sally schöne → KERAMIK, DIE BEFREIT

Transcrição

sally schöne → KERAMIK, DIE BEFREIT
INHALT CONTENTS
sally schöne
8

9
KERAMIK, DIE BEFREIT
CERAMICS THAT LIBERATE
barbara radice
21

21
HOMMAGE AN DIE KERAMIK
AN HOMAGE TO CERAMIC
fulvio ferrari
28
29

ETTORE SOTTSASS:
MIT DER WELT IN SPANNUNG BLEIBEN
ETTORE SOTTSASS:
KEEP IN TENSION WITH THE WORLD
hubertus adam
42
 ETTORE SOTTSASS
UND DIE KRISE DES OBJEKTS
43
ETTORE SOTTSASS
AND THE CRISIS OF THE OBJECT
65
 ZEICHNUNGEN
DRAWINGS
74
 KERAMIK 1955 – 2 000
CERAMICS 1955 – 2000
erik & petra hesmerg Fotografie_photography 2011
137
139
146
Abbildungsnachweis_index of images
Chronologie_chronology fulvio ferrari
Biografie_biography
KERAMIK, DIE BEFREIT
CERA M I CS THAT
sally schöne
LI BERATE
I 'M CONVINCED THaT wE, AS DESIGNER aND
ARCH ITECT , hAVE The TASK OF DESIG NING
THI NG S THA T ATT RAC T HA PPI NE SS.
ICH BIN ÜBERZEUGT DAVON, DASS WIR ALS DESIGNER
1
UND ARCHITEKT DIE AUFGABE HABEN,
1
DINGE ZU GESTALTEN, DIE DAS GLÜCK ANZIEHEN.

Ettore Sottsass (1917–2007) zählt zu den Protagonisten des
italienischen Designs der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Aus­
gebildet als Architekt, widmete er sich seit den 1950er-Jahren intensiv
der Gestaltung von Interieurs, aber auch von Raum- und Körper­
schmuck. Die Bandbreite der entworfenen Gegenstände reicht von
Schränken, Regalen und Lampen über Büromöbel und -technik bis
hin zu Textilien, Glas, Metallgerät und Colliers. Nicht ohne Grund
wurde und wird Sottsass häufig als „Allround-Talent“ und „Vater“ der
nachfolgenden Designergeneration bezeichnet. Welch großen Raum
insbesondere die Keramik in seinem Schaffen einnahm, wird bei der
Darstellung seines vielgestaltigen Werkes oft marginalisiert. Zumin­
dest müssen in der Literatur häufig einzelne Belegstücke pars pro
toto für eine fast fünfzigjährige Auseinandersetzung mit dem kera­
mischen Material stehen. 2 Auch in Ausstellungen fand die Keramik
bisher nur am Rande Beachtung. So blieben vor allem die Unikate der
1950er- und 1960er-Jahre seit ihrer Entstehung in einem Mailänder
Keller in Kisten verpackt. Diese Schätze zu heben und einer breiten
Öffentlichkeit bekannt zu machen ist das Ziel der Düsseldorfer Aus­
stellung.
Sottsass war fasziniert von der Keramik vergangener
Kulturen in Mesopotamien und Asien. Die Artefakte
aus Ton erschienen ihm wie Spiegelbilder menschli­
­chen Seins. lest auf den keramiken, und schon
wisst ihr alles. es öffnen sich die zimmer, in
denen die menschen leben, essen und strei­ten, sich streicheln, in denen sie sich hinlegen und morgens aufstehen, wenn es gut geht
und sie lust haben, frische luft zu atmen.
seht euch die keramiken an, alles ist dort,
wie in den gedichten und liedern.6 Aus dieser
Erkenntnis heraus gelangte er zu der Schlussfolge­
rung, dass es möglich sein müsse, Dinge zu entwer­
fen, mit denen man Einfluss auf die menschliche
Wahrnehmung ausüben kann. ich begann daran
zu denken, dass es nur sinn machen würde,
objek­te her­zustellen, die den leuten helfen,
sich auf irgendeine art zu erkennen und sich
zu befreien. damit will ich sagen, dass, wenn
es einen grund gibt, gegenstände zu entwerfen,
Zur Keramik, so schrieb Sottsass, sei er zufällig gekommen. 1955 bat es nur der sein kann, eine art therapeutischen
ihn ein amerikanischer Händler, Irving Richards, moderne Keramik akt zu vollbringen, nur den, den objekten
zu entwerfen3 und vermittelte Sottsass den Kontakt zu der in Monte­ eine funktion zu übertragen, die in jedem das
lupo Fiorentino ansässigen Keramikfirma Bitossi.4 Mit Unterstützung bewusstsein für sein eigenes abenteuer weckt.7
des künstlerischen Direktors der Firma, Aldo Londi, setzte Sottsass
seine Entwürfe um. Die ersten Produkte erwiesen sich jedoch – trotz
intensiver Arbeit – als unverkäuflich.
Die Frage, die Sottsass fortan in zunehmendem Maße beschäftigte,
war die nach dem tieferen Sinn der Dinge. Einfach irgendwelche
ziergegenstände 5 zu produzieren, die man auf Möbel stellte, er­
schien ihm nicht sinnvoll. Er begann die Beziehung zwischen Objek­
ten und der Art des Umgangs mit ihnen zu hinterfragen.
8
1harald willenbrock: Interview Ettore Sottsass, 2006.
Vgl._Cf. http://www.haraldwillenbrock.de/09-a-und-w/
interview-ettore-sottsass.html [Stand_retrieved 6.6.2011]
2Literatur zur Keramik_Literature on ceramics vgl._cf.
fulvio ferrari: Ettore Sottsass. Tutta la ceramica. Turin 1996;
bruno bischof­berger (hrsg._ed.): Ettore Sottsass.
Die Keramik. Kilchberg/Zürich 1995.
3ettore sottsass: Erfahrungen mit Keramik. In: bischofberger
1995 [ Anm._note 2], Seiten_pages 6–11, hier Seite_here page 6.
Vgl. zur Keramik_Cf. on ceramics barbara radice:
Ettore Sottsass. Leben und Werk. München_Munich 1993,
Seiten_pages 48–54.

Ettore Sottsass (1917–2007) was one of the leading Italian
design protagonists of the late 20th century. Trained as an architect,
he began devoting himself intensively to interior design, as well as
the design of room decoration and jewellery, in the 1950s. His body of
work ranges from cabinets, bookcases, lamps, office furniture and
office equipment to textiles, glass, metalware and necklaces. It is no
surprise that Sottsass was – and still is – often referred to as an “allround talent” and “father” of the succeeding generation of designers.
Ceramics held an especially great significance in his work. However,
this genre is often marginalised in portrayals of the artist’s multi­fa­rious oeuvre. In the literature individual samples are often used to
represent pars pro toto his almost fifty years of work with the material
ceramics. 2 To date, Sottsass’s ceramic work has also received only
marginal attention in exhibitions. As a result, unique pieces of cera­mic
art from the 1950/60s, for example, have remained packed away in
boxes in a Milanese cellar since their creation. The aim of the Düs­
seldorf exhibition is to recover these treasures and make them known
to a wider audience.
Sottsass was fascinated by the ceramics of old Me­
sopotamian and Asian cultures. The works of clay
struck him as reflections of human existence. read
the pottery, and you will know everything. it
opens the rooms in which the people live, eat
and argue, show affection, in which they lie
down and get up again the next morning if
things are going well and they have the desire
to breathe some fresh air. look at the pottery;
everything is in there, like in the poems and
songs.6 With this in mind, he came to the conclu­
sion that it must be possible to design things that
could have an influence on human perception. i
started to think that it would only make sense
to produce objects that help people find themselves somehow, and free themselves. what i
mean by this is that the only reason there
could be to design an object is in the performance of a kind of therapeutic act, an act that
Sottsass wrote that he came to ceramics by chance. In 1955, Irving would enable objects to heighten the awareRichards, an American distributor, asked him to design modern ce­ ness all human beings have, or can have, of
ramics3 , and put Sottsass in contact with the Montelupo-Fiorentino- their own adventure.7
based ceramics company Bitossi.4 With support from Aldo Londi, the
company’s artistic director, Sottsass turned his designs into reality.
However, despite intensive efforts, the first products proved unsellable.
From this point on, the question that would increasingly intrigue Sott­
sass was that of the deeper meaning of things. Simply producing any
old decorative object 5 to place on furniture did not seem mean­
ingful to him. He began questioning the relationship between objects
and the way we relate to them.
9
4Guido Bitossi gründete 1921 die Manifattura Ceramica Cav.
Guido Bitossi & Figli, die zunächst Produkte in der regionalen
Tradition herstellte und später verstärkt mit Künstlern
zu­sammenarbeitete. | In 1921 Guido Bitossi founded the
Manifattura Ceramica Cav. Guido Bitossi & Figli, which
initially manufactured products in the regional tradition
and later began to work more closely with artists.
5ettore sottsass: Erfahrungen mit Keramik,
In: bischofberger 1995, [ Anm._note 2] Seite_page 6.
6ettore sottsass: Keramiken der Finsternis.
In: Ebd._ibid, Seiten_pages 32–35, hier Seite_here page 35.
7ettore sottsass: Erfahrungen mit Keramik,
In: Ebd._ibid, Seite_page 9.
MIT DER WELT IN SPANNUNG BLEIBEN
KEEP IN TENSION WITH THE WORLD

DIE FARBE
Die Farbe und das Zeichen beeinflussen, wenn auch auf unterschied­
liche Weise, die ersten Lebensjahre Ettores gefühlsmäßig stark und
werden die Struktur all seiner Arbeiten, die Keramiken inbegriffen,
bestimmen: mit der kraft des zeichens geht die macht der farbe
einher. Er schreibt: aus der zeit, als ich klein war, sehr klein,
erinnere ich mich an farben wie das rot von blut im schnee […]
und dann erinnere ich mich an das rot meiner winzig kleinen
ersten skier und das rot eines kleinen wolljäckchens […]. 7 Er
erweckt vor seinem inneren Auge die lärchen mit den herab­
hängenden bärten gräulicher flechten […], rote preiselbeeren
und schwarze heidelbeeren, gelbe und braune pilze 8 wieder
zum Leben. Und noch mehr Farben, sogar solche, die negative Asso­
ziationen wecken: ich hatte einige hässliche keramikmurmeln,
mit matten, ausgeblichenen und traurigen farben.9 Als er im
Alter von elf Jahren nach Turin kommt, sammelt er Straßenbahnfahr­
karten, die er als Billets in schönen, klaren farben beschreibt, und
von der bahn aus sah man auf einem platz auch einen sehr
schönen, farbenfrohen markt.10 Während des Krieges trifft er in
Montenegro ein Mädchen, das an einem webstuhl sass und aus
unverarbeiteter, gefärbter wolle taschen, kleine teppiche und
kissen webte […] sie war umgeben von körben voller wollknäuels in allen möglichen farben, und ich begann schon damals,
mich für farben zu interessieren. mit all diesen farben um
einen herum musste man doch etwas anfangen, dachte ich.11

COLOUR
Colours and signs, each in their own way, became a source of intense
excitement in Ettore’s life from a very early stage, and provide the
framework for all his output, whether ceramic or otherwise: the
strength of colour coincides with the power of signs. He wrote:
from a very early age, the colours i remember are the red of
blood on snow... and the pale sky-blue of a cot made of wire
mesh that i had as a toy, and the red of my tiny first skis, and
the red of a little wool jacket....7 He also recalls larches with
hanging beards of greyish lichen... red cowberries and black
bilberries, yellow mushrooms and brown mushrooms.8 And
other colours, with a negative connotation: i had some horrible
ceramic marbles, in dull, faded, miserable colours.9 At the age
of 11, when he moved to Turin, he collected tram tickets, which he
remembers as having …beautiful bright colours. And he remem­
bers: from the tram, you could see a beautiful market-square
full of colours.10 During the war, in montenegro, he met a girl: …
sitting at a loom, weaving bags, small rugs and cushions with
brightly coloured raw wool... she was surrounded by baskets
full of balls of wool of every colour, and by that time, colour
was already exerting a powerful attraction on me. i felt i had
to do something with all those colours around me.11
Unmittelbar nach dem Krieg baute er sich ein Fahrrad: das ganze
fahrrad war am ende silberfarben aufgrund des aluminiums
und des stahls; der rahmen und der sattel waren schwarz;
kreideweiss die handgriffe – vielleicht das erste ‚design‘, das
ich gemacht habe. silber, schwarz und weiss kamen mir sehr
elegant vor. es waren die farben eines kleinen, quadratischen
buches, das ich als junge zu hause hatte, ein jugendstil-buch
[…] all die seiten aus dickem papier waren in matten farben gehalten, vielleicht ein siebdruck: schwarz und zinnoberrot
oder schwarz und ultramarin oder schwarz und weiss oder
schwarz und silberfarben.12
Una parta della borsa di una serba [Teil einer Tasche einer serbi­schen Frau | Part of a bag of a serbian woman] Tusche auf Papier_
india ink on paper, Archiv_archive CSAC, Parma
1954, inzwischen aktiver Mitarbeiter von Domus,
veröffentlicht er den Aufsatz Struktur und Farbe, in
dem er seine Arbeitsweise erklärt: es handelt sich
hier um eine brandneue idee und das sichöffnen der architektur für neue möglichkeiten. die farbe beginnt und muss ein weiteres
mal damit beginnen, ihre funktion als expressive materie wieder gänzlich aufzunehmen,
sie muss sich ausbreiten und sich entwickeln
können, bis sie die stärkste emotionale intensität erreicht, die über die strukturelle realität hinausgeht , weit über sie hinausgeht.13
Die Zitate offenbaren eine mögliche Sichtweise,
um Ettore Sottsass’ Architekturen besser zu verste­
hen, seine Einrichtungen, seine Möbel und natür­
lich seine Keramiken und ihre Glasur: die Farbe.
In the immediate aftermath of the war, Ettore built himself a bicycle:
when it was finished, the whole bicycle was just three colours:
silver for the steel and aluminium; black for the frame and
saddle; and chalk-white for the handlebars. perhaps that was
my first design. silver, black and white: i thought it was very
elegant. they were the colours of a smallish, square book i had
as a child, a jugendstil book... all of the thick-paper pages were
printed, perhaps screen-printed, in matt colours: black and
cinnabar red, black and ultramarine blue, black and white, or
black and silver.12
In 1954, by which time he was an active contributor to the publishing
house Domus, he published an essay entitled Struttura e Colore, in
which he explained his approach to his work: the newest idea of
architecture and of its embrace of new opportunities lies here.
colour completely fulfils its function as an expressive material,
as it must, and needs to be given the freedom to fill space and
assume patterns until it achieves its maximum emo­tio­­nal intensity, beyond, far beyond, the underlying structural reality.13
So we now have a clear pointer towards a better understanding of
Ettore Sottsass’s architecture, interiors, furniture and, of course, cera­
mics and glazes: and that pointer is colour.
30
Kissenbezug_cushion cover, ca. 1944
Privatbesitz _private collection, foto_photo: Enzo Isaia
31
Entwurf für eine Vase, | Design for a vase, 2004
Besitz_courtesy Ardita Ferrari
7
8
9
10
11
12
13
e ttore sottsass: Scritti, Mailand_Milan 2002,
Seite_page 432.
sottsass 2010 [ Anm._note 5], Seite_page 31.
Ebd._ibid., Seite_page 34.
Ebd._ibid., Seite_page 29.
Ebd._ibid., Seite_page 93.
Ebd._ibid., Seite_page 128.
sottsass 2002 [ Anm._note 7], Seite_page 84.
68
Il doppio matrimonio di Aurangel il sole e la luna, Skizze für ein Fotoarrangement der Serie | Sketch for a photography arrangement of the serie Yantra di terracotta,
1969/70, Filzstift auf Papier_felt pen on paper,  19,0 cm  15,0 cm, Archiv_archive CSAC, Parma
69
Skizze für ein Fotoarrangement der Serie | Sketch for a photography arrangement of the serie Yantra di terracotta, 1969/70,
Filzstift auf Papier_felt pen on paper,  19,0 cm  15,0 cm, Archiv_archive CSAC, Parma
74
75
1955
EArLY WoRkS 1957
84
85
eArlY works 1956, 1959
95
il sesTantE 1962,1966
110
111
YantrA di teRRacoTta 1969
ABBILDUNGSNACHWEIS INDEX OF IMAGES
Seite_page 2
Seite_page 6
Seite_page 75
Seite_page 76
Seite_page 77
Domus 358, 1959, Seite 16
© Domus
Domus 353, 1959, Seite 39
© Domus/Studio Casali
Zwei Vasen_
two vases
Vase
Vase mit Einsatz_
vase with insert
Seite_page 4
Seite_page 74
Domus 362, 1960, Seite 31
© Domus
Vase
bitossi 1955
montelupo fiorentino
bitossi 1957
montelupo fiorentino
bitossi 1955
montelupo fiorentino
 17,5 cm, ø 32,5 cm
 41,0 cm, ø 11,5 cm
bitossi 1955
montelupo fiorentino
 27,5 cm, ø 25,0 cm
 33,0 cm, ø 9,0 cm
 43,0 cm, ø 14,5 cm
Seite_page 78
Seite_page 80
Seite_page 81
Seite_page 82
Seite_page 83
Domus 328, 1957, Seite 51
©Domus/Gian Sinisgalli
Vase
Vase
Vase
Seite_page 79
Deckel_lid
Ceramiche di lava
Zwei Vasen_
two vases
montelupo fiorentino
bitossi 1957
montelupo fiorentino
bitossi 1957
montelupo fiorentino
 20,0 cm, ø 26,5 cm
34,0 cm, ø 18,0 cm
  19,5 cm, ø 11,0 cm
Ceramiche di lava
bitossi 1957
bitossi 1955
montelupo fiorentino
bitossi 1957
montelupo fiorentino
 23,0 cm, ø 8,0 cm
20,0 cm, ø 10,0 cm
 ø 28,5 cm
Seite_page 84
Seite_page 85
Seite_page 86
Seite_page 87
Seite_page 88
Vase
Vase
bitossi 1959
montelupo fiorentino
Fußschale_
footed bowl
Domus 362, 1960, Seite 30
bitossi 1959
montelupo fiorentino
Fußschale_
footed bowl
 30,0 cm, ø 13,5 cm
 18,5 cm, ø 20,0 cm
bitossi 1958
montelupo fiorentino
bitossi 1959
montelupo fiorentino
 24,0 cm, ø 21,0 cm
 23,5 cm, ø 21,0 cm
© Domus
Seite_page 89
Seite_page 90
Seite_page 91
Seite_page 92
Seite_page 93
Fußschale_
footed bowl
Vase
Zwei Vasen_
two vases
Teller_plate
Teller_plate
Tondi
Tondi
bitossi 1959
montelupo fiorentino
bitossi 1959
montelupo fiorentino
bitossi 1959
montelupo fiorentino
 31,0 cm, ø 17,5 cm
ø 31,0 cm
ø 34,0 cm
bitossi 1959
montelupo fiorentino
bitossi 1959
montelupo fiorentino
 37,0 cm, ø 12,5 cm
 27,0 cm, ø 17,0 cm
Seite_page 94
Seite_page 95
Seite_page 96
Seite_page 97
Seite_page 98
Domus 457, 1967, Seite 33
©Domus
Dose_box, Vase
Zwei Vasen_
two vases
Vase
Vase
Im Auftrag der
Galerie Il Sestante, Milano
1962, 1966
Ceramiche delle tenebre
 11,0 cm, ø 11,0 cm
bitossi 1963
montelupo fiorentino
 37,5 cm, ø 15,5 cm
 38,0 cm, ø 10,5 cm
Ceramiche delle tenebre
bitossi 1963
Ceramiche delle tenebre
montelupo fiorentino
bitossi 1963
montelupo fiorentino
 18,5 cm, ø 21,0 cm
 26,0 cm, ø 24,0 cm
 38,0 cm, ø 10,5 cm
Ettore Sottsass mit_with Menhir 2002
Grande vaso afrodisiaco per conservare pillole antifecondative,
entworfen zwischen_designed between 1964–65,
ausgeführt_realized in 1966.
foto_photo: Erik & Petra Hesmerg, Amsterdam
Seite_page 99
Seite_page 100
Seite_page 101
Seite_page 102
Seite_page 103
Vase
Teller_plate
Teller_plate
Teller_plate
Domus 422, 1965, Seite 51
©Domus/Alberto Fioravanti
Ceramiche delle tenebre
Offerta a shiva
Offerta a shiva
Offerta a shiva
bitossi 1963
montelupo fiorentino
bitossi 1964
montelupo fiorentino
bitossi 1964
montelupo fiorentino
bitossi 1964
montelupo fiorentino
 48,5 cm, ø 16,5 cm
ø 34,0 cm
ø 34,0 cm
ø 33,0 cm
137
BIOGRAPHIE BIOGRAPHY
1917
Am 14. September in Innsbruck als Sohn des Architekten
Ettore Sottsass sen. geboren
 Born on 14 September in Innsbruck, as the son
of architect Ettore Sottsass Sr.
1928 Übersiedlung der Familie nach Turin
 Family moves to Turin
1929 Architekturstudium an der Universität Turin
 Studies architecture at the University of Turin
937 1
Reise nach Paris. Auseinandersetzung mit den Werken
unter anderem von Pablo Picasso und Alexander Calder;
Besuch der Weltausstellung  Travels to Paris where
he studies the works of Pablo Picasso and Alexander Calder;
visits World Exhibition
939 1
Abschluss des Studiums, Kriegsdienst und Gefangen­schaft in Sarajevo
 Graduates from university; military service and
imprisonment in Sarajevo
945/4 6
1
Nach Ende des Krieges Rückkehr nach Italien.
Mitarbeit im Büro seines Vaters
 Returns to Italy at the end of the war and starts
working with his father
947 1
Eröffnung eines eigenen Büros in Mailand.
Tätigkeit als Maler, Kurator, Designer und Publizist
 Opens his own office in Milan.
Works as a painter, curator, designer and publicist
949 1
Heirat der Schriftstellerin und Spezialistin für ameri­
kanische Literatur Fernanda Pivano (Scheidung 1976)
 Marries Fernanda Pivano, a writer and specialist
in American Literature (divorced 1976)
1955 Erste Entwürfe für Keramiken entstehen im Auftrag des
amerikanischen Händlers Irving Richards und werden in
der Manufaktur Bitossi/Montelupo Fiorentino ausgeführt
 Starts designing ceramics for the American merchant
Irving Richards which are produced by Bitossi/Montelupo
Fiorentino
146
BIOGRAPHIE BIOGRAPHY
1956 Reise in die USA, wo er kurzzeitig im Büro von
George Nelson, New York, mitwirkt; Art Director der
Firma Poltronova
 Travels to the US where he works in the studio
of George Nelson, New York, for a short period of time;
becomes Art Director at Poltronova
1969 Keramikserien Yantra di terracotta und Ceramiche di Fumo;
Ausstellung Miljö För En Ny Planet im National­museum
in Stockholm
 Designs ceramics series Yantra di terracotta and
Ceramiche di Fumo; Exhibition Miljö För En Ny Planet at the
Nationalmuseum, Stockholm
1958 Beginn der Zusammenarbeit mit Olivetti (bis 1982)
 Starts collaborating with Olivetti (until 1982)
1972 Möbel und eine Rauminstallation werden in der Aus­
stellung Italy: The New Domestic Landscape am Museum
of Modern Art, New York, präsentiert; Beginn der
Zusammenarbeit mit Alessi; Keramik­serie The Indian
Memory
 Presents furniture and a room installation at the
exhibition Italy: The New Domestic Landscape at the Museum
of Modern Art, New York; Starts collaborating with Alessi
Design; Designs ceramics series The Indian Memory
1961 Begegnung mit Allen Ginsberg in Paris; Reise nach Indien,
Ceylon, Nepal, Birma
 Meets Allen Ginsberg in Paris; travels to India,
Ceylon, Nepal, Burma
1962 Krankenhausaufenthalt im kalifornischen Palo Alto;
in San Francisco trifft er Autoren der „Beat Generation“
und reist weiter nach New York
 Hospital stay in Palo Alto, California; in San Francisco he
meets the “Beat Generation” poets and travels on to New York
1963 Die Ceramiche delle tenebre werden in der Galerie Il Sestante
in Mailand ausgestellt
 The Ceramiche delle tenebre are exhibited at the gallery
Il Sestante, Milan
1964 Keramikserie Offerta a Shiva, ausgeführt bei Bitossi
 Designs ceramics series Offerta a Shiva, produced
by Bitossi
1967 Ausstellung Menhir, Ziggurat, Stupas, Hydrants & Gas Pumps
in der Galleria Sperone, Mailand
 Exhibition of Menhir, Ziggurat, Stupas, Hydrants & Gas
Pumps at the Galleria Sperone, Milan
1968 Keramikserie Ceramiche tantriche
 Designs ceramics series Ceramiche tantriche
1973 Mitbegründer von Global Tools
 Co-founder of Global Tools
1976 Das Internationale Design Zentrum Berlin richtet eine
erste Retrospektive aus; Begegnung mit der Schriftstellerin
Barbara Radice, mit der er bis zu seinem Tod zusammenlebt
 The International Design Center Berlin hosts first
retrospective; meets writer Barbara Radice, with whom he
lives until his death
1978
Ausstellungen mit Alchymia (bis 1980)
 Shows with Alchymia (until 1980)
1980 Gründung des Studios Sottsass Associati; Grün­dung
der Gruppe Memphis in Mailand, die im darauffolgenden
Jahr ihre erste Ausstellung zeigt
 Founds Studio Sottsass Associati; founds the
Memphis Group in Milan. First exhibition in 1981
1983 – 87
Verantwortlich für Architektur, Interior­gestaltung und
Corporate Identity der Firma Esprit, Projekte unter
anderem für Düsseldorf, Zürich, Berlin und Wien
 Responsible for the architecture, interior design and
corporate identity of Esprit with projects in many cities,
including Düsseldorf, Zurich, Berlin and Vienna
147
1985 Loslösung von der Gruppe Memphis und zunehmende
Konzentration auf die Architektur in Zusammenarbeit mit
Sottsass Associati, vermehrt architektonische Projekte für
Privat­auftraggeber
 Leaves Memphis Group and concentrates increasingly
on architectural projects in collaboration with Sottsass
Associati.
Hauptprojekte_main projects:
Wolf House, Colorado 1985–89; Haus Bischofberger, Zürich_Zurich 1991–96;
Olabuenaga House, Maui, Hawaii 1988–97, Nanon House 1994–98 and
Mourmans’ House 1995–2001, beide in_both in Lanaken, Belgien_Belgium;
Yuko House, Tokio_Tokyo, 1991–93; Van Impe House, Belgien_Belgium 1995–98;
Prosperity Village and Golf Club, Zhaoqing, China 1994–96; Kelley House,
San Francisco 1996–98; Jasmine Hill Village, Singapur_Singapore 1996–2000.
1994 Retrospektive am Centre Georges Pompidou, Paris
Beginn der Zusammenarbeit mit The Gallery Mourmans,
Maastricht
 Retro­spective at the Centre Georges Pompidou, Paris
Starts collaborating with The Gallery Mourmans, Maastricht
1996 Keramikserie Kalligraphia im Auftrag der Galerie
Bruno Bischofberger, Zürich
 Designs ceramics series Kalligraphia for the
Galerie Bruno Bischofberger, Zurich
2000 Keramikserie Geology im Auftrag von The Gallery
Mourmans, Maastricht
 Designs ceramics series Geology for The Gallery
Mourmans, Maastricht
2005 Retrospektive im Museo di arte moderna e contemporanea
di Trento e Rovereto (MART), Rovereto
 Retrospective at the Museo di arte moderna e
contemporanea di Trento e Rovereto (MART), Rovereto
2006 Retrospektive am Los Angeles County Museum of Art
 Retrospective at the Los Angeles County Museum of Art
2007 Am 31. Dezember verstirbt Ettore Sottsass im Alter
von 90 Jahren in Mailand
 Ettore Sottsass dies on 31 December in Milan
at the age of 90

Documentos relacionados