MaSchinen Für Die ZuKunFt Machines for the future
Transcrição
MaSchinen Für Die ZuKunFt Machines for the future
Maschinen für die Zukunft Machines for the Future MBK Maschinenbau GmbH Friedrich - List - Straße 19 D - 88 353 Kisslegg phone: +49 (0)75 63 / 9131 - 0 telefax: +49 (0)75 63 / 25 66 email: [email protected] www.mbk-kisslegg.de Individuelle Lösungen für dauerhaften Erfolg individual solutions for enduring success Sehr geehrte Kundinnen und Kunden, sehr geehrte Geschäftspartner, Geschäftsführer / Managing Director Albert Pfender seit rund einem halben Jahrhundert können Sie sich voll und ganz auf die hohe Qualität unserer Maschinen verlassen. Als familiengeführtes mittelständisches Unternehmen hat für uns die Nähe zu unseren Kunden schon immer höchste Priorität. Wir betreuen gleichermaßen Firmen aus den Bereichen Beton- und Bauindustrie sowie Hersteller von Farbrollern und -pinseln. Von der ersten Planungsskizze über Entwicklung, Konstruktion und Fertigung bis hin zu Installation und After Sales Service finden Sie bei uns stets kompetente und individuelle Beratung. Wir freuen uns darauf, Sie an unserem Standort im Baden-Württembergischen Kisslegg begrüßen zu dürfen. Ihr Geschäftsführer Albert Pfender Dear customers and business partners, nächste Generation / next Generation: Mario Pfender, Dipl.- Wirtsch. Ing. (FH) / MSc Industrial Engineering For around half a century you have been able to rely implicitly on the exceptional quality of our machines. As a family owned and managed medium sized enterprise, a close relationship with our customers has always been our highest priority. We service companies in the concrete and construction industry as well as manufacturers of paint brushes and rollers. At every stage, from the first basic sketches via development, construction and production, to installation and after sales service – you can always rely on us to provide competent and individual advice. It will be our pleasure to welcome you to our headquarters in the town of Kisslegg in BadenWürttemberg. Albert Pfender, Managing Director Unsere Empfangsdamen / Our Receptionists Individuelle Lösungen für dauerhaften Erfolg Individual solutions for enduring success Wir verstehen uns als absoluter Partner für unsere Kunden. Alle Maschinen werden bei uns nach individuellen Anforderungen entwickelt und gefertigt. Unabhängig davon, ob Sie das Handling oder die Montage für ein bestehendes Produkt automatisieren möchten oder ob Sie ein ganz neues Geschäftsfeld erschließen wollen – zu allen Fragen im Bereich Anlagenbau, Fertigungsstraßen und maschineller Modifikationen finden Sie in unserem Haus kompetente Ansprechpartner. Von der ersten Idee über die Herstellung bis hin zur Schulung Ihrer Mitarbeiter erhalten Sie bei uns alles aus einer Hand. In diesem Sinne verstehen wir uns als Ihr Servicedienstleister. We see ourselves as the essential partner for our customers. All machines are developed and produced according to specific customer requirements. Whether your objective is to automate the handling or assembly of existing products, or if you want to enter into a completely new field of business, you will find competent and skilled staff at our offices, happy to answer questions on subjects ranging from facility and plant construction to production lines and machine modifications. You can obtain everything you need from one source, from the initial idea on to production and right through to the training of your staff. In this sense, we see ourselves as your total service provider. Meilensteine unseres Unternehmens / Company Milestones 1961 Gründung durch Georg Pfender als mechanische Dreherei Company founded by Georg Pfender as a mechanical lathe shop 1980Umsiedlung an den heutigen Standort Relocation to the current premises 1989Erweiterung der Verwaltung und der mechanischen Fertigung Expansion of the administration and the mechanical workshop 1993 Ausbau des Produktionsspektrums auf Maschinen zur Herstellung von Farbrollern und Pinsel Enlargement of the production range to include machines for the production of paint brushes and rollers 1999Neubau der Montagehalle für Maschinen zur Herstellung von Farbrollern und Pinsel Construction of the assembly hall for machines for the production of paint brushes and rollers 2003Ausbau/Erweiterung der Produktionshalle Extension/expansion of the production hall 2007 Fertigstellung und Bezug der neuen Montagehalle mit Verwaltungstrakt Completion and utilisation of the new assembly hall with integrated administrative wing Gründer / Founder Georg Pfender Mit dieser Maschine fing alles an: Erste Drehbank 1961 The machine that started everything: the first lathe 1961 Verladen einer der ersten Schweißmaschinen 1969 Loading of one of the first welding machines in 1969 03 04 Wachsende Produktionsflächen am Standort für breite Vielfalt Expanded production areas at the headquarters enable a wide product range Der Ursprung unseres Unternehmens liegt in Kisslegg. Bis heute fühlen wir uns der Region stark verbunden und legen großen Wert darauf ausschließlich an diesem zentralen Standort zu produzieren. Parallel zum Erfolg unserer Firma haben wir uns kontinuierlich baulich erweitert. Mit der Fertigstellung unserer neuen Konstruktions- und Montagehalle im Jahr 2007 konnten wir unsere Produktionsfläche auf insgesamt rund 10.000 Quadratmeter erweitern. Dadurch stehen uns auch zusätzliche 600 Quadratmeter an Bürofläche zur Verfügung. Neben unseren drei Fertigungshallen verfügen wir über großzügige Lager- und Logistikflächen. The origin and soul of our company lies in Kisslegg. We continue to feel strongly connected with the region and therefore make a point of basing our production exclusively at this central site. Simultaneous with the success of our business, we have consistently expanded our facilities. With the completion of our new construction and assembly hall in 2007, we were able to expand our production facilities to approximately 10,000 square metres. As a result, we now also have 600 additional square metres of office space available. Next to our three manufacturing halls, our facilities include generous storage and logistics areas. Wachsende Produktionsflächen für breite Vielfalt Expanded production areas enable a wide product range Qualifiziertes Personal für zuverlässige Abwicklung aller Kundenwünsche Rund 80 Mitarbeiter sorgen für Sie in Teamarbeit tagtäglich für eine zuverlässige und reibungslose Abwicklung aller Kundenwünsche. Unser hausinternes Qualitätsmanagement garantiert Ihnen nicht nur höchste Güteklasse aller Maschinen, sondern auch kompetente Verwaltung und Logistik aller Aufträge. Unser Personal genießt regelmäßige Fort- und Weiterbildungen und höchste Sicherheitsstandards in allen Produktionsprozessen. Nachwuchs in den Bereichen Industriemechaniker und Mechatroniker bilden wir selbst aus. Viele Mitarbeiter begleiten unser Unternehmen bereits seit mehreren Jahrzehnten. Unsere umfangreiche Erfahrung als Maschinenbauspezialist basiert auf dem Know-how unseres Personals. Qualified personnel provides reliable handling of all customers requests A team of about 80 employees ensure each day that customer requirements are handled smoothly and reliably. Our internal quality management guarantees to provide you with not only the finest quality machines but also competent administration and logistics management of all orders. The training of our employees is regularly updated and the highest standards of safety are maintained in all production processes. We educate new generations of industrial engineers and mechatronic engineers. Many employees have been with the company for a number of decades. Our wide experience as machine construction specialists is based on the skills and knowledge of our staff. Ihr Partner für ganzheitliche Lösungen secum gmbh Lindauer Straße 4 87439 Kempten Tel.: 0831 / 96 03 94-0 Fax: 0831 / 96 03 94-0 [email protected] Arbeitsschutz Managementsysteme Personalstrategie www.secum.de 05 Durchdachte Konstruktionen bis ins kleinste Detail Well considered design down to the smallest detail Am Anfang steht eine eingehende und kompetente Beratung Jedes Projekt beginnt bei uns mit einer gründlichen Analyse der gestellten Anforderungen und einer eingehenden Beratung jedes Kunden über alle Möglichkeiten in Konstruktion und Umsetzung. Neu- und Weiterentwicklungen, Nachrüstungen, Modifikationen und Sonderanfertigungen im Bereich Großmaschinen gehören ebenso zu unserem Produktspektrum wie feinmechanische Anwendungsgeräte und Hilfsmittel für Handarbeitsprozesse. Wir bieten allen Kunden stets eine perfekte Rundumbetreuung. The first step is a detailed and competent consultation We begin every project with a fundamental analysis of the requirements set, as well as a detailed consultation with each customer, covering all options relating to design and implementation. Redevelopments or extensions, retrofitting, modification and customised- solutions, in the sphere of heavy machines, belong just as much to our spectrum of products, as precision user appliances and aids for manual processes. We offer every customer comprehensive all-in assistance. SIEGTHALERFABRIK GmbH Siegtalstraße 32-34 D-57080 Siegen · Germany Phone: +49 (0) 271/35908-0 06 Fax: +49 (0) 271/35908-50 RINGE · FLANSCHE · MECHANISCHE BEARBEITUNG www.siegthaler.de RINGS · FLANGES · SUBCONTRACT PROCESSING Durchdachte Konstruktionen bis ins kleinste Detail In unserer modernst ausgestatteten Konstruktionsabteilung entwerfen unsere Techniker und Ingenieure anschauliche Baupläne in 3-D-Optik. Von der ersten Planungsskizze bis zum fertigen Produktionsdesign gelangen hier alle Entwürfe bis zur 100%-igen Marktreife. Erst wenn jedes Projekt bis ins kleinste Detail durchdacht und praktikabel ist und den genauen Vorstellungen des Kunden entspricht, startet unsere Fertigungsabteilung mit der Arbeit. Well considered design down to the smallest detail In our ultra-modern design department our technicians and engineers draft construction and design plans in 3D graphic. From the first basic sketches right through to the final production design, all designs pass through here up until 100% ready for the market . Only after each aspect of a project has been considered down to the last detail, proves practical and fully meets the customer’s exact requirements, does our manufacturing department start on the production. Fritz-Thyssen-Straße 5 45475 Mülheim / Ruhr Tel: +49-(0)208 - 993 28 - 0 Fax: +49-(0)208 - 430 704 [email protected] www.aeg-svs-schweisstechnik.com Immer eine gute Verbindung 07 Hightech für Top-Ergebnisse Hi-tech for top quality results Hightech-Ausstattung für Top-Ergebnisse in der Produktion Hi-tech equipment for top quality in our production Der Maschinenpark in unseren Produktionshallen befindet sich auf dem neuesten Stand der Technik. Wir legen großen Wert auf moderne Ausstattung. Auf diese Weise schaffen wir es, unsere strengen Qualitätsrichtlinien umzusetzen und höchste Präzision sicherzustellen. Dafür sorgen unsere hoch qualifizierten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, denn sie wissen, worauf es bei Ihren Maschinen ankommt. The machines in our production halls is based on state-of-the-art technology. It is extremely important to us to have modern equipment that allows us to realise our strict quality standards and to guarantee the highest precision. This is ensured by our highly qualified employees, as they know what really matters for your machines. Die kompakte Lösung: Wassergekühlte HochstromTransformatoren und -Gleichrichter (10 kVA bis 1000 kVA) • Widerstandsschweißtechnik zum Einbau in Schweißzangen und stationäre Anlagen • Netz- und Inverterbetrieb Betriebsfrequenzen 50 Hz – 10 kHz • Heiz- und Galvanotechnik • Hochstromdrosseln Neben Standardkomponenten, z. B. nach Automobilnormen, sind kundenspezifische Lösungen unsere Stärke. 08 Seehofstraße 56 - 58 · D-64653 Lorsch Tel.: 06251/592 0 · Fax: 06251/592 5312 www.expert-trafo.de · [email protected] Bester Service ein Maschinenleben lang Mit Auslieferung und Installation der fertigen Maschine endet unser Service für Sie noch lange nicht. Selbstverständlich weisen wir Ihre Mitarbeiter intensiv in die Anwendung und das Handling der von uns produzierten Maschinen und Anlagen ein. Im Rahmen unseres After Sales Service übernehmen unsere Servicetechniker gerne auch die Wartung Ihrer Maschinen. Bei uns erhalten Sie ohne Zeitlimit über Jahrzehnte hinaus alle nötigen Ersatzteile. Wenn es darauf ankommt, fliegt unser Service Flugzeug innerhalb von 24 Stunden zu Ihnen und hält Ihren Produktionsausfall dadurch so gering wie nur möglich. Wir arbeiten weltweit mit Vertriebs- und Servicepartnern zusammen, auf die Sie sich hundertprozentig verlassen können. The best service throughout the lifespan of a machine Delivery and installation of the completed machines by no means implies the end of our service. We will, of course, train your employees in the use and handling of the machines and equipment produced by us. As part of our after sales service our service technicians are more than happy to handle the maintenance of your machines. Spare parts are available directly from us without time limit, even over several decades. If desired, our service aircraft can be with you within 24 hours, in order to minimise any loss of production. Around the globe, we work together with sales and service partners on whom you can rely one hundred percent. • innovative Sicherheitstechnik • innovative Sicherheitstechnik • weltweiter Kunden• weltweiter Kundenund Vertriebsservice und Vertriebsservice • individuelle Kundenlösungen • individuelle Kundenlösungen FIESSLER ELEKTRONIK SicherheitsSicherheits- Lichtvorhänge Lichtvorhänge • • • • • • große Reichweite bism60 m große Reichweite bis 60 mit integriertem Schaltgerät mit• integriertem Schaltgerät • programmierbare Ausblendfunktion programmierbare Ausblendfunktion • montagefreundlich montagefreundlich • Innovations-Anerkennungsträger Innovations-Anerkennungsträger des Landes Baden-Württemberg des Landes Baden-Württemberg rung ruan hg rfahrf ere nseEre E herh unsu rheit heeit ic ic S S re re für Ih für Ih Fiessler Elektronik GmbH & Co.&KG Fiessler Elektronik GmbH Co. KG Kastellstraße 9 D-73734 Esslingen Telefon 0711/9196 97 -0 Telefax 0711/9196 97 -50 E-Mail [email protected] www.fiessler.de NOLD Hydraulik + Pneumatik GmbH Enzisreute 38 D-88339 Bad Waldsee Tel.: +49 (0) 75 24 / 97 20 0 Fax: +49 (0) 75 24 / 97 20 70 E-Mail: [email protected] Online: www.nold.de 09 Umfangreiches Know-how Comprehensive know how Umfangreiches Know-how für vielfältige Anwendungen Comprehensive know how for multiple applications Unser Lieferprogramm umfasst eine vielfältige Produktpalette schwerpunktmäßig für Kunden aus der Bau- und Betonindustrie sowie für Hersteller von Farbrollern und -pinseln. Sehen Sie hier abschließend einen Ausschnitt aus unserem Produktionsprogramm. Gerne stellen wir uns auch in Zukunft jeder neuen Herausforderung im Bereich Sondermaschinen. Our product program covers a wide ranging product line with a focus on customers in the construction and concrete industry as well as on manufacturers of paint brushes and rollers. Below you can see a selection from our production program. We will also be more than happy to take on new challenges in future in the field of special machines. HAGEMEYER Deutschland - Ihr Großhandelsunternehmen für >Elektrotechnik und Arbeitsschutz< Ihr starker Partner für Handel, Handwerk und Industrie HAGEMEYER Deutschland GmbH & Co. KG Standort Memmingen . Alpenstraße 73 . 87700 Memmingen Telefon (0 83 31) 95 04-0 . Fax (0 83 31) 8 60 61 E-Mail: [email protected] . www.hagemeyerce.com 10 Dreherei · Maschinenbau CNC-Bearbeitung · Mech. Werkstätte Rampf GmbH · Ottobeurer Straße 50 · 87733 Markt Rettenbach Telefon: +49 (0)83 92 / 341 · Telefax: +49 (0)83 92 / 15 26 E-Mail: [email protected] · Internet: www.rampf-zerspanung.de Stahl und Beton Die ausgereifte Steuerungstechnik unserer Maschinen entwickeln wir im eigenen Haus und halten sie auf konstant hohem Niveau. Wir produzieren für Sie beispielsweise Schweißmaschinen, Korbhandlingsanlagen, Rohrbearbeitungsmaschinen und Rohrprüfstraßen. Steel and Concrete The tried and tested control technology of our machines has been designed in-house and is constantly updated to the highest possible level. We produce, for example, welding machines, cage handling equipment, pipe processing machines and pipe testing lines. Farbroller und Pinsel Alle unsere Produkte gewährleisten maximale Wirtschaftlichkeit und Flexibilität. Sie sind einfach in der Bedienung, stark an Leistung und sicher in der Anwendung. Wir entwickeln für Sie beispielsweise maßgeschneiderte Rundpinselfertigungsanlagen, Flachpinsel- und Rollerbearbeitungsautomaten sowie Streifenschneidmaschinen. Paint brushes and rollers All our products guarantee maximum efficiency, profitability and flexibility. They are simple and safe to operate as well as being highly productive. We develop, for example, tailor made round paint brush assembly units and automated flat paint brush and roller processing as well as strip cutting machines. Wir beraten Sie gern. Jacob Bek Jacob Bek GmbH Stahlgroßhandel Hohnerstraße 5 - 11, 89079 Ulm Telefon: 0731/405-0, Fax: 0731/405-289 E-Mail: [email protected] Internet: www.jacob-bek.de Hermanutz OHG Inh.: A. Waltner & G. Schneider Schmiedstr. 22 88239 Wangen i. Allg. Tel. 0 75 22 / 9 16 85-0 Wenn‘s um Ihre Sicherheit geht, sind Sie bei uns goldrichtig. Was auch passiert: www.sparkassenversicherung.de 11 Komplexe Steuerungssysteme von Z+F finden Einsatz in der Automobil- und Prozessindustrie, bei der Betonrohrfertigung und sind besonders erfolgreich im Bereich von Spezialanwendungen. Entwicklung, Konstruktion und Fertigung aus einer Hand machen das Wangener Unternehmen zu einem zuverlässigen Partner vieler Industriebetriebe. Produktbereiche in denen wir erfolgreich tätig sind: · · · · Aderendhülsen Kabelkonfektionstechnik Automatisierungstechnik Lasermesstechnik Herausgeber, Redaktion und Anzeigen: JS Gruppe GmbH · +49 (040) 48 40 40 · Auf umweltfreundlichem Recyclingpapier gedruckt · Die Druckfarben basieren auf pflanzlichen Ölen · www.jsgruppe.com Z+F – innovative und komplexe Systemlösungen Zoller+Fröhlich GmbH, Simoniusstr. 22, 88239 Wangen i. Allgäu, Tel.: +49-7522-9308-0, Fax: +49-7522-9308-252, www.zofre.de, [email protected]