Mobility and Mentoring
Transcrição
Mobility and Mentoring
Mobility and Mentoring Increasing Employment of Young People in the European Chemical Industry 7 – 9 September 2016 Invitation Steigenberger Hotel Herrenhof, Vienna www.mobilitymentoringportal.eu with financial support of the European Union Invitation and Registration Invitation et inscription Einladung und Anmeldung Mobility and Mentoring Mobilité et mentorat Mobility and Mentoring Increasing Employment of Young People Augmenter le taux d’emploi des jeunes Increasing Employment of Young People in the European Chemical Industry dans l’industrie chimique européenne in the European Chemical Industry 7 – 9 September 2016, du 7 au 9 septembre 2016, 7. – 9. September 2016, Steigenberger Hotel Herrenhof, Vienna au Steigenberger Hotel Herrenhof, Vienne Steigenberger Hotel Herrenhof, Wien Dear Sir/Madam, Chère Madame, Cher Monsieur, Sehr geehrte Damen und Herren, Many EU countries show a continued high Dans un grand nombre de pays de l’UE, le taux de in vielen Ländern der EU herrscht weiterhin eine unemployment rate especially among young chômage reste élevé chez les jeunes diplômés et hohe Arbeitslosigkeit bei gut ausgebildeten jungen well-educated people also in the chemical industry, ceciégalement dans l‘industrie chimique. En revanche, Menschen auch in der chemischen Industrie. whereas in other EU member states these young dans d’autres Etats membres de l‘UE, les travailleurs In anderen EU Staaten werden dagegen gut people are needed. Through dedicated mentoring bien qualifiés sont recherchés. A travers des initiatives qualifizierte Arbeitnehmer gesucht. initiatives the chemical sector intends to rectify de mentorat ciblées, l’industrie chimique européenne this imbalance. souhaite augmenter la mobilité des jeunes demandeurs In order to explore the necessary conditions d’emploi afin de réduire ce déséquilibre. Durch gezielte Mentoring-Initiativen will die europäische Chemie die Mobilität junger Arbeitssuchender erhöhen, um diesem Missverhältnis entgegen- for these initiatives the European associations Afin d’éclairer toutes les conditions cadres nécessaires zutreten. Um die notwendigen Rahmenbedingungen of the chemical industry, ECEG, FECCIA and à cet effet, les associations européennes de l’industrie dafür zu beleuchten, möchten die europäischen industriAll European Trade Union would like chimique, l’ECEG, la FECCIA et l’industriAll European Chemieverbände ECEG und FECCIA sowie industriAll to invite you to this European conference. Trade Union, aimeraient vous inviter à cette conférence European Trade Union Sie herzlich zu dieser euro- européenne. päischen Konferenz einladen. Au plaisir de vous accueillir Wir freuen uns, Sie im September à Vienne en septembre. in Wien zu begrüßen! We look forward to welcoming you in Vienna in September. ECEG – European Chemical Employers Group | FECCIA – Fédération Européenne des Cadres de la Chimie et des Industries Annexes | industriAll – European Trade Union Programme | Programme | Programm 8 September 2016 1st Conference Day Première journée de conférence 1. Konferenztag Conference Location: Steigenberger Hotel ‘Herrenhof’, Vienna 8.30 am Registration of participants Inscription des participants Registrierung der Teilnehmer 9.00 am Opening | Ouverture | Eröffnung 7 September 2016 Arrival Day Jour d’arrivée Anreisetag Opening Addresses | Discours inauguraux | Eröffnungsreden Stephen Elliott President of ECEG from 3.00 pm Arrival Sylvain Lefebvre Deputy General Secretary Arrivée of industriAll Europe Ankunft Dr. Roland Leroux President of FECCIA from 3.30 pm Welcome with Coffee, Cake, Snacks Address of Welcome | Discours de bienvenue | Grußwort Accueil avec café, gâteaux, en-cas Dr. Kirstin Grüblinger Kabinett des Bundesministeriums Begrüßung mit Kaffee, Kuchen und Snacks für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz der Republik Österreich (tbc) 7.30 pm Dinner at the hotel Dîner à l’hôtel Key Opening Address | Discours de présentation | Eröffnungsrede Abendessen im Hotel Thomas Händel Member of European Parliament, Chair of Committee on Employment and Social Affairs www.mobilitymentoringportal.eu 10.30 am Coffee Break | Pause-café | Kaffeepause 3.00 pm Forum ‘Young People’ 11.00 am Introduction | Introduction | Einführung Forum ‘les jeunes’ Dr. Andreas Bücker Project Team ‘Mobility & Mentoring: Forum ‘Junge Menschen’ An EU-Project for the Chemical Industry’ Lead: Anni Siltanen Chemical Industry Federation of Finland Tuija Levlin Vocational Teacher, Finland 11.30 am Keynote | Présentation principale | Keynote Janika Viitala Future Chemist, Finland Dr. Regine Paul Universität Bielefeld Sascha Ernszt Chair of industriAll Europe Youth Network ‘Intra-EU Mobility of Young Workers in the Anette Pakarinen future laboratory analyst, Finland Chemical Industry’ 3.45 pm Coffee Break | Pause-café | Kaffeepause 4.15 pm Round Table ‘Cross-EU Mobility’ 12.30 pm Lunch | Déjeuner | Mittagessen 1.45 pm Best Practices | Meilleures pratiques | Best Practices Table ronde ‘Mobilité intra-UE’ Carmen Majetic Pavic Tagoras (tbc) Round Table ‘Intra-EU Mobilität’ John Williams Syngenta Thomas Händel MEP Anita Lindqvist Azko Nobel Emma Argutyan ECEG Sylvain Lefebvre industriAll European Trade Union 2.45 pm Introduction ‘MMP’ Stefan Ladeburg FECCIA Introduction ‘MMP’ Martha Rojas-Pineda EURES Austria (tbc) Einführung ‘MMP’ Anita Lindqvist Azko Nobel (tbc) Dr. Andreas Bücker ‘The Mentoring Mobility Platform – How it works’ 5.30 pm End of first day Fin de la première journée Abschluss des ersten Tages 7.00 pm to 10.00 pm Dinner | Dîner | Abendessen www.mobilitymentoringportal.eu 9 September 2016 2nd Conference Day Deuxième journée de conference 2. Konferenztag Diana A. Bursy iks Gareth Knapp FECCIA Liliana Dombalova ECEG Sylvain Lefevbre industriAll European Trade Union Martha Rojas-Pineda EURES Austria (tbc) 9.00 am Presentation | Présentation | Vortrag ‘Mobility and Youth as Priorities for DG Employment’ Stefaan Ceuppens European Commission, 1.00 pm Outlook | Perspective | Ausblick DG Employment (tbc) Dr. Andreas Bücker ‘The Project Work until Lisbon 2017’ 1.15 pm Lunch | Déjeuner | Mittagessen 2.00 pm End of Conference Fin de la conférence Ende der Konferenz 9.30 am Keynote | Présentation principale | Keynote ‘Training, Mentoring and Intercultural Understading’ Diana A. Bursy iks 10.30 am 11.00 am Coffee Break | Pause-café | Kaffeepause Presentation | Présentation | Vortrag ‘Youth mobility: Maximising opportunities for individuals, labour markets and regions in Europe’ Prof. Armando Montanari Sapienza Università The conference language is English. Simultaneous translations di Roma (tbc) into German, French, Italian, Spanish are provided. 12.00 pm Round Table ‘Mentoring in Europe’ La conférence sera dispensée en anglais. Des traductions Table ronde ‘Le mentorat en Europe’ seront disponibles en français, allemand, espagnol et italien. Round Table ‘Mentoring in Europa’ Die Konferenzsprache ist Englisch. Simultanübersetzungen folgender Sprachen werden angeboten: Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch. www.mobilitymentoringportal.eu Mobility and Mentoring Please complete the attached form and return it Increasing Employment of Young People in the European Chemical Industry by 24 August 2016 either by email, fax or by post to: 7 – 9 September 2016, Steigenberger Hotel Herrenhof, Vienna FECCIA Fédération Européenne des Cadres de la Chimie et des Industries Annexes Registration Kaiserdamm 31 | 14057 Berlin | Germany Fax +49 30 30 69 84 20 | [email protected] Surname For registered participants at the conference, the accommodation costs First Name for a single room at the conference hotel from 7 to 9 September are covered as well as the cost of meals. All other costs must be borne privately. Organisation Parking charges, the mini bar and film programmes are not refunded. Travel expenses are reimbursed if flying in the lowest economy class or Email Arrival Date Departure Date travelling by rail in 1st class. The refund is only made on presentation of the receipt, as well as the original boarding cards and rail tickets. Transfer costs from/to the airport or railway station are refunded on presentation of public transport tickets. No refund is provided for taxi journeys. www.mobilitymentoringportal.eu Mobilité et mentorat Merci de bien vouloir remplir le formulaire suivant et Augmenter le taux d’emploi des jeunes dans l’industrie chimique européenne nous le retourner avant le 24 août à l’adresse suivante du 7 au 9 Septembre 2016, au Steigenberger Hotel Herrenhof, Vienne FECCIA Fédération Européenne des Cadres de la Chimie et des Industries Annexes Inscription Kaiserdamm 31 | 14057 Berlin | Germany Fax +49 30 30 69 84 20 | [email protected] Nom Les frais de restauration et d‘hébergement du 7 au 9 septembre 2016 dans une Prénom chambre individuelle à l’hôtel de la conférence seront pris en charge pour les participants inscrits à la conférence. Organisation Tous les frais supplémentaires seront à leur charge. Les frais de stationnement, du minibar et le programme du film ne sont pas remboursables. E-mail Les frais de déplacement seront remboursés pour les vols de la classe la plus économique ainsi que pour les voyages en train en première classe. Le rembourse- Date d’arrivée Date de départ ment sera effectué uniquement sur présentation de la facture et de l’original des cartes d’embarquement et billets de train. Les frais de transfert de/vers l’aéroport ou la gare seront remboursés sur présentation des billets de transports publics. Les trajets en taxi ne sont généralement pas remboursés. www.mobilitymentoringportal.eu Mobility and Mentoring Bitte ausfüllen und bis spätestens 24. August 2016 zurückschicken Increasing Employment of Young People in the European Chemical Industry per Email, Fax oder Post an: 7. – 9. September 2016, Steigenberger Hotel Herrenhof, Wien FECCIA Fédération Européenne des Cadres de la Chimie et des Industries Annexes Anmeldung Kaiserdamm 31 | 14057 Berlin | Germany Fax +49 30 30 69 84 20 | [email protected] Name Für registrierte Teilnehmer der Konferenz werden die Übernachtungskosten Vorname vom 7. bis 9. September 2016 im Einzelzimmer des Konferenzhotels sowie die Verpflegungskosten übernommen. Organisation Alle darüber hinaus anfallenden Kosten müssen privat getragen werden. Parkgebühren, Minibar und Filmprogramme werden nicht erstattet. Email Reisekosten werden erstattet bei Flugreisen in der niedrigsten EconomyKategorie, bei Bahnfahrten in der 1. Klasse. Die Erstattung erfolgt nur gegen Ankunftsdatum Vorlage der Rechnung, sowie der originalen Boardingkarten und Bahnfahrkarten. Transferkosten vom/zum Flughafen oder Bahnhof werden gegen Vorlage Abreisedatum von Fahrscheinen des öffentlichen Nahverkehrs erstattet. Taxifahrten werden grundsätzlich nicht erstattet. www.mobilitymentoringportal.eu