dialog - Migration Online
Transcrição
dialog - Migration Online
DIALOG 1/03 Informationen für unsere ausländischen Mitglieder MAI Das Bundesverfassungsgericht hat am 18. Dez. des vergangenen Jahres das Zuwanderungsgesetz verworfen. Das Verfahren im Bundesrat – nicht den Inhalt des Gesetzes – hat das Bundesverfassungsgericht beanstandet. Das Zuwanderungsgesetz selbst ist bei Verbänden, Kirchen, Gewerkschaften und bei der Wirtschaft auf große Zustimmung gestoßen. Denn eines ist sicher: Deutschland braucht Einwanderer! Wir bedauern sehr, dass es so gekommen ist, denn jetzt droht das Thema wieder zwischen die Mühlräder der parteipolitischen Auseinandersetzung zu geraten und dabei verrieben zu werden. Es muss endlich ein Schlussstrich unter das jahrelange Hickhack in der Ausländerpolitik gezogen werden. Wir brauchen endlich ein zukunftsweisendes Konzept der Zuwanderung und der Integration. Die Bundesregierung, die das Zuwanderungsgesetz erneut in den Bundesrat eingebracht hat, muss mit der Opposition nach Lösungen suchen, große Verhandlungsspielräume sehen wir aber nicht. Die Redaktion Il 18 dicembre dello scorso anno, la Corte Costituzionale Federale ha respinto la legge sull’immigrazione. Il procedimento di approvazione nel Bundesrat – non il contenuto della legge – è stato contestato dalla Corte. La legge sull’immigrazione ha incontrato il parere ampiamente positivo di molte associazioni, chiese, sindacati e del mondo dell’economia. Poiché una cosa è certa: la Germania ha bisogno di immigrati! Ci rammarichiamo di questa decisione, perché adesso il tema rischia di essere schiacciato di nuovo dai meccanismi del conßitto politico fra partiti e frantumato del tutto. Occorre una buona volta metter Þne all‘annoso tira e molla nella politica sugli stranieri. Abbiamo urgentemente bisogno di un piano complessivo sull’immigrazione e sull’integrazione che indichi la direzione per il futuro. Il governo federale, che ha riproposto la legge sull’immigrazione al Bundesrat, deve cercare delle soluzioni insieme all’opposizione, tuttavia non ci sembra di vedere ampi margini di manovra per le trattative. La Redazione El Tribunal Constitucional Federal decidió el 18 de diciembre pasado rechazar la Ley de Inmigración. El tribunal tenía dudas sobre como se aprobó en el Bundesrat no sobre el contenido de la ley. La Ley de Inmigración ha tenido una buena acogida entre asociaciones, Iglesias, sindicatos y en el mundo de la economía. Pues algo sí que es seguro: Alemania necesita inmigrantes. Lamentamos mucho, que haya sucedido así, puesto que ahora existe el riesgo que el tema caiga nuevamente en la ruedas de la lucha política de los partidos y, así, sea destruido. Se debe finalmente tras años de pelea en la política de extranjería hacer borrón y cuenta nueva. Necesitamos un proyecto sabio e inovativo en el tema de la inmigración y de la integración. El gobierno federal que ha llevado de nuevo la Ley de Inmigración al Bundesrat, tiene que buscar soluciones junto a la oposición, pero nosotros no vemos mucho margen de maniobra. La Redacción O Tribunal Constitucional Federal rejeitou, a 18 de Dezembro de 2002, a nova Lei de Imigração. O processo de aprovação da Lei, no Conselho Federal - mas não o conteúdo da mesma Lei - foi criticado pelo Tribunal Federal. A Lei de Imigração, por seu lado, obteve um grande apoio por parte das Associações, das Igrejas, dos Sindicatos e da própria Economia. Uma coisa é certa: a Alemanha precisa de Imigrantes! Lamentamos profundamente que as coisas tenham corrido como correram, uma vez que, o tema em causa, corre o perigo de cair entre as mós do moinho dos conßitos político-partidários e vir assim a ser destruido por completo. Torna-se necessário pôr um ponto Þnal nas longas discussões sobre Integração, dando-lhe perspectivas e garantias de futuro. O Governo Federal, que apresentou de novo a Lei de Imigração ao Conselho Federal, terá que procurar soluções com a Oposição, embora nós não vejamos grandes possibilidades de negociação. A Redacção. Ehemaliges Jugoslawien Savezni ustavni sud je 18. prosinca/ decembra prošle godine odbacio Zakon o useljavanju. Savezni ustavni sud je imao primjedbi na postupak – ne na sadržaj Zakona - u Saveznom vijeću. A sam Zakon o useljavanju je kod saveza, crkava, sindikata, a i u gospodarstvu/ privredi naišao na prihvaćanje. Jer, jedno je sigurno: Njemačkoj su useljenici potrebni. Nama je vrlo žao da je do toga došlo, jer sada prijeti opasnost da ta tema dospije u mlinske kotače partijsko političkih razračunavanja i da tako bude smrvljena. Konačno treba povući završnu crtu ispod dugogodišnjih trzavica u politici o strancima. Nama konačno treba u budućnost orijentiran koncept o useljavanju i integraciji. Savezna vlada, koja je Zakon o useljavanju ponovno podnijela Saveznom vijeću, mora sa oporbom/ opozicijom tražiti rješenja, ali tu ne vidimo mnogo prostora za manevriranje. Redakcija Federal Anayasa Mahkemesi geçtiğimiz yõlõn 18. Aralõğõnda göç yasasõnõ reddetti. Eyaletler Meclisindeki (Bundesrat) ișlemi Anayasa Mahkemesi yasanõn -(esas) içeriği açõsõndan olmasada)- (usul) 1 yöntemi itibariyle kusurlu bulmustur.Göç yasasõ birlikler, kiliseler, sendikalar ve iș dünyasõ tarafõndan büyük kabul görmüștür. Zira kesin olan; Almanya´nõn göçmene ihtiyacõ vardõr. İșin bu noktaya gelmiș olmasõndan son derece üzgünüz. Zira Konu, partilerarasõ politik tartõșma dișlilerinin arasõna düșme ve burada ezilip yok olma tehlikesi ile karșõ karșõyadõr. Nihayet yabancõlar politikasõ üzerinde yõllardõr süren bu gereksiz tartõșmalarõn sonuna bir nokta koymak zorunlu hale gelmiștir. Uyum ve göç konularõnda sonuçta geleceğe yönelik bir konzepte ihtiyacõmõz vardõr. Federal hükümetin göç yasasõnõ yeniden Eyaletler Meclisine (Bundesrat) getirdikten sonra, fazla bir müzakere payõ görmememize rağmen, muhalefet ile birlikte çözüm aramasõ zorunlu hale gelmektedir. Redaksiyon Στις 18 ∆εκέµβρη του περασµένου χρόνου απέρριψε το συνταγµατικό δικαστήριο το νόµο περί µετοίκησης. Όχι το περιεχόµενο του νόµου, αλλά η διαδικασία και η µέθοδος επεξεργασίας του στην δεύτερη γερµανική βουλή οδήγησαν το συνταγµατικό δικαστήριο στο βήµα αυτό. Ο νόµος περί µετοίκησης καθ´ αυτού κέρδισε την συγκατάθεση συνδέσµων, εκκλησιών, συνδικάτων και οικονοµίας γιατί είναι πλέον σίγουρο: η Γερµανία χρειάζεται µετοίκους! Λυπούµαστε που φτάσαµε στο σηµείο αυτό, γιατί το θέµα µπορεί να γίνει και πάλι µπάλα των συµφερόντων των κοµµάτων στην πολιτική τους αντιπαράθεση. Πρέπει επιτέλους να µπει τέρµα στο πολύχρονο πέρα-δώθε στον τοµέα πολιτικής αλλοδαπών. Χρειαζόµαστε επιτέλους ένα σχεδιάγραµµα µετοίκησης που να στοχεύει στο µέλλον. Η οµοσπονδιακή κυβέρνηση, η οποία έφερε και πάλι το νόµο περί µετοίκησης για ψήφιση ενώπιον της δεύτερης γερµανικής βουλής, πρέπει από κοινού µε την αντιπολίτευση να βρει λύσεις. Εµείς όµως δεν βλέπουµε µεγάλα περιθώρια για διαπραγµατεύσεις. Η Σύνταξη RECKLINGHÄUSER TAGUNG ZUWANDERUNGSGESETZ MUSS SCHNELL KOMMEN Das Zuwanderungsgesetz stand im Mittelpunkt der 32. Recklinghäuser Tagung, zu der jedes Jahr etwa 350 ausländische und deutsche Betriebsratsmit- 2 glieder, Vertrauensleute und Arbeitskreismitglieder zusammenkommen. Die sachkundigen Teilnehmer der Podiumsdiskussion und die Zuhörer waren sich einig: Deutschland braucht ein neues Zuwanderungsrecht. Das von der rot-grünen Regierungskoalition beschlossene – und wegen der umstrittenen Abstimmung im Bundesrat inzwischen vom Bundesverfassungsgericht gestoppte – Gesetz müsse möglichst schnell in Kraft treten. Prof. Dr. Rita Süssmuth, die als Vorsitzende der unabhängigen Zuwanderungskommission maßgebliche Eckpunkte des neuen Gesetzes gestaltet hatte, warnte die Gegner des Gesetzes vor Illusionen. Wer nach dem Scheitern des Zuwanderungsgesetzes nicht wegen inhaltlicher, sondern wegen Verfahrenfragen sich nun auf ein reines Integrationsgesetz beschränken wolle, beschreite den falschen Weg. Die Fragen, wer integriert werden solle, was aus dem Flüchtlingsschutz werde, wie arbeitsmarktbedingte Zuwanderung gestaltet werde und wie mit den lange hier lebenden Ausländern umgegangen werde, gehörten zusammen. „Wenn wir nicht endlich lernen, dies in ein Gesamtkonzept zu bringen, werden wir weiter herum wurschteln und uns die Probleme schaffen, die zu einem ganz großen Teil hausgemacht sind.“ Es sei viel Zeit verspielt worden, weil man ignoriert habe, dass Deutschland ein Einwanderungsland ist. Doch im Zeitalter der Globalisierung „schadet Abschottung mehr als sie nützt“. NRW-Innenminister Dr. Fritz Behrens lobte das Zuwanderungsgesetz trotz mancher Einschränkungen als „zukunftsweisend“. Ebenso wie Rita Süssmuth wandte er sich dagegen, das Thema Ausländer vornehmlich unter dem Aspekt Abschottung zu diskutieren. „Zuwanderung und Ausländer sind für unsere Gesellschaft wertvoll und erwünscht,“ betonte der SPD-Politiker. Von den Zuwanderungsgegnern geschürte Ängste seien unbegründet: Das neue Zuwanderungsgesetz werde zur Schaffung neuer Arbeitsplätze beitragen und vorhandene nicht gefährden, auch nicht die Beschäftigungschancen deutscher Arbeitsloser. DGB-Bundesvorstandsmitglied Heinz Putzhammer sprach sich ebenfalls vehement für ein Inkrafttreten des Zuwanderungsgesetzes aus. Der „verklemmte Umgang“ mit dem Thema müsse ein Ende haben. „Abschottung und Exportwirtschaft passen nicht zusammen“, sagte Putzhammer, der ebenfalls der Zuwanderungskommission angehörte. Integration von Ausländern schließe notwendigerweise auch den Zugang zum Arbeitsmarkt ein. Wer dafür nicht sorge, dürfe sich über soziale Probleme nicht wundern. IG-BCE-Vorstand Ulrich Freese nannte die Aktion der IG-BCE-Jugend „Wir steh’n auf Toleranz“ gegen Fremdenfeindlichkeit und Rassismus beispielhaft für erfolgreiche Integrationsbemühungen. Die IG-BCE sei nicht nur für das Zuwanderungsgesetz eingetreten, sondern auch für das kommunale Wahlrecht und die Reform des Staatsbürgerschaftsrechts. Freese rief dazu auf, das Thema Zuwanderung nicht zur Spaltung der Gesellschaft zu missbrauchen und für Wahlkämpfe zu instrumentalisieren. Ausländer in der IG BCE Mehr als 85.000 ausländische Arbeitnehmer gehören zur IG-BCE-, fast 35.000 davon türkischer Herkunft. Damit stellen sie etwa 10 Prozent der IG-BCE-Mitglieder. 1.233 Ausländer sind Betriebsratsmitglieder, 101 Betriebsratsvorsitzende, das entspricht einem Anteil von knapp 5 Prozent. In den Jugend- und Auszubildendenvertretungen stellen Ausländer 101 Mitglieder, davon 59 Vorsitzende. Podiumsdiskussion zur Zuwanderung: Ulrich Freese, Mitglied des geschäftsführenden IGBCE-Hauptvorstands, Prof. Dr. Rita Süssmuth, Vorsitzende der Zuwanderungskommission, Moderator Christoph Meer, NRWInnenminister Dr. Fritz Behrens und DGBBundesvorstandsmitglied Heinz Putzhammer (von links). Il Congresso di Recklinghausen La legge sull’immigrazione deve arrivare presto La legge sull’immigrazione è stata al centro del dibattito del 32esimo congresso di Recklinghausen, al quale ogni anno partecipano circa 350 membri dei consigli d´azienda, Þduciari e membri di gruppi di lavoro, sia tedeschi che stranieri. Gli esperti della tavola rotonda ed il pubblico sono d’accordo: la Germania ha bisogno di un nuova legislatura sull’immigrazione. La legge decisa dalla coalizione rosso-verde - bloccata dalla Corte Costituzionale a causa della contestata votazione nel Bundesrat – deve entrare in vigore il più presto possibile. La Prof.ssa Dr. Rita Süssmuth, che in qualità di presidentessa della commissione indipendente sull’immigrazione aveva dato forma a punti sostanziali della nuova legge, ha messo in guardia da illusioni gli oppositori della legge. A suo parere, coloro che in seguito al fallimento della legge sull’immigrazione non per via del contenuto, ma per il procedimento di approvazione, vogliono limitarsi ad una pura legge sull’integrazione, sono nel torto. Chi debba essere integrato, che cosa ne sarà della tutela ai profughi, come si possa strutturare un’immigrazione tenendo conto del mercato del lavoro ed inÞne come si possa procedere nel caso degli stranieri già residenti in Germania da lungo tempo, sono tutte questioni legate fra di loro. „Se non arriviamo a capire che tali questioni vanno considerate all’interno di un quadro complessivo, continueremo a girare su noi stessi e procurarci dei problemi che sono in gran parte dovuti a noi“. Secondo la Süssmuth, „si è perduto molto tempo perché si è ignorato che la Germania è un paese di immigrazione. Ma nell’epoca della globalizzazione un tale isolamento procura più danni che vantaggi“. Il ministro degli Interni del Nordrhein Westfalen Dr. Fritz Behrens ha elogiato la legge sull’immigrazione nonostante alcune mancanze, deÞnendola una „direttiva per il futuro“. Come Rita Süssmuth, anch’egli si è detto contrario a discutere il tema stranieri principalmente in termini di isolamento. „L’immigrazione e gli stranieri sono un bene prezioso, da auspicare per la nostra società“ ha sottolineato il politico socialdemocratico. Le paure diffuse dagli oppositori della legge sono a suo parere infondate: la nuova legge sull’immigrazione darà un contributo alla creazione di nuovi posti di lavoro, non metterà in pericolo quelli già esistenti e non diminuerà neanche le possibilità lavorative dei disoccupati tedeschi. Il membro della presidenza federale del sindacato DGB Heinz Putzhammer si è pronunciato fortemente a favore dell’entrata in vigore della legge sull’immigrazione. Questo modo impacciato di affrontare il problema non può continuare. „Isolamento e economia d’esportazione non vanno d’accordo“, ha asserito Putzhammer, anch’egli membro della commissione sull’immigrazione. L’integrazione degli stranieri comprende necessariamente anche l’accesso al mercato del lavoro. Chi non si occupa di questo aspetto, non deve poi meravigliarsi se sorgono problemi sociali. Il membro della presidenza dell’IG-BCE Ulrich Freese ha deÞnito l’iniziativa della IG -BCE giovani „Wir steh’n auf Toleranz“ (vogliamo la tolleranza) rivolta contro la xenofobia ed il razzismo, esemplare per la riuscita degli sforzi di integrazione. La IG-BCE, ha proseguito, non si è impegnata solo per la legge sull’immigrazione, ma anche per il diritto elettorale alle comunali e per la riforma del dirittto di cittadinanza. Freese ha esortato a non abusare del tema dell’immigrazione per dividere la popolazione e a non strumentalizzarlo per campagne elettorali. Gli stranieri nell‘IG-BCE Più di 85.000 lavoratori stranieri appartengono alla IG-BCE, di cui quasi 35.000 di origine turca. Ciò signiÞca che essi rappresentano circa il 10% dei membri dell’IGBCE. 1.233 stranieri sono membri dei consigli d’azienda, 101 sono presidenti dei consigli d’azienda, e ciò rappresenta una quota di quasi 5%. Fra i rappresentanti dei giovani e degli apprendisti, gli stranieri sono 101, e fra questi 59 sono presidenti. Jornadas en Recklingshausen La Ley de Inmigración debe llegar cuanto antes La ley de inmigración ocupó el centro de las 32 Jornadas de Recklingshausen, en las cuales, como todos los años, participaron unos 350 miembros de los comites de empresa alemanes y extranjeros, gente de confianza y miembros de los grupos de trabajo. Los participantes especializados de la mesa de discusión y el público coincidieron en la conclusión de que Alemania necesita un nuevo derecho de inmigración. La ley realizada por el gobierno de coalición roji-verde y que fue sólo parada por el Tribunal Constitucional a causa de la disputa en la votación en el Busdesrat – debe entrar en vigor lo antes posible. La Prof. Dr. Rita Süssmuth, que elaboró como presidente de la comisión independiente para la Ley de Inmigración los puntos de referencia de la ley, advirtió a los detractores de esta que no se hagan ilusiones. Aquel que debido al fracaso de la ley por razones formales más que por razones de contenido, desea concentrarse a una pura ley de integración, ha escogido el camino equivocado. Las respuestas a las preguntas quién debe integrarse, qué debe restar de la protección a los refugiados, cómo se gestiona la inmigración por razones de trabajo y cómo se deben tratar a los extranjeros que viven aquí desde hace años, son cuestiones que estan conectadas. “Hasta que no aprendamos a reunir estas cuestiones en un solo concepto general, sólo estaremos dando vueltas inutilmente y nos crearemos problemas, que son, en gran parte, creados por nosotros mismos.” Se ha perdido demasiado tiempo por el hecho de ignorar que Alemania es un país de inmigración. Pero en esta época de gobalización, el aislamiento es más perjudicial que beneficioso”. El Ministro de Interior de NRW, Dr. Fritz Behrens, elogió la Ley de Inmigración a pesar de algunas restricciones, como orientada al futuro. Al igual que Rita Süssmuth se opone a tratar el tema de los extranjeros exclusivamente desde el punto de vista de cierre de fronteras. El político del SPD añadió que “Los extranjeros y la inmigración son valiosos y deseables para nuestra sociedad”. Los miedos que crean los enemigos de la inmigración no tienen fundamento. La Ley de Inmigración creará nuevos puestos de trabajo y no pondrá en peligro los existentes, ni tan siquiera las posibilidades de los desempleados alemanes. El miembro del comite federal del DGB, Heinz Putzhammer, se mostró también a favor de la necesidad de una pronta entrada en vigor de la Ley de Inmigración. El trato tímido del tema tiene que terminar. Putzhammer, que también pertenece a la comisión, añadió que “discriminación y economía de exportación no pueden ir juntas”. La integración de los extranjeros incluye necesariamente la posibilidad de acceso al mundo del empleo. Aquel que no se ocupa de este tema no debe extrañarse cuando surjen problemas sociales. El miembro de la presidencia del IG-BCE, Ulrich Freese, describió la campaña de las juventudes del IG-BCE contra el racismo “Nosotros apoyamos la tolerancia” como ejemplar para los empeños con éxito en la integración. El IG-BCE no sólo apoyó la Ley de Inmigración, sino que también el derecho de voto en el ámbito municipal y la reforma de la ley de nacionalización. Freese hizo un llamamiento para que el tema de la inmigración no sea manipulado para dividir la sociedad y para hacer campaña electoral. Extranjeros en el IG BCE Más de 85.000 extranjeros son miembros del IG-BCE, de los cuales más de 35.000 son de origen turco. Por tanto, representan aproximadamente el 10 % de los afiliados IG-BCE. Unos 1.233 extranjeros son miembros de los comites de empresa, 101 presidentes de los mismos. Esto representa casi el 5 %. Los extranjeros que son miembros de los representantes en formación son 101, de los cuales 59 son presidentes. 3 Conferência de Recklinghausen É urgente uma nova Lei de Imigração A Lei de Imigração foi tema central da 32ª. Conferência de Recklingausen, na qual participam todos os anos cerca de 350 membros estrangeiros e alemães de Conselhos de Empresa, Delegados sindicais e membros de Comissões de trabalho. Os especialistas que participaram na discussão da mesa redonda, bem como os ouvintes estavam de acordo num ponto: a Alemanha precisa de uma nova Lei de Imigração. A Lei que foi aprovada pela coligação governamental do SPD e dos Verdes - mas que foi suspensa entretanto pelo Tribunal Constitucional Federal, por causa da discutível forma como foi votada no Conselho Federal - tem que entrar em vigor o mais rápido possível. A Professora Dra. Rita Süssmuth, que, na qualidade de Presidente da Comissão independente para a Imigração, modelou de forma essencial os pontos centrais da nova Lei, chamou a atenção dos inimigos da nova Lei para possíveis ilusões.Todo aquele que, depois do falhanço da Lei de Imigração por motivos processuais e não por motivos de conteúdo, se pretendem limitar apenas a uma Lei de Integração, esses vão pelo falso caminho. As questões centrais, tais como, quem deverá ser integrado, o que vai acontecer com a protecção aos Refugiados, como deverá ser organizada a Imigração por motivos de mercado laboral e como deveremos proceder face áqueles estrangeiros que já vivem aqui há muitos anos, isso são questões que devem ser consideradas em conjunto. “ Se nós não aprendermos deÞnitivamente a colocar tudo isto num programa comum, então vamos continuar a fazer remendos aqui e ali, acabando por ter problemas, que em grande parte nós próprios provocámos”. Já se perdeu muito tempo, porque simplesmente ignorámos que a Alemanha é aÞnal um país de Imigração. Todavia, na era da Globalização “o isolamento traz-nos mais prejuízos do que proveito”. O Ministro do Interior da Renânia do Norte-Westfália, Dr. Fritz Behrens, elogiou a Lei de Imigração, dizendo que, apesar de algumas limitações, ela é “uma Lei com perspectivas de futuro”. Tal como Rita Süssmuth, também ele se manifestou contra o facto de a temática dos estrangeiros ser discutida apenas sob o aspecto do isolamento.”Imigração e Estrangeiros são algo de valioso e 4 de desejado para a nossa socidade”, sublinhou o político do SPD. Os perigos sublinhados pelos adversários da Lei de Imigração não são fundamentados: a nova Lei de Imigração vai criar novos postos de trabalho, não pondo em perigo os existentes, nem tão pouco vai ameaçar as possibilidades de emprego dos desempregados alemães. O membro da Direcção Federal da DGB, Heinz Putzhammer, manifestou-se também muito abertamente em favor da entrada em vigor da Lei de Imigração. Um “comportamento inibido, face a este tema, tem que acabar.” O Isolamento e Economia de Exportação sao coisas que não se coadunam uma com a outra”, sublinhou Putzhammer, que é também membro da Comissão de Imigração. A Integração dos Estrangeiros implica também, de forma necessária, o seu acessso ao mercado de trabalho.Quem não se preocupa com isso, não se deve admirar que surjam problemas sociais. O membro da Direcção do IG-BCE, Ulrich Freese, chamou a atenção para a campanha da Juventude do IG-BCE, que decorre sob o lema “Nós somos pela Tolerância”, contra a Xenofobia e contra o Racismo, apelidando-a de exemplar, no que diz respeito aos eÞcientes esforços de Integração. O IGBCE não defendeu apenas a entrada em vigor da Lei de Imigração, como também defendeu o Direito de Voto nas Autarquias e a Reforma da Lei da Nacionalidade. Freese fez um apelo geral, para que não se utilise o tema da Imigração para dividir a sociedade e para instrumentalização das campanhas eleitorais. Estrangeiros no IG BCE Mais de 85.000 trabalhadores estrangeiros são membros do IG BCE, dos quais quase 35.000 são de origem turca. Assim, eles são 10% dos sócios do IG BCE. 1.233 estrangeiros são membros de Conselhos de Empresa, 101 são Presidentes de Conselhos de Empresa, o que corresponde a cerca de 5%. Nas representações de Jovens e de Aprendizes os estrangeiros são um total de 101 membros, dos quais 59 ocupam o cargo de Presidentes. Ehemaliges Jugoslawien Zasjedanje u Recklinghausenu ZAKON O SELJAVANJU MORA BRZO DOĆI Zakon o useljavanju stajao je u središtu 32. recklinghausenskog zasjedanja na kojem se svake godine sastane oko 350 inozemnih i njemačkih članova pogonskih savjeta, povjerenika i članova radnih krugova. Stručni sudionici podijumske rasprave i slušatelji bili su jednoga mišljenja: Njemačkoj je potreban novi zakon o useljavanju. Zakon koji je usvojila crveno-zelena vladajuća koalicija – a koji je radi spornog glas(ov)anja u Saveznom vijeću u međuvremenu zaustavio Savezni ustavni sud – mora što je moguće prije stupiti na snagu. Profesorica dr. Rita Süssmuth, koja je kao predsjednica nezavisne Komisije o useljavanju oblikovala mjerodavne točke/tačke odrednice novoga zakona opominjala je protivnike Zakona da ne bi trebali njegovati nikakve iluzije. Tko se nakon neuspjeha Zakona o useljavanju, ne radi sadržajnih, nego radi pitanja postupka, želi ograničiti na samo čist zakon o integraciji, ide krivim putem. Pitanja, koga treba intergrirati, što će se dogoditi sa zaštitom izbjeglica, kako će se regulirati tržištem rada uvjetovano doseljavanje i kako treba tretirati strance koji dugo žive ovdje, treba rješavati skupno. “Ako konačno ne naučimo da sve to objedinimo u jedan sveukupni koncept, i dalje ćemo se natezati oko toga i sami sebi stvarati probleme, koje smo najvećim dijelom stvorili mi sami.” Mnogo je vremena izgubljeno, jer se ignoriralo da je Njemačka imigracijska zemlja. Ali, u dobi globalizacije “izolacija šteti više nego što koristi”. Ministar unutarnjih poslova pokrajine Sjeverna Rajna-Vestfalija dr. Fritz Behrens hvalio je Zakon o useljavanju unatoč nekih ograničenja kao “putokaz u budućnost”. Isto kao i Rita Süssmuth on se okomio na to da se o temi “stranci” diskutira samo s aspekta izolacije. “Useljavanje i stranci za naše su društvo vrlo važni i poželjni”, naglasio je taj političar SPD-a. Neosnovana su strahovanja koja rasplamsavaju protivnici useljavanja: novi Zakon o useljavanju dat će svoj doprinos stvaranju novih radnih mjesta, a neće ugrožavati postojeća radna mjesta, ali ni šanse za zaposlenje njemačkih nezaposlenih. Član Saveznog predsjedništva DGB-a [Njemačkog saveza sindikata] Heinz Putzhammer također se odrešito izjasnio za stupanje na snagu Zakona o useljavanju. “Skučeno tretiranje” te teme mora se privesti kraju. “Izolacija i izvozno gospodarstvo/privreda ne mogu zajedno”, rekao je Putzhammer, koji je također bio član Komisije za useljavanje. Integracija stranaca nužno uključuje i pristup radnom tržištu. Tko se za to ne brine, ne smije se čuditi iskrsavanju socijalnih problema. Predsjednik sindikata IG BCE Ulrich Freese nazvao je akciju omladine IG BCE-a “Mi smo za toleranciju” protiv neprijateljstva prema strancima i rasizma primjernom za uspješne napore oko integracije. Sindikat IG BCE ne samo da se zalagao za Zakon o useljavanju, nego i za komunalno izborno pravo i za reformu prava o državljanstvu. Freese je upozoravao da se tema doseljavanja ne smije iskorištavati za cijepanje društva ni instrumentalizirati za izborne borbe. Info sandučić Stranci u sindikatu IG BCE Više od 85.000 stranih posloprimaca članovi su sindikata IG BCE, gotovo 35.000 njih turskog su podrijetla/ porijekla. Time oni predstavljaju negdje oko 10 procenata članova sindikata IG BCE-a. 1.233 stranca članovi su pogonskih savjeta, 101 je predsjednik pogonskog savjeta, to odgovara stopi od gotovo 5 procenata. U zastupništvima omladine i učenika na obrazovanju stranci imaju 101 člana, od toga 59 predsjednika. RECKLINGHÄUSER KURULTAYI GÖÇ YASASI HEMEN YÜRÜRLÜĞE KONULMAK ZORUNDADIR Göç Yasasõ her yõl yaklașõk 350 yabancõ ve Alman ișçi temsilcileri, mutemet ve iș çevrelerinden üyelerin katõlõmõ ile gerçekleșen 32. Recklinghäuser kurultayõnõnda ana konusunu teșkil etmekteydi. Podyuma konușmacõ olarak katõlan konunun uzmanõ katõlõmcõlar ile izleyiciler Almanya´nõn yeni bir göç hukukuna ihtiyacõ olduğu konusunda aynõ görüșü paylaștõlar. Sosyal Demkrat ve Yeșiller Partilerinin koalisyonu tarafõndan hazõrlanõp kabul edilen ve Eyaletler Meclisindeki (Bundesrat) tartõșmalõ oylama nedeniyle Federal Anayasa Mahkemesince iptal edilen yeni göç yasasõ hemen yürülüğe girmelidir. Yeni yasanõn önemli köșe tașlarõnõ belirleyen Bağõmsõz Göç Komisyonunun bașkanõ Prof. Dr. Rita Süssmuth bu yasaya karșõ olanlarõ yanlõș vehimlere karșõ uyardõ. Her kim bu yasanõn kapsamõ nedeniyle değilde, yöntem sorunlarõ nedeniyle akamete uğramasõnõndan dolayõ sadece bir uyum yasasõ ile kendilerini sõnõrlamak istiyor ise, yanlõș yola gitmektektedir. Kim integre edilmelidir, mültecilerin korunmasõ meselesi, iș piyasasnõn ihtiyacõnõ gidermeye yönelik olarak göçün yönlendirilmesi ve halihazõrda burada yașayan yabancõlara nasõl muamele edilecek gibi sorular birlikte düșünülmek durumundadõr. “Eğer biz hepsini müșterek bir taslak haline getirmeyi beceremez isek, kendi kendimize sorunlar üretmiș olacağõz ve sorunu sürüncemede bõrakmõș olacağõz. Almanya´nõn bir göçmen ülkesi olduğunu yok saymakla çok zaman kaybedilmiștir. Evrenselliğin geçerli değer olduğu yüzyõlõmõzda korumacõlõk yarardan çok zarar getirmektedir. NRW- İçișleri Bakanõ Dr, Fritz Behrens yeni göç yasasõnõ getirdiği bazõ kõsõtlamalara rağmen överek geleceğe yönelik olarak değerlendirmiștir. Aynõ Rita Süssmuth gibi o da yabancõlar konusunun mevcudu korumacõ bir bakõș açõsõ ile tartõșõlmasõna karșõ çõkmaktadõr. SPD´li bu politikacõ, göçün ve yabancõlarõn bu toplum için arzulanõr ve değerli olduğunu vurgulamaktadõr. Göç karșõtlarõnõn hissettikleri korkularõn haklõ bir gerekçesi bulunmamaktadõr: Zira yeni göç yasasõ yeni iș alanlarõnõn açõlmasõna katkõda bulunacaktõr ve olanlarõda tehdit etmeyecektir. Almanlarõn istihdam edilmeleri șanslarõna da bir tehdit olușturmayacaktõr. DGB-Federal Idare Heyeti Üyesi Heinz Putzhammer de aynõ șekilde sert bir uslub ile göç yasasõnõn yürürlüğe girmesi gerektiği yönünde Þkir beyan etmiștir. Aynõ zamanda Göç Komisyonu üyeside olan Putzhammer; bu konudaki “kõsõr döngünün” bir sonu olmak zorunda. “Korumacõlõk ve ihracat ekonomisi tezat teșkil etmektedir” șeklinde konușmuștur. Yabancõlarõn uyumu, gereği üzere iș piyasasõna katõlõmõ da kapsamaktadõr. Bu yönde katkõda bulunmayanlarõn sosyal problemler karșõsõnda șașõrmaya haklarõ da yoktur. IG-BCE Bașkanõ Ulrich Freese, õrkçõlõğa ve yabancõ düșmanlõğõna karșõ IGBCE-Gençliğinin “höșgörü taraftarõyõz” hareketini örnek ve bașarõlõ bir uyum çabasõ olarak değerlendirmiștir. IGBCE sadece göç yasasõna değil, aynõ zamanda yerel seçimlerde oy hakkõna ve vatandașlõk hukukunda reform konularõnõda sahip çõkmaktadõr. Freese, göç konusunun toplumun parçalanmasõ yönünde olumsuz kullanõlmamasõ ve seçim malzemesi yapõlmamasõ hususunda çağõrõda bulunmuștur. IG BCE bünyesindeki Yabancõlar 85.000´den fazla yabancõ ișçi IG BCE bünyesinde bulunmaktadõr. Bunlarõn yaklașõk 35.000´i Türk kökenlidir. Bu sayõ IG BCE üyelerinin yüzde 10´nu teșkil etmektedirler. 1.233 yabancõ ișyeri ișçi temsilcisi, 101 yabancõ da isyeri ișçi temsilciliği bașkanõdõr. Bu da yaklașõk yüzde 5 lik bir bölümünü teșkil etmektedir. Gençlik ve mesleki eğitim temsilciliklerinde de 101 üye ve 59 bașkan bulunmaktadõr. Ο νόµος περί µετοίκησης πρέπει να έρθει σύντοµα Ο νόµος περί µετοίκησης βρίσκονταν στο κέντρο της 32ης διοργάνωσης Recklinghäuser Tagung στην οποία συµµετέχουν κάθε χρόνο 350 περίπου αλλοδαποί και γερµανοί συνάδελφοι εµπιστοσύνης, µέλη συµβουλίων προσωπικού και εργασιακών οµάδων. Οι έµπειροι συµµετάσχοντες του συµποσίου και οι παρατηρητές ήταν όλοι της ίδιας γνώµης: η Γερµανία χρειάζεται ένα νέο νόµο περί µετοίκησης. Ο νόµος που ψηφίστηκε από τον κυβερνητικό συνασπισµό (και ο οποίος λόγω της αµφισβητήσιµης ψήφισης του στην δεύτερη γερµανική βουλή απορρίφθηκε από το συνταγµατικό δικαστήριο) πρέπει να µπει σε ισχύ όσο το δυνατόν πιο γρήγορα. Η κα Prof. Dr. Rita Süssmuth, η οποία σαν πρόεδρος της ανεξάρτητης επιτροπής για θέµατα µετοίκησης πήρε µέρος στην διαµόρφωση σηµαντικών σηµείων του νόµου, απευθυνόµενη προς τους εχθρούς του νόµου αυτού δήλωσε πως κάνει µεγάλο λάθος όποιος επιθυµεί, ύστερα από την αποτυχία του νόµου µετοίκησης, όχι για λόγους περιεχοµένου αλλά για διαδικαστικούς λόγους, να περιορίσει το ζήτηµα σε έναν νόµο περί ενσωµάτωσης. Η κα Prof. Dr. Rita Süssmuth συνέχισε λέγοντας πως τα ερωτήµατα, ποιος θα ενσωµατωθεί, τι θα γίνει µε την προστασία προσφύγων, πως θα διαµορφωθεί η µετοίκηση και τι θα γίνει µε τους αλλοδαπούς που ζουν πολλά χρόνια στην Γερµανία, πρέπει να απαντηθούν µαζί. «Αν δεν µάθουµε επιτέλους πως πρέπει να βάλουµε στα θέµατα αυτά κοινό παρονοµαστή, θα συνεχίσουµε να ασχολούµαστε µε ασήµαντα θέµατα και να δηµιουργούµε προβλήµατα», δήλωσε κα Prof. Dr. Rita Süssmuth και συνέχισε λέγοντας, πως χάθηκε πολύς χρόνος, γιατί αγνοήθηκε πως η Γερµανία είναι χώρα µετοίκησης και πως στην εποχή της παγκοσµιοποίησης «βλάπτει η αποµόνωση περισσότερο απ’ ότι βοηθάει». Ο υπουργός εσωτερικών του κρατιδίου NRW Dr. Fritz Behrens επαίνεσε, παρά τους ορισµένους περιορισµούς, το 5 νόµο περί µετοίκησης λέγοντας πως δείχνει και στοχεύει στο µέλλον. Όπως και η κα Rita Süssmuth έτσι και αυτός τάχθηκε ενάντια στο να περιοριστεί το θέµα αλλοδαποί απλά και µόνο στην αποµόνωσή τους. «Μετοίκηση και αλλοδαποί είναι για την κοινωνία µας πολύτιµοι και επιθυµητοί», τόνισε ο πολιτικός του κόµµατος SPD. Οι φόβοι που διαδίδουν οι εχθροί του νόµου περί µετοίκησης είναι αβάσιµοι: Ο νέος νόµος περί µετοίκησης θα συνεισφέρει στην δηµιουργία νέων θέσεων εργασίας και δεν θα θέσει σε κίνδυνο υπάρχουσες θέσεις εργασίας και τις δυνατότητες απασχόλησης των γερµανών ανέργων. Το µέλος του προεδρείου της DGB κος Heinz Putzhammer τάχθηκε έντονα και αυτός υπέρ του νόµου δηλώνοντας πως θα πρέπει πλέον να σταµατήσει «ο κοµπλεξικός τρόπος» προσέγγισης και επεξεργασίας του θέµατος. «Αποµόνωση και εξαγωγές εµπορίου δεν ταιριάζουν µαζί», είπε ο κος Putzhammer, ο οποίος είναι και αυός επίσης µέλος της ανεξάρτητης επιτροπής για θέµατα µετοίκησης. Η ενσωµάτωση αλλοδαπών συµπεριλαµβάνει και την είσοδό τους στην αγορά εργασίας. Όποιος δεν παίρνει ανάλογα µέτρα για να τους δώσει αυτήν την δυνατότητα, δεν πρέπει να παραξενεύεται αν παρουσιαστούν κοινωνικά προβλήµατα, δήλωσε ο κος Putzhammer. Το µέλος του Κεντρικού ∆Σ του συνδικάτου IG BCE κος Ulrich Freese ονόµασε την καµπάνια της νεολαίας του συνδικάτου IG BCE ενάντια στην εχθρότητα κατά των ξένων και ενάντια στον ρατσισµό, µε τον τίτλο «Wir stehen auf Toleranz», παράδειγµα επιτυχηµένης προσπάθειας ενσωµάτωσης. Το συνδικάτο IG BCE δεν τάχθηκε απλά µόνο υπέρ του νόµου περί µετοίκησης αλλά και υπέρ του δηµοτικού εκλογικού δικαιώµατος και υπέρ της µεταρρύθµισης του δικαίου υπηκοότητας. Ο κος Ulrich Freese έκανε έκκληση να µην γίνει κατάχρηση του θέµατος για διαχωρισµό της κοινωνίας και για προεκλογικούς στόχους. Αλλοδαποί στο συνδικάτο IG BCE Πάνω από 85.000 αλλοδαποί είναι µέλη του συνδικάτου IG BCE, περίπου 35.000 από αυτούς είναι τούρκικης καταγωγής. Οι αλλοδαποί αποτελούν το 10% των µελών του συνδικάτου. 1.233 αλλοδαποί είναι µέλη συµβουλίων προσωπικού, 101 πρόεδροι συµβουλίων προσωπικού, κάτι που αναλογεί στο 5% περίπου. 101 αλλοδαποί είναι εκπρόσωποι νεολαίας και µαθητευοµένων, από αυτούς είναι οι 59 πρόεδροι των οργανώσεών τους 6 Mehrstaatlichkeit bei Einbürgerungen von EU-Bürgerinnen und EU-Bürgern EU-Bürger sind Deutschen bereits weitgehend gleichgestellt. So sind sie auf kommunaler Ebene wahlberechtigt und wählbar. Der Gesetzgeber gibt diesem Personenkreis darüber hinaus einen besonderen Anreiz (auch) die deutsche Staatsangehörigkeit zu erwerben, ohne die ihres Herkunftsstaates aufzugeben. Voraussetzung hierfür ist, dass der Herkunftsstaat bei der Einbürgerung von Deutschen ebenfalls Mehrstaatlichkeit gewährt. Dies gilt für Bürger aus - Griechenland Großbritannien Irland Portugal Schweden und seit dem 21. Dez. 2002 auch für Bürger aus - Belgien - Frankreich und - Italien. Was die Italiener betrifft, haben zwar Deutschland und Italien auf diplomatischem Weg vereinbart, bei Einbürgerungen vermehrt Mehrstaatlichkeit zuzulassen, aber leider wollen sich die Länder BadenWürttemberg und Bayern dieser Rechtsauffassung des Bundes nicht anschließen. Praktisch wird in diesen Ländern die doppelte Staatsangehörigkeit so, d. h. auf dem Wege der Gegenseitigkeit, zunächst nicht möglich sein. Dieses Verhalten ist für die IG BCE nicht nachvollziehbar und wird deshalb verurteilt. Die IG BCE fordert die Landesregierungen Baden-Württemberg und Bayern auf, die Vereinbarung anzuerkennen. Unter eingeschränkten Voraussetzungen können auch Bürgerinnen und Bürger der Niederlande mehrstaatlich eingebürgert werden. Die sonstigen Voraussetzungen für die Einbürgerung (Aufenthaltsdauer, Sprachprüfung) bleiben unberührt. Andererseits können auch Deutsche die Staatsangehörigkeit dieser Staaten erwerben, ohne die deutsche zu verlieren. Dabei ist allerdings zu beachten, dass vorher eine Genehmigung zur Beibehaltung der deutschen Staatsangehörigkeit eingeholt wird. Anderenfalls tritt der Verlust der deutschen Staatsangehörigkeit ein. Das gilt insbesondere auch für deutsche Staatsbürger, die früher Angehörige der oben genannten EU-Staaten waren, diese Staatsangehörigkeit aufgegeben haben und jetzt neben der deutschen wieder erwerben möchten. Die Annahme der Deutschen Staatsangehörigkeit bringt einige Vorteile, z. B. kann man in Deutschland wählen und gewählt werden auf allen politischen Ebenen; nur so kann man Politik mitbestimmen. Man kann alle Berufe ausüben. Man hat alle Rechte eines Deutschen auf selbständige Erwerbstätigkeit und man ist vor Ausweisung und Auslieferung geschützt. Die IG BCE hat sich zum Ziel gesetzt, die gleichberechtigte Teilhabe von Migrantinnen und Migranten am gesellschaftlichen Leben zu erreichen, so wie dies schon seit vielen Jahren in der Arbeitswelt geschieht. Für die vollständige gesellschaftliche Teilhabe ist die staatsbürgerrechtliche Gleichberechtigung notwendig. Die Staatsangehörigkeit trägt dazu bei, dass sich mehr Menschen als bisher aktiv und gleichberechtigt an der Gestaltung der deutschen Gesellschaft beteiligen können. Die Entscheidung Über die Annahme der deutschen Staatsangehörigkeit muss jeder und jedem Einzelnen überlassen bleiben. Wenn es nicht mehr notwendig ist, die bisherige Staatsangehörigkeit aufzugeben, wird diese Entscheidung ganz sicher erheblich erleichtern. Wir meinen: diese Möglichkeit sollte genutzt werden. La cittadinanza multipla di cittadini dell’unione europea naturalizzati in Germania I cittadini dell’unione europea godono già quasi degli stessi diritti dei tedeschi, infatti hanno il diritto di votare e di farsi eleggere a livello comunale. Inoltre, il legislatore dà a questo gruppo di persone un incentivo particolare per assumere (anche) la cittadinanza tedesca, senza perdere la propria. Ciò può avvenire a patto che lo stato d’origine conceda anch’esso la cittadinanza multipla nella naturalizzazione di tedeschi. Questo vale per i cittadini provenienti da: - Grecia Gran Bretagna Irlanda Portogallo Svezia e dal 21 dicembre del 2002 anche per cittadini provenienti da: - Belgio - Francia - Italia Per quanto riguarda gli italiani, è vero che la Germania e l´Italia hanno concordato per via diplomatica di concedere sempre più la cittadinanza multipla, ma purtroppo Baden-Württemberg e Baviera non condividono questa posizione giuridica federale. In pratica, in questi due Länder la doppia cittadinanza, sulla base della reciprocità, per adesso non viene riconosciuta. L’IG BCE non condivide questo comportamento e lo condanna. L’IG BCE esorta i governi di questi due Länder a riconoscere l’accordo. I cittadini provenienti dall‘: Olanda possono assumere la cittadinanza multipla a determinate condizioni. Le altre condizioni (durata del soggiorno, esame di lingua) per la naturalizzazione in Germania restano invariate. D’altra parte, anche i tedeschi possono assumere la cittadinanza di tali stati senza dover perdere quella tedesca. Tuttavia occorre ricordare che prima è necessario richiedere un permesso di mantenimento della cittadinanza tedesca, pena la perdita della medesima. Questo vale in particolar modo per cittadini tedeschi che avevano la cittadinanza di uno dei succitati stati dell’unione europea e che hanno rinunciato ad essa, ma che adesso vorrebbero riottenerla accanto a quella tedesca. L’assunzione della cittadinanza tedesca comporta alcuni vantaggi, per esempio la possibilità di eleggere e di essere eletto in Germania, a tutti i livelli istituzionali; solo così si può far sentire la propria voce nella politica. Si possono esercitare, inoltre, tutte le professioni. Si gode degli stessi diritti dei tedeschi per mettersi in proprio, e non si corre il rischio di espulsione dal paese o di estradizione. L’IG BCE si è posta come obiettivo quello di raggiungere la parità dei diritti di partecipazione alla vita sociale degli emigranti, cosa che avviene già da anni nel mondo del lavoro. Per raggiungere la piena parità dei diritti nella partecipazione alla vita sociale, è necessaria l’equiparazione dei diritti della cittadinanza. La cittadinanza contribuisce alla partecipazione sempre più attiva e paritaria alla vita della società tedesca. La decisione se assumere la cittadinanza tedesca deve essere lasciata ad ogni singola persona. Se non sarà più necessario rinunciare alla cittadinanza avuta in precedenza, la decisione sarà notevolmente più semplice. Noi siamo convinti che si debba approÞttare di questa possibilità. Doble nacionalidad en la naturalización de ciudadanos europeos Los ciudadanos europeos disfrutan ya de una situación casi de igualdad a los alemanes. Así, tienen derecho de voto activo y pasivo a nivel municipal. El legislador ha otorgado a este grupo de personas, además, un nueva razón para tomar la nacionalidad alemana una motivación especial, pues pueden adquininla sin perder la propia. La única condición es que estos estados, en reciprocidad, también otorgen esta posibilidad a los ciudadanos alemanes. Esto es valido para los ciudadanos de: - Grecia Inglaterra Irlanda Portugal Suecia Desde el 21 de diciembre de 2002 - Belgica - Francia - Italia En lo que concierne a los italianos, Italia y Alemania han realizado por vía diplomática la posibilidad de nacionalizaciones con doble nacionalidad, pero, desgraciadamente los Länder BadenWürttemberg y Baviera, no quieren aceptar esta posición del Gobierno Federal. De hecho no va a ser posible por razones de reciprocidad es en estos Länder la doble nacionalidad. Esta postura no es para nada comprensible para el IG BCE y, por tanto, es condenada. El IG BCE exige a los gobiernos regionales de los Länder Baden Württemberg y Baviera aceptar el acuerdo. Con condiciones restringidas, es posible para los ciudadanos de Los Paises Bajos Nacionalizarse con doble nacionalidad. Las demas condiciones para la nacionalización (residencia, examen de idioma) no se ven afectadas. Por otro lado, los alemanes pueden adquirir la nacionalidad de estos Estados sin perder la alemana. Si bien se debe tener en cuenta, que es necesario solicitar con anterioridad un permiso para conservar la nacionalidad alemana. Esta regla es en especial aplicable a los ciudadanos alemanes que antes eran nacionales de los Estados de la Unión Europea arriba mencionados, que la abandonaron y que ahora la quieren recuperar manteniendola junto a la alemana. La adquisición de la nacionalidad alemana comporta varia ventajas, como, por ejemplo, se puede votar o ser elejido en todos los campos políticos. Sólo de este modo se puede influenciar la política del país. Se pueden ejercer todas las profesiones. Se pueden ejercer todos los derechos que tiene un alemán a ser trabajador por cuenta propia y se está protegido ante la expulsión y la extradición. El IG BCE se ha propuesto como meta, la obtención de plenos derechos y la participación plena de los migrantes en la vida social, del mismo modo como ocurre desde hace años en el mundo laboral. Para una participación plena en la sociedad es necesaria la igualdad en el campo de la nacionalidad. La nacionalidad conlleva que un número mayor de personas se comprometen y participen activamente y en condiciones de igualdad en la conformación de la socie dad alemana del que lo hacen hasta ahora. La desición sobre la adquisición de la nacionalidad alemana debe estar reservada a cada uno. En el caso en que no sea necesario renunciar a la nacionalidad actual, la decisión será, seguramente, mucho más facil. Pensamos que se debe aprovechar esa posibilidad. Dupla Nacionalidade, em caso de Nacionalização de cidadãs e de cidadãos da União Europeia. Os Cidadãos da União Europeia já estão equiparados aos Alemães em muitos pontos. Assim, a nível autárquico, eles têm o direito de voto activo e passivo. Para além disso, o legislador concede a este grupo de pessoas um interessante motivo: obter (também) a nacionalidade alemã, 7 sem perder a do seu país de origem. Condição prévia para tal, é que o país de origem conceda também a dupla Nacionalidade, em caso de nacionalização dos Alemães. Isso diz respeita a cidadãos oriundos da - Grécia Inglaterra Irlanda Portugal Suécia e, desde 21 de Dezembro de 2002, também aos cidadãos da - Bélgica - França e - Itália. No que diz respeito aos Italianos, se bem que a Alemanha e a Itália tenham acordado, por via diplomática, a permissão da dupla nacionalidade em caso de nacionalização, a verdade é que os Estados Federados de Baden-Württemberg e da Baviera se negam a aceitar esta posição juíridica do Bund. Na prática, isso signiÞca que, de momento, nestes Estados Federados, não vai ser possível obter a dupla nacionalidade, com base na Reciprocidade. Este comportamento é para o IG BCE inaceitável e por isso condenável. O IG BCE exige dos Governos dos Estados de Baden Württemberg e da Baviera que reconheçam Þnalmente este Acordo. Sob limitadas condições, também as cidadãs e cidadãos da Holanda poderão obter a dupla nacionalidade. As outras condições necessárias para a Nacionalização (tempo de residência, exame de conhecimentos linguísticos) permanecem intactos. Por outro lado, também os Alemães podem obter a nacionalidades destes mesmos Estados, sem perderem a alemã. Neste contexto convém atender ao facto de que, antes disso, se torna necessário obter uma autorização para manter a nacionalidade alemã. Caso contrário, perder-se-à automáticamente a nacionalidade alemã. Isto diz respeito sobretudo também aos cidadãos alemães que, antes, eram membros de Estados da União Europeia atrás mencionados, que abdicaram dessa nacionalidade e agora desejem obter novamente a nacionalidade alemã. A aquisição da nacionalidade alemã traz consigo algumas vantagens, como por exemplo: pode-se eleger e ser eleito na Alemanha, a todos os níveis políticos. Só desta forma se pode inßuenciar directamente a política. 8 É também posssível exercer todas as proÞssões. Obtêm-se ainda todos os Direitos que têm também os alemães, no que diz respeito a poder exercer uma actividade independente, Þcando-se ainda protegido contra expulsão ou extradição. O IG BCE persegue o objectivo de conseguir a participação das e dos Migrantes, em igualdade de direitos, na vida social, como acontece há já muitos anos no mundo do trabalho. Para uma participação social total, torna-se porém necessário a igualdade de direitos, ligados à cidadania. A nacionalidade contribui ainda para que mais pessoas possam participar, de forma activa e igualitária, na conÞguração da sociedade alemã, mas mais do que acontece até agora. A decisão sobre a aquisição da nacionalidade alemã terá que ser tomada livremente por cada pessoa. Mas, se não é mais necessário abdicar da nacionalidade que até agora se possui, certamente que tal decisão se torna mais fácil. Nós somos da seguinte opinião: uma tal possibilidade, deveria ser utilizada Ehemaliges Jugoslawien Više državljanstava kod prijema u državljanstvo građanki i građana Europske Unije Državljani Europske/Evropske Unije gotovo su potpuno izjednačeni sa Nijemcima. Na komunalnoj razini imaju pravo birati i biti birani. Zakonodavac tom krugu osoba daje, osim toga, posebnu motivaciju da steknu (i) njemačko državljanstvo, a da ne moraju napustiti državljanstvo zemlje svoga podrijetla/ porijekla. Preduvjet za to je da i država podrijetla prilikom prijema Nijemaca u državljanstvo također dopušta posjedovanje više državljanstava. To važi za građane iz - Grčke Velike Britanije Irske Portugala Švedske a od 21. prosinca/decembra 2002. i za građane iz - Belgije - Francuske - Italije. Što se tiče Talijana Njemačka i Italija su diplomatskim putem dogovorile da prilikom prijema u državljanstvo dopuste posjedovanje više državljanstava, ali se na žalost pokrajine Baden-Württemberg i Bavarska neće priključiti tom pravnom gledištu Saveza. Praktično u tim pokrajinama duplo državljanstvo tako, to znači putem uzajamnosti, zasada neće biti moguće. Takvo je ponašanje za IG BCE nerazumljivo pa ga zato i osuđujemo. IG BCE poziva pokrajinske vlade Baden-Württemberga i Bavarske da taj dogovor priznaju. Pod ograničenim uvjetima također mogu i građanke i građani Nizozemske biti primljeni u državljanstvo zadržavajući više državljanstava. Ostali uvjeti za prijem u državljanstvo (trajanje boravka, ispit znanja jezika) ostaju na snazi. S druge strane i Nijemci mogu steći državljanstvo tih država, a da ne izgube njemačko državljanstvo. Međutim, pri tome treba paziti na to da se prethodno treba pribaviti dopuštenje za zadržavanje njemačkog državljanstva. Inače nastupa gubitak njemačkog državljanstva. To posebno važi i za njemačke državljane koji su prije bili državljani neke od gore navedenih država Europske Unije i napustili to državljanstvo pa ga sada pored njemačkog žele ponovno steći. Prijem njemačkog državljanstva donosi neke prednosti, tako na primjer pravo da u Njemačkoj može birati i biti biran na svim političkim razinama; samo se tako može sudjelovati u oblikovanju politike. Mogućnost bavljenja svakim zanimanjem. Stjecanje svih prava Nijemca na samostalne djelatnosti i zaštite od izgona i izručenja. IG BCE je sebi postavio za cilj da postigne ravnopravno sudjelovanje migrantkinja i migranata u društvenom životu kao što se to već godinama događa u svijetu rada. Za potpuno sudjelovanje u društvenom životu potrebna je pravna ravnopravnost u pogledu državljanstva. Državljanstvo daje svoj doprinos nastojanjima da više ljudi nego do sada aktivno i ravnopravno sudjeluje u oblikovanju njemačkog društva. Odluka o prihvaćanju njemačkog državljanstva mora se prepustiti svakom pojedincu. Kad više nije potrebno da se napusti dosadašnje državljanstvo, ta je odluka sasvim sigurno znatno olakšana. Mi smatramo: Tu mogućnost treba koristiti. Avrupa Birliği Vatandașlarõnõn Vatandașlõğa Kabulünde Çok Vatandașlõlõk Avrupa Birliği vatandașlarõ halihazõrda büyük ölçüde Almanlarla eșit statüdedir. Yerel seçimlerde seçme ve seçilme haklarõ vardõr. Kanun koyucu bu konumda olan kișilere halihazõrdaki vatandașlõklarõnõda kaybetmeksizin Alman vatandașlõğõnõda almalarõ için bazõ cazibeler sunmaktadõr. Bu ișlemin önkoșulu; bu tür kișilerin geldikleri devletlerinde Almanlarõn vatandașlõğa kabulleri sõrasõnda aynõ sekilde çok vatandașlõlõğõ kabul etmesidir. Bu kural șu ülke vatandașlarõ için geçerlidir: - Yunanistan - Ingiltere - Irlanda - Portekiz - Isveç 21. Aralõk 2002 tarihinden itibaren: - Belçika - Fransa ve - Italya Almanya ve Italya devletleri diplomatik yollarla aralarõnda vatandașlõğa kabulde çok vatandașlõlõk konusunda uzlașmõș olmalarõna rağmen, BadenWürttemberg ve Bayern Eyaletleri Federal devletin hukuki bakõș açõsõna katõlmamaktadõr. Bu Eyaletlerde pratik olarak çifte vatandașlõlõk konusunda karșõlõklõlõk ilkesine șu anda uyulmayacaktõr. Bu davranõș IG BCE tarafõndan anlașõlõr bir durum değildir ve bu nedenle reddedilmektedir. IG BCE Baden Württemberg ve Bayern Eyalet hükümetlerini varõlan mutabakatõ tanõmaya çağõrmaktadõr. Bazõ sõnõrlõ koșullarla Hollanda vatandașlarõ çok vatandașlõlõğa kabul edileceklerdir. Vatandașlõğa kabul için aranan diğer koșullar (Oturma izini süresi ve dil sõnavõ) aynen kalmaktadõr. Diğer yandan Almanlar yukarõda adõ geçen devletlerin vatandașlõklarõnõ kendi ülke vatandașlõğõnõ kaybetmeden elde edebilmektedirler. Burada, Alman vatandașlõğõnõn muhafaza edilebilmesi için önceden izin alõnmasõ hususuna dikkat edilmelidir. Aksi takdirde Alman vatandașlõğõnõn kaybedilmesi sonucu ortaya çõkacaktõr. Bu durum özellikle önceden AB Üyesi bir devletin vatandașõ iken Alman vatandașlõğõnõ geçen ve yeniden Alman vatandașlõğõ yanõnda geldiği ülke vatandașlõğõnõ da elde etmek isteyen Alman vatandașlarõ için geçerlidir. Almanya vatandașlõğõnõ elde etmenin bir takõm avantajlarõ vardõr. Örneğin: Almanya´da her düzeyde siyasi seçme ve seçilme hakkõna sahip olmak. Ancak bu yolla siyasi kararlara katõlma imkanõ vardõr. Her tür mesleği icra etme imkanõ. Serbest meslek sahibi olma ile ilgili olarak bir Almanõn sahip olduğu bütün haklardan yararlanma ve sõnõrdõșõ edilme veya bir bașka ülkeye teslim edilme gibi durumlardan korunma. Uzun yõllardan beri iș yașamõnda da olduğu gibi tüm göçmenlerin toplumsal yașama eșit haklarla katõlabilmelerinin sağlanmasõnõ IG BCE kendisine hedef olarak belirlemiștir. Toplumsal yașama tam olarak eșit katõlõm için medeni haklardan eșit yararlanma hakkõ gerekmektedir. Almanya toplumunun yapõlanmasõna daha çok insanõn daha çok eșit haklarla Þilen katõlabilmelerine vatandașlõk hakkõ katkõda bulunacaktõr. Alman vatandașlõğõna geçme kararõ her bireyin kendisine bõrakõlmõștõr. Șimdiye kadar sahip olunan vatandașlõktan vazgeçme zorunluluğunun ortadan kaldõrõlmasõ Alman vatandașlõğõna geçiș kararõnõ önemli ölçüde kolaylaștõracaktõr. Kanaatimizce bu imkan kullanõlmalõdõr. Πολλαπλή υπηκοότητα κατά την πολιτογράφηση πολιτών της ΕΕ Οι πολίτες χωρών της ΕΕ βρίσκονται νοµικά στο ίδιο σχεδόν επίπεδο µε τους γερµανούς πολίτες, έχουν π.χ. το δικαίωµα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις δηµοτικές εκλογές. Ο νοµοθέτης δίνει στους πολίτες αυτούς µια επιµέρους δυνατότητα: να αποκτήσουν (και) την γερµανική υπηκοότητα χωρίς να χάσουν την υπηκοότητα της χώρας προέλευσής τους. Προϋπόθεση αποτελεί απλά, το να προσφέρει η χώρα προέλευσης των πολιτών αυτών και σε γερµανούς πολίτες την ίδια δυνατότητα. Αυτό ισχύει για πολίτες από - Ελλάδα - Μεγάλη Βρετανία - Ιρλανδία - Πορτογαλία - Σουηδία και από την 21η ∆εκέµβρη του 2002 και για πολίτες από - Βέλγιο - Γαλλία και - Ιταλία Ιταλία και Γερµανία συµφώνησαν µεν να επιτρέψουν την διπλή υπηκοότητα, αλλά τα κρατίδια Baden-Württemberg και Bayern δεν επιθυµούν να κάνουν πράξη τα σχέδια της οµοσπονδίας. Όπως φαίνεται, στα κρατίδια αυτά δεν θα είναι δυνατή η απόκτηση διπλής υπηκοότητας µε τον τρόπο που αναφέραµε παραπάνω. Το συνδικάτο IG BCE καταδικάζει την στάση αυτή και καλεί τις κυβερνήσεις των δύο κρατιδίων να αναγνωρίσουν την συµφωνία. Κάτω από ορισµένες προϋποθέσεις και σε περιορισµένο βαθµό µπορούν και πολίτες της Ολλανδίας να αποκτήσουν διπλή υπηκοότητα. Οι προϋποθέσεις που ίσχυαν µέχρι τώρα (διάρκεια διαµονής, γνώσεις της γλώσσας) συνεχίζουν να ισχύουν. Από την άλλη πλευρά, µπορούν γερµανοί πολίτες να αποκτήσουν την υπηκοότητα αυτών των κρατών, χωρίς να χάσουν την γερµανική υπηκοότητα. Πριν κάνουν οι γερµανοί πολίτες αίτηση για απόκτηση µίας άλλης υπηκοότητας, πρέπει να αποκτήσουν αυτοί από τις γερµανικές αρχές άδεια που θα τους εγγυάται την µη απώλεια της γερµανικής υπηκοότητας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για γερµανούς πολίτες, οι οποίοι ήταν στο παρελθόν πολίτες των χωρών της ΕΕ που αναφέραµε πιο πάνω και έχασαν την παλιά τους υπηκοότητα λόγω απόκτησης της γερµανικής και οι οποίοι επιθυµούν τώρα να ξαναποκτήσουν και πάλι την παλιά τους υπηκοότητα (παράλληλα µε την γερµανική). Η απόκτηση της γερµανικής υπηκοότητας φέρει µαζί της πλεονεκτήµατα, π.χ. το δικαίωµα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι σε όλα τα πολιτικά επίπεδα. Μόνον έτσι µπορεί κανείς να πάρει ενεργά µέρος στο προτσές συναπόφασης, την ελεύθερη εκλογή οποιουδήποτε επαγγέλµατος. Επιπλέον έχει κανείς τα ίδια δικαιώµατα µε τους Γερµανούς και µπορεί όπως αυτοί να ασκήσει κάθε ελεύθερο επάγγελµα και δεν κινδυνεύει από απέλαση. Το συνδικάτο IG BCE έβαλε στόχο να επιτύχει για τους µετοίκους την ισότιµη συµµετοχή τους στην κοινωνική ζωή, κάτι που εδώ και πολλά χρόνια έχει επιτευχθεί στην εργασιακή ζωή. Μια πλήρης κοινωνική συµµετοχή προϋποθέτει την απόκτηση της γερµανικής υπηκοότητας. Με την απόκτηση της γερµανικής υπηκοότητας συµµετέχουν περισσότεροι άνθρωποι απ΄ ότι µέχρι τώρα ισότιµα στην διαµόρφωση της γερµανικής κοινωνίας. Η απόφαση για αποδοχή της γερµανικής υπηκοότητας είναι προσωπικό θέµα του καθενός και 9 η λήψη µίας τέτοιας απόφασης θα γίνει αισθητά πιο εύκολη αν µε την αποδοχή της γερµανικής υπηκοότητας δεν χάνει κανείς την παλιά του υπηκοότητα. Εµείς είµαστε της γνώµης, πως µια τεέτοια ευκαιρία δεν πρέπει να πάει χαµένη. Nuovo accordo contro la discriminazione La direzione dell’impresa ed il consiglio d’azienda della ditta Infracor Degussa hanno stipulato un accordo antidiscriminatorio per l’azienda collettiva del bacino chimico Marl. Dal preambolo leggiamo: Neue Antidiskriminierungsvereinbarung Die Unternehmensleitung und der Betriebsrat der Firma Infracor Degussa haben für den Gemeinschaftsbetrieb im Chemiepark Marl eine Antidiskriminierungsvereinbarung abgeschlossen. Aus der Präambel ist Nachfolgendes zu lesen: Eine Unternehmenskultur, die sich durch ein partnerschaftliches Verhalten am Arbeitsplatz auszeichnet, bildet die Basis für ein positives innerbetriebliches Arbeitsklima und ist damit eine wichtige Voraussetzung für den wirtschaftlichen Erfolg eines Unternehmens. Diskriminierung durch die Herkunft, Hautfarbe und Religion, Mobbinghandlungen gegen einzelne Personen sowie sexuelle Belästigung stellen am Arbeitsplatz eine schwerwiegende Störung des Arbeitsfriedens dar. Sie gelten als Verstoß gegen die Menschenwürde sowie als eine Verletzung des Persönlichkeitsrechts. Solche Verhaltensweisen sind unvereinbar mit den Bestimmungen der Arbeitsordnung. Sie schaffen im Unternehmen ein einengendes, stressbelastendes und entwürdigendes Arbeits- und Lernumfeld und können nicht zuletzt gesundheitliche Störungen begründen. Das Unternehmen verpßichtet sich, Diskriminierung, Mobbinghandlungen und sexuelle Belästigungen zu unterbinden und ein partnerschaftliches Klima zu fördern und aufrecht zu erhalten. Dies gilt auch für die Werbung und Darstellung in der Öffentlichkeit. Die IG BCE wirbt seit mehreren Jahren für den Abschluss solcher Betriebsvereinbarungen, deshalb wird der Abschluss dieser Vereinbarung mit Freude zur Kenntnis genommen. Wir würden uns sehr freuen, wenn dieses Beispiel viele Nachahmer Þnden würde. Weitere Informationen sind bei der Abteilung Ausländische Arbeitnehmer erhältlich [email protected]. 10 Una cultura aziendale, che si distingue per un atteggiamento cooperativo sul posto di lavoro, costituisce la base di un clima lavorativo interno all’azienda positivo ed è quindi una premessa importante per il successo economico di un’impresa. Discriminazione per l’origine, il colore della pelle e la religione, forme di mobbing contro singole persone, così come molestie sessuali costituiscono un grave pericolo per l’armonia sul posto di lavoro. Sono da considerare come una offesa della dignità umana ed una violazione del diritto personale. Comportamenti di questo tipo sono incompatibili con le direttive lavorative. Tali comportamenti danno origine ad un ambiente di apprendimento e di lavoro soffocante, opprimente e non dignitoso e possono provocare anche danni alla salute. L’azienda si impegna a vietare tassativamente la discriminazione, il mobbing e le molestie sessuali, e a promuovere e a mantenere un clima di cooperazione. Ciò vale anche per la pubblicità e la presentazione della ditta verso l’esterno. La IG BCE da anni incoraggia la stipulazione di tali accordi aziendali, perciò accoglie favorevomente questo accordo. Saremmo molto felici se questo esempio trovasse molti emulatori. Ulteriori informazioni sono disponibili presso la sezione dei lavoratori stranieri [email protected] tivo y es una condición clave para el éxito económico de una empresa. La discriminación por motivo de origen, del color de piel y religión, el mobbing contra personas determinadas, así como el acoso sexual, representan un quebianto grave de la paz dentro del puesto de trabajo. Cuentan como violación de la dignidad de la persona y del derecho de la personalidad. Este tipo de comportamiento no es aceptable dentro de la disciplina de trabajo. Crean en las empresas un clima de trabajo y de aprendizaje ahogados cargado de estrés, mezquinos y que puede incluso crear problemas de salud. La empresa se compromete a evitar las acciones de discriminación, de mobbing y de acoso sexual y a fomentar y mantener un clima de sociabilidad. Este deseo se extiende también a la publicidad y a las manifestaciones públicas. El IG BCE intenta desde hace años la creación de este tipo de acuerdos en las empresas, por lo que el anuncio de esta iniciativa es recibido con alegría. Nos gustaría que este ejemplo fuera seguido por otros muchos. Se pueden obtener otras informaiones sobre en tema en el departamento de trabajadores extranjeros [email protected] Novo acordo Antidiscriminação A Direcção da Empresa e o Conselho de Empresa da Firma Infracor Degussa assinaram um Acordo de Empresa Antidiscriminação, vigente para a empresa comum, existente no Parque Químico de Marl. No Preâmbulo do mesmo pode ler-se: Nuevo acuerdo anti-discriminación La gerencia y el comite de empresa de Infracor Degussa, han suscrito un pacto antidiscriminación para la sede común en el Chemiepark Marl. En el preámbulo se puede leer lo siguiente: Una cultura empresarial que se distingue por una relación de compañerismo en el puesto de trabajo, constituye la base para un clima de empresa posi- “Uma cultura empresarial, que se caracteriza por um comportamento igualitário no local de trabalho, constitui a base de um clima de trabalho positivo e interno na empresa, sendo assim uma condição essencial, importante para o êxito económico da empresa. Discriminação baseada na origem, cor da pele e religião, comportamentos de Mobbing contra pessoas singulares, bem como perseguição sexual, constituem uma grave perturbação da Paz na empresa. Isso constitui também uma violação da dignidade da pessoa humana, bem como uma violação do direito da personalidade. Tais comportamentos estão em confronto com as determinações da ordem do Trabalho. Elas provocam na empresa um ambiente de trabalho e de aprendizagem limitativo, provocador de stress e difamador, que poderá mesmo ser causa Þnal de perturbações na saúde. A empresa compromete-se a impedir a discriminação, comportamentos de Mobbing e perseguição sexual, bem como a promover e a manter um clima de igualdade de direitos. Isto diz também respeito á Publicidade e sua apresentação face à opinião pública”. Há já vários anos que o IG BCE faz um apelo para a celebração de tais Acordos de Empresa, pelo que, é com grande alegria que tomamos conhecimento deste novo Acordo. Ficaríamos satisfeitos se este exemplo fosse seguido por muitas outras empresas. Mais informações poderão ser obtidas através do “Departamento de Trabalhadores Erstrangeiros [email protected]. Ehemaliges Jugoslawien Novi dogovor o antidiskriminaciji Uprava poduzeća i Pogonski savjet tvrtke Infracor Degussa zaključili su za zajednički pogon u kemijskom parku Marl dogovor o antidiskriminaciji. U preambuli se može pročitati sljedeće: Poduzetna kultura, koja se odlikuje partnerskim odnosom na radnom mjestu, predstavlja osnovicu za pozitivnu klimu unutar poduzeća/ preduzeća pa je time važan preduvjet za gospodarski/privredni uspjeh poduzeća. Diskriminacija radi podrijetla/porijekla, boje kože i religije, djela mobbinga protiv pojedinih osoba kao i seksualno napastovanje predstavljaju na radnom mjestu teško remećenje radnog mira. Isti se smatraju kršenjem ljudskih prava kao i povredom osobnog prava. Takvi načini ponašanja nisu spojivi sa odredbama Pravilnika o radu. U poduzeću stvaraju sužavajuću, stresom opterećenu i ponižavajuću sredinu za rad i učenje, a na koncu konca mogu stvoriti i osnovicu za zdravstvene smetnje. Poduzeće se obavezuje da će zabraniti diskriminaciju, radnje mobbinga i seksualna napastovanja i da će pospješivati i održavati partnersku klimu. To važi i za reklamu i predstavljanje u javnosti. Sindikat IG BCE već godinama propagira zaključivanje takvih pogonskih dogovora, pa se radi toga zaključenje toga dogovora sa zadovoljstvom uzima na znanje. Nama bi bilo vrlo drago kad bi se mnogi ugledali u taj primjer. Dodatne se informacije mogu dobiti u odjelu “Ausländische Arbeitnehmer” [inozemni posloprimci] [email protected] Ayrõmcõlõk Karșõtõ Yeni Sözleșme Infracor Degussa Þrmasõnõn ișletme yönetimi ve ișyeri temsilciliği müșterek ișletmeleri olan Chemiepark Marl´de ayrõmcõlõk karșõtõ bir sözleșme imzaladõlar. Așağõdaki metin önsözden alõnmõștõr. Bir ișyerinde ișletme kültürü ortaklõk esasõna dayalõ ise, o ișyerinde ișletme içi çalõșma atmosferi olumlu bir temele oturmuștur ve bu ișletmenin ekonomik açõdan bașarõlõ olmasõ için önemli bir önkoșuldur. Dininden, deri renginden ve geldiği ülkeden dolayõ dõșlanma, birinin yerine geçmek ve ișini kapabilemek için onu karalama ve kuyusunu kazma veya ișyerinde cinsel taciz gibi davranõșlar ișbarõșõnõ bozan önemli nedenlerdendir. İnsan onuruna aykõrõ ve kișilik haklarõnõ zedeleyen unsurlar olarak kabul edilmektedir. Bu tür davranõșlar ișyeri düzeniyle ilgili kurallara da uygun değildir. Bütün bunlar bir ișyerinde çalõșanõ sõkan, stresi artõran ve çalõșma ve öğrenme ortamõnõ așağõlayan bir durum yaratmakta ve nihayet insan sağlõğõnõn bozulmasõnõn nedeni olabilmektedir. Bir ișyeri, çalõșanlar arasõnda birinin diğeri aleyhinde faaliyette bulunmasõnõ, birinin haksõz yere kuyusunun kazõlmasõnõ , dõșlanmasõnõ ve cinsel tacizi yasaklamakla, dayanõșma esasõna dayalõ çalõșma atmosferini sağlamakla ve korumakla yükümlüdür. Bu ișlevini kamuoyuna sunma ve tanõtma açõsõndan da aynõ yükümlülük geçerlidir. IG BCE yõllardan beri bu tür sözleșmelerin ișyerlerinde yapõlmasõ için tanõtõm faaliyetlerinde bulunmaktadõr. Bu nedenle bu sözleșmeyi sevinçle karșõlõyoruz. Bașkalarõnõnda bu örneği izlemelerine çok seviniriz. Daha fazla bilgi Yabancõ İsșçiler Bölümümüzden temin edilebilr. [email protected] Νέα συµφωνία κατά των διακρίσεων Η διεύθυνση και το συµβούλιο προσωπικού της επιχείρησης Infracor Degussa εσύναψαν συµφωνία κατά των διακρίσεων. Μεταξύ των άλλων διαβάζουµε: Μια επιχειρησιακή δοµή, η οποία διακρίνεται για συντροφική συµπεριφορά στον τόπο εργασίας, αποτελεί την βάση για ένα θετικό κλίµα εργασίας και είναι µία σηµαντική προϋπόθεση για την οικονοµική επιτυχία µίας επιχείρησης. ∆ιακρίσεις λόγω καταγωγής, χρώµατος και θρησκείας, Mobbing ενάντια σε µεµονωµένα πρόσωπα, καθώς επίσης σεξουαλικές ενοχλήσεις στον τόπο εργασίας αποτελούν σοβαρή διατάραξη της εργασιακής ειρήνης και θεωρούνται προσβολή της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και καταπάτηση των προσωπικών δικαιωµάτων. Ένας τέτοιος τρόπος συµπεριφοράς έρχεται σε αντίθεση µε τις διατάξεις του εργασιακού κανονισµού. Μια τέτοια συµπεριφορά δηµιουργεί ένα εξευτελιστικό κλίµα εργασίας και µάθησης γεµάτο περιορισµούς και άγχος και µπορεί να οδηγήσει στην παρουσίαση προβληµάτων υγείας. Η επιχείρηση αναλαµβάνει την υποχρέωση να εµποδίσει τις διακρίσεις, το Mobbing και τις σεξουαλικές ενοχλήσεις και να προωθήσει και να σταθεροποιήσει ένα συντροφικό κλίµα. Αυτό ισχύει και για την παρουσίαση και την διαφήµιση στην δηµοσιότητα. Το Συνδικάτο IG BCE κάνει εδώ και πολλά χρόνια καµπάνια για την σύναψη τέτοιων συµφωνιών. Γι΄ αυτό χαιρετίσαµε µε χαρά την είδηση για την σύναψη της παραπάνω συµφωνίας. Θα χαιρόµασταν , αν το παράδειγµα αυτό το ακολουθούσανε πολλοί. Περισσότερες πληροφορίες µπορείτε να πάρετε από το τµήµα αλλοδαποί εργαζόµενοι [email protected] 11 § Wer auffallend oft fehlt, ist noch kein Betrüger! Eine merkwürdige Häufung von Attesten in kurzer Zeit rechtfertigt noch keine Kündigung wegen Vortäuschung einer Krankheit. Das hat das Frankfurter Arbeitsgericht festgestellt. Die Richter gaben der Klage eines Gartenbauhelfers gegen eine Gärtnerei statt und erklärten die fristlose Kündigung für gegenstandslos (AZ: 9Ca5281/02). Innerhalb weniger Wochen hatte der Arbeitnehmer vier unterschiedliche Krankheitsatteste von vier verschiedenen Ärzten vorgelegt. Die Firma vertrat daraufhin die Ansicht, dies könne „nicht mit rechten Dingen vorgehen“ und kündigte fristlos wegen Betrugs. Die Richter erklärten jedoch, dem Unternehmen sei es nicht gelungen, die Beweiskraft auch nur eines einzigen der Atteste in Zweifel zu ziehen. § Chi manca molto spesso, non deve essere per forza un truffatore! Presentare nel giro di breve tempo numerosi certiÞcati medici non giustiÞca un licenziamento a causa di Þnta malattia. Lo ha stabilito il Tribunale del Lavoro di Francoforte. I giudici hanno dato ragione ad un aiutante giardiniere che aveva citato la ditta per cui lavorava, dichiarando nullo il licenziamento in tronco (AZ: 9Ca5281/02). Nel giro di poche settimane il lavoratore aveva presentato quattro diversi certiÞcati di malattia di quattro diversi dottori. La ditta era dell’idea che un tale comportamento „non poteva essere legalmente conforme“ e lo ha licenziato in tronco per truffa. I giudici hanno dichiarato però che la ditta non è riuscita a mettere in dubbio neanche uno dei certiÞcati. § El que falta a menudo no es por ello un estafador La presentación de muchas bajas médicas en un corto periodo de tiempo no justifica un despido por simulación de enfermedad. Así ha dictado un juzgado de lo social de Fráncfort. Los jueces 12 otorgaron razón a un jardinero que había interpuesto demanda contra su empresa, declarando el despido como improcedente (9 Ca 5281/02). El trabajador había presentado en un corto periodo de tiempo cuatro bajas médicas diagnosticadas por cuatro médicos distintos. La empresa mantenía que “esto no era legítimo” y procedió a despedir al trabajador por estafa. Los jueces determinaron que la empresa no había logrado descubrir hechos que hicieran dudar de la autenticidad ni de una sola de las bajas médicas. § Quem falta amiúde ao trabalho, nem por isso é um mentiroso Uma acumulação de Atestados médicos em pouco tempo, não justiÞca um despedimento por eventual simulação de uma doença. Esta foi uma decisão tomada pelo Tribunal de Trabalho de Francoforte. Os juízes aceitaram o Processo apresentado por um Ajudante de jardinagem contra um estabelecimento de horticultura e declararam ilegal o despedimento sem prazo (AZ:9Ca5281/02). Num espaço de poucas semanas, o trabalhador tinha apresentado quatro diferentes Atestados de doença, de diferentes Médicos. Nessa altura, a empresa foi da opinião que “as coisas não estavam a correr da maneira mais correcta”, despedindo de imediato o trabalhador por fraude. No entanto, os juízes declararam que a empresa não foi capaz de pôr em dúvida a força comprovativa de um único Atestado médico sequer. Ehemaliges Jugoslawien § Tko često izostane, nije odmah prevarant! Čudno gomilanje liječničkih uvjerenja u kratkom vremenu još ne opravdava otkaz radi simuliranja bolesti. To je utvrdio Radni sud u Frankfurtu. Suci su udovoljili tužbi jednoga vrtlarskog pomoćnika protiv jedne vrtlarije pa su momentalni otkaz proglasili nevažećim (AZ: 9Ca5281/02). Tokom samo nekoliko tjedana/sedmica taj je posloprimac predočio četiri različita liječnička uvjerenja od četvorice različitih liječnika. Tvrtka je na to zastupala mišljenje da tu ne može “biti sve u redu” pa je dala momentalni otkaz radi prevare. Međutim, suci su objasnili da poduzeću ipak nije uspjelo da dokaznu snagu ni jednog jedinog od tih uvjerenja dovede u sumnju. § Dikkat çekici bir șekilde sõkça ișyerine gelmeyen herkes bir hilekar değildir Hastalõk bahanesiyle hastalõk bildirim raporlarõnõn kõsa bir zaman dilminde tuhaf bir șekilde artmõș olmasõ, bir ișçinin ișten atõlmasõ için gerekçe olușturtamaktadõr. Bu kararõ Frankfurt İș Mahkemesi vermiștir. Hakimler bahçõvan yardõmcõsõ olarak çalõșan bir ișçinin Bahçe ișleri yapan Firmaya karșõ açtõğõ davada davacõyõ haklõ bulmuș ve süresiz ișten çõkarma ișlemini hukuki dayanaktan yoksun bulmușlardõr. (AZ:9Ca5281/02). Sözkonusu bu ișçi birkaç hafta içerisinde dört değișik doktordan dört değișik hastalõk bildirim raporu alarak ișyerine vermiștir. Bunun üzerine ișyeri bu ișlemin kuralõna uygun olmadõğõ düșüncesiyle hilekarlõk gerekçesiyle ișçinin ișine süresiz olarak son vermiștir. Hakimler de, bu ișyerinin alõnan raporlardan hiçbirinin isbat gücünü șüpheye düșürecek delil gösteremediklerini beyan etmișlerdir. Όποιος λείπει συχνά δεν είναι αυτοµάτως απατεώνας Μία παράξενη πληθώρα πιστοποιητικών γιατρού σε µικρό χρονικό διάστηµα δεν δικαιολογεί απόλυση. Αυτό αποφάσισε το εργατικό δικαστήριο στην Φρανκφούρτη. Οι δικαστές έδωσαν µε την απόφαση αυτή δίκαιο σε έναν βοηθό-κηπουρό που έκανε ένσταση ενάντια στην απόλυσή του ακυρώνοντάς την (AZ: 9Ca5281/ 02). Μέσα σε λίγες εβδοµάδες είχε φέρει ο εργαζόµενος αυτός τέσσερα διαφορετικά πιστοποιητικά ασθένειας από τέσσερις διαφορετικούς γιατρούς. Ο εργοδότης ήταν για τον λόγο αυτό της γνώµης πως „κάτι δεν πάει καλά“ και απέλυσε τον εργαζόµενο χωρίς προθεσµία λόγω απατεωνιάς. Οι δικαστές όµως δήλωσαν, πως η επιχείρηση δεν κατάφερε να πείσει πως έστω και ένα από τα πιστοποιητικά είναι άξιο αµφιβολιών. Herausgeber: IG BCE Hauptvorstand, Abteilung Ausl. Arbeitnehmer, Königsworther Platz 6, 30167 Hannover • Verantwortlich: Ulrich Freese Redaktion: Klaus Breidenstein, Giovanni Pollice, Tel. (0511) 7631-229, Fax (0511) 7631-768 • Druck: BWH Buchdruckwerkstätten Hannover GmbH