4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não
utilize reagentes expirados.
5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis
e óculos protectores sempre que necessário.
6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja
MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para
este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL:
7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo
com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos.
8. Evite o contacto com a solução de Paragem. Pode causar irritação na pele e queimaduras.
9. Alguns reagentes contêm azida de sódio (NaN3) como conservante. Em caso de contacto com os olhos
ou pele, enxagúe imediatamente com água. A NaN3 pode reagir com o chumbo e o cobre da
canalização para formar azidas metálicas explosivas. Quando descartar os reagentes, enxagúe com
grande volume de água para evitar a formação dos compostos.
10. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e foram
considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto
a presença destes ou outros agentes infecciosos e portanto os reagentes devem ser tratados com
potencialmente perigosos quer na sua utilização quer na sua eliminação.
V2012_08
1/6
Helicobacter pylori IgA ELISA (RE56371)
5.
PORTUGUÊS
ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE
O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2-8 °C. Mantenha-o longe do calor ou
da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos
nas secções correspondentes.
A microplaca é estável até expirar a data de validade do kit, na embalagem aberta mas firmemente
fechada, quando armazenada a 2-8 °C.
6.
RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS
Soro, Plasma (EDTA, Heparina)
Devem ser observados os cuidados usuais para a punção venosa. É importante preservar a integridade
química da amostra de sangue desde o momento da colheita até ao momento de ser analisada. Não utilize
amostras muito hemolíticas, ictéricas ou lipémicas. Amostras que apresentem turvação deverão ser
centrifugadas antes do teste e devem ser removidas as partículas de matéria.
Armazenamento:
Estabilidade:
7.
2-8 °C
2 dias
Manter afastado do calor ou luz solar directa.
Evitar congelar-descongelar repetidamente.
MATERIAIS FORNECIDOS
Quantidade
Símbolo
1 x 12 x 8
MTP
1 x 15 mL
ENZCONJ IgA
Componente
Microplaca
Tiras separáveis. Revestida com antigénios específicos.
Conjugado Enzimático IgA
Colorido vermelho. Pronto a usar. Contêm: anti-humano IgA, conjugado com
peroxidase, tampão contendo proteína, estabilizantes.
Padrão A-D
1 x 4 x 2 mL
CAL A-D
1; 10; 30; 200 U/mL. Pronto a usar.
Padrão A = Controlo Negativo
Padrão B = Controlo „Cut-off“
Padrão C = Controlo positivo fraco.
Padrão D = Controlo Positivo
Contêm: IgA anticorpos contra Helicobacter pylori, PBS, estabilizantes.
1 x 15 mL
TMB SUBS
Solução de Substrato TMB
1 x 15 mL
TMB STOP
Solução de Paragem TMB
1 x 60 mL
DILBUF
1 x 60 mL
2x
1x
8.
-20 °C
> 2 dias
Pronto a usar. Contêm: TMB.
Pronto a usar. 0.5 M H2SO4.
Tampão de Diluição
Pronto a usar. Contêm: PBS Tampão, BSA, < 0.1 % NaN3.
WASHBUF CONC Tampão de Lavagem, Concentrado (10x)
Contêm: PBS Tampão, Tween 20.
FOIL
Película Aderente
BAG
Saco Plástico
Para tapar a Microplaca durante a incubação.
Resselável. Para armazenamento a seco de tiras não usadas.
MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 5; 50; 100; 500 µL
Proveta
Tubos (1 mL) para diluição de amostras
Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente
Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático
Leitor de microplacas com capacidade de ler absorvâncias a 450 nm (comprimento de onda de
referência 600-650 nm)
7. Água bidestilada ou desionizada
8. Toalhas de papel, pontas para pipetas e cronómetro
V2012_08
2/6
Helicobacter pylori IgA ELISA (RE56371)
9.
PORTUGUÊS
NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO
1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os
resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os
passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize
apenas pipetas e instrumentos calibrados.
2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os
reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo
apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar
(18-25 °C). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar.
Agite os reagentes sem formar espuma.
3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para
cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não
reutilize poços/tubos ou reagentes.
4. Utilize um esquema de pipetagem para verificar uma disposição apropriada na placa.
5. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados pela mesma
ordem e na mesma sequência de tempo. E recomendável utilizar uma Micropipeta de 8 canais para a
pipetagem das soluções nos poços.
6. A lavagem da microplaca é importante. Poços mal lavados originam resultados errados. É
recomendável utilizar uma pipeta multicanal ou um sistema automático de lavagem de microplacas. Não
permitia que os poços sequem entre lavagens. Não arranhe as paredes dos poços durante a lavagem e
aspiração. Encha todos os reagentes com cuidado. Enquanto lava, verifique que todos os poços são
cheios com o Tampão de Lavagem e que não há resíduos nos poços.
7. A humidade afecta os tubos/poços revestidos. Não abra o saco até atingir a temperatura ambiente. Os
tubos/poços não utilizados devem ser automaticamente guardados no saco incluindo o dessecante.
10.
INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE
10.1. Preparação de Componentes
Os conteúdos do kit para 96 determinações podem ser divididos em 3 séries separadas.
Os volumes indicados em baixo são para uma experiência com 4 tiras (32 determinações).
Diluir /
dissolver
Componente
20 mL
WASHBUF
CONC
200 mL
Diluente
Relação
Observações
agua
bidest.
1:11
Aquecer até 37 °C para
dissolver cristais.
Misturar energicamente.
Armazenamento Estabilidade
2-8 °C
8 sem
10.2. Diluição de Amostras
Amostra
Soro / Plasma
diluir
com
Relação
Observações
geralmente
DILBUF
1:101
p.ex. 5 µL + 500 µL DILBUF
Amostras que contenham concentrações superiores à do padrão mais elevado têm que ser novamente
diluídas.
V2012_08
3/6
Helicobacter pylori IgA ELISA (RE56371)
11.
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTO DO ENSAIO
1. Pipetar 100 µL de cada Padrão e amostra diluída para os respectivos poços da Microplaca. No
teste qualitativo apenas é utilizado o Padrão B.
2. Tapar a placa com película adesiva. Incubar 60 min a 18-25 °C.
3. Retire a folha. Rejeitar a solução de incubação. Lave a placa 3 x com 300 µL de Solução de
Lavagem diluído. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel.
4. Pipetar 100 µL de Conjugado Enzimático para cada poço.
5. Tapar a placa com nova película adesiva. Incubar 30 min a 18-25 °C.
6. Retire a folha. Rejeitar a solução de incubação. Lavar a placa 3 x com 300 µL de Tampão de
Lavagem diluído. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel.
7. Para a adição das Soluções de Substrato e de Paragem usar uma pipeta de 8 canais. A pipetagem
deve ser executada nos mesmos intervalos de tempo para as Soluções de Substrato e de Paragem.
Usar a técnica de “positive displacement” e evitar a formação de bolhas de ar.
8. Pipetar 100 µL de Solução de Substrato TMB para cada poço.
9. Incubar 20 min a 18-25 °C no escuro (sem película aderente).
10. Parar a reacção de substrato adicionando 100 µL de Solução de Paragem TMB a cada poço.
Misturar rapidamente os conteúdos agitando cuidadosamente a placa. A cor muda de azul para
amarelo.
11. Medir a densidade óptica com um fotómetro a 450 nm (Comprimento de onda de referência:
600-650 nm) nos 60 min a seguir à pipetagem da Solução de Paragem.
12.
CONTROLO DE QUALIDADE
Os resultados do teste são válidos apenas se o teste tiver sido executado seguindo as instruções. Além
disso, o operador deve seguir estritamente as regras de GLP (Good Laboratory Practice) ou outros
padrões/leis aplicáveis. Todos os padrões do kit devem-se encontrar dentro de limites aceitáveis como
indicado no Certificado de Controlo de Qualidade. Caso não se cumpram esses critérios, o teste não é
válido e deve ser repetido. Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É
recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados.
No caso de qualquer desvio, os seguintes detalhes técnicos devem ser verificados: datas de validade dos
reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, equipamentos, condições de incubação e
métodos de lavagem.
13.
CÁLCULO DE RESULTADOS
A avaliação do teste pode ser feita quer quantitativamente quer qualitativamente.
13.1. Avaliação Qualitativa
O valor do Cut-off é dado pela DO do Padrão B (Padrão de Cut-off). O Índice de Cut-off (COI) é calculado a
partir das densidades ópticas médias da amostra e do Valor do Cut-off. Se a densidade óptica da amostra
estiver num intervalo de 20% á volta do Valor de Cut-off (zona cinzenta), a amostra deve ser considerada
como equívoca. Amostras com DO superiores são positivas, amostras com DO inferiores são negativas.
O Índice de Cut-off (COI) das amostras pode ser calculado da
seguinte forma:
COI =
DO Amostra
DO Padrão B
13.2. Avaliação Quantitativa
Constrói-se um gráfico com a DO dos padrões (eixo dos yy, linear) em função da sua concentração (eixo
dos xx, logarítmico), quer em papel gráfico semi-logarítmico quer usando um método computorizado. Ao
utilizar um programa de computador, são recomendados os métodos "Cubic-Spline" ou "Ponto a Ponto",
uma vez que fornecem a máxima precisão na avaliação dos dados de medição comparando com outros
modelos de avaliação.
Para o cálculo da curva de calibração, deve usar cada sinal dos padrões (se um dos duplicados apresentar
um valor claramente diferente do esperado pode ser omitido e o valor mais razoável pode ser usado).
A concentração das amostras pode ser lida directamente a partir da curva de calibração.
V2012_08
4/6
Helicobacter pylori IgA ELISA (RE56371)
PORTUGUÊS
Ao ler os resultados a partir do gráfico tem que se considerar a diluição inicial. Os resultados das amostras
com pré-diluição superior têm que ser multiplicados pelo factor de diluição.
Amostras que apresentem concentrações acima do padrão mais elevado, têm que ser diluídas como
descrito em INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE e testadas novamente.
Curva de Calibração Típica
(Exemplo. Não usar para cálculos!)
Padrão
U/mL
DOMédia
A
1
0.033
B
10
0.479
C
30
0.722
D
200
1.705
(OD)
2.000
Helicobacter pylori IgA ELISA
1.500
1.000
0.500
0.000
1
14.
100
1000
(U/mL)
INTERPRETAÇÃO DE RESULTADOS
Método
Quantitativa
(Curva Padrão)
Qualitativa
(Índice de Cut-off, COI)
15.
10
Intervalo
< 8 U/mL
8 - 12 U/mL
> 12 U/mL
< 0.8
0.8 – 1.2
> 1.2
Interpretação
negativo
indeterminado
positivo
negativo
indeterminado
positivo
Os resultados por si só não devem ser a
única razão para qualquer acção
terapêutica e deverão ser
correlacionados com outras observações
clínicas e testes de diagnóstico.
VALORES ESPERADOS
Num estudo interno, indivíduos aparentemente saudáveis evidenciaram os seguintes resultados:
Ig Isotípico
n
IgA
56
16.
positivo
14.3 %
Interpretação
indeterminado
3.6 %
negativo
82.1 %
LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO
A recolha de amostras tem um efeito significativo nos resultados dos testes. Ver RECOLHA E
ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS para detalhes.
Para reactividade cruzadas, ver DESEMPENHO.
Azidas e timerosal em concentrações > 0.1 % interferem nos ensaios e podem levar a resultados falsos.
Os seguintes componentes sanguíneos não têm um efeito Hemoglobina
8.0 mg/mL
significativo (+/- 20 % do esperado nos resultados do teste Bilirrubina
0.3 mg/mL
até às concentrações descritas em baixo:
Triglicéridos
5.0 mg/mL
17.
DESEMPENHO
Especificidade Analítica Não foram detectadas
(Reactividade Cruzada) reactividade cruzadas com:
Média (U/mL)
CV (%)
Precisão
30.0
8.1
Intra-Ensaio
32.0
9.4
Inter-Ensaio
Linearidade
Recuperação
Comparação Método
Usado versus ELISA
V2012_08
Intervalo (U/mL)
5.1 - 83
113 – 126 %
Sensibilidade rel.
Especificidade rel.
Yersinia
Diluição em Série até
Intervalo (%)
1/8
77 - 125
% Recuperação após adição de “reforço” (n = 3)
> 95 %
> 95 %
5/6
Helicobacter pylori IgA ELISA (RE56371)
18.
PORTUGUÊS
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO
1. Ansari MHK, Rasmi Y, Manafi M, Rahimipour A, Ghadermarzi E, The Evaluation of Helicobacter pylori
infection and cardiovascular disease risk factors with artheriosclerosis, Urmia Medical J 14(9): 788-791
(2010)
2. Ansari MHK, Omrani MD, Sayyah B, Ansari SK, Effect of Helicobacter pylori infection on the lipid,
lipoproteins, apolipoprotein-A1, Lipoprotein (a) and Apolipoprotein-B in patients with gastritis, African J
Microb Research 4(1): 84-87 (2010)
3. Cutler AF, Accuracy and economics of Helicobacter pylori diagnosis, Yale J Biol Med 71(2): 75-9 (1998)
4. Deshpande N, Lalitha P, Krishna das SR, Jethani J, Pillai RM, Robin A, Karthik, Helicobacter pylori IgG
Antibodies in Aqueous Humor and Serum of Subjects With Primary Open Angle and Pseudo-exfoliation
Glaucoma in a South Indian Population, J Glaucoma 17(8): 605-610 (2008)
5. Egorov AI, Sempértegui F, Estrella B, Egas J, Naumova EN, Griffiths JK, The effect of Helicobacter pylori
infection on growth velocity in young children from poor urban communities in Ecuador, Int J Infect Dis
14(9): 788-91 (2010)
6. Essa AS, Nouh MAE Ghaniam NM, Graham DY, Sabry HS, Prevalence of cagA in relation to clinical
presentation of Helicobacter pylori infection in Egypt, Scand J Infect Dis 40 (9): 730-733 (2008)
7. Futagami S, Hiratsuka T, Tatsuguchi A, Suzuki K, Kusunoki M, Shinji Y, Shinoki K, Iizumi T, Akamatsu T,
Nishigaki H, Wada K, Miyake K, Gudis K, Tsukui T, Sakamoto C, Monocyte chemoattractant protein 1
(MCP-1) released from Helicobacter pylori stimulated gastric epithelial cells induces cyclooxygenase 2
expression and activation in T cells, Gut 52(9): 1257–1264 (2003)
8. Jafarzadeh A, Mirzaee V, Ahmad-Beygi H, Nemati M, Rezayati MT, Association of the CagA status of
Helicobacter pylori and serum levels of interleukin (IL)-17 and IL-23 in duodenal ulcer patients, J Dig Dis.
10(2): 107-12 (2009)
9. Kaya AD, Gencay E, Ozturk CE, Yavuz T, Seroprevalence of Helicobacter pylori infection in children in
northwest region of Turkey: relationship with iron deficiency anemia, J Trop Pediatr 54(5): 353-4 (2008)
10. Konturek PC, Brzozowski T, Karczewska E, Duda A, Bielański W, Hahn EG, Konturek SJ, Water Extracts
of Helicobacter pylori Suppress the Expression of Histidine Decarboxylase and Reduce Histamine Content
in the Rat Gastric Mucosa, Digestion 62: 100-109 (2000)
11. Marshall BJ, Warren JR, Unidentified curved bacilli in the stomach of patients with gastritis and peptic ulcer;
Lancet 325, 1311-5 (1984).
12. Mohammadi M, Talebkhan Y, Khalili G, Mahboudi F, Massarrat S, Zamaninia L, Oghalaei A, Advantage of
using a home-made elisa kit for detection of Helicobacter pylori infection over commercially imported kits,
Indian J Med Microbiol 26(2): 127-31 (2008)
13. Nawfal R. Hussein, Marjan Mohammadi, Yeganeh Talebkhan, Masoumeh Doraghi, Darren P. Letley,
Merdan K. Muhammad, Richard H. Argent, and John C. Atherton, Differences in Virulence Markers
between Helicobacter pylori Strains from Iraq and Those from Iran: Potential Importance of Regional
Differences in H. pylori-Associated Disease, Clin Microbiol 46(5): 1774–1779 (2008)
14. Özden A, Bozdayi G, Özkan M, Köse KS, Changes in the seroepidemiological pattern of Helicobacter pylori
infection over the last 10 years, Turk J Gastroenterol 15(3): 156-8 (2004)
15. Salles N, Ménard A, Georges A, Salzmann M, de Ledinghen V, de Mascarel A, Emeriau JP, Lamouliatte H,
Mégraud F, Effects of Helicobacter pylori infection on gut appetite peptide (leptin, ghrelin) expression in
elderly inpatients, J Gerontol A Biol Sci Med Sci 61(11): 1144-50 (2006)
16. Sanduleanu S, Jonkers D, De Bruïne A, Hameeteman W, Stockbrügger RW, Double gastric infection with
Helicobacter pylori and non-Helicobacter pylori bacteria during acid-suppressive therapy: increase of proinflammatory cytokines and development of atrophic gastritis, Aliment Pharmacol Ther 15(8): 1163-75
(2001)
17. Udhayakumar G, Senthilkumar C, Jayanthi V, Devaraj N, Devaraj H, Helicobacter pylori detection and
genotyping in gastric biopsy specimens from Chennai patients (India), Can J Microbiol 55 (2): 126-132
(2009)
V2012_08
6/6
Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα
REF
Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:
LOT
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή:
Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: /
Χρησιµοποιείται από:
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: /
Αριθµός εξετάσεων:
CONC
LYO
IVD
Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα
Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In
Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In
Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos
para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.
Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. /
Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni
prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. /
Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la
luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να
φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση
στους:
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:
Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.
Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.
Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.
Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.
IBL AFFILIATES WORLDWIDE
IBL International GmbH
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany
IBL International Corp.
194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
+ 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11
[email protected]
http://www.IBL-International.com
+1 (416) 645 -1703 Fax: -1704
[email protected]
http://www.IBL-International.com
LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance
and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These
cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit.
Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer
Symbols Version 3.5 / 2012-01-20

Documentos relacionados

17-OH-Progesterone ELISA

17-OH-Progesterone ELISA RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS

Leia mais

H.pylori

H.pylori Considerar custo-benefício, aceitando-se como razoável um número necessário para tratamento de 1/15 ou 1/10, ou seja, poderá ocorrer remissão sintomatológica em um a cada 10 ou 15 pacientes tratado...

Leia mais