sistema box top lavamani porte - arredo scuola

Transcrição

sistema box top lavamani porte - arredo scuola
SISTEMA BOX
TOP LAVAMANI
PORTE - ARREDO SCUOLA
BOX SYSTEM - HAND WASHING
TOP - DOORS
KABINESYSTEM - OBERTEIL
WASCHBECKEN - TÜREN
SYSTÈME CABINE
TOP LAVABOS - PORTES
il marchio ges group è:
-
proDuZioNe – VeNDiTa
soluzioni personalizzate per ogni ambiente
progettazione e consulenza
rilievi in cantiere con personale proprio
montaggio con personale proprio, nel rispetto
delle normative vigenti
- materie prime selezionate e certificate dagli enti
competenti: laminato hpl, alluminio, nylon.
- assistenza al cliente prima,durante e post vendita
ges group proViDes:
Das marKeNZeicheN ges
group sTehT FÜr:
- proDucTioN - sales
- proDuKTioN – VerKauF
- proDucTioN - VeNTe
- customized solutions for every setting
- Design and consultation
- Kundenspezifische lösungen für jeden
raum
- solutions personnalisées pour tous les
environnements
- on-site consultation by our own personnel
- entwurf und Beratung
- conception et consultation
- installation by our personnel following
regulations in force
- aufmaß auf der Baustelle durch eigenes
personal
- inspection sur chantier effectuée par le
personnel du groupe
- raw materials selected and certified by
competent authorities: hpl laminate,
aluminium and nylon.
- montage durch eigenes personal unter
einhaltung der gültigen Bestimmungen
- assemblage effectué par le personnel du
groupe, en conformité avec les réglementations en vigueur.
- client assistance before, during and after
sale
- ausgewählte und von den zuständigen
einrichtungen zertifizierte rohstoffe: hpllaminat, aluminium, Nylon.
- Kundendienst vor, während und nach der
abwicklung des geschäfts
ges group esT sYNoNYme De:
- utilisation de matières premières
sélectionnées et certifiées : laminé haute
pression, aluminium, nylon.
- assistance clients et service après-vente
11
progeTTaZioNe
- DesigN - eNTwurF - coNcepTioN
progeTTaZioNe - DesigN - eNTwurF
- coNcepTioN
rendering
rendering
paretefrontale/esterno
ispezionabile obox
cavedio
Vista
Inspectable
or
Cavedio
partition walls
Front/external view of stall
Inspektionierbare
Wand
oder
Frontal-/Außenansicht der
BoxHohlraum
Cloison
de
séparation
permettant
l’inspection
Vision frontale/extérieure des cabines
de l’installation
VistaVista
frontale/esterno
interna box box
Front/external
view
of stall
Internal view
of stall
Frontal-/Außenansicht
der Box
Innenansicht der Box
Vision
frontale/extérieure
des cabines
Vision intérieure des cabines
2
2
2
Vista internao box
parete ispezionabile
cavedio
Internal
view ofpartition
stall
Inspectable
or Cavedio
walls
Innenansicht
der
BoxHohlraum
Inspektionierbare Wand oder
Vision
intérieurepermettant
des cabines
Cloison de
séparation
l’inspection
de l’installation
parete i
Inspect
Inspekt
Cloison
de l’ins
programma compleTo
sistema box - pareti modulari prefabbricate
compleTe program
Box system - partition walls
KompleTTes lieFerprogramm
Kabine system - Trennwände
programme compleTo
système de cabines et
parois de séparation
“programma compleTo”, è la soluzione proposta dalla
ges group per il cliente.
Das “KOMPLETTE LIEFERPROGRAMM” ist die von der GES
GROUP für den Kunden angebotene Lösung.
infatti dal progetto alla installazione si avrà
1 solo iNTerlocuTore
1 solo ForNiTore
So erfolgt die Betreuung vom Entwurf bis zur Installation durch
NUR 1 ANSPRECHPARTNER
NUR 1 LIEFERANT
ges group con la sua equipe di professionisti può offrire
un servizio “chiavi in mano”, curando i vari passaggi che
separano la fase di richiesta della fornitura alla installazione
completa.
Die GES GROUP kann mit ihrer Equipe von Fachleuten einen
“schlüsselfertigen” Service anbieten, bei dem die verschiedenen Übergänge zwischen der Phase der Lieferanforderung bis
zur vollständigen Installation erleichtert werden.
“COMPLETE PROGRAM” is a solution GES GROUP offers its
Clients.
“PROGRAMMA COMPLETO” est la solution que GES GROUP
propose à ses clients.
From the beginning stages of designing all the way to installation, we will provide you with
1 SINGLE INTERLOCUTOR
1 SINGLE SUPPLIER
À partir du projet jusqu’à la phase d’installation, il y aura
1 SEUL INTERLOCUTEUR
1 SEUL FOURNISSEUR
GES GROUP and its team of professionals are able to offer a
turnkey service, taking care of the various steps, from ordering
to complete installation.
GES GROUP se compose d’une équipe de professionnels capables d’ offrir aux clients une Solution « clés en main » et de
les assister à partir du choix des matériaux jusqu’à l’installation
des cabines.
33
sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe
sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe
Box
KaBiNe
sYsTem
sYsTem
partition
Trennwände
walls
ox sYsTem
tition walls
sYsTème
KaBiNe sYsTem
caBiNe
paroisTrennwände
de séparation
serie g/s
sYsTème caBiNe
parois de séparation
serie g/s
morsetti di giunzione in nylon, colore grigio
Grey nylon joint clamps
Verbindungsklemmen aus Nylon, Farbe grau
Bornes de raccordement en nylon gris
morsetti di giunzione in nylon, colore grigio
Grey nylon joint clamps
Verbindungsklemmen aus Nylon, Farbe grau
Bornes de raccordement en nylon gris
sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe
KaBiNe sYsTem
Trennwände
piedini di sollevamento in nylon,
colore grigio
sYsTème caBiNe
parois
séparation
piedini di sollevamento inde
nylon,
colore grigio
Grey nylon adjustable feet
Hubfüße aus Nylon, Farbe grau
Pieds de soutien en nylon gris
Grey nylon adjustable feet
Hubfüße aus Nylon, Farbe grau
Pieds de soutien en nylon gris
serie g/s
morsetti di giunzione in nylon, colore grigio
serie ag/s
Grey nylon joint clamps
Verbindungsklemmen aus Nylon, Farbe grau
Bornes de raccordement en nylon gris
serie ag/s
morsetti di giunzione in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio** morsetti di giunzione in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio**
** in alternativa morsetti in alluminio anodizzato e nylon grigio ** in alternativa morsetti in alluminio anodizzato e nylon grigio
AISI 304 stainless steel and grey nylon joint clamps**
AISI 304 stainless steel and grey nylon joint clamps**
**anodized aluminium and grey nylon clamps are also available**anodized aluminium and grey nylon clamps are also available
Verbindungsklemmen aus Edelstahl AISI 304 und grauem Nylon Verbindungsklemmen
**
aus Edelstahl AISI 304 und grauem Nylon **
piedini di sollevamento
colore grigio
** Wahlweise Klemmen aus eloxiertem Aluminium
und grauem inNylon
**nylon,
Wahlweise
Klemmen aus eloxiertem Aluminium und grauem Nylon
Grey nylon adjustable feet
Bornes de raccordement en acier inox AISI 304 et en nylon gris**
Bornes de raccordement en acier inox AISI 304 et en nylon gris**
Hubfüße
aus Nylon, Farbe
grau peut également demander des bornes de raccordement en alumi**On peut également demander des bornes
de raccordement
en**On
alumiPieds de soutien en nylonnium
gris anodisé et en nylon gris
nium anodisé et en nylon gris
piedini di sollevamento in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio**piedini di sollevamento in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio**
** in alternativa piedini in alluminio anodizzato e nylon grigio ** in alternativa piedini in alluminio anodizzato e nylon grigio
AISI 304 stainless steel and grey nylon adjustable feet**
serie ag/s AISI 304 stainless steel and grey nylon adjustable feet**
**anodized aluminium and grey nylon clamps are also available**anodized aluminium and grey nylon clamps are also available
morsetti di giunzione in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio**
Hubfüße aus Edelstahl AISI 304 und grauem
** morsetti in
Hubfüße
Edelstahle nylon
AISI 304
und grauem Nylon **
** inNylon
alternativa
alluminioaus
anodizzato
grigio
** Wahlweise Füße aus eloxiertem Aluminium
undstainless
grauemsteel
Nylon
** grey
Wahlweise
Füße
aus eloxiertem Aluminium und grauem Nylon
AISI 304
and
nylon joint
clamps**
aluminium and
greyde
nylon
clamps
alsoinox
available
Pieds de soutien en acier inox AISI 304 et **anodized
en nylon gris**
Pieds
soutien
enare
acier
AISI 304 et en nylon gris**
Verbindungsklemmen
aus**On
Edelstahl
AISI
304 und grauem
Nylon des
** pieds en aluminium anodisé et
**On peut également demander des pieds
en aluminium anodisé
etpeut
également
demander
** Wahlweise Klemmen aus
en nylon gris
en eloxiertem
nylon grisAluminium und grauem Nylon
serie Fg/s
Bornes de raccordement en acier inox AISI 304 et en nylon gris**
**On peut également demander des bornes de raccordement en aluminium anodisé et en nylon gris
SERIE
GF/S
serie Fg/s
piedini di sollevamento in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio**
collegamento superiore mediante profilo
in alluminio
collegamento
superiore
mediante profilo in alluminio anodizzato
** in alternativa
piedini inanodizzato
alluminio anodizzato
e nylon grigio
argento,colore grigio, ad incastro sui frontalini.
argento,colore grigio, ad incastro sui frontalini.
AISI 304 stainless steel and grey nylon adjustable feet**
Upper connecting profile slides into the fixed
bar andaluminium
is available
Upper
in
connecting
into the fixed bar and is available in
**anodized
and
grey nylon
clamps profile
are alsoslides
available
anodized aluminium, silver and grey
anodized
silver
Hubfüße aus Edelstahl AISI
304 und aluminium,
grauem Nylon
** and grey
** Wahlweise
FüßeFarbe
aus eloxiertem
Aluminium und
Nyloneloxiertem Aluminium, Farbe grau, zum
Oberer Anschluss aus silbergrau eloxiertem
Aluminium,
Oberer
grau, zum
Anschluss
ausgrauem
silbergrau
Einlassen in den Blenden.
in den
Pieds de soutien en acier Einlassen
inox AISI 304
et enBlenden.
nylon gris**
**On peut également demander des pieds en aluminium anodisé et
Système de raccordement supérieur avec profilé en aluminium anodisé
Systèmearde raccordement supérieur avec profilé en aluminium anodisé aren nylon gris
gent, gris, encastré sur les panneaux frontaux.
gent, gris, encastré sur les panneaux frontaux.
serie Fg/s
collegamento superiorePiedini
mediante
profilo in in
alluminio
anodizzato
piedini di sollevamento in nylon, colore grigio
piedini
sollevamento
inalluminio,
nylon, colore
grigio
di sollevamento
colore
grigio
argento,colore grigio, ad incastro sui frontalini.
Grey nylon joint clamps
nylon joint joint
clamps
Grey aluminium
clamps
Hubfüße aus Nylon, Farbe grau
Pieds de soutien en nylon gris
Upper connecting profile slides into the fixed bar and is available in
Hubfüße
aus aluminium,
Nylon, Farbe
graugrau
Hubfüße
Farbe
anodized aluminium, silver
and greyaus
Piedsde
de
soutien
en
nylonFarbe
gris
Oberer Anschluss aus silbergrau
eloxiertem
Pieds
soutien
enAluminium,
aluminium
gris grau, zum
Einlassen in den Blenden.
Système de raccordement supérieur avec profilé en aluminium anodisé argent, gris, encastré sur les panneaux frontaux.
5
piedini di sollevamento in nylon, colore grigio
Grey nylon joint clamps
Hubfüße aus Nylon, Farbe grau
5
SISTEMA BOX - PARETI MODULARI PREFABBRICATE
5
Non vi accontentate ?
Nemmeno noi
Don’t want to settle for less, neither do we
Sie sind noch nicht Zufrieden? Auch wir nicht
Vous ne vous contentez pas de cela? Nous non plus, nous ne nous contentons pas.
6
caraTTerisTiche TecNiche
Technical characteristics
Technische Daten
Donnees techniques
pareTi: pannelli in laminato massello hpl, compatti, piani, assolutamente
impermeabili, resistenti all’urto ed alla scalfittura, angoli arrotondati.
WÄNDE: Platten aus massivem HPL-Laminat, kompakt, eben, vollkommen
undurchlässig, stoß- und kratzfest, abgerundete Kanten.
Fissaggio a pareTe: mediante speciali profili ad “u” in alluminio anodizzato per compensare dislivelli e tolleranze murali e creare una superficie continua.
WANDBEFESTIGUNG: mittels speziellen “U”-Profilen aus eloxiertem Aluminium zum Ausgleich von Unebenheiten und Toleranzen des Mauerwerks
sowie zur Schaffung einer durchgehenden Fläche.
guarNiZioNi aNTiNForTuNio: guarnizione profilata, protettiva in estruso
di pVc, rigido/morbido sul lato battuta e morbido/morbido sul lato cerniera
come da norme antifortunistiche.
pieDiNi regolaBili/morseTTi: in nylon e fibre di vetro di colore grigio di
alta qualità e totalmente inossidabili, a richiesta in acciaio inox aisi 316 e
nylon grigio.
serraTure: totalmente in nylon con dispositivo di libero/occupato e sistema
di emergenza azionabile dall’esterno, o a richiesta in acciaio inox.
cerNiere: in nylon ad elevata resistenza meccanica, classificata autoestinguente, perno in acciaio.
collegameNTo oriZZoNTale:
a) mediante estruso tubolare in alluminio anodizzato argento, ø 35 mm
con morsetti di giunzione interamente in nylon caricato a vetro e acciaio
inox ø 25 mm a seconda del modello scelto.
b) mediante profilo in alluminio anodizzato con sezione a doppia “c”
ad incastro.
UNFALLSCHUTZDICHTUNGEN: Profildichtung zum Schutz aus hartem/weichem PVC-Schaum auf der Anschlagseite und weich/weich auf der Seite des
Scharniers, wie durch die Unfallschutzbestimmungen vorgeschrieben.
VERSTELLBARE STELLFÜSSE/KLEMMEN:: aus Nylon und Glasfaser von grauer Farbe mit hoher Qualität und vollkommen rostfrei, auf Anfrage aus Edelstahl AISI 316 und Nylon von grauer Farbe.
VERSCHLÜSSE: vollkommen aus Nylon mit Vorrichtung frei/belegt und von
außen aktivierbarem Notsystem, bzw. Auf Anfrage aus Edelstahl.
SCHARNIERE: aus Nylon mit hoher mechanischer Festigkeit, als selbstlöschend klassifiziert, Zapfen aus Edelstahl.
WAAGERECHTE VERBINDUNG:
a) mittels stranggepressten Rohren aus eloxiertem Aluminium silber, ø35 mm
mit Verbindungsklemmen vollkommen aus durch Glasfasern verstärkten
Nylon aus Edelstahl ø 25 mm, entsprechend dem ausgesuchten Modell.
b) mittels Profil aus eloxiertem Aluminium mit Doppel-C-Profil zum Einpassen.
ECKANSCHLÜSSE: aus eloxiertem Aluminium in den Farben silber.
raccorDi aD aNgolo: in alluminio anodizzato di colore argento.
FARBEN der Verkleidung gemäß Übersicht von GES.
colori della pannellatura come da cartella ges.
ROHSTOFF: HPL-Laminat Klasse B-S1, dø
ROHSTOFF:
unter strengen Gesichtspunktes ausgewähltes HPL-Laminat:
Brandverhalten KLASSE 1 oder 2
MATERIA
HPLhpl
classe
B-S1, dø selezionato: reazione al fuoco
maTeria PRIMA:
prima:laminato
laminato
severamente
classe 1 o 2
PARTITIONS: laminated solid HPL panels, compact, smooth, completely impermeable, shock and scratch resistant, rounded edges.
PAROIS: panneaux laminés haute pression, compacts, plans, absolument imperméables, résistants aux chocs et aux éraillures, avec des angles arrondis.
WALL ATTACHMENT: we provide an anodized aluminum “U” shaped profile to
compensate for any unevenness and to create an even surface.
FIxATION MURALE: à l’aide de profilés en « u » en aluminium anodisé servant à compenser les ressauts et les tolérances des murs, de façon à obtenir
une surface homogène.
SAFETY EDGING safety profile edging in extruded PVC, hard/soft on the slamming stop of the door and soft/soft on the hinge side of the door, as required
by safety standards.
ADJUSTABLE FEET/CLAMPS: completely rust-proof high quality grey nylon and
fibre glass, available in stainless steel AISI 316 upon request.
LOCKING SYSTEM: all nylon with a vacant/occupied indicator and emergency
system that may be activated from outside, also available in stainless steel
upon request.
HINGES: high mechanical resistant nylon, self-extinguishing, stainless steel
pins.
OVERHEAD CONNECTING RAIL
a) an extruded anodized aluminium silver tube, ø 35 mm with fibre glass
reinforced nylon connecting terminals, ø 25 mm steel according to the chosen
model.
b) anodized aluminium profile with a double “C” joint section.
CORNER JOINTS: anodized aluminium available in silver.
See GES colour chart for panels.
RAW
laminate
class B-S1,
raw MATERIALS:
maTerials:HPL
carefully
selected
hpl dø
laminate: class 1 or 2 reaction to
fire classification
JOINTS POUR LA PRéVENTION DES ACCIDENTS: joints profilés de protection en pvc extrudé, rigides/souples sur le bas de marche et souples/
souples sur la charnière, en conformité avec les réglementations en matière
de prévention des accidents.
PIEDS RéGLABLES/BORNES DE RACCORDEMENT: en nylon renforcé fibres
de verre gris, de haute qualité et complètement inoxydables. Sur demande,
disponibles aussi en acier inox AISI 316 et nylon de verre gris.
SERRURES: en nylon avec dispositif de libre/occupé et système d’urgence qui
peut être actionné du dehors. Sur demande, disponibles aussi en acier inox.
CHARNIèRES: en nylon avec une résistance mécanique excellente, autoéteignantes, avec pivot en acier.
RACCORDEMENT HORIZONTAL:
a) à l’aide d’un profilé tubulaire en aluminium extrudé, anodisé argent ø
35 mm avec bornes de raccordement complètement en nylon renforcé
fibres de verre et acier inox, ø 25 mm, selon le modèle choisi.
b) à l’aide d’un profilé en aluminium anodisé du type à section en double
“C” à encastrement.
RACCORDEMENTS ANGULAIRES: en aluminium anodisé argent.
Les couleurs disponibles sont spécifiées dans la table des couleurs ges.
MATIÈRE PREMIÈRE
haute
pressiom
HPL classe
B-S1, dø
maTière
premièreUTILISÉE:
uTilisÉelaminé
: laminé
haute
pression
attentivement
sélectionné : résistance au feu classe 1 ou 2
77
caraTTerisTiche cosTruTTiVe
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Technical characteristics
Bauliche eigenschaften
Donnees de construction
guarnizioni porte realizzate mediante un profilo estruso in pVc
rigido/morbido per ottenere un effetto ammortizzante in fase di
chiusura della battuta.
Made from a hard/soft extruded PVC profile in order to
absorb impacts when closing the door.
ausgeführt mit einem stranggepressten profil aus hartem/weichen
pVc, um einen Dämpfungseffekt beim schließen zu erzielen.
réalisé à l’aide d’un profilé en pVc extrudé rigide/souple permettant de réduire les chocs lors de la fermeture de la porte.
laTo BaTTuTa
Door slamming
stop:
Türanschlag
Bas de marche
realizzata mediante profili in estruso in pVc morbido/morbido per
ottenere un effetto antinfortunio.
Hinges made from a soft/soft extruded PVC profile to safely close
the door.
Ausgeführt mit einem stranggepressten PVC-Profil aus weich/weich
für den Unfallschutz.
Réalisé à l’aide d’un profilé en PVC extrudé doux/doux qui garantit
un effet de prévention contre les accidents.
laTo cerNiera
hinges
8
Verbindungselemente
Joints
maTeriali
maTerialie proprieTà
e proprieTà
prie
materials
andand
properties
materials
properties
materialien
undund
eigenschaften
materialien
eigenschaften
matériaux
et propriétés
matériaux
et propriétés
Materiali
e proprietà
Materiali
e proprietà
Materiali
e proprietà
e proprietà
e proprietà
Materiali
e proprietà Materiali
Materiali
e proprietà Materiali
Materiali
e proprietà
il laminato
hplhpl
ad ad
altaalta
pressione
a superficie
melaminica
risponde
il laminato
pressione
a superficie
melaminica
risponde
Il laminato
HPLNorme
adeuropee
alta
pressione
melaminica
risponde
Il laminato
HPL
ad
alta
pressione
a
melaminica
risponde
allealle
Norme
eN
438a
esuperficie
internazionali
isoiso
4586.
è polimeeuropee
eN
438
esuperficie
internazionali
4586.
è polimeallealle
Norme
Europee
EN 438
ealta
Internazionali
ISO
È polimerizzato
Norme
EN di
438
ealta
Internazionali
ISO
4586.
È polimerizzato
rizzato
inEuropee
condizioni
pressione
e temperatura,
concon
il risultato
rizzato
in condizioni
di
pressione
e4586.
temperatura,
il risultato
in condizioni
di materiale
alta
pressione
con
il risultato
di l’ignifuun
in condizioni
di alta
pressione
e
temperatura,
con
risultato
di l’ignifuun
di un
materiale
stabile
e enon
reattivo.
Quando
è ilrichiesta
di un
stabile
etemperatura,
non
reattivo.
Quando
è richiesta
materiale
stabile
non
reattivo.
Quando
è di
richiesta
l’ignifugazione,
si sila la
materiale
stabile
eprocede
non
reattivo.
Quando
è additivi
richiesta
l’ignifugazione,
gazione,
sieprocede
concon
l’aggiunta
privi
di alogeni.
gazione,
si
l’aggiunta
di
additivi
privi
di alogeni.
procede
con
l’aggiunta
diporosa
additivi
di alogeni.
procede
con
l’aggiunta
di èadditivi
privi
di alogeni.
superficie
non
porosa
facile
da
disinfettare
concon
acqua
bollente,
superficie
non
èprivi
facile
da
disinfettare
acqua
bollente,
La superficie
non
èi facile
disinfettare
acqua
La superficie
non
porosa
èi facile
disinfettare
vapore
e con
tuttitutti
tipi
di da
disinfettanti
e con
resiste
aacqua
tutti
i bollente,
solventi
e e
vapore
eporosa
con
tipi
di da
disinfettanti
e con
resiste
abollente,
tutti
i solventi
vapore
e prodotti
con
tuttichimici
i tipi
di
disinfettanti
a tutti
i solventi
e e
vapore
e con
tutti
tipi
di
disinfettanti
e resiste
a tutti
i solventi
prodotti
chimici
dii uso
comune.
di uso
comune.e resiste
prodotti
chimici
di uso
comune.
prodotti
chimici
di uso
comune.
ThisThis
high
pressure
laminated
withwith
a melamine
surface
is inisfull
pressure
laminated
a melamine
surface
in full
Il laminato
HPLhigh
ad
altaalta
pressione
aHPL
superficie
melaminica
risponde
Il laminato
HPL
ad
pressione
aHPL
superficie
melaminica
risponde
compliance
with
the
European
Norm
EN
438
and
the
international
compliance
with
the
European
Norm
EN
438
and
the
international
allealle
Norme
Europee
EN 438
e Internazionali
ISO ISO
4586.
È polimerizzato
Norme
Europee
EN 438
e Internazionali
4586.
È polimerizzato
standard
4586.
It has
been
polymerized
inilain
high
pressure
andand
standard
4586.
It ehas
polymerized
high
in condizioni
di ISO
alta
pressione
temperatura,
concon
risultato
dipressure
un
in condizioni
di ISO
alta
pressione
ebeen
temperatura,
il arisultato
di un
high
temperature
environment,
resulting
in
a
stable
and
non-reactive
high
temperature
environment,
resulting
in
a
stable
and
non-reactive
materiale
stabile
e non
reattivo.
Quando
è richiesta
l’ignifugazione,
si si
materiale
stabile
e non
reattivo.
Quando
è richiesta
l’ignifugazione,
material.
Ifl’aggiunta
fireproofing
is required,
halogen-free
additive
is admaterial.
If fireproofing
is required,
a halogen-free
additive
is adprocede
con
l’aggiunta
di additivi
privi
di alogeni.
procede
con
di additivi
privi
diaalogeni.
ded.
Non-porous
surfaces
are
easy
to
disinfect
with
hot
water,
steam
ded.
Non-porous
surfaces
are
easy
to
disinfect
with
hot
water,
steam
La superficie
nonnon
porosa
è facile
da da
disinfettare
concon
acqua
bollente,
La superficie
porosa
è facile
disinfettare
acqua
bollente,
oreany
type
of
disinfectants.
They
also
toi solventi
all
orcon
type
ofi tipi
disinfectants.
They
also
to solvents
alle solvents
vapore
tutti
i tipi
di disinfettanti
eare
resiste
aresistant
tutti
i solventi
vapore
eany
con
tutti
di disinfettanti
eare
resiste
aresistant
tutti
e
and
chemical
products
commonly
used.
and
chemical
products
commonly
used.
prodotti
chimici
di uso
comune.
prodotti
chimici
di uso
comune.
Il laminato
HPLHPL
ad ad
altaalta
pressione
a superficie
melaminica
risponde
Il laminato
pressione
a superficie
melaminica
risponde
DasDas
HPL-Hochdruck-Laminat
undund
Melaminoberfläche
entspricht
denden
HPL-Hochdruck-Laminat
Melaminoberfläche
entspricht
allealle
Norme
Europee
EN 438
e Internazionali
ISO ISO
4586.
È polimerizzato
Norme
Europee
EN 438
e Internazionali
4586.
È polimerizzato
europäischen
Standards
EN EN
438438
undund
internationalen
Standards
ISOISO
europäischen
Standards
internationalen
Standards
in condizioni
di alta
pressione
e temperatura,
concon
il risultato
di un
in condizioni
di alta
pressione
e temperatura,
il risultato
di un
4586.
Es wurde
bei bei
hohem
Druck
undund
hoher
Temperatur
polymeri4586.
Es wurde
hohem
Druck
hoher
Temperatur
polymerimateriale
stabile
e non
reattivo.
Quando
è richiesta
l’ignifugazione,
si si
materiale
stabile
e non
reattivo.
Quando
è richiesta
l’ignifugazione,
siert,
waswas
zu einem
stabilen
undund
nicht
reaktiven
Material
geführt
hat.hat.
siert,
zu einem
stabilen
nicht
reaktiven
Material
geführt
procede
concon
l’aggiunta
di additivi
priviprivi
di alogeni.
procede
l’aggiunta
di additivi
di alogeni.
Wenn
die die
Feuerfestigkeit
gefordert
ist, ist,
werden
halogenfreie
ZuschläWenn
Feuerfestigkeit
gefordert
werden
halogenfreie
ZuschläLa superficie
nonnon
porosa
è facile
da da
disinfettare
concon
acqua
bollente,
La superficie
porosa
è facile
disinfettare
acqua
bollente,
ge hinzugefügt.
DieDie
nicht
poröse
Oberfläche
lässtlässt
sichsich
mühelos
mit mit
ge hinzugefügt.
nicht
poröse
Oberfläche
mühelos
vapore
e con
tuttitutti
i tipii tipi
di disinfettanti
e resiste
a tutti
i solventi
e e
vapore
e con
di disinfettanti
e resiste
a tutti
i solventi
heißem
Wasser,
Dampf
undund
allen
Desinfektionsmitteln
säubern
undund
heißem
Wasser,
Dampf
allen
Desinfektionsmitteln
säubern
prodotti
chimici
di uso
comune.
prodotti
chimici
di uso
comune.
widersteht
allen
gebräuchlichen
Lödungsmitteln
undund
chemischen
widersteht
allen
gebräuchlichen
Lödungsmitteln
chemischen
Produkten.
Produkten.
Il laminato
HPLHPL
ad ad
altaalta
pressione
a superficie
melaminica
risponde
Il laminato
pressione
a superficie
melaminica
risponde
allealle
Norme
Europee
EN
438
ehaute
Internazionali
ISO
4586.
È polimerizzato
Norme
Europee
EN
438
ehaute
Internazionali
ISO
4586.
Èen
polimerizzato
Les
panneaux
laminés
pression
avec
surface
résine
mélaLes
panneaux
laminés
pression
avec
surface
en résine
mélain condizioni
disont
alta
pressione
e temperatura,
concon
il risultato
di438
un
in condizioni
disont
alta
pressione
eNormes
temperatura,
il EN
risultato
di Interun Interminique
conformes
aux
Européennes
438
et
minique
conformes
aux
Normes
Européennes
EN
et
materiale
stabile
e
non
reattivo.
Quando
è richiesta
l’ignifugazione,
materiale
stabile
e
non
reattivo.
Quando
è richiesta
l’ignifugazione,
nationales
ISO
4586.
Ils sont
polymérisés
à haute
pression
etsi haunationales
ISO
4586.
Ils
sont
polymérisés
à haute
pression
etsi hauprocede
con
l’aggiunta
priviprivi
dilaalogeni.
procede
con
l’aggiunta
di
additivi
di
te température
et di
nous
donnent
garantie
d’und’un
matériel
stable
et et
te température
etadditivi
nous
donnent
laalogeni.
garantie
matériel
stable
La superficie
nonnon
porosa
è facile
da ignifuges,
disinfettare
con
acqua
bollente,
La superficie
porosa
è soient
facile
da
disinfettare
con
acqua
bollente,
non-réactif.
Pour
qu’ils
on
doit
ajouter
des
additifs
non-réactif.
Pour
qu’ils
soient
ignifuges,
on
doit
ajouter
des
additifs
vapore
con
tuttitutti
i tipipas
di d’halogènes.
disinfettanti
eUne
resiste
anon
tutti
i solventi
epeut
vapore
e contenant
con
i d’halogènes.
tipi
di disinfettanti
e resiste
anon
tutti
i solventi
e être
nee contenant
pas
Une
surface
poreuse
peut
être
ne
surface
poreuse
prodotti
chimici
didésinfectée
uso
comune.
prodotti
chimici
didésinfectée
uso
comune.
facilement
avec
de de
l’eau
bouillante,
du du
vapeur
et tout
facilement
avec
l’eau
bouillante,
vapeur
et tout
typetype
de désinfectant.
ElleElle
est est
aussi
trèstrès
résistante
auxaux
solvants
et aux
de désinfectant.
aussi
résistante
solvants
et aux
produits
chimiques
normalement
utilisés.
produits
chimiques
normalement
utilisés.
Giunti
in poliammide
rinforzata
Giunti
in poliammide
rinforzata
Appendiabiti
ergonomici
Appendiabiti
ergonomici
Doghe
sagomate
Doghe
sagomate
Giunti
in poliammide
rinforzata
Giunti
in poliammide
rinforzata
Appendiabiti
ergonomici
Appendiabiti
ergonomici
Doghe
sagomate
Doghe
sagomate
Giunti
in poliammide
rinforzata
Giunti
in poliammide
rinforzata
Appendiabiti
ergonomici
Appendiabiti
ergonomici
Doghe
sagomate
Doghe
sagomate
Giunti
in poliammide
rinforzata
Giunti
in poliammide
rinforzata
Appendiabiti
ergonomici
Appendiabiti
ergonomici
Doghe
sagomate
Doghe
sagomate
99
9
divisorie in muratura piastrellata con pannelli in laminato massello hpl, con
vantaggi evidenti per la rapida posa in opera, l’assoluta sanificabilità,
semplificazione della pulizia ed assenza di manutenzioni. alla base di questa
nuova concezione tecnico-costruttiva, troviamo la considerazione della
particolare usura cui sono sottoposte le strutture, soprattutto negli impianti
caldo-umidi quali piscina, terme o di frequentazione collettiva. le varie
tonalità cromatiche, l’ampio corredo di accessori e la adattabilità alle varie
situazioni, offrono le più ampie possibilità di installazione.
KaBiNe-sYsTem
sYsTème caBiNe
sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe
SISTEMA BOX - PARETI MODULARI PREFABBRICATE
Box sYsTem
partition walls
la progettazione moderna tende sempre più a sostituire le tradizionali pareti
divisorie in muratura piastrellata con pannelli in laminato massello hpl, con
vantaggi evidenti per la rapida posa in opera, l’assoluta sanificabilità,
semplificazione della pulizia ed assenza di manutenzioni. alla base di questa
nuova concezione tecnico-costruttiva, troviamo la considerazione della
particolare usura cui sono sottoposte le strutture, soprattutto negli impianti
caldo-umidi quali piscina, terme o di frequentazione collettiva. le varie
tonalità cromatiche, l’ampio corredo di accessori e la adattabilità alle varie
situazioni, offrono le più ampie possibilità di installazione.
Modern design has tended to replace traditional tiled partition walls with
laminated solid HPL panels as they present many advantages. These benefits
lie in their quick installation and maintenance-free qualities, in addition as
they may be completely sanitized, cleaning is made simple. This new concept
finds wide use in hot or humid environments such as swimming pools, spas or
communal areas.
The wide variety of colours and accessories, in addition to its great adaptability
to a range of environments, offers ample possibilities of installation.
Trennwände
parois de séparation
Die
moderne
immertraditional
mehr dazu,
herkömmlichen
Modern
designProjektierung
has tended neigt
to replace
tileddie
partition
walls with
Trennwände
ausHPL
mitpanels
Fliesen
Mauerwerk
durchThese
Platten
aus
laminated solid
as verkleidetem
they present many
advantages.
benefits
massivem
zu ersetzen,
deutliche Vorteile
für eineinschnelle
Ver-as
lie in theirHPL-Laminat
quick installation
and was
maintenance-free
qualities,
addition
legung,
diebevollkommene
Reinigbarkeit,
die is
vereinfachte
Säuberung
die
they may
completely sanitized,
cleaning
made simple.
This newund
concept
Wartungsfreiheit
bringt.environments
Grundlage fürsuch
diese
technisch-bauliche
finds wide use inmit
hotsich
or humid
asneue
swimming
pools, spas or
Idee
ist die Berücksichtigung
der besonderen Abnutzung, der die Konstruktiocommunal
areas.
nen
allem
bei of
feuchtwarmen
Anlagen, wieinSchwimmoder
Thermalbädern,
Thevor
wide
variety
colours and accessories,
addition to
its great
adaptability
bzw.
genutzten
Räumen
Die verschiedenen
to a gemeinschaftlich
range of environments,
offers
ample ausgesetzt
possibilitiessind.
of installation.
Farbtöne, die umfangreiche Ausstattung mit Zubehör und die Anpassungs
fähigkeit der verschiedenen Situationen bieten die vielfältigsten Installationsmöglichkeiten.
La technologie moderne cherche de plus en plus de remplacer les parois de
séparation traditionnelles, réalisées avec des carreaux, par des panneaux
laminés haute pression, offrant des bénéfices tels que la mise en œuvre
plus rapide, l’assainissement complet des surfaces, le nettoyage simplifié et
l’absence d’entretien. À la base de cette nouvelle technologie de construction
il y a la conscience de l’usure à laquelle les structures sont soumises, surtout
dans des environnements chauds où humides tels que la piscine, les établissements thermaux ou tout autre lieu de fréquentation du public. Les couleurs
différentes, les nombreux accessoires et la possibilité de s’adapter à toutes les
situations nous permettent de vous offrir des solutions d’installation capables
de satisfaire toutes vos exigences.
11
Trennw
massiv
legung
Wartun
Idee is
nen vo
bzw. g
Farbtö
fähigke
möglic
La tech
sépara
laminé
plus ra
l’absen
il y a l
dans d
semen
différe
situatio
de sati
semplificazione della pulizia ed assenza di manutenzioni. alla base di questa
nuova concezione tecnico-costruttiva, troviamo la considerazione della
particolare usura cui sono sottoposte le strutture, soprattutto negli impianti
caldo-umidi quali piscina, terme o di frequentazione collettiva. le varie
tonalità cromatiche, l’ampio corredo di accessori e la adattabilità alle varie
situazioni, offrono le più ampie possibilità di installazione.
legung, die vollkommene Reinigbarkeit, die vereinfachte Säuberung und die
Wartungsfreiheit mit sich bringt. Grundlage für diese neue technisch-bauliche
Idee ist die Berücksichtigung der besonderen Abnutzung, der die Konstruktionen vor allem bei feuchtwarmen Anlagen, wie Schwimm- oder Thermalbädern,
bzw. gemeinschaftlich genutzten Räumen ausgesetzt sind. Die verschiedenen
Farbtöne, die umfangreiche Ausstattung mit Zubehör und die Anpassungs
fähigkeit der verschiedenen Situationen bieten die vielfältigsten Installationsmöglichkeiten.
sTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe
sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe
KaBiNe-sYsTem
Trennwände
li pareti
pl, con
cabilità,
questa
e della
mpianti
e varie
le varie
lls with
benefits
ition as
concept
spas or
ptability
Box sYsTem sYsTème caBiNe
KaBiNe-sYsTem
partition wallsparois de séparation Trennwände
sYsTème caBiNe
parois de séparation
Modern design has tended to replace traditional tiled partition walls with
laminated solid HPL panels as they present many advantages. These benefits
Die
Projektierung
neigt
immerpiùmehr
dazu,
die
herkömmlichen
lie progettazione
inmoderne
their quick
installation
andsempre
maintenance-free
qualities,
in addition
as
la
moderna
tende
a sostituire
le tradizionali
pareti
Trennwände
aus mitpiastrellata
Fliesen
verkleidetem
durch
Platten
aus
they mayinbemuratura
completely
sanitized,
cleaning
is Mauerwerk
made
simple.
This new
concept
divisorie
con
pannelli
in laminato
massello
hpl,
con
massivem
HPL-Laminat
was
Vorteile
für einepools,
schnelle
Verfinds wideevidenti
use in hot
orzu
humid
environments
as swimming
spas
or
vantaggi
per
laersetzen,
rapida
posadeutliche
in such
opera,
l’assoluta
sanificabilità,
legung,
dieareas.
vollkommene
Reinigbarkeit,
diemanutenzioni.
vereinfachte Säuberung
die
communal
semplificazione
della pulizia
ed assenza di
alla base diund
questa
Wartungsfreiheit
mitcolours
sich
bringt.
Grundlage
für
dieselaneue
The wide
variety of
and accessories,
in addition
to
itstechnisch-bauliche
great adaptability
nuova
concezione
tecnico-costruttiva,
troviamo
considerazione
della
Idee
ist die of
Berücksichtigung
der besonderen
Abnutzung,
der dienegli
Konstruktioto a range
environments,
offers
ample
of installation.
particolare
usura
cui sono sottoposte
le possibilities
strutture,
soprattutto
impianti
nen vor allemquali
bei feuchtwarmen
Anlagen,
Schwimm- oder
Thermalbädern,
caldo-umidi
piscina, terme
o di wie
frequentazione
collettiva.
le varie
bzw. gemeinschaftlich
genutzten
Räumen
ausgesetzte sind.
Die verschiedenen
tonalità
cromatiche, l’ampio
corredo
di accessori
la adattabilità
alle varie
Farbtöne, offrono
die umfangreiche
Ausstattung
Zubehör und die Anpassungs
situazioni,
le più ampie
possibilità mit
di installazione.
fähigkeit der verschiedenen Situationen bieten die vielfältigsten Installationsmöglichkeiten.
La technologie
moderne cherche
plus enmehr
plus dazu,
de remplacer
les parois de
Die
moderne Projektierung
neigtdeimmer
die herkömmlichen
séparation traditionnelles,
réalisées
avec des
carreaux, durch
par des
panneaux
Trennwände
aus mit Fliesen
verkleidetem
Mauerwerk
Platten
aus
laminés
haute
pression,
offrant
des
bénéfices
tels
que
la
mise
en
œuvre
massivem HPL-Laminat zu ersetzen, was deutliche Vorteile für eine schnelle
Verplus rapide,
l’assainissement
complet des
le nettoyage
simplifié
legung,
die vollkommene
Reinigbarkeit,
diesurfaces,
vereinfachte
Säuberung
und dieet
l’absence
d’entretien.
À
la
base
de
cette
nouvelle
technologie
de
construction
Wartungsfreiheit mit sich bringt. Grundlage für diese neue technisch-bauliche
il y aist
ladie
conscience
de l’usure
à besonderen
laquelle les structures
sont
surtout
Idee
Berücksichtigung
der
Abnutzung,
dersoumises,
die Konstruktiodansvor
des
environnements
chauds
où humides
tels que oder
la piscine,
les établisnen
allem
bei feuchtwarmen
Anlagen,
wie SchwimmThermalbädern,
sements
thermaux ou tout
autre lieu
de fréquentation
du public.
Les couleurs
bzw.
gemeinschaftlich
genutzten
Räumen
ausgesetzt sind.
Die verschiedenen
différentes,die
les umfangreiche
nombreux accessoires
et lamit
possibilité
de und
s’adapter
à toutes les
Farbtöne,
Ausstattung
Zubehör
die Anpassungs
situations
nous
permettent
de
vous
offrir
des
solutions
d’installation
capables
fähigkeit der verschiedenen Situationen bieten die vielfältigsten Installationsde satisfaire toutes vos exigences.
möglichkeiten.
Modern design has tended to replace traditional tiled partition walls with
laminated solid HPL panels as they present many advantages. These benefits
La technologie moderne cherche de plus en plus de remplacer les parois de
lie in their quick installation and maintenance-free qualities, in addition as
séparation traditionnelles, réalisées avec des carreaux, par des panneaux
they may be completely sanitized, cleaning is made simple. This new concept
laminés haute pression, offrant des bénéfices tels que la mise en œuvre
finds wide use in hot or humid environments such as swimming pools, spas or
plus rapide, l’assainissement complet des surfaces, le nettoyage simplifié et
communal areas.
l’absence d’entretien. À la base de cette nouvelle technologie de construction
The wide variety of colours and accessories, in addition to its great adaptability
il y a la conscience de l’usure à laquelle les structures sont soumises, surtout
to a range of environments, offers ample possibilities of installation.
dans des environnements chauds où humides tels que la piscine, les établissements thermaux ou tout autre lieu de fréquentation du public. Les couleurs
différentes, les nombreux accessoires et la possibilité de s’adapter à toutes les
situations nous permettent de vous offrir des solutions d’installation capables
de satisfaire toutes vos exigences.
La technologie moderne cherche de plus en plus de remplacer les parois de
séparation traditionnelles, réalisées avec des carreaux, par des panneaux
laminés haute pression, offrant des bénéfices tels que la mise en œuvre
plus rapide, l’assainissement complet des surfaces, le nettoyage simplifié et
l’absence d’entretien. À la base de cette nouvelle technologie de construction
il y a la conscience de l’usure à laquelle les structures sont soumises, surtout
dans des environnements chauds où humides tels que la piscine, les établissements thermaux ou tout autre lieu de fréquentation du public. Les couleurs
11
différentes, les nombreux accessoires et la possibilité de s’adapter à toutes les
situations nous permettent de vous offrir des solutions d’installation capables
de satisfaire toutes vos exigences.
11
11
DIMENSIONI E MODULI STANDARD
Dimensions and standard models
Abmessungen und Standard-Module
Dimensions et modules standards
DimeNsioNi e moDuli sTaNDarD
Dimensions and standard models
SOLUZIONE STANDARD
02 AG o G . 4-S
SOLUZIONE A TERRA SENZA PIEDINI
02AG o G.4-T
abmessungen und standard-module
SOLUZIONE CON PORTE BASSE A VENTO
AD 1 ANTA
02AG o G.1-V1
SOLUZIONE PORTE BASSE
02AG o G.4-B
SOLUZIONI POSSIBILI:
PORTE APERTURA ESTERNA
PORTE APERTURA INTERNA
DIMENSIONI BOX:
SU DISEGNO CLIENTE
EVENTUALI TUBAZIONI
A - 4 CM. DAL PAVIMENTO
SOLUZIONE CON PORTE BASSE A VENTO
A 2 ANTE
02AG o G.4-V2
12
DIMENSIONI E MODULI STANDARD
Dimensions et modules standards
2047
2112
2047
65
Abmessungen und Standard-Module
±150
2262
65
Dimensions and standard models
SOLUZIONE A TERRA SENZA PIEDINI
02AG o G.4-T
2262
±150
2047
65
SOLUZIONE STANDARD
02AG o G.4-S
SOLUZIONE SOLO DIVISORI
02AG o G.3
BOX “KINDER”
Particolare Vista Frontale
(Porte Tonde)
02AGK o GK-T
Particolare Vista Frontale
(Porte a Filo)
02AGK o GK-F
13
Box serie g/s
14
Box serie g/s
esempio di composizione di pareti divisorie
applicate a parete con porte h1300 /1500
mm e frontalino.
Example of partition wall layout attached to
the wall with H1300/1500 mm doors and
fixed front panel.
Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände mit Türen H1300/1500
mm und Blende.
exemple d’un système de parois de séparation
fixées au mur avec portes h1300/1500 mm
et profil frontal.
15
15
Box serie g/s
partition walls
partition walls
Box serie g/s
Trennwände
Trennwände
parois de séparation
parois de séparation
esempio di composizione di pareti divisorie
e frontalino senza porte h 2010 mm.
Example of partition wall layout without doors
and fixed front bar (H2010 mm).
Kombinationsbeispiel für Trennwände, H2010
mm, ohne Türen und Blende
Exemple d’un système de parois de séparation
H2010 mm et profil frontal sans portes.
esempio di composizione di pareti divisorie
applicate a parete con porte h1300 1450
/1500
mm e frontalino senza piedini.
Example of partition wall layout attached to
the wall with H1300/1500
1450 mm doors and
fixed front panel without feet.
Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände mit Türen H1300/1500
1450
mm und Blende, ohne Füße.
exemple d’un système de parois de séparation fixées au mur avec portes h1300/1500
1450
mm et profil frontal sans pieds.
17
16
Box“CRL
serie
g/s
CABINA A ROTAZIONE
14/G”
partition
Revolvingwalls
box
Trennwände
Umkleidekabine
parois
de séparation
Cabine
à rotation
Esempio di cabina a rotazione autoportante su piedini in nylon,
altezza complessiva da terra 2200 mm.
esempio di composizione di pareti divisorie
applicate
a parete con
h1300 /1500
Kombinationsbeispiel
für porte
Umkeidekabinen
mit Fußen aus Nylon,
mm
e frontalino senza 2200
piedini.mm.
Gesamtfußbodenhohe
Example of
of revolving
partition box
wallwith
layout
nylonattached
feet, totaltoheight from ground
2200
mm.
the
wall
with H1300/1500 mm doors and
fixed front panel without feet.
Exemple de cabine à rotation autoporteur avec pieds en nylon,
hauteur total 2200 mm.
Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände mit Türen H1300/1500
mm und Blende, ohne Füße.
exemple d’un système de parois de séparation fixées au mur avec portes h1300/1500
mm et profil frontal sans pieds.
17
17
BOX
Box SERIE
serie AG/S
ag/s
esempio di composizione di pareti divisorie doccia semplici h2010mm
Example of partition wall layout for a simple shower (H2010mm).
Kombinationsbeispiel für einfache Dusch-Trennwände H2010mm
Exemple d’un système de parois de séparation pour douches simples H2010 mm.
18
Box serie ag/s
esempio d
esempio di composizione di pareti divisorie (h.2010 mm) con porte h.1857 mm e front
mm e frontalino con gancio appendiabiti.
Example o
Example of partition wall (H 2010 mm) layout with H. 1857 mm doors and fixed front
fixed front bar with clothes-hook.
Kombinatio
Kombinationsbeispiel für Trennwände (H. 2010 mm) mit Tür H.1857 mm und Blende mit
Blende mit Kleiderhaken.
esempio d’
d
Exemple
e front
Exemple d’un système de parois de séparation H2010 mm avec portes H1857 mm et
pan
mm et panneau frontal équipé d’un crochet pour vêtements.
Example o
fixed front
Kombinatio
Blende mit
Exemple d’
mm et pan
19
19
Box
serie GF/S
Fg/s
BOX SERIE
partition walls
20
Trennwände
parois de séparation
Box serie ALGF
Fg/s
partition walls
Trennwände
parois de séparation
esempio di composizione di pareti divisorie
applicate a parete con porte h1300/1500
mm e frontalino.
Example of partition wall layout attached to
the wall with H1300/1500 mm doors and
fixed front panel.
Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände mit Türen H1300/1500
mm und Blende.
Exemple d’un système de parois de séparation fixées au mur avec portes H1300/1500
Esempio di composizione di pareti divisorie (H.2047mm) con porte H.2000 mm
mm et profil frontal.
e componentistica in alluminio anodizzato argento.
Example of partition wall layout (H.2047mm) with doors H.2000mm and components in silver anodized aluminium.
Kombinationsbeispiel für Trennwände (H.2047mm) mit Türen H.2000 und Komponenten aus eloxiertem Sielberaluminium.
Exemple d’un système de parois de séparation (H.2047mm) avec portes
H.2000mm et éléments en aluminium anodisé argent.
2121
partition walls
Trennwände
parois de séparation
Box
serie GF/S
Fg/s
BOX SERIE
Box sYsTem
partition walls
KaBiNe sYsTem
Trennwände
sYsTème caBiNe
parois de séparation
esempio di composizione di pareti divisorie e frontalino.
Example of partition wall layout and fixed front panel.
Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte
Trennwände und Blende.
esempio di composizione di pareti divisorie doccia con profilo angolare
Exemple
d’un système de parois de séparation et profil
di collegamento.
frontal.
Example of partition wall layout shower with connecting corner profile.
Kombinationsbeispiel für Dusch-Trennwände mit Winkelanschlussprofil.
Exemple d’un système de parois de séparation pour douches avec
profilé angulaire de raccordement.
23
22
Box
BOX serie
SERIE Fg/s
GF/S
partition walls
Trennwände
Trennwände
Trennwände
Trennwände
Trennwände
parois de séparation
Box serie Fg/s
Box serie Fg/s
parois
séparation
Boxde
serie
Fg/s
parois
séparation
Boxde
serie
Fg/s
parois de séparation
parois de séparation
Vista interna box
Internal view of stay
Innenansich Der Box
Vision Interieure de cabines
Nella pagina a fianco:
esempio di composizione di pareti divisorie
(h.2010mm) con porte h.1857mm e pannelli
divisori per orinatoi disponibili in varie altezze.
Left:
Example of layout with partition panels
(H.2010mm) and H.1857 mm doors along
with partition panels for urinals available in
various
heights.
in questa
pagina:
esempio di composizione di pareti divisorie
in
questa
pagina:
Auf(h.2010mm)
der nebenstehenden
con porteSeite:
h.1857mm.
esempio
di
composizione di pareti divisorie
Kombinationsbeispiel
in questa pagina: für Trennwände (H.2010
(h.2010mm)
con
porte
h.1857mm.
mm)
mit
Türen
H.1857 mm
und
Trennwände
esempio
di composizione
di pareti
divisorie
This
page:
in
questa
pagina:
fürExample
Urinale in
Höhen.(H.2010mm)
(h.2010mm)
con porte
h.1857mm.
ofverschiedenen
partition
wall
layout
This
page:di composizione di pareti divisorie
esempio
with doors H.1857mm.
of partition
wall
layout (H.2010mm)
(h.2010mm)
con porte
h.1857mm.
SurExample
la page
This
page:à côté :
with doors
H.1857mm.
Exemple
d’un
système
de
parois
de séparation
Example
partition wall layout
(H.2010mm)
Auf
dieserofSeite:
This page: avec portes H.1857 mm et cloi(H.2010mm)
with doors H.1857mm.
Kombinationsbeispiel
für Trennwände (H.2010
Auf
dieser
Example
ofSeite:
partition
wall
layoutdisponibles
(H.2010mm)
sons
de
séparations
pour
urinoirs,
mm)
mit
Türen H.1857mm.
für Trennwände (H.2010
with
doors H.1857mm.
enKombinationsbeispiel
plusieurs
Auf
dieser hauteurs.
Seite:
mm) mit Türen H.1857mm.
Kombinationsbeispiel
für Trennwände (H.2010
Dans
cette page :
Auf dieser Seite:
mm) mit Türen
H.1857mm.
Exemple
d’un système
de parois de séparation
Dans
cette page :
Kombinationsbeispiel
für Trennwände (H.2010
(H.2010mm) avec portes H.1857mm.
Exemple
d’un système
de parois de séparation
mm) mit Türen
H.1857mm.
Dans cette page :
(H.2010mm) avec portes H.1857mm.
Exemple d’un système de parois de séparation
Dans cette page :
(H.2010mm) avec portes H.1857mm.
Exemple d’un système de parois de séparation
in questa pagina:
esempio di composizione di pareti divisorie
(h.2010mm) con porte h.1857mm.
This page:
Example of partition wall layout (H.2010mm)
with doors H.1857mm.
Auf dieser Seite:
Kombinationsbeispiel für Trennwände (H.2010
mm) mit Türen H.1857mm.
Dans cette page :
Exemple d’un système de parois de séparation
(H.2010mm) avec portes H.1857mm.
25
23
Box serieDIVISORI
Fg/s - paNNelli
PANNELLI
ORINATOIDiVisori oriNaToi
partition panels for urinals
24
Trennwände urinale
cloisons de separation pour urinoirs
PANNELLI DIVISORI ORINATOI
Esempi di pannelli divisori orinatoi in laminato disponibili in varie misure
Examples of laminated partition panels for urinals - available in different sizes.
Kombinationsbeispiel für Laminat -Trennwände fur Urinale - lieferbar in verschiedenen
Ausmaßen.
Example de cloisons de séparation pour urinoirs laminés, disponibles en plusieurs
mesures.
25
accessori Di serie: sisTemi Di chiusura
standard accessories:
locking system
serienmässiges Zubehör
schließung
accessoires inclus
Fermeture
modello con chiave
Key locking system
Abschließbare Schließung
Fermeture à clé
ART.
G
arT.02.014
pmp/014
modello libero/occupato in nylon
Handles with vacant-occupied
indicator on the nylon knob
Griffe mit Frei-Besetzt-Anzeige im
Türknauf aus Nylon
Poignées avec signalisation libreoccupé à l’intérieur du pommeau
en nylon.
ART.
G
arT.02.010
pmp/010
modello libero/occupato inox
Handles with vacant-occupied
indicator on the Stainless Steel knob
Griffe mit Frei-Besetzt-Anzeige im
Türknauf aus Edelsthal
Poignées avec signalisation libreoccupé à l’intérieur du pommeau en
acier.
02.056++arT.
ART.pmp/057
02.057
arT.ART.
pmp/056
26
accessori Di serie: sisTemi Di chiusura
modello libero/occupato
Handles with vacant-occupied indicator
Griffe mit Frei-Besetzt-Anzeige
Fermeture avec signalisation libreoccupé
ART.
02.013
G
arT.
pmp/013
modello libero/occupato “Ferroviario”
Ferroviario model, handle with vacant/occupied indicator
Modell Frei/Besetzt “Eisenbahn”
Serrure de type libre/occupé modèle “Ferroviario”
ART.
arT. 02.025
pmp/025
Aluminium model with vacant/occupied indicator
Modell Frei/Besetzt in Aluminium
Serrure de type libre/occupé in aluminium
ART. 02.010 A
27
27
accessori
accessori Di
Di serie:
serie: cerNiere
cerNiere
standard
standard accessories:
accessories:
hinges
hinges
serienmässiges
serienmässiges Zubehör:
Zubehör:
scharnierbänder
scharnierbänder
accessoires
accessoires inclus:
inclus:
charnières
charnières
Cerniera in alluminio
Hinges
in in
aluminum
cerniera
cerniera
in
nylon
nylon con
con perno
perno in
in acciaio
acciaio inox
inox
Scharnier
aus Aluminum
Moulded
Moulded hinges
hinges
with
with nylon
nylon finishing
finishing
Charnières
aluminum
Gepresstes
Gepresstesen
Scharnier
Scharnier
mit
mit Nylon-Überzug
Nylon-Überzug
Charnière
Charnière imprimée
imprimée avec
avec profil
profil en
en nylon
nylon
accessori Di serie: cerNiere
standard accessories:
hinges
serienmässiges BOX:
Zubehör:
ART. 02.082 K + ART. accessoires
02.083 K inclus:
scharnierbänder
charnières
IMBOTTE: ART. PG/065 K
+ PG/066
K
arT.
arT.
pmp/005
pmp/005
cerniera
cerniera in
in acciaio
acciaio inox
inox
Hinges
Hinges in
ininstainless
stainless
steel
steel
cerniera
nylon con
perno in acciaio inox
Scharnier
Scharnierhinges
aus
aus Stahl
Stahl
Moulded
with nylon finishing
Charnières
Charnières en
en acier
acier mit Nylon-Überzug
Gepresstes
Scharnier
Charnière imprimée avec profil en nylon
ART.
G
arT.02.005
pmp/005
arT.
arT. pmp/070
pmp/070
cerniera in acciaio inox
Hinges in stainless steel
Scharnier aus Stahl
cerniera
cerniera tipo
tipo
“Va
ee Vieni”
Vieni” in
in acciaio
acciaio inox
inox
Charnières
en“Va
acier
Hinges
Hinges in
in stainless
stainless steel
steel
Scharnierbänder
Scharnierbänder aus
aus Edelstahl
Edelstahl
Charnières
Charnières en
en acier
acier inox
inox
ART.
02.070
arT.
pmp/070
arT.
arT.
pmp/069/1
pmp/069/1
28
28
cerniera tipo “Va e Vieni” in acciaio inox
accessori Di serie
inoxstandard accessories: porTasapoNe
serienmässiges Zubehör:
shaped
window
porte-savon
seifenhalter
s Edelstahl
nox
arT.accessoires
pmp/070inclus:
Cerniera tipo “Va e Vieni” in acciaio inox
Hinges intipo
stainless
cerniera
“Va esteel
Vieni” in acciaio inox
Scharnierbänder
Edelstahl
Hinges in stainlessaus
steel
oblò tondo in acciaio inox
Charnières
en
acier
inox
Scharnierbänder aus Edelstahl
Stainless steel porthole shaped window
Charnières en acier inox
Rundes Sichtfenster aus Edelstahl
Hublot rond en acier inox
on
accessori Di serie
Zubehör:
005standard
oBlò:
arTserienmässiges
. pmp/001
accessories:
sichtfenster
hublot
accessoires inclus:
ART. 02.069/1
arT. pmp/069/1
arT. pmp/005 oBlò: arT. pmp/001
a di acciaio inox
: arT. pmp/g009
peNDiNo
lder
with drainage holes
28
Kleiderhaken
htem Edelstahlblech
acier inox percée
porthole
sichtfenster
hublot
crochets
oblò tondo in acciaio inox
Stainless steel porthole shaped window
Rundes
Sichtfenster
aus Edelstahl
29
portasapone
in lamiera
di acciaio inox
Hublot
rond
en
acier
inox
Stainless steel soap holder with drainage holes
Seifenhalter aus Gelochtem Edelstahlblech
Porte-savon en tôle d’acier inox percée
porTasapoNe
OBLÒ:
ART.
02.001
arT. pmp/005 oBlò:
arT.
pmp/001
porTasapoNe
porte-savon
seifenhalter
porthole
soap holder
sichtfenster
seifenhalter
hublot
porte-savon
portasapone in lamiera di acciaio inox
Stainless steel soap holder with drainage holes
Seifenhalter aus Gelochtem Edelstahlblech
Porte-savon en tôle d’acier inox percée
appendino in nylon
Nylon hooks
Kleiderhaken aus Nylon
Crochets en nylon
n
soap holder
APPENDINO: ART. 02.G009
Porthole
Sichtfenster
Hublot
seifenhalter
porte-savon
PORTASAPONE:
02.PS - AI
: arT. pmp/g009
appeNDiNo
Sei Flenhalter
hooksSoap Holder Kleiderhaken
appendino in nylon
eNDiNo: arT. pmp/g009
Nylon hooks
Kleiderhaken
porTasapoNe
Kleiderhaken aus Nylon
crochets
Crochets en nylon
Porte
Savon
crochets
29
29
Top laVamaNi
Top laVamaNi
TOP LAVAMANI
hand-washing Top
hand-washing Top
oberteil waschbecken
oberteil waschbecken
Top lavabos
Top lavabos
serie plTop a
serie
SERIE
PLTOP 005
CX
serie plTop
plTop
a
Top laVamaNi
hand-washing Top
oberteil waschbecken
Top lavabos
serie plTop aV
a
serie
co
serie Top
plTop
aV
serie plTop 005
aV
serie plTop 005
31
serie Top
co
plTop
005
serie Top co
serie Top co
31
31
ART. PLTOP
CX / TOP LAVAMANI
caraTTerisTiche
TecNiche
Technical characteristics
Technische Daten
il top lavamani è realizzato in laminato plastico stratificato (hpl), spessore
14 mm. caratterizzato da un piano unico con bordi smussati e veletta
verticale sotto - top di 160 mm. di altezza.
il fissaggio del top lavamani alla parete di fondo verticale avviene tramite
profilo di alluminio anodizzato con lega primaria t 60/60 e squadrette in
acciaio zincato, mentre la fascia del sotto top lavamani, realizzato in
laminato plastico stratificato (hpl), è fissato obliquamente per permettere
l’utenza anche per i disabili.
i tamponamenti laterali sagomati e le squadre di rinforzo per i piani
multiforo sono realizzati anch’essi in laminato plastico stratificato (hpl).
il top lavamani è dotato di lavello ovale in acciaio di mm. 505 x 385 con
montaggio sotto top o ad incasso opportunamente sigillato.
rubinetteria esclusa.
Bathroom counter tops are made out of stratified laminated plastic (HPL)
and are 14 mm thick. They are made from a single sheet with rounded
edges and have a 160 mm overhanging border.
Counter tops are attached to the wall with an anodized aluminium profile
(60/60 T alloy) and galvanized steel brackets, while the strip of the under
part of the counter is made out of stratified laminated plastic (HPL) and is
fixed into place at an angle, making it wheelchair accessible.
The moulded side guards and reinforcing brackets for tops with multiholes are also made out of stratified laminated plastic (HPL).
Bathroom counter tops have an oval shaped stainless steel sink that is
505 x 385 mm. Sinks may be installed under the counter top or above
with proper sealing.
Taps are not included.
Donnees techniques
Die waschbeckenplatte besteht aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau
(hpl), Dicke 14 mm. sie ist durch eine durchgehende Fläche mit abgerundeten Kanten und senkrechter Verkleidung unter der platte von 160
mm höhe.
Die Befestigung der waschbeckenplatte an der senkrechten rückwand
erfolgt mittels eines profils aus eloxiertem aluminium mit primärverbindung t 60/60 und winkeln aus verzinktem stahl. Die Verkleidung unter der waschbeckenplatte, die aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau
(hpl) besteht, ist schräg angebracht, um die Benutzung auch durch Behinderte zu ermöglichen.
Die geformten seitlichen abschlüsse und die aussteifungswinkel für platten mit mehreren waschbeckenöffnungen bestehen ebenfalls aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau (hpl).
Die waschbeckenplatte ist mit einem ovalen waschbecken aus stahl zu
505 x 385 mm für die montage unter der platte oder zum einbau bei
entsprechender Versiegelung ausgestattet.
ohne Ventile.
Plan de lavabo en laminé plastique stratifié haute pression ayant une
épaisseur de 14 mm et une hauteur de 160 mm. Il est caractérisé par un
plan monobloc avec rebords arrondis et bande verticale appliquée audessous du plan lui-même.
Le plan de lavabo est fixé au mur à l’aide d’un profilé en aluminium
anodisé (alliage primaire T 60/60) et d’équerres de fixation en acier galvanisé. La bande au-dessous du plan de lavabo, réalisé en laminé plastique stratifié haute pression, est appliquée de façon oblique pour garantir
l’accès aux handicapés.
Les bandes latérales profilées et les équerres de fixation pour les plans
de lavabo à vasques multiples sont réalisées en laminé plastique stratifié
haute pression.
Le plan de lavabo est doué d’une vasque ovale en acier 505 x 385 mm
qui peut être fixée au-dessous du plan ou encastrée dans le plan luimême.
Robinets exclus.
Piano top realizzato in acciaio inox aisi 316 piegato e sagomato a canale
con spalle e veletta in laminato stratificato HPL
Aisi 316 stainless steel trough sing with front and side panles in stratified HPL
Platte aus Edelstahl Aisi 316, gebogen und rinnenförmig, mit Rücken-und
Seitenteilen aus HPL-Schichtlaminat
Plan en acier inox aisi 316 plié et moulé en forme de canal avec des épaules et une retombée en stratifiè laminè HPL
33
31
arT. plTop a / Top laVamaNi
SERIE PLTOP A
Soluzione con lavelli porcellanati
Porcelain sinks solution
Solution mit Porzellanwaschbecken
Solution avec vasques en porcelaine
32
caraTTerisTiche TecNiche
Technical characteristics
Technische Daten
caraTTerisTiche TecNiche
Donnees techniques
Technical characteristics
Technische Daten
Donnees techniques
il top lavamani è realizzato in laminato plastico stratificato (hpl), spessore
14 mm. caratterizzato da un piano unico con bordi smussati e veletta
A) o 250 mm
(dis. B) di
altezza.postverticale
- top di in
160laminato
mm. (dis.
di altezza.
piano
topsotto
realizzato
stratificato,
spessore
mm.12
formato, a lastra unica con bordi smussati arrotondati. Disponibile nella
il fissaggio del top lavamani alla parete di fondo verticale avviene tramite
versione a singola e a doppia piega con angoli minimi di 45°.
profilo di alluminio anodizzato con lega primaria t 60/60 e squadrette in
acciaio zincato, mentre la fascia del sotto top lavamani, realizzato in
piano top lavamani curvo, completo di fori per lavandini, per miscelatore
laminato plastico stratificato (hpl), è fissato obliquamente per permettere
l’utenza anche per i disabili.
eventuale lavabo (a richiesta, vendibile separatamente) disponibile in acciaio
inox od acciaio
porcellanato
i tamponamenti
laterali
sagomaticolor
e le bianco
squadre(cod.plTop/003).
di rinforzo per i piani
multiforo sono realizzati anch’essi in laminato plastico stratificato (hpl).
il top lavamani è dotato di lavello ovale in acciaio di mm. 505 x 385 con
montaggio sotto top o ad incasso opportunamente sigillato.
rubinetteria esclusa.
Counter top made out of stratified laminate, 12 mm thick post formed,
single sheet with rounded edges.
Available in a single or double bend version with minimum angles of 45°.
Bathroom counter tops are made out of stratified laminated plastic (HPL)
and arecounter
14 mmtop
thick.
They arewith
made
from
singlemixed
sheettaps
withand
rounded
Curved
is complete
holes
forasinks,
conA) or 250border.
mm (see B) overhanging border.
edges and have a 160 mm (see
overhanging
nectors.
Counter tops are attached to the wall with an anodized aluminium profile
Stainless steel or white enamel coated steel sinks are available
(60/60 T alloy) and galvanized steel brackets, while the strip of the under
(cod.PLTOP/003) upon request and sold separately.
part of the counter is made out of stratified laminated plastic (HPL) and is
fixed into place at an angle, making it wheelchair accessible.
The moulded side guards and reinforcing brackets for tops with multiholes are also made out of stratified laminated plastic (HPL).
Bathroom counter tops have an oval shaped stainless steel sink that is
505 x 385 mm. Sinks may be installed under the counter top or above
with proper sealing.
Taps are not included.
Die waschbeckenplatte besteht aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau
(hpl), Dicke 14 mm. sie ist durch eine durchgehende Fläche mit abgerundeten
Verkleidung
platte von 160
Platte
aus Kanten
Laminatund
mitsenkrechter
Schichtaufbau,
Dicke 12unter
mm,der
nachgeformt,
als
250mit
mmabgerundeten
(Des. B) Höhe.Kanten. Erhältlich in Ausführung
mm (Des.
höhe.A) oder
durchgehende
Platte
mit Einzel- und Doppelkante und Mindestwinkeln von 45°.
Die Befestigung der waschbeckenplatte an der senkrechten rückwand
erfolgt mittels eines profils aus eloxiertem aluminium mit primärverbinGekrümmte Waschbeckenplatte, einschließlich Öffnungen für Waschbedung t 60/60 und winkeln aus verzinktem stahl. Die Verkleidung uncken, Wasserhahn und zum Einfügen der Buchsen.
ter der waschbeckenplatte, die aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau
(hpl) besteht, ist schräg angebracht, um die Benutzung auch durch BeEventuelles Waschbecken (auf Anfrage, separat erhältlich) aus Edelstahl
hinderte zu ermöglichen.
oder Stahl mit Porzellanüberzug in weißer Farbe (Code PLTOP/003).
Die geformten seitlichen abschlüsse und die aussteifungswinkel für platten mit mehreren waschbeckenöffnungen bestehen ebenfalls aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau (hpl).
Die waschbeckenplatte ist mit einem ovalen waschbecken aus stahl zu
Plan
lavabo
stratifié postformé
ayant oder
une épaisseur
de 12
505 de
x 385
mmenfürlaminé
die montage
unter der platte
zum einbau
bei
mm,
caractérisé par
un plan monobloc
avec rebords arrondis.
entsprechender
Versiegelung
ausgestattet.
Disponible
aussi la version courbure simple ou double courbure avec des
ohne Ventile.
angles de 45° au minimum.
Plan de lavabo courbe avec trous percés pour l’installation des vasques,
Plan
de
endes
laminé
plastique
stratifié
haute pression
ayant uneayant
épaisseur
du
mélangeur
et
raccordements.
Plan
delavabo
lavabo
en
laminé
plastique
stratifié
haute pression
une
de
14 mm de
et une
hauteur
de hauteur
160 mmde
ou160
250mm.
mm.IlIlest
estcaractérisé
caractérisé par
par un
un
épaisseur
14 mm
et une
plan
monobloc
avec
rebords
arrondis
et bande
verticale
appliquée
Sur
disponible
aussi
la
version
acier
inox
ou enappliquée
acieraudessous
émaillé
plandemande,
monobloc
avec
rebords
arrondis
etenbande
verticale
audu
plan
lui-même.
blanc
(code
PLTOP/003).
dessous
du plan
lui-même.
Le plan de lavabo est fixé au mur à l’aide d’un profilé en aluminium
anodisé (alliage primaire T 60/60) et d’équerres de fixation en acier galvanisé. La bande au-dessous du plan de lavabo, réalisé en laminé plastique stratifié haute pression, est appliquée de façon oblique pour garantir
l’accès aux handicapés.
Les bandes latérales profilées et les équerres de fixation pour les plans
de lavabo à vasques multiples sont réalisées en laminé plastique stratifié
haute pression.
Le plan de lavabo est doué d’une vasque ovale en acier 505 x 385 mm
qui peut être fixée au-dessous du plan ou encastrée dans le plan luimême.
Robinets exclus.
33
37
33
ART. PLTOP AV / TOP LAVAMANI
Soluzione Top
lavapiatti per campeggi
CARATTERISTICHE TECNICHE
630
630
0
R5
00
R1
725
590
450
00
270
R1
0
R5
250
R5
0
Spalla esterna sospesa
(per Top PLTOP A - AV)
150
280
Spalla esterna con piedino
(per Top PLTOP A - AV)
630
0
870
R5
630
600
Spalla esterna a terra
(per Top PLTOP A - AV)
1 foro 690
2 fori 1380
3 fori 2070
35
arT. Top co / Top laVamaNi coriaN®
38
caraTTerisTiche TecNiche
Technical characteristics
Technische Daten
caraTTerisTiche TecNiche
Donnees techniques
Technical characteristics
Technische Daten
Donnees techniques
Top lavamani realizzati in coriaN®, materiale solido, non poroso,
omogeneo, costituito da minerali naturali e polimeri acrilici puri, testato
®
per verificare
caratteristiche
meccaniche,
termiche,
elettriche
le altre
Top
lavamanilerealizzati
in coriaN
, materiale
solido,
non eporoso,
proprietà
della
sua superficie.
omogeneo,
costituito
da minerali naturali e polimeri acrilici puri, testato
per
verificare
le caratteristiche
meccaniche,
termiche,
elettriche
le altre
i colori
e i motivi
decorativi sono
presenti in tutto
lo spessore
del emateriaproprietà
della
sua
superficie.
le e non sono quindi soggetti ad usura.
iigieNico:
colori e i motivi
decorativi
sono presenti
in tutto
spessore del
le superfici
di questo
materiale
nonloconsentono
lamateriacrescita
le efunghi
non sono
quindi
soggetti
usura.
®
di
e batteri.
corian
è ad
stato
certificato da un laboratorio indipendente
quale le
materiale
ai sensi
dellanon
norma
internazionale
DiN
igieNico:
superficiigienico
di questo
materiale
consentono
la crescita
eNfunghi
iso 846.
di
e batteri. corian® è stato certificato da un laboratorio indipendente
quale coriaN
materiale® igienico
ai sensiinerte
della enorma
internazionale
DiN
aTossico:
è un materiale
atossico.
esposto a temeN
iso 846.
perature
normali, non rilascia gas. Quando brucia, rilascia solo ossidi
di carbonio, coriaN
mentre il ®fumo
produce
ha una
densità ottica
limitata
aTossico:
è unche
materiale
inerte
e atossico.
esposto
a tem-e
non contiene
gas alogenati
tossici.
a queste
viene
perature
normali,
non rilascia
gas.grazie
Quando
brucia,caratteristiche,
rilascia solo ossidi
utilizzato
in luoghi
perproduce
applicazioni
complesse
comelimitata
i banchie
di carbonio,
mentrepubblici
il fumo eche
ha una
densità ottica
dei check-in
aeroporti,tossici.
le pareti
e ia
piani
di lavoro
di ospedali
e
non
contiene negli
gas alogenati
grazie
queste
caratteristiche,
viene
alberghi.
utilizzato in luoghi pubblici e per applicazioni complesse come i banchi
dei
check-in negli
aeroporti, le
e i pianie di
di ospedali
e
FacilmeNTe
igieNiZZaBile:
la pareti
manutenzione
la lavoro
pulizia delle
superfici
alberghi.
di lavoro e delle vaschette integrate senza giunzioni visibili sono davvero
facili, anche grazie
all’assenzaladimanutenzione
porosità della
chesuperfici
blocca
FacilmeNTe
igieNiZZaBile:
e lasuperficie,
pulizia delle
l’infiltrazione
di liquidi,
fluidi
e prodotti
chimici.
di lavoro e delle
vaschette
integrate
senza
giunzioni visibili sono davvero
facili,
anchee grazie
di porosità della superficie, che blocca
Dimensioni
colori: all’assenza
su preventivo.
l’infiltrazione di liquidi, fluidi e prodotti chimici.
Dimensioni e colori: su preventivo.
Waschbeckenplatte aus CORIAN®, festes Material, nicht porös,
gleichmäßig, bestehend aus natürlichen Mineralien und reinen Akrylpoly®
meren,
getestet zur Prüfung
der mechanischen,
elektrischen
Waschbeckenplatte
aus CORIAN
, festes thermischen,
Material, nicht
porös,
und
anderen Eigenschaften
Oberfläche.
gleichmäßig,
bestehend ausder
natürlichen
Mineralien und reinen Akrylpolymeren, getestet zur Prüfung der mechanischen, thermischen, elektrischen
Die
Dekorelemente
sind auf der gesamten Dicke des Mateund Farben
anderenund
Eigenschaften
der Oberfläche.
rials vorhanden und unterliegen somit keiner Abnutzung.
Die Farben und Dekorelemente sind auf der gesamten Dicke des MateHYGIENISCH:
dieseskeiner
Materials
verhindern eine Bildung
rials vorhandenDie
undOberflächen
unterliegen somit
Abnutzung.
von Pilzen und Bakterien. CORIAN® wurde von einem unabhängigen Labor als gemäß Die
demOberflächen
internationalen
Standard
DIN
EN ISO 846
HYGIENISCH:
dieses
Materials
verhindern
eine hygieniBildung
schesPilzen
Material
von
und zertifiziert.
Bakterien. CORIAN® wurde von einem unabhängigen Labor als gemäß dem internationalen Standard DIN EN ISO 846 hygieni®
UNGIFTIG:
CORIAN
sches Material
zertifiziert.ist ein ungiftiges Inertmaterial. Es setzt unter
normalen Temperaturen keine Gase frei. Bei Verbrennung setzt es nur
Kohlenstoffoxide
frei, ®während
entstehende
RauchgasEseine
UNGIFTIG:
CORIAN
ist ein das
ungiftiges
Inertmaterial.
setztoptisch
unter
begrenzte Temperaturen
Dichte aufweistkeine
und Gase
keine frei.
giftigen
enthält.
normalen
Bei Halogengase
Verbrennung setzt
es Auf
nur
Grund
dieser Eigenschaften
wirddas
es in
öffentlichenRauchgas
Einrichtungen
für
Kohlenstoffoxide
frei, während
entstehende
eine und
optisch
komplexe
Tische
des Check-in
auf Flughäfen,
die
begrenzte Anwendungen,
Dichte aufweistwie
unddiekeine
giftigen
Halogengase
enthält. Auf
Wändedieser
und Arbeitsflächen
Krankenhäusern
sowieEinrichtungen
Hotels eingesetzt.
Grund
Eigenschafteninwird
es in öffentlichen
und für
komplexe Anwendungen, wie die Tische des Check-in auf Flughäfen, die
MÜHELOS
Die Wartung undsowie
die Reinigung
der ArbeiWände
undDESINFIZIERBAR:
Arbeitsflächen in Krankenhäusern
Hotels eingesetzt.
tsflächen und ohne sichtbare Anschlüsse eingebauten Becken ist wirklich
einfach,
was
auch durch dasDie
Nichtvorhandensein
von Prösität
der
MÜHELOS
DESINFIZIERBAR:
Wartung und die Reinigung
derauf
ArbeiOberfläche
wird, wodurch
daseingebauten
Eindringen Becken
von Flüssigkeiten,
tsflächen
undermöglicht
ohne sichtbare
Anschlüsse
ist wirklich
Fluiden
wird.
einfach,und
wasChemikalien
auch durch verhindert
das Nichtvorhandensein
von Prösität auf der
Oberfläche ermöglicht wird, wodurch das Eindringen von Flüssigkeiten,
Abmessungen
und Farben:verhindert
nach Angebot.
Fluiden und Chemikalien
wird.
Abmessungen und Farben: nach Angebot.
Counter tops made in CORIAN®, a solid, non-porous, homogenous material that contains natural minerals and pure acrylic polymers. It has been
tested
verify
its mechanical,
electrical homogenous
characteristicsmaas
, a solid,and
non-porous,
Countertotops
made
in CORIAN®thermal
well as
other
surface
properties.
terial
that
contains
natural
minerals and pure acrylic polymers. It has been
tested
verify
its mechanical,
thermal
and inelectrical
characteristics
Colourstoand
decorative
motifs are
available
every thickness
offered as
in
well
as other and
surface
this material
are properties.
not subject to wear and tear.
Plans de lavabo réalisés en CORIAN®, un matériau solide, non-poreux et
homogène composé de minéraux naturels et polymères acryliques purs,
®
qui
estdenormalement
utilisé
étudier
caractéristiques
mécaniques,
Plans
lavabo réalisés
en pour
CORIAN
, unlesmatériau
solide, non-poreux
et
thermiques,composé
électriques
la surface.
homogène
dede
minéraux
naturels et polymères acryliques purs,
qui
normalement
utilisé pourqui
étudier
les caractéristiques
mécaniques,
Les est
couleurs
et les décorations
caractérisent
ce type de matériau
sont
thermiques,
de la surface.
visibles dansélectriques
tout son épaisseur
et ne sont donc pas sujets à l’usure.
Colours
and The
decorative
available
in every
in
HYGIENIC:
surfacemotifs
of thisare
material
impedes
thethickness
growth offered
of fungus
this
not subject
to of
wear
and tear.
®
and material
bacteria.and
Theare
hygienic
quality
CORIAN
has been certified by an
Les
couleurs et :les
qui caractérisent
de matériau
sont
HYGIéNIQUE
Lesdécorations
surfaces réalisées
à partir ce
de type
ce type
de matériau
visibles
dans
tout son épaisseur
et ne sont
donc pas sujets
l’usure.
s’avèrent
particulièrement
résistantes
aux champignons
et àaux
bactéries.
independentThe
laboratory
to be
compliant
the DIN
ISO
HYGIENIC:
surfaceand
of was
this found
material
impedes
the togrowth
of EN
fungus
846 bacteria.
international
and
Theregulation.
hygienic quality of CORIAN® has been certified by an
independent
foundand
to benon-toxic
compliantmaterial.
to the DIN
EN ISO
NON-TOxIC:laboratory
CORIAN®and
is was
an inert
Does
not
846
international
regulation.
emit gas when exposed to normal temperatures. It only releases carbon
CORIAN® est un
matériau
hygiénique
parde
un ce
laboratoire
HYGIéNIQUE
: Les
surfaces
réaliséescertifié
à partir
type de indépenmatériau
dant,
en conformité
avec résistantes
la réglementation
internationale
DINbactéries.
EN ISO
s’avèrent
particulièrement
aux champignons
et aux
846.
CORIAN® est un matériau hygiénique certifié par un laboratoire indépendant,
en conformité
avec la
® réglementation internationale DIN EN ISO
NON-TOxIQUE
: CORIAN
est un matériau inerte et non-toxique.
846.
Si on l’utilise dans des conditions normales de température, il ne libère
® however the smoke it produces has a limited
monoxide when
burned,
NON-TOxIC:
CORIAN
is an inert and non-toxic material. Does not
optical
does to
notnormal
containtemperatures.
toxic halogenIt gas.
Thanks tocarbon
these
emit gasdensity
when and
exposed
only releases
characteristics
widely however
used in the
public
places
and for more
monoxide
whenit is
burned,
smoke
it produces
has acomplex
limited
applications
such
airport
check-intoxic
counters,
hospital
walls and
work
optical density
andasdoes
not contain
halogen
gas. Thanks
to these
surfaces and hotels.
characteristics
it is widely used in public places and for more complex
applications
such as
airport check-in
counters,
hospital
wallsand
andbuilt-in
work
EASY TO CLEAN:
Maintaining
and cleaning
work
surfaces
surfaces
and
hotels.
sinks without visible joints is really easy as this material is not porous and
therefore
liquids
or chemical
in. and built-in
EASY TO keeps
CLEAN:
Maintaining
andproducts
cleaningfrom
workseeping
surfaces
sinks
without
visible
joints
is
really
easy
as
this
material
is
not
porous and
Sizes and colours: available upon request.
therefore keeps liquids or chemical products from seeping in.
Sizes and colours: available upon request.
pas de gaz toxiques.
NON-TOxIQUE
: CORIAN® est un matériau inerte et non-toxique.
En on
casl’utilise
d’exposition
au feu,
il libèrenormales
uniquement
des oxydes de
carbone
Si
dans des
conditions
de température,
il ne
libère
et
fumée
qui se produit a une densité optique réduite ne contenant pas
paslade
gaz toxiques.
de gaz
En
cas halogénés
d’expositiontoxiques.
au feu, il libère uniquement des oxydes de carbone
Grâce
à cesquicaractéristiques,
est recommandé
en cas
d’installations
et
la fumée
se produit a uneil densité
optique réduite
ne contenant
pas
publiques
et pour toxiques.
toute utilisation particulière, comme par exemple les
de gaz halogénés
comptoirs
d’enregistrement
des ilaéroports,
les paroisen
et les
de travail
Grâce
à ces
caractéristiques,
est recommandé
casplans
d’installations
des
hôpitaux
destoute
hôtels.
publiques
et et
pour
utilisation particulière, comme par exemple les
comptoirs
d’enregistrement
des aéroports,
les parois
et plans
les plans
travail
FACILE À NETTOYER
: L’entretien
et le nettoyage
des
de de
travail
et
des
et des hôtels.
des hôpitaux
vasques encastrées
sans joints ne trouvent pas d’obstacles, grâce à
l’absence
de porosité :qui
garantit une
grande durabilité
surface,
FACILE
À NETTOYER
L’entretien
et letrès
nettoyage
des plansde
delatravail
et
capable
de résister
aux liquides
de ne
nettoyage
auxd’obstacles,
produits chimiques
des vasques
encastrées
sans joints
trouventetpas
grâce à
utilisés. de porosité qui garantit une très grande durabilité de la surface,
l’absence
capable de résister aux liquides de nettoyage et aux produits chimiques
Dimensions
et couleurs spécifiées dans le devis
utilisés.
Dimensions et couleurs spécifiées dans le devis
39
39
37
porTe
PORTE
Doors
Türen
portes
serie pg 60 - 70 - 80 - 90/a/al
porte a battuta
Doors with slamming stop
Türen mit Anschlag
Portes battantes
arT. pgs 70 - 80 - 90/a/1-2al
porte a vento a 1/2 ante con imbotte in alluminio
Swinging doors with 1-2 aluminium covered panels
Schwenktüren mit Halbflügel und Rahmen aus Aluminium
Portes va-et-vient à un ou deux battants avec renfort en aluminium
ART. PSC 70 - 80 - 90/A/AL 8
Porta scorrevole
Sliding door
Schiebetüren
portes coulissantes
41
38
PORTE
39
arT. pg 60-70-80-90 /a/al - porTe a BaTTuTa
Doors with slamming stop
42
Türen mit anschlag
portes battantes
caraTTerisTiche TecNiche

Technical characteristics
Technische Daten
Donnees techniques



paNNello porTa
 a spessore mm.14 finitura
pannello porta realizzato in laminato stratificato
“antigraffio”, bordi smussati ed arrotondati.
 estruso fissate internamente,
alluminio
completo di nr. 3 cerniere ainpettine
in alluminio,
 con la sola vista esterna del perno di rotazione.


maNiglie DispoNiBili
maniglia tipo cas con chiave.

maniglia libero/occupato



TÜRPLATTE

Türplatte aus Laminat
mit Schichtaufbau in einer Dicke von 14 mm, “kratzfeste” Ausführung, abgeschrägte und abgerundete Kanten.
Einschließlich 3 Kammscharniere aus Aluminium, intern befestigt, außen
nur Drehzapfen sichtbar.
ERHÄLTLICHE GRIFFE
Griff Typ CAS mit Schlüssel.
Griff Frei/Besetzt


cassa allumiNio aNoDiZZaTo
GEHÄUSE AUS ELOxIERTEM ALUMINIUM
 cassa in alluminio anodizzato su tutto il perimetro del vano, completa di
Umlaufendes Gehäuse aus eloxiertem Aluminium, einschließlich Türguarnizione di battuta.Fissaggio e regolazione della cassa a scomparsa.
dichtung. Befestigung und Einstellung des eingelassenen Gehäuses.

         
Dimensioni: altezza massima cm.216
Abmessungen: Max. Höhe 216 cm

apertura: esterna o interna
Öffnungsrichtung: nach außen oder innen


PANNEAU DE PORTE
 DOOR PANELS
Door panels made out of stratified laminate, 14 mm thick, with a scratchPanneau réalisé en laminé stratifié ayant une épaisseur de 14 mm, traite
proof surface and rounded edges.
ment anti-égratignures et rebords arrondis.

Complete with 3 aluminium leaf hinges, fixed internally, with only the pivot
Il est équipé de trois charnières en aluminium fixées à l’intérieur dont on

point showing externally.
voit uniquement le pivot de rotation.


AVAILABLE HANDLES
POIGNéES DISPONBILES
CAS handle with key.
Poignée de type CAS avec clef.

Handle with vacant/occupied indicator
Serrure de type libre/occupé.


ANODIZED ALUMINIUM CASING
CAISSE EN ALUMINUM ANODISé
 Anodized aluminium casing on all exposed edges, complete with slamCaisse en aluminium anodisé avec joint pour battant située tout autour



ming stop profile. Fastening
and
adjustable parts of the casing are hidden.
de l’ouverture de la porte. Fixation et réglage de la caisse à disparition.

Dimensions: Maximum
height:
216 cm
Dimensions : Hauteur maximale 216 cm



Ouverture : vers l’extérieur ou l’intérieur
 Opening: external or internal




















43


41
arT. pgs 70-80-90 /a/1-2al - porTe a VeNTo a 1/2 aNTe coN imBoTTe iN allumiNio
single or double wing doors
and frame in aluminium
44
schwenktüren mit halbflügel und
rahmen aus aluminium
portes va-et-vient à un ou deux battants avec renfort en aluminium
caraTTerisTiche TecNiche
Technical characteristics
Technische Daten
Donnees techniques
paNNello porTa
pannello porta realizzato in laminato stratificato a spessore mm. 14
finitura “antigraffio”, bordi smussati ed arrotondati.
cerniere colcom in alluminio satinato con apertura automatica a 0°90°-180°.
TÜRPLATTE
Türplatte aus Laminat mit Schichtaufbau in einer Dicke von 14 mm, “kratzfeste” Ausführung, abgeschrägte und abgerundete Kanten.
Scharniere Colcom aus satiniertem Aluminium mit automatischer Öffnung
zu 0°- 90°-180°.
cassa allumiNio aNoDiZZaTo
cassa in alluminio anodizzato su tutto il perimetro del vano, completa di
guarnizione di battuta.Fissaggio e regolazione della cassa a scomparsa.
GEHÄUSE AUS ELOxIERTEM ALUMINIUM
Umlaufendes Gehäuse aus eloxiertem Aluminium, einschließlich Türdichtung. Befestigung und Einstellung des eingelassenen Gehäuses
Dimensioni: altezza massima cm.216
Abmessungen: Max. Höhe 216 cm
DOOR PANELS
Door panels made out of stratified laminate, 14 mm thick, with a scratchproof surface and rounded edges.
Colcom satin finished aluminium hinge, which is self-opening at 0°, 90°
and 180°.
PANNEAU DE PORTE
Panneau réalisé en laminé stratifié ayant une épaisseur de 14 mm, traitement anti-égratignures et rebords arrondis.
Charnières Colcom en aluminium satiné avec ouverture automatique à
0°- 90°-180°.
ANODIZED ALUMINIUM CASING
Anodized aluminium casing on all exposed edges, complete with slamming stop profile.
Fastening and adjustable parts of the casing are hidden.
CAISSE EN ALUMINUM ANODISé
Caisse en aluminium anodisé avec joint pour battant située tout autour
de l’ouverture de la porte. Fixation et réglage de la caisse à disparition.
Dimensions : Hauteur maximale 216 cm
Dimensions: Maximum height: 216 cm
45
43
PARETI MODULARI PREFABBRICATE SERIE KINDER
Cubicles for Kinder
Soluzione con porte a filo
ART. 02 GK1-F
Kabinen Der Serie Kinder
Cabines serie Kinder
ART. 02 GK.1 - T
pareTi moDulari preFaBBricaTe serie KiNDer
cubicles for kinder
Kabinen der serie Kinder
cabines série kinder
una forte attenzione nella progettazione è rivolta alle limitazioni di ogni possibile disagio e pericolo per i piccoli utenti: angoli arrotondati e guarnizioni
antinfortunistiche severamente selezionate.
possibilità di serigrafare i pannelli con loghi/disegni su richiesta.
We have meticulously designed this line to eliminate any discomfort or danger
for youngsters by making all the edges rounded and carefully selecting the
safety trim.
Panels may be screen printed with logos or designs upon request
Besondere Aufmerksamkeit wird beim Entwurf der Beseitigung aller möglichen
Erschwernisse und Gefahren für die kleinen Benutzer gelegt: abgerundete
Ecken und streng ausgewählte Unfallschutzdichtungen.
Möglichkeit für Siebdruck auf den Platten mit Logo/Zeichnungen auf Anfrage
On a équipé ces cabines de manière à limiter les dangers pour les enfants :
angles arrondis et joints pour la prévention des accidents attentivement sélectionnés.
Sur demande, possibilité de personnaliser les panneaux avec des logos ou des
dessins réalisés par impression en sérigraphie.
45
47
Top lavamani serie Kinder
Counter tops for kinder
Waschbeckenplatte der Serie Kinder
Plan de lavabo serie kinder
ART. PLTOP K
47
ESEMPIO DI AMBIENTAZIONE
Prodotti Ges Group
Ges Group Products
Ges Group Produkte
prodotti ges group
Produits Ges Group
ges group produkte
ges group products
produits ges group
Sistema
sistema Armadi
armadi
Sistema
sistemaPanche
panche
Sistema
sistema Box
box
locker system
Sistema
Armadi
benchesPanche
system
Sistema
schränkensystem
Sistema Armadi
système
Sistema armaires
Armadi
Sistema Panche
box system
Sistema
Box
Kabinesystem
Sistema Box
système cabine
bänkesystem
Sistema
Panche
système bancs
attrezzaturePiscina
piscina
Attrezzature
pools equipment
Attrezzature
Piscina
einrichtungen
für schwimmbäder
Attrezzature
Piscina
equipements
piscines
Attrezzature Piscina
Sistema Box
top
lavamani,
porte
e tavoli
Top
Lavamani,
Porte
e Tavoli
Hand-washing
top,
doors
and tables
Top Lavamani, Porte e Tavoli
obertell
waschbecken,
und tasche
Top Lavamani,
Portetüren
e Tavoli
top
lavabos,
portes
et
tables
Top Lavamani, Porte e Tavoli
ZETADUE SRL - www.zetaduesrl.it
Rev. 01/2016

Documentos relacionados