hochdruck-plungerpumpen baureihe high

Transcrição

hochdruck-plungerpumpen baureihe high
HOCHDRUCK-PLUNGERPUMPEN
HIGH-PRESSURE PLUNGER PUMPS
Type
BAUREIHE
SERIES
Best.-Nr. Leistungs- Überdruck Drehzahl Förder- Wasser Plunger
aufnahme
menge temp.
-Ø
max.
max.
max.
max.
Code No.
P45/37-400MS 00.5975
Power
Consump.
Hub
P45
Gewicht NPSHR
ca.
Pressure
RPM
Output
max.
max.
max.
WaterTemp.
max.
-1
l/min
°C
mm
mm
kg
mWs
37.0
40
20
42
58.0
-
kW
bar
min
30.2
400
1000
Plunger Stroke Weight NPSH
dia.
Required
approx.
Leistungsberechnung
To Calculate Performance
Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw.
Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung
ausreichend genau bestimmt werden.
Intermediate values for output / speed and pressure /
output / kW can be established by linear extrapolation.
Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs:
A general formula for calculating power is:
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
Einsatzgebiete
Fields of Application
SPECK TRIPLEX Plungerpumpen sind geeignet zur
Förderung von sauberem Wasser oder anderen nicht
aggressiven oder abrassiven Medien mit ähnlichem
spezifischen Gewicht wie Wasser.
Vor dem Verpumpen anderer Fördermedien muss die
Eignung und Beständigkeit der Pumpen in Standard oder
Sonderausführung unter Berücksichtigung der Leistungsund Temperaturwerte geprüft werden.
SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water and other non-agressive or abrasive
media with a specific weight similar to water.
Prior to pumping any other media, a check must be made to find out whether these pumps, taking pump performance and temperature values into consideration, are at
all suitable for pumping the required medium.
Konstruktionsmerkmale
Construction Characteristics
Die Pumpen der Baureihe P45 zeichnen sich aus durch:
Particular features of the P45 series are:
 Antriebsgehäuse aus starkem Sphäroguß für hohe Stabilität und Schwingungsdämpfung.
 Kurbelwelle mit Kegelrollenlager und Gleitlagerpleuel im
Ölbad laufend.
 Plunger aus Vollkeramik
 Alle Dichtungen in Hülsen gehalten, dadurch exakte Zentrierung und erleichterter Austausch.
 Saug- und Druckventile baugleich, über Stopfen leicht
zugänglich.
 Crankcase of solid sphero-cast-iron ensuring stability and
vibration dampening.
 Crankshaft and taper roller bearings together with plain
bearing con rod all run in oil.
 Solid ceramic plunger.
 All gaskets in seal sleeves ensuring precise centring and
easy replacement.
 Identical suction and discharge valves, easily accessible.
Verwendete Werkstoffe
Materials Used










Ventilgehäuse:
Plunger:
Ventile:
Manschetten:
Kurbelwelle:
Sondermessing.
Vollkeramik.
Duplexstahl.
NBR mit Gewebeeinlage.
Gesenkgeschmiedet und einsatzgehärtet.
Valve Casing:
Plunger:
Valves:
Sleeves:
Crankshaft:
Special Brass.
Solid ceramic.
Duplex-Steel.
Nitrile with fabric reinforcing.
Drop-forged and case-hardened.
Betriebsbedingungen
Installation
Trotz des pulsationsarmen Laufes der Pumpen muss von
Fall zu Fall geprüft werden, ob ein Druckspeicher vorzusehen ist. Dies hängt im wesentlichen ab von der Konstruktion des Gerätes und von der Gesamtheit der Betriebsbedingungen. Die Funktion eines Druckspeichers
kann auch von elastischen Druckleitungen übernommen
werden. Besondere Sorgfalt ist bei Betrieb mit warmem
Wasser erforderlich.
Kavitation muss auf jeden Fall vermieden werden.
Even though SPECK-TRIPLEX P45 pumps run almost
pulsation-free, there are cases where a pressure accumulator is necessary. This will depend mainly on the construction of the unit and the conditions under which it is operated.
The same effect can also be achieved by using flexible
pressure lines. In any case, use of a pulsation damper adds
considerably to the life of the seals and bearings.
Particular care has to be taken when pumping warm water,
making absolutely sure that cavitation can not occur.
Sicherheitsvorschriften
Safety Rules
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für
Flüssigkeitsstrahler” vorzusehen, das so eingestellt ist,
dass der Betriebsdruck um nicht mehr als 10% überschritten werden kann. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Temperatur- und
Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung.
A safety valve is to be installed in accordance with the
guidelines for liquid spraying units so that the admissible
operating pressure can not be exceeded by more than
10%. Pump operation without a safety valve as well as
any excess in temperature or speed limits automatically
voids the warranty.
Leistungstabellen – Performance Table
Überdruck / Pressure
Fördermenge / Output
Wassertemp. / Water Temp.
Gewicht / Weight
Motorleistung in kW / Motor Performance KW
P45/37-400MS
Fördermenge
Pumpendrehzahl
Pumpenkeilscheibe
Motorkeilscheibe
Output
RPM
Pump V-Belt
Pulley
Motor Pulley
Wirk-ø
Eff.Dia.
Druck in bar
Pressure in bar
bei/at 1450/min
Außen-ø
Ext.Dia.
Wirk-ø
Eff.Dia.
Außen-ø
Ext.Dia.
max.
400 bar
max.
2220 l/h
max.
60 °C
ca./approx.
50 kg
l/min
l/h
1/min
mm
mm
mm
mm
18.5
1110
500
250
256
86
92
150
5.7
200
7.6
250
9.4
300
11.3
350
-
400
-
22.2
1332
600
250
256
103
109
6.8
9.1
11.3
13.6
15.9
-
25.9
1554
700
250
256
121
127
7.9
10.6
13.2
15.9
18.5
21.2
29.6
1776
800
250
256
138
144
9.1
12.1
15.1
18.1
21.2
24.2
33.3 1998
900
250 256
37.0 2220
1000
250 256
Anzahl der Keilriemen Profil XPA*
Number of XPA V-Belts*
155
172
161
178
10.2
11.3
13.6
15.1
17.0
18.9
20.4
22.7
23.8
26.5
27.2
30.2
3 x XPA
5x
XPA
4 x XPA
* Die in den Tabellen gewählten PKS und MKS sowie
das gewählte Keilriemenprofil dienen als Anhalt für die
Antriebsauslegung.
Je nach Übersetzungsverhältnis können auch Motore mit
anderen Drehzahlen und entsprechend geänderte MKS /
PKS verwendet werden.
Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw.
Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung
ausreichend genau bestimmt werden.
* The stated pump and motor pulley sizes as well as the
V-belt model stated in the table serve as a guide in setting up the drive configuration.
Depending on the transmission ratio. motors with other
speeds together with properly sized motor and pump
pulleys can also be used.
Intermediate values for output / speed and pressure /
output / kW can be established by linear extrapolation.
Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs:
A general formula for calculating power is:
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
Speck-Triplex-Pumpen GmbH & Co. KG
Walkenweg 41 · D-33609 Bielefeld
Tel. (0521) 97048-0 · Telefax (0521) 97048-29
E-Mail: [email protected]
www.speck-triplex.de
Änderungen vorbehalten
Subject to change
D1487 1 1110S
HOCHDRUCK-PLUNGERPUMPEN
HIGH-PRESSURE PLUNGER PUMPS
Type
Best.-Nr.
Leistungsaufnahme
Überdruck
max.
Code No.
P45/46-320
00.5444
Power
Consump.
BAUREIHE
SERIES
Drehzahl Förder- Wasser Plunger
menge temp.
-Ø
max.
max.
max.
Hub
P45
Gewicht NPSHR
ca.
Pressure
RPM
Output
max.
max.
max.
WaterTemp.
max.
Plunger Stroke Weight NPSH
dia.
Required
approx.
kW
bar
min-1
l/min
°C
mm
mm
kg
mWs
30.1
320
1000
46.0
60
22
42
50
-
Leistungsberechnung
To Calculate Performance
Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw.
Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung
ausreichend genau bestimmt werden.
Intermediate values for output / speed and pressure /
output / kW can be established by linear extrapolation.
Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs:
A general formula for calculating power is:
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
Einsatzgebiete
Fields of Application
SPECK TRIPLEX Plungerpumpen sind geeignet zur
Förderung von sauberem Wasser oder anderen nicht
aggressiven oder abrassiven Medien mit ähnlichem
spezifischen Gewicht wie Wasser.
Vor dem Verpumpen anderer Fördermedien muss die
Eignung und Beständigkeit der Pumpen in Standard oder
Sonderausführung unter Berücksichtigung der Leistungsund Temperaturwerte geprüft werden.
SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water and other non-agressive or abrasive
media with a specific weight similar to water.
Prior to pumping any other media, a check must be made to find out whether these pumps, taking pump performance and temperature values into consideration, are at
all suitable for pumping the required medium.
Konstruktionsmerkmale
Construction Characteristics
Die Pumpen der Baureihe P45 zeichnen sich aus durch:
Particular features of the P45 series are:
 Antriebsgehäuse aus starkem Sphäroguß für hohe Stabilität und Schwingungsdämpfung.
 Kurbelwelle mit Kegelrollenlager und Gleitlagerpleuel im
Ölbad laufend.
 Plunger aus Vollkeramik
 Alle Dichtungen in Hülsen gehalten, dadurch exakte Zentrierung und erleichterter Austausch.
 Saug- und Druckventile baugleich, über Stopfen leicht
zugänglich.
 Crankcase of solid sphero-cast-iron ensuring stability and
vibration dampening.
 Crankshaft and taper roller bearings together with plain
bearing con rod all run in oil.
 Solid ceramic plunger.
 All gaskets in seal sleeves ensuring precise centring and
easy replacement.
 Identical suction and discharge valves, easily accessible.
Verwendete Werkstoffe
Materials Used










Ventilgehäuse:
Plunger:
Ventile:
Manschetten:
Kurbelwelle:
Edelstahl.
Vollkeramik.
Duplexstahl.
NBR mit Gewebeeinlage.
Gesenkgeschmiedet und einsatzgehärtet.
Valve Casing:
Plunger:
Valves:
Sleeves:
Crankshaft:
Stainless Steel.
Solid ceramic.
Duplex-Steel.
Nitrile with fabric reinforcing.
Drop-forged and case-hardened.
Betriebsbedingungen
Installation
Trotz des pulsationsarmen Laufes der Pumpen muss von
Fall zu Fall geprüft werden, ob ein Druckspeicher vorzusehen ist. Dies hängt im wesentlichen ab von der Konstruktion des Gerätes und von der Gesamtheit der Betriebsbedingungen. Die Funktion eines Druckspeichers
kann auch von elastischen Druckleitungen übernommen
werden. Besondere Sorgfalt ist bei Betrieb mit warmem
Wasser erforderlich.
Kavitation muss auf jeden Fall vermieden werden.
Even though SPECK-TRIPLEX P45 pumps run almost
pulsation-free, there are cases where a pressure accumulator is necessary. This will depend mainly on the construction of the unit and the conditions under which it is operated.
The same effect can also be achieved by using flexible
pressure lines. In any case, use of a pulsation damper adds
considerably to the life of the seals and bearings.
Particular care has to be taken when pumping warm water,
making absolutely sure that cavitation can not occur.
Sicherheitsvorschriften
Safety Rules
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für
Flüssigkeitsstrahler” vorzusehen, das so eingestellt ist,
dass der Betriebsdruck um nicht mehr als 10% überschritten werden kann. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Temperatur- und
Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung.
A safety valve is to be installed in accordance with the
guidelines for liquid spraying units so that the admissible
operating pressure can not be exceeded by more than
10%. Pump operation without a safety valve as well as
any excess in temperature or speed limits automatically
voids the warranty.
Leistungstabellen – Performance Table
Überdruck / Pressure
Fördermenge / Output
Wassertemp. / Water Temp.
Gewicht / Weight
Motorleistung in kW / Motor Performance KW
P45/46-320
Fördermenge
Pumpendrehzahl
Pumpenkeilscheibe
Motorkeilscheibe
Output
RPM
Pump V-Belt
Pulley
Motor Pulley
Wirk-ø
Eff.Dia.
Druck in bar
Pressure in bar
bei/at 1450/min
Außen-ø
Ext.Dia.
Wirk-ø
Eff.Dia.
Außen-ø
Ext.Dia.
max.
320 bar
max.
2759 l/h
max.
60 °C
ca./approx.
50 kg
l/min
l/h
1/min
mm
mm
mm
mm
23.0
1379
500
250
256
86
92
200
9.4
240
11.3
260
12.2
280
13.1
300
-
320
-
27.6
1655
600
250
256
103
109
11.3
13.5
14.7
15.8
16.9
-
32.2
1931
700
250
256
121
127
13.1
15.8
17.1
18.4
19.7
21.0
36.8
2207
800
250
256
138
144
15.0
18.0
19.5
21.0
22.5
24.0
41.4 2483
900
250 256
46.0 2759
1000
250 256
Anzahl der Keilriemen Profil XPA*
Number of XPA V-Belts*
155
172
161
178
16.9
18.8
20.3
22.5
22.0
24.4
23.7
26.3
25.4
28.2
27.0
30.1
3 x XPA
5x
XPA
4 x XPA
* Die in den Tabellen gewählten PKS und MKS sowie
das gewählte Keilriemenprofil dienen als Anhalt für die
Antriebsauslegung.
Je nach Übersetzungsverhältnis können auch Motore mit
anderen Drehzahlen und entsprechend geänderte MKS /
PKS verwendet werden.
Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw.
Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung
ausreichend genau bestimmt werden.
* The stated pump and motor pulley sizes as well as the
V-belt model stated in the table serve as a guide in setting up the drive configuration.
Depending on the transmission ratio. motors with other
speeds together with properly sized motor and pump
pulleys can also be used.
Intermediate values for output / speed and pressure /
output / kW can be established by linear extrapolation.
Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs:
A general formula for calculating power is:
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
Speck-Triplex-Pumpen GmbH & Co. KG
Walkenweg 41 · D-33609 Bielefeld
Tel. (0521) 97048-0 · Telefax (0521) 97048-29
E-Mail: [email protected]
www.speck-triplex.de
Änderungen vorbehalten
Subject to change
D1677 1110S
HOCHDRUCK-PLUNGERPUMPEN
HIGH-PRESSURE PLUNGER PUMPS
Type
Best.-Nr.
Leistungsaufnahme
Überdruck
max.
Code No.
Power
Consump.
BAUREIHE
SERIES
Drehzahl Förder- Wasser Plunger
menge temp.
-Ø
max.
max.
max.
Hub
P45
Gewicht NPSHR
ca.
Pressure
RPM
Output
max.
max.
max.
WaterTemp.
max.
-1
l/min
°C
mm
mm
kg
mWs
kW
bar
min
Plunger Stroke Weight NPSH
dia.
Required
approx.
P45/60-250
00.4012
29.1
250
1000
57.0
60
24
42
50
7.9
P45/75-180
00.3958
27.4
180
1000
74.5
60
28
42
50
8.6
P45/85-160
00.3948
27.9
160
1000
85.5
60
30
42
50
8.9
P45/120-80
00.5593
20.1
80
1000
123.1
60
36
42
50
7.9
Einsatzgebiete
Fields of Application
SPECK TRIPLEX Plungerpumpen sind geeignet zur
Förderung von sauberem Wasser oder anderen nicht
aggressiven oder abrassiven Medien mit ähnlichem
spezifischen Gewicht wie Wasser.
Vor dem Verpumpen anderer Fördermedien muss die
Eignung und Beständigkeit der Pumpen in Standard oder
Sonderausführung unter Berücksichtigung der Leistungsund Temperaturwerte geprüft werden.
SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water and other non-agressive or abrasive
media with a specific weight similar to water.
Prior to pumping any other media, a check must be made to find out whether these pumps, taking pump performance and temperature values into consideration, are at
all suitable for pumping the required medium.
Konstruktionsmerkmale
Construction Characteristics
Die Pumpen der Baureihe P45 zeichnen sich aus durch:
Particular features of the P45 series are:
 Antriebsgehäuse aus starkem Sphäroguß für hohe Stabilität und Schwingungsdämpfung.
 Kurbelwelle mit Kegelrollenlager und Gleitlagerpleuel im
Ölbad laufend.
 Plunger aus Vollkeramik
 Alle Dichtungen in Hülsen gehalten, dadurch exakte Zentrierung und erleichterter Austausch.
 Saug- und Druckventile baugleich, über Stopfen leicht
zugänglich.
 Crankcase of solid sphero-cast-iron ensuring stability and
vibration dampening.
 Crankshaft and taper roller bearings together with plain
bearing con rod all run in oil.
 Solid ceramic plunger.
 All gaskets in seal sleeves ensuring precise centring and
easy replacement.
 Identical suction and discharge valves, easily accessible.
Verwendete Werkstoffe
Materials Used










Ventilgehäuse:
Plunger:
Ventile:
Manschetten:
Kurbelwelle:
Bronzeguß.
Vollkeramik.
Duplexstahl.
NBR mit Gewebeeinlage.
Gesenkgeschmiedet und einsatzgehärtet.
Valve Casing:
Plunger:
Valves:
Sleeves:
Crankshaft:
Bronze.
Solid ceramic.
Duplex-Steel.
Nitrile with fabric reinforcing.
Drop-forged and case-hardened.
Betriebsbedingungen
Installation
Trotz des pulsationsarmen Laufes der Pumpen muss von
Fall zu Fall geprüft werden, ob ein Druckspeicher vorzusehen ist. Dies hängt im wesentlichen ab von der Konstruktion des Gerätes und von der Gesamtheit der Betriebsbedingungen. Die Funktion eines Druckspeichers
kann auch von elastischen Druckleitungen übernommen
werden. Besondere Sorgfalt ist bei Betrieb mit warmem
Wasser erforderlich.
Kavitation muss auf jeden Fall vermieden werden.
Even though SPECK-TRIPLEX P45 pumps run almost
pulsation-free, there are cases where a pressure accumulator is necessary. This will depend mainly on the construction of the unit and the conditions under which it is operated.
The same effect can also be achieved by using flexible
pressure lines. In any case, use of a pulsation damper adds
considerably to the life of the seals and bearings.
Particular care has to be taken when pumping warm water,
making absolutely sure that cavitation can not occur.
Sicherheitsvorschriften
Safety Rules
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für
Flüssigkeitsstrahler” vorzusehen, das so eingestellt ist,
dass der Betriebsdruck um nicht mehr als 10% überschritten werden kann. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Temperatur- und
Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung.
A safety valve is to be installed in accordance with the
guidelines for liquid spraying units so that the admissible
operating pressure can not be exceeded by more than
10%. Pump operation without a safety valve as well as
any excess in temperature or speed limits automatically
voids the warranty.
Leistungstabellen – Performance Table
Überdruck / Pressure
Fördermenge / Output
Wassertemp. / Water Temp.
Gewicht / Weight
Motorleistung in kW / Motor Performance KW
P45/60-250
Fördermenge
Pumpendrehzahl
Pumpenkeilscheibe
Motorkeilscheibe
Output
RPM
Pump V-Belt
Pulley
Motor Pulley
Außen-ø
Ext.Dia.
Wirk-ø
Eff.Dia.
Außen-ø
Ext.Dia.
l/min
l/h
1/min
mm
mm
mm
mm
28.5
1710
500
250
256
86
92
34.2
2052
600
250
256
103
109
39.9
2394
700
250
256
121
127
45.6
2736
800
250
256
138
144
51.3 3078
900
250 256
57.0 3420
1000
250 256
Anzahl der Keilriemen Profil XPA*
Number of XPA V-Belts*
155
172
161
178
140
8.1
160
9.3
180
10.5
200
11.6
9.8
11.2
12.6
14.0
15.4
-
11.4
13.0
14.7
16.3
17.9
20.4
13.0
14.9
16.8
18.6
20.5
23.3
14.7
16.3
16.8
18.6
18.9
21.0
21.0
23.3
23.1
25.6
26.2
29.1
3 x XPA
P45/75-180
Fördermenge
Pumpendrehzahl
Pumpenkeilscheibe
Motorkeilscheibe
Output
RPM
Pump V-Belt
Pulley
Motor Pulley
Wirk-ø
Eff.Dia.
Außen-ø
Ext.Dia.
250
-
max.
180 bar
max.
4469 l/h
max.
60 °C
ca./approx.
50 kg
l/min
l/h
1/min
mm
mm
mm
mm
37.2
2234
500
250
256
86
92
80
6.1
100
7.6
120
9.1
140
10.6
160
-
180
-
44.7
2681
600
250
256
103
109
7.3
9.1
11.0
12.8
14.6
-
52.1
59.6
3128
3575
700
800
250
250
256
256
121
138
127
144
8.5
9.7
10.6
12.2
12.8
14.6
14.9
17.0
17.0
19.5
19.2
21.9
67.0 4022
900
250 256
74.5 4469
1000
250 256
Anzahl der Keilriemen Profil XPA*
Number of XPA V-Belts*
155
172
161
178
11.0
12.2
13.7
15.2
16.4
18.3
19.2
21.3
21.9
24.3
24.6
27.4
Überdruck / Pressure
Fördermenge / Output
Wassertemp. / Water Temp.
Gewicht / Weight
P45/85-160
Fördermenge
Pumpendrehzahl
Pumpenkeilscheibe
Motorkeilscheibe
Output
RPM
Pump V-Belt
Pulley
Motor Pulley
Wirk-ø
Eff.Dia.
4 x XPA
3 x XPA
Motorleistung in kW / Motor Performance KW
Wirk-ø
Eff.Dia.
Außen-ø
Ext.Dia.
max.
160 bar
max.
5130 l/h
max.
60 °C
ca./approx.
50 kg
Druck in bar
Pressure in bar
bei/at 1450/min
Außen-ø
Ext.Dia.
5x
XPA
Druck in bar
Pressure in bar
bei/at 1450/min
Außen-ø
Ext.Dia.
220
-
4 x XPA
Überdruck / Pressure
Fördermenge / Output
Wassertemp. / Water Temp.
Gewicht / Weight
Motorleistung in kW / Motor Performance KW
Wirk-ø
Eff.Dia.
Druck in bar
Pressure in bar
bei/at 1450/min
Wirk-ø
Eff.Dia.
max.
250 bar
max.
3420 l/h
max.
60 °C
ca./approx.
50 kg
l/min
l/h
1/min
mm
mm
mm
mm
42.8
2565
500
250
256
86
92
60
5.2
80
7.0
100
8.7
120
10.5
140
-
160
-
51.3
3078
600
250
256
103
109
6.3
8.4
10.5
12.6
14.7
-
59.9
3591
700
250
256
121
127
7.3
9.8
12.2
14.7
17.1
19.6
68.4 4104
800
250 256
77.0 4617
900
250 256
85.5 5130
1000
250 256
Anzahl der Keilriemen Profil XPA*
Number of XPA V-Belts*
138
155
172
144
161
178
8.4
9.4
10.5
11.2
12.6
14.0
14.0
15.7
17.5
16.8
18.9
21.0
19.6
22.0
24.4
22.4
25.1
27.9
2 x XPA
3 x XPA
4 x XPA
5x
XPA
Überdruck / Pressure
Fördermenge / Output
Wassertemp. / Water Temp.
Gewicht / Weight
Motorleistung in kW / Motor Performance KW
P45/120-80
Fördermenge
Pumpendrehzahl
Pumpenkeilscheibe
Motorkeilscheibe
Output
RPM
Pump V-Belt
Pulley
Motor Pulley
Wirk-ø
Eff.Dia.
Druck in bar
Pressure in bar
bei/at 1450/min
Außen-ø
Ext.Dia.
Wirk-ø
Eff.Dia.
Außen-ø
Ext.Dia.
max.
80 bar
max.
7387 l/h
max.
60 °C
ca./approx.
50 kg
l/min
l/h
1/min
mm
mm
mm
mm
61.6
3694
500
250
256
86
92
30
3.8
40
5.0
50
6.3
60
7.5
70
-
80
-
73.9
4432
600
250
256
103
109
4.5
6.0
7.5
9.1
10.6
-
86.2
5171
700
250
256
121
127
5.3
7.0
8.8
10.6
12.3
14.1
98.5 5910
800
250 256
110.8 6649
900
250 256
123.1 7387
1000
250 256
Anzahl der Keilriemen Profil XPA*
Number of XPA V-Belts*
138
155
172
144
161
178
6.0
6.8
7.5
8.0
9.1
10.1
10.1
11.3
12.6
12.1
13.6
15.1
14.1
15.8
17.6
16.1
18.1
20.1
2 x XPA
4x
XPA
3 x XPA
* Die in den Tabellen gewählten PKS und MKS sowie
das gewählte Keilriemenprofil dienen als Anhalt für die
Antriebsauslegung.
Je nach Übersetzungsverhältnis können auch Motore mit
anderen Drehzahlen und entsprechend geänderte MKS /
PKS verwendet werden.
Zwischengrössen von Fördermenge / Drehzahl bzw.
Druck / Menge / KW können durch lineare Umrechnung
ausreichend genau bestimmt werden.
* The stated pump and motor pulley sizes as well as the
V-belt model stated in the table serve as a guide in setting up the drive configuration.
Depending on the transmission ratio. motors with other
speeds together with properly sized motor and pump
pulleys can also be used.
Intermediate values for output / speed and pressure /
output / kW can be established by linear extrapolation.
Allgemeine Formel zur Ermittlung des Kraftbedarfs:
A general formula for calculating power is:
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
P (bar) x Q (l/min) = kW
475
Speck-Triplex-Pumpen GmbH & Co. KG
Walkenweg 41 · D-33609 Bielefeld
Tel. (0521) 97048-0 · Telefax (0521) 97048-29
E-Mail: [email protected]
www.speck-triplex.de
Änderungen vorbehalten
Subject to change
D1487 1 1110P

Documentos relacionados