sattelanhänger mit pendelachsen semi
Transcrição
sattelanhänger mit pendelachsen semi
SATTELANHÄNGER MIT PENDELACHSEN SEMI-TRAILERS WITH PENDULAR AXLES SENSATIONELL STARK – TAUSENDFACH BEWÄHRT. SENSATIONAL STRENGTH – PROVEN TECHNOLOGY. Technologievorsprung aus Erfahrung. Seit über vier Jahrzehnten bauen wir Schwerlastfahrzeuge mit Pendelachsen und hydraulischem Achsausgleich. Sie haben sich in Tausenden von Einsätzen rund um den Globus bewährt und sie sind heute besser denn je: Die neue Goldhofer Pendelachstechnologie in Verbindung mit einem Kugeldrehkranz ist unübertroffen. Integriert in ein für den Straßeneinsatz konzipiertes Sattelfahrzeug, bei gleichzeitig maximaler Wendigkeit, niedrigstem sie alle Experten. Wir bringen Sie weiter. Erfolg aus Erfahrung – aus dem Hause Goldhofer. 2 Advance in technology through experience! For over four decades we have been engineering heavy duty vehicles with pendular axles and hydraulic suspension. They have proved themselves in thousands of operations around the world – and today they are better than ever before. The new Goldhofer pendular axle technology in combination with a ball-bearing race ring is unbeaten. Integrated in a roadworthy semi-trailer, it offers maximum maneuverability, minimum deadweight and maximum ground clearance. No wonder the experts are delighted! We help you move forward. Success based on experience. Goldhofer – The Original. TECHNOLOGIE DER PENDELACHSEN | PENDULAR AXLE TECHNOLOGY PENDELACHSEN IN DER SATTELBAUREIHE. PENDULAR AXLES IN OUR SEMI-TRAILER SERIES. Pendelachse mit Kugeldrehkranz. Optimale Aufnahme und Verteilung von Kräften in den Fahrzeugrahmen. Sehr wartungsarm. Pendular axle and ball-bearing race ring. For optimum absorption and distribution of forces in the vehicle frame. Very low maintenance. Hydraulischer Hub von 600 mm ohne Spurverstellung. Leichtester Reifenwechsel. Hydraulic stroke of 600 mm without affecting the track. Maximum ease of wheel change. Der hydraulische Achsausgleich gewährleistet gleiche Achslasten. "#$# $ %#&$# The hydraulic suspension guarantees equal axle loads. Optimum longitudinal and transverse leveling for operations in very uneven terrain. Maximum ground clearance. Freies Pendeln der Achsen durch optimale Schwingengeometrie. Ideale Lastverteilung auf alle Räder im unebenen Gelände. Ausgleich von Seitenneigungen. The geometry of the axle suspension permits free oscillation of the wheelsets. Optimum distribution of load to all tires in uneven terrain. Cross fall compensation. Lenkeinschlag bis zu 65°. Maximale Wendigkeit. Steering angle up to 65°. For maximum steering performance and perfect maneuverability. '(#$# & $) ## # $ % )(# insbesondere in Verbindung mit zweiteiligen Rampen. Generous axle suspension stroke permits the cargo deck to be tilted at a *## +*# /+ # especially in combination with two-piece ramps. 3 ROBUSTES GERÄT FÜR FAST JEDEN EINSATZ! ROBUST VEHICLES FOR ALMOST EVERY OPERATION! Gebirge haben wir noch keine versetzt. Sonst aber so ziemlich alles, was Mensch 2%# 3 ## 7 8* 9 ) #8+*)8;$#< =# =>?@8 3#$&$#$ =# ###B) /#) 4 We have not moved any mountains, yet – but just about everything else that is a challenge to man and machine. At Goldhofer we are used to moving the heaviest loads. We have intelligent solutions for critical transportation needs. Our STZ-P semi-trailers can handle payloads of up to 140 tons – and still remain highly $#&# * # haulage alike. You can rely on us. Q[39\8]Q)^_'8)8;`)8;Q[39_8[/Q/^2 VOLLES PROGRAMM – FÜR JEDEN BEDARF. A FULL OFFERING – FOR ALL OPERATIONS. 3##)8; ~= @$$@@@$$ * #/ $# @@$$32 zweifach teleskopierbar. Ebenso bieten wir unterschiedliche Radstände von 1360 mm oder 1510 mm. Our vehicles in the STZ-P series are available in various widths from 2550 mm to 3000 mm plus optional side extensions for deck widths of up to 3600 mm. The cargo decks can be supplied in single or double telescopic versions. And the wheelbase options range from 1360 mm to 1510 mm. 5 PRODUKTNUTZEN UND VORTEILE DES STZ-P | STZ-P PRODUCT VALUE AND ADVANTAGES EINE NEUE DIMENSION. A NEW DIMENSION. Sie suchen einen verlässlichen Partner für herausfordernde Transportaufgaben. Die Reihe )8; )* = * 3%#) #=* ##=#(#&$# Rahmenstabilität dank neuem Design sorgt dafür, dass Sie Ihre Ladung bis 160 t spielend [ #^ #) # $ $ Gerät. Wir haben unser ganzes Know-how der Pendelachstechnologie aus den Modulfahrzeugen in das neue Sattelprogramm integriert. Ihr Vorteil: Hohe Spursicherheit, Stabilität und ein Fahrzeug, das sich dank frei pendelnden Achsen automatisch an die Fahrbahn anpasst. Ein weiterer Pluspunkt: In extremen Situationen kann der hydraulische Niveauausgleich links, rechts sowie vorn und hinten separat gesteuert werden. 6 IHRE VORTEILE MIT DEM STZ-P: 12 t Achslast Straßenzulassung bei 80 km/h < $ &$# Hohe Fahrsicherheit und Spurstabilität #7 YOUR ADVANTAGES OF THE STZ-P: 12 t permissible axle load at 80 km/h Lowest loading height on the market Maximum ground clearance Excellent steering and tracking performance 65° steering angle for optimum maneuverability Are you looking for a reliable partner for challenging transport requirements? 8)8;* $#$# + #8%#$ ## with six to twelve axle lines. With the extra stability of the newly designed trailer $#* >@ $ # + ## From structural assemblies to industrial plant and machinery – the right vehicle makes light work of heavy loads. The swing axle knowhow gained with our modular trailers has been integrated in our new semi-trailer range. For you, that means excellent tracking and stability and a vehicle with pendular axles that respond $ ##+ ( # hydraulic suspension offers individual control between left and right and front and rear. 7 WIR BEWEGEN ALLES. SICHER. WE MOVE EVERYTHING. SAFELY. Wenn‘s schwer wird, brauchen Sie keine Experimente, sondern unsere Satteltieflader aus der Reihe STZ-VP. Mit ihnen präsentieren wir von Goldhofer eine neue Dimension der Tiefbettfahrzeuge mit bewährter Pendelachstechnik aus der #3 % B $#% # 3 ) #=* $ = (/#=#7 ausstattbar. Investieren Sie in Ihre Zukunft. Goldhofer – Das Original. 8 2 +&*$ )8;/$ trailers are. This is Goldhofer’s new generation of drop-deck vehicles with the tried and tested pendular axle technology of our modular trailer series. The semi-trailers $ + &# cargo decks. Time to invest in your future. Goldhofer – The Original. Q[39\8]Q)^_'8)8;/`)8;/Q[39_8[/Q/^2 DIE SPEZIALISTEN FÜR JEDEN ANSPRUCH. THE SPECIALIST FOR EVERY JOB. 3)8;/ ~= @$$ Our vehicles in the STZ-VP series are available in various widths from 2550 mm to 2750 mm an. Die hinteren Fahrwerke gibt es sowohl in leichter, nicht überfahrbarer 2750 mm. The rear bogies are supplied in a lightweight version and a more robust Version oder in einer robusten, überfahrbaren Version. version for rear vehicle loading. 9 PRODUKTNUTZEN UND VORTEILE DES STZ-VP | STZ-VP PRODUCT VALUE AND ADVANTAGES WENDIG, LEICHT UND TIEFGELEGT! MANEUVERABLE, LIGHT AND LOW! Wenn es drauf ankommt, zählt jeder Millimeter. Oben und unten. Denn Idealmaße haben Ihre Ladungen selten. 2 ^$ ) # * 7 Transportaufgaben. Mehr handfeste Argumente? Das Sattelkonzept kann mit zwei bis acht Achsen ausgestattet werden und bietet = #/7 ~ $$ 7~ / ##7 $ & $ & $ #$# (**9 7 & $(=7$~#&# 2)$ Goldhofer zu begeistern. 10 IHRE VORTEILE MIT DEM STZ-VP: 12 t Achslast Straßenzulassung bei 80 km/h Hohe Nutzlasten durch geringes Eigengewicht ' ~ )* # 8 $# & $ $%# YOUR ADVANTAGES OF THE STZ-VP: 12 t permissible axle load at 80 km/h High payloads thanks to low deadweight Excellent steering and tracking performance Low and wide excavator recess Optimum maneuverability in every terrain When things get critical, every millimeter counts. Top and bottom. After all, your loads rarely come with ideal dimensions. We know about that and have designed a series of low loader-semi-trailers as the perfect solution for challenging transport operations. * $#8$ # &# two different rear bogie versions, a low-weight design where rear loading access is not required $ +## $ & & deep excavator recess. And talking of excavators: Our excavator decks offer maximum extension $&# +2# $+%# 11 ;9'Q`(__))[Q^) OPTIONEN FÜR DEN STZ-P/STZ-VP. ACCESSORIES FOR STZ-P/STZ-VP. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 Radmulde Wheel recess 06 Ladungssicherungsbock Load-securing frame 09 Werkzeugkasten (Schwanenhals) Toolbox (gooseneck) 12 Planengestell auf Schwanenhals Tarp frame on gooseneck 02 $# Excavator recess 04 Verzurring, Rungentasche, ausziehbare Verbreiterung Lashing ring, stake pocket, side extension 07 Hatz-Aggregat Hatz unit 10 Ersatzradhalterung Spare wheel holder 13 Überbreitenschilder Wide load marker boards 03 #$ ' Operation element rear 05 2-teilige Auffahrrampen Two-piece ramp 08 Hydraulischer Schwanenhals Hydraulic gooseneck 11 Trailer Informations Modul (TIM) Trailer information module (TIM) 12 KUNDENDIENST | CUSTOMER SERVICE ALLES KLAR! NO PROBLEM! SERVICE • 24-Stunden-Notruf 2# < = von Servicepartnern • Werkseigene Reparaturwerkstatt SERVICE • 24-hour emergency service • Worldwide network of service partners • In-house repair shop ERSATZTEILE • Schnelle Verfügbarkeit • Ersatzteildistribution weltweit • Elektronischer Ersatzteilkatalog online SPARE PARTS • Fast spare parts service • Worldwide spare parts distribution • Electronic online spare parts catalogue TRANSPORT ENGINEERING • Softwareprogramme zur Erleichterung von Genehmigungsverfahren • Streckenuntersuchungen • Transportprojektierung • Transportbegleitungen TRANSPORT ENGINEERING • Various software programs to simplify authorisation procedures • Curve/route analysis • Project engineering for transport operations • Transport monitoring REPARATUREN • Wartungs- und Reparaturarbeiten • Fahrzeuggeneralüberholungen • Werkstattwagen • Überbrückungsfahrzeuge REPAIRS • Maintenance and repair work • General vehicle overhauls and conversions • Mobile workshop/on-site service • Temporary replacement vehicles SPEZIALSCHULUNGEN IM TRAININGSCENTER ODER VOR ORT • für Fahrzeugbediener • für Werkstattpersonal • für Ladungssicherung TRAINING IN THE TRAINING CENTRE OR ON-SITE • For trailer users • For maintenance staff • For load safety SERVICEVORTEILE SERVICE ADVANTAGES 24-Stunden-Service 24-hour service Weltweite Serviceorganisation Worldwide service organisation Weltweite Ersatzteilversorgung Worldwide spare parts supply Werkseigene Reparaturwerkstatt In-house repair shop Über 70 Service-Werkstätten in Europa Over 70 service facilities in Europe Technische Unterstützung und Transportberatung Technical support and transport consulting Schulungen im Trainingscenter oder vor Ort Training in the training centre or on-site 13 We reserve the right to changes in construction for the purpose of technical improvement and on the basis of legal regulations. VERKAUF | SALES Donaustraße 95, 87700 Memmingen/Germany Phone: +49 8331 15-0, Fax: +49 8331 15-239 Web: www.goldhofer.de E-Mail: [email protected] Transport Technology Phone: +49 8331 15-341 Fax: +49 8331 15-239 E-Mail: [email protected] KUNDENDIENST | CUSTOMER SERVICE ERSATZTEILE | SPARE PARTS Goldhofer Phone: +49 8331 15-400, Fax: +49 8331 15-247 E-Mail: [email protected] Goldhofer 05/2014 GOLDHOFER AKTIENGESELLSCHAFT