hochdruck-plungerpumpen baureihe high
Transcrição
hochdruck-plungerpumpen baureihe high
HOCHDRUCK-PLUNGERPUMPEN HIGH-PRESSURE PLUNGER PUMPS Type BAUREIHE SERIES Best.-Nr. Leistungs- Überdruck Drehzahl Förder- Wasser Plunger aufnahme menge temp. -Ø max. max. max. max. Code No. P45/37-400MS 00.5975 Power Consump. Hub P45 Gewicht NPSHR ca. Pressure RPM Output max. max. max. WaterTemp. max. -1 l/min °C mm mm kg mWs 37.0 40 20 42 58.0 - kW bar min 30.2 400 1000 Plunger Stroke Weight NPSH dia. Required approx. Leistungsberechnung To Calculate Performance Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw. Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung ausreichend genau bestimmt werden. Intermediate values for output / speed and pressure / output / kW can be established by linear extrapolation. Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs: A general formula for calculating power is: P (bar) x Q (l/min) = kW 475 P (bar) x Q (l/min) = kW 475 Einsatzgebiete Fields of Application SPECK TRIPLEX Plungerpumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser. Vor dem Verpumpen anderer Fördermedien muss die Eignung und Beständigkeit der Pumpen in Standard oder Sonderausführung unter Berücksichtigung der Leistungsund Temperaturwerte geprüft werden. SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water and other non-agressive or abrasive media with a specific weight similar to water. Prior to pumping any other media, a check must be made to find out whether these pumps, taking pump performance and temperature values into consideration, are at all suitable for pumping the required medium. Konstruktionsmerkmale Construction Characteristics Die Pumpen der Baureihe P45 zeichnen sich aus durch: Particular features of the P45 series are: Antriebsgehäuse aus starkem Sphäroguß für hohe Stabilität und Schwingungsdämpfung. Kurbelwelle mit Kegelrollenlager und Gleitlagerpleuel im Ölbad laufend. Plunger aus Vollkeramik Alle Dichtungen in Hülsen gehalten, dadurch exakte Zentrierung und erleichterter Austausch. Saug- und Druckventile baugleich, über Stopfen leicht zugänglich. Crankcase of solid sphero-cast-iron ensuring stability and vibration dampening. Crankshaft and taper roller bearings together with plain bearing con rod all run in oil. Solid ceramic plunger. All gaskets in seal sleeves ensuring precise centring and easy replacement. Identical suction and discharge valves, easily accessible. Verwendete Werkstoffe Materials Used Ventilgehäuse: Plunger: Ventile: Manschetten: Kurbelwelle: Sondermessing. Vollkeramik. Duplexstahl. NBR mit Gewebeeinlage. Gesenkgeschmiedet und einsatzgehärtet. Valve Casing: Plunger: Valves: Sleeves: Crankshaft: Special Brass. Solid ceramic. Duplex-Steel. Nitrile with fabric reinforcing. Drop-forged and case-hardened. Betriebsbedingungen Installation Trotz des pulsationsarmen Laufes der Pumpen muss von Fall zu Fall geprüft werden, ob ein Druckspeicher vorzusehen ist. Dies hängt im wesentlichen ab von der Konstruktion des Gerätes und von der Gesamtheit der Betriebsbedingungen. Die Funktion eines Druckspeichers kann auch von elastischen Druckleitungen übernommen werden. Besondere Sorgfalt ist bei Betrieb mit warmem Wasser erforderlich. Kavitation muss auf jeden Fall vermieden werden. Even though SPECK-TRIPLEX P45 pumps run almost pulsation-free, there are cases where a pressure accumulator is necessary. This will depend mainly on the construction of the unit and the conditions under which it is operated. The same effect can also be achieved by using flexible pressure lines. In any case, use of a pulsation damper adds considerably to the life of the seals and bearings. Particular care has to be taken when pumping warm water, making absolutely sure that cavitation can not occur. Sicherheitsvorschriften Safety Rules Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler” vorzusehen, das so eingestellt ist, dass der Betriebsdruck um nicht mehr als 10% überschritten werden kann. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Temperatur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung. A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for liquid spraying units so that the admissible operating pressure can not be exceeded by more than 10%. Pump operation without a safety valve as well as any excess in temperature or speed limits automatically voids the warranty. Leistungstabellen – Performance Table Überdruck / Pressure Fördermenge / Output Wassertemp. / Water Temp. Gewicht / Weight Motorleistung in kW / Motor Performance KW P45/37-400MS Fördermenge Pumpendrehzahl Pumpenkeilscheibe Motorkeilscheibe Output RPM Pump V-Belt Pulley Motor Pulley Wirk-ø Eff.Dia. Druck in bar Pressure in bar bei/at 1450/min Außen-ø Ext.Dia. Wirk-ø Eff.Dia. Außen-ø Ext.Dia. max. 400 bar max. 2220 l/h max. 60 °C ca./approx. 50 kg l/min l/h 1/min mm mm mm mm 18.5 1110 500 250 256 86 92 150 5.7 200 7.6 250 9.4 300 11.3 350 - 400 - 22.2 1332 600 250 256 103 109 6.8 9.1 11.3 13.6 15.9 - 25.9 1554 700 250 256 121 127 7.9 10.6 13.2 15.9 18.5 21.2 29.6 1776 800 250 256 138 144 9.1 12.1 15.1 18.1 21.2 24.2 33.3 1998 900 250 256 37.0 2220 1000 250 256 Anzahl der Keilriemen Profil XPA* Number of XPA V-Belts* 155 172 161 178 10.2 11.3 13.6 15.1 17.0 18.9 20.4 22.7 23.8 26.5 27.2 30.2 3 x XPA 5x XPA 4 x XPA * Die in den Tabellen gewählten PKS und MKS sowie das gewählte Keilriemenprofil dienen als Anhalt für die Antriebsauslegung. Je nach Übersetzungsverhältnis können auch Motore mit anderen Drehzahlen und entsprechend geänderte MKS / PKS verwendet werden. Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw. Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung ausreichend genau bestimmt werden. * The stated pump and motor pulley sizes as well as the V-belt model stated in the table serve as a guide in setting up the drive configuration. Depending on the transmission ratio. motors with other speeds together with properly sized motor and pump pulleys can also be used. Intermediate values for output / speed and pressure / output / kW can be established by linear extrapolation. Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs: A general formula for calculating power is: P (bar) x Q (l/min) = kW 475 P (bar) x Q (l/min) = kW 475 Speck-Triplex-Pumpen GmbH & Co. KG Walkenweg 41 · D-33609 Bielefeld Tel. (0521) 97048-0 · Telefax (0521) 97048-29 E-Mail: [email protected] www.speck-triplex.de Änderungen vorbehalten Subject to change D1487 1 1110S HOCHDRUCK-PLUNGERPUMPEN HIGH-PRESSURE PLUNGER PUMPS Type Best.-Nr. Leistungsaufnahme Überdruck max. Code No. P45/46-320 00.5444 Power Consump. BAUREIHE SERIES Drehzahl Förder- Wasser Plunger menge temp. -Ø max. max. max. Hub P45 Gewicht NPSHR ca. Pressure RPM Output max. max. max. WaterTemp. max. Plunger Stroke Weight NPSH dia. Required approx. kW bar min-1 l/min °C mm mm kg mWs 30.1 320 1000 46.0 60 22 42 50 - Leistungsberechnung To Calculate Performance Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw. Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung ausreichend genau bestimmt werden. Intermediate values for output / speed and pressure / output / kW can be established by linear extrapolation. Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs: A general formula for calculating power is: P (bar) x Q (l/min) = kW 475 P (bar) x Q (l/min) = kW 475 Einsatzgebiete Fields of Application SPECK TRIPLEX Plungerpumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser. Vor dem Verpumpen anderer Fördermedien muss die Eignung und Beständigkeit der Pumpen in Standard oder Sonderausführung unter Berücksichtigung der Leistungsund Temperaturwerte geprüft werden. SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water and other non-agressive or abrasive media with a specific weight similar to water. Prior to pumping any other media, a check must be made to find out whether these pumps, taking pump performance and temperature values into consideration, are at all suitable for pumping the required medium. Konstruktionsmerkmale Construction Characteristics Die Pumpen der Baureihe P45 zeichnen sich aus durch: Particular features of the P45 series are: Antriebsgehäuse aus starkem Sphäroguß für hohe Stabilität und Schwingungsdämpfung. Kurbelwelle mit Kegelrollenlager und Gleitlagerpleuel im Ölbad laufend. Plunger aus Vollkeramik Alle Dichtungen in Hülsen gehalten, dadurch exakte Zentrierung und erleichterter Austausch. Saug- und Druckventile baugleich, über Stopfen leicht zugänglich. Crankcase of solid sphero-cast-iron ensuring stability and vibration dampening. Crankshaft and taper roller bearings together with plain bearing con rod all run in oil. Solid ceramic plunger. All gaskets in seal sleeves ensuring precise centring and easy replacement. Identical suction and discharge valves, easily accessible. Verwendete Werkstoffe Materials Used Ventilgehäuse: Plunger: Ventile: Manschetten: Kurbelwelle: Edelstahl. Vollkeramik. Duplexstahl. NBR mit Gewebeeinlage. Gesenkgeschmiedet und einsatzgehärtet. Valve Casing: Plunger: Valves: Sleeves: Crankshaft: Stainless Steel. Solid ceramic. Duplex-Steel. Nitrile with fabric reinforcing. Drop-forged and case-hardened. Betriebsbedingungen Installation Trotz des pulsationsarmen Laufes der Pumpen muss von Fall zu Fall geprüft werden, ob ein Druckspeicher vorzusehen ist. Dies hängt im wesentlichen ab von der Konstruktion des Gerätes und von der Gesamtheit der Betriebsbedingungen. Die Funktion eines Druckspeichers kann auch von elastischen Druckleitungen übernommen werden. Besondere Sorgfalt ist bei Betrieb mit warmem Wasser erforderlich. Kavitation muss auf jeden Fall vermieden werden. Even though SPECK-TRIPLEX P45 pumps run almost pulsation-free, there are cases where a pressure accumulator is necessary. This will depend mainly on the construction of the unit and the conditions under which it is operated. The same effect can also be achieved by using flexible pressure lines. In any case, use of a pulsation damper adds considerably to the life of the seals and bearings. Particular care has to be taken when pumping warm water, making absolutely sure that cavitation can not occur. Sicherheitsvorschriften Safety Rules Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler” vorzusehen, das so eingestellt ist, dass der Betriebsdruck um nicht mehr als 10% überschritten werden kann. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Temperatur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung. A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for liquid spraying units so that the admissible operating pressure can not be exceeded by more than 10%. Pump operation without a safety valve as well as any excess in temperature or speed limits automatically voids the warranty. Leistungstabellen – Performance Table Überdruck / Pressure Fördermenge / Output Wassertemp. / Water Temp. Gewicht / Weight Motorleistung in kW / Motor Performance KW P45/46-320 Fördermenge Pumpendrehzahl Pumpenkeilscheibe Motorkeilscheibe Output RPM Pump V-Belt Pulley Motor Pulley Wirk-ø Eff.Dia. Druck in bar Pressure in bar bei/at 1450/min Außen-ø Ext.Dia. Wirk-ø Eff.Dia. Außen-ø Ext.Dia. max. 320 bar max. 2759 l/h max. 60 °C ca./approx. 50 kg l/min l/h 1/min mm mm mm mm 23.0 1379 500 250 256 86 92 200 9.4 240 11.3 260 12.2 280 13.1 300 - 320 - 27.6 1655 600 250 256 103 109 11.3 13.5 14.7 15.8 16.9 - 32.2 1931 700 250 256 121 127 13.1 15.8 17.1 18.4 19.7 21.0 36.8 2207 800 250 256 138 144 15.0 18.0 19.5 21.0 22.5 24.0 41.4 2483 900 250 256 46.0 2759 1000 250 256 Anzahl der Keilriemen Profil XPA* Number of XPA V-Belts* 155 172 161 178 16.9 18.8 20.3 22.5 22.0 24.4 23.7 26.3 25.4 28.2 27.0 30.1 3 x XPA 5x XPA 4 x XPA * Die in den Tabellen gewählten PKS und MKS sowie das gewählte Keilriemenprofil dienen als Anhalt für die Antriebsauslegung. Je nach Übersetzungsverhältnis können auch Motore mit anderen Drehzahlen und entsprechend geänderte MKS / PKS verwendet werden. Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw. Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung ausreichend genau bestimmt werden. * The stated pump and motor pulley sizes as well as the V-belt model stated in the table serve as a guide in setting up the drive configuration. Depending on the transmission ratio. motors with other speeds together with properly sized motor and pump pulleys can also be used. Intermediate values for output / speed and pressure / output / kW can be established by linear extrapolation. Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs: A general formula for calculating power is: P (bar) x Q (l/min) = kW 475 P (bar) x Q (l/min) = kW 475 Speck-Triplex-Pumpen GmbH & Co. KG Walkenweg 41 · D-33609 Bielefeld Tel. (0521) 97048-0 · Telefax (0521) 97048-29 E-Mail: [email protected] www.speck-triplex.de Änderungen vorbehalten Subject to change D1677 1110S HOCHDRUCK-PLUNGERPUMPEN HIGH-PRESSURE PLUNGER PUMPS Type Best.-Nr. Leistungsaufnahme Überdruck max. Code No. Power Consump. BAUREIHE SERIES Drehzahl Förder- Wasser Plunger menge temp. -Ø max. max. max. Hub P45 Gewicht NPSHR ca. Pressure RPM Output max. max. max. WaterTemp. max. -1 l/min °C mm mm kg mWs kW bar min Plunger Stroke Weight NPSH dia. Required approx. P45/60-250 00.4012 29.1 250 1000 57.0 60 24 42 50 7.9 P45/75-180 00.3958 27.4 180 1000 74.5 60 28 42 50 8.6 P45/85-160 00.3948 27.9 160 1000 85.5 60 30 42 50 8.9 P45/120-80 00.5593 20.1 80 1000 123.1 60 36 42 50 7.9 Einsatzgebiete Fields of Application SPECK TRIPLEX Plungerpumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser. Vor dem Verpumpen anderer Fördermedien muss die Eignung und Beständigkeit der Pumpen in Standard oder Sonderausführung unter Berücksichtigung der Leistungsund Temperaturwerte geprüft werden. SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water and other non-agressive or abrasive media with a specific weight similar to water. Prior to pumping any other media, a check must be made to find out whether these pumps, taking pump performance and temperature values into consideration, are at all suitable for pumping the required medium. Konstruktionsmerkmale Construction Characteristics Die Pumpen der Baureihe P45 zeichnen sich aus durch: Particular features of the P45 series are: Antriebsgehäuse aus starkem Sphäroguß für hohe Stabilität und Schwingungsdämpfung. Kurbelwelle mit Kegelrollenlager und Gleitlagerpleuel im Ölbad laufend. Plunger aus Vollkeramik Alle Dichtungen in Hülsen gehalten, dadurch exakte Zentrierung und erleichterter Austausch. Saug- und Druckventile baugleich, über Stopfen leicht zugänglich. Crankcase of solid sphero-cast-iron ensuring stability and vibration dampening. Crankshaft and taper roller bearings together with plain bearing con rod all run in oil. Solid ceramic plunger. All gaskets in seal sleeves ensuring precise centring and easy replacement. Identical suction and discharge valves, easily accessible. Verwendete Werkstoffe Materials Used Ventilgehäuse: Plunger: Ventile: Manschetten: Kurbelwelle: Bronzeguß. Vollkeramik. Duplexstahl. NBR mit Gewebeeinlage. Gesenkgeschmiedet und einsatzgehärtet. Valve Casing: Plunger: Valves: Sleeves: Crankshaft: Bronze. Solid ceramic. Duplex-Steel. Nitrile with fabric reinforcing. Drop-forged and case-hardened. Betriebsbedingungen Installation Trotz des pulsationsarmen Laufes der Pumpen muss von Fall zu Fall geprüft werden, ob ein Druckspeicher vorzusehen ist. Dies hängt im wesentlichen ab von der Konstruktion des Gerätes und von der Gesamtheit der Betriebsbedingungen. Die Funktion eines Druckspeichers kann auch von elastischen Druckleitungen übernommen werden. Besondere Sorgfalt ist bei Betrieb mit warmem Wasser erforderlich. Kavitation muss auf jeden Fall vermieden werden. Even though SPECK-TRIPLEX P45 pumps run almost pulsation-free, there are cases where a pressure accumulator is necessary. This will depend mainly on the construction of the unit and the conditions under which it is operated. The same effect can also be achieved by using flexible pressure lines. In any case, use of a pulsation damper adds considerably to the life of the seals and bearings. Particular care has to be taken when pumping warm water, making absolutely sure that cavitation can not occur. Sicherheitsvorschriften Safety Rules Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler” vorzusehen, das so eingestellt ist, dass der Betriebsdruck um nicht mehr als 10% überschritten werden kann. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Temperatur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung. A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for liquid spraying units so that the admissible operating pressure can not be exceeded by more than 10%. Pump operation without a safety valve as well as any excess in temperature or speed limits automatically voids the warranty. Leistungstabellen – Performance Table Überdruck / Pressure Fördermenge / Output Wassertemp. / Water Temp. Gewicht / Weight Motorleistung in kW / Motor Performance KW P45/60-250 Fördermenge Pumpendrehzahl Pumpenkeilscheibe Motorkeilscheibe Output RPM Pump V-Belt Pulley Motor Pulley Außen-ø Ext.Dia. Wirk-ø Eff.Dia. Außen-ø Ext.Dia. l/min l/h 1/min mm mm mm mm 28.5 1710 500 250 256 86 92 34.2 2052 600 250 256 103 109 39.9 2394 700 250 256 121 127 45.6 2736 800 250 256 138 144 51.3 3078 900 250 256 57.0 3420 1000 250 256 Anzahl der Keilriemen Profil XPA* Number of XPA V-Belts* 155 172 161 178 140 8.1 160 9.3 180 10.5 200 11.6 9.8 11.2 12.6 14.0 15.4 - 11.4 13.0 14.7 16.3 17.9 20.4 13.0 14.9 16.8 18.6 20.5 23.3 14.7 16.3 16.8 18.6 18.9 21.0 21.0 23.3 23.1 25.6 26.2 29.1 3 x XPA P45/75-180 Fördermenge Pumpendrehzahl Pumpenkeilscheibe Motorkeilscheibe Output RPM Pump V-Belt Pulley Motor Pulley Wirk-ø Eff.Dia. Außen-ø Ext.Dia. 250 - max. 180 bar max. 4469 l/h max. 60 °C ca./approx. 50 kg l/min l/h 1/min mm mm mm mm 37.2 2234 500 250 256 86 92 80 6.1 100 7.6 120 9.1 140 10.6 160 - 180 - 44.7 2681 600 250 256 103 109 7.3 9.1 11.0 12.8 14.6 - 52.1 59.6 3128 3575 700 800 250 250 256 256 121 138 127 144 8.5 9.7 10.6 12.2 12.8 14.6 14.9 17.0 17.0 19.5 19.2 21.9 67.0 4022 900 250 256 74.5 4469 1000 250 256 Anzahl der Keilriemen Profil XPA* Number of XPA V-Belts* 155 172 161 178 11.0 12.2 13.7 15.2 16.4 18.3 19.2 21.3 21.9 24.3 24.6 27.4 Überdruck / Pressure Fördermenge / Output Wassertemp. / Water Temp. Gewicht / Weight P45/85-160 Fördermenge Pumpendrehzahl Pumpenkeilscheibe Motorkeilscheibe Output RPM Pump V-Belt Pulley Motor Pulley Wirk-ø Eff.Dia. 4 x XPA 3 x XPA Motorleistung in kW / Motor Performance KW Wirk-ø Eff.Dia. Außen-ø Ext.Dia. max. 160 bar max. 5130 l/h max. 60 °C ca./approx. 50 kg Druck in bar Pressure in bar bei/at 1450/min Außen-ø Ext.Dia. 5x XPA Druck in bar Pressure in bar bei/at 1450/min Außen-ø Ext.Dia. 220 - 4 x XPA Überdruck / Pressure Fördermenge / Output Wassertemp. / Water Temp. Gewicht / Weight Motorleistung in kW / Motor Performance KW Wirk-ø Eff.Dia. Druck in bar Pressure in bar bei/at 1450/min Wirk-ø Eff.Dia. max. 250 bar max. 3420 l/h max. 60 °C ca./approx. 50 kg l/min l/h 1/min mm mm mm mm 42.8 2565 500 250 256 86 92 60 5.2 80 7.0 100 8.7 120 10.5 140 - 160 - 51.3 3078 600 250 256 103 109 6.3 8.4 10.5 12.6 14.7 - 59.9 3591 700 250 256 121 127 7.3 9.8 12.2 14.7 17.1 19.6 68.4 4104 800 250 256 77.0 4617 900 250 256 85.5 5130 1000 250 256 Anzahl der Keilriemen Profil XPA* Number of XPA V-Belts* 138 155 172 144 161 178 8.4 9.4 10.5 11.2 12.6 14.0 14.0 15.7 17.5 16.8 18.9 21.0 19.6 22.0 24.4 22.4 25.1 27.9 2 x XPA 3 x XPA 4 x XPA 5x XPA Überdruck / Pressure Fördermenge / Output Wassertemp. / Water Temp. Gewicht / Weight Motorleistung in kW / Motor Performance KW P45/120-80 Fördermenge Pumpendrehzahl Pumpenkeilscheibe Motorkeilscheibe Output RPM Pump V-Belt Pulley Motor Pulley Wirk-ø Eff.Dia. Druck in bar Pressure in bar bei/at 1450/min Außen-ø Ext.Dia. Wirk-ø Eff.Dia. Außen-ø Ext.Dia. max. 80 bar max. 7387 l/h max. 60 °C ca./approx. 50 kg l/min l/h 1/min mm mm mm mm 61.6 3694 500 250 256 86 92 30 3.8 40 5.0 50 6.3 60 7.5 70 - 80 - 73.9 4432 600 250 256 103 109 4.5 6.0 7.5 9.1 10.6 - 86.2 5171 700 250 256 121 127 5.3 7.0 8.8 10.6 12.3 14.1 98.5 5910 800 250 256 110.8 6649 900 250 256 123.1 7387 1000 250 256 Anzahl der Keilriemen Profil XPA* Number of XPA V-Belts* 138 155 172 144 161 178 6.0 6.8 7.5 8.0 9.1 10.1 10.1 11.3 12.6 12.1 13.6 15.1 14.1 15.8 17.6 16.1 18.1 20.1 2 x XPA 4x XPA 3 x XPA * Die in den Tabellen gewählten PKS und MKS sowie das gewählte Keilriemenprofil dienen als Anhalt für die Antriebsauslegung. Je nach Übersetzungsverhältnis können auch Motore mit anderen Drehzahlen und entsprechend geänderte MKS / PKS verwendet werden. Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw. Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung ausreichend genau bestimmt werden. * The stated pump and motor pulley sizes as well as the V-belt model stated in the table serve as a guide in setting up the drive configuration. Depending on the transmission ratio. motors with other speeds together with properly sized motor and pump pulleys can also be used. Intermediate values for output / speed and pressure / output / kW can be established by linear extrapolation. Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs: A general formula for calculating power is: P (bar) x Q (l/min) = kW 475 P (bar) x Q (l/min) = kW 475 Speck-Triplex-Pumpen GmbH & Co. KG Walkenweg 41 · D-33609 Bielefeld Tel. (0521) 97048-0 · Telefax (0521) 97048-29 E-Mail: [email protected] www.speck-triplex.de Änderungen vorbehalten Subject to change D1487 1 1110P