anexo corta
Transcrição
anexo corta
ANEXO CORTA-CAULES Corta-caules Manual do usuário Manual de utilização e manutenção IIa.1 ANEXO CORTA-CAULES IIa.2 00350-05.03/Ed.02 ANEXO CORTA-CAULES CORTA-CAULES O corta-caules é um acessório projectado para ser montado exclusivamente sobre a máquina colhedora de tomates modelo SL 150 -350 de FMC Sandei. PROÍBE-SE TERMINANTEMENTE MONTAR OU UTILIZAR ÉSTA MÁQUINA DE FMC Sandei em outras máquinas sem a autorização escrita de FMC technologies Italia S.p.a. Tratando-se de um acessório com características de risco, o Corta-caules, requer uma série de protecções electromecânicas com funcionamento combinado com o movimento das lâminas de corte. Por tanto deverá ser montado exclusivamente junto à sede do fabricante. A sociedade FMC technologies Italia S.p.a. não será considerada responsável por danos a pessoas, coisas ou animais domésticos que advenham de montagem não autorizada ou não realizada junto à sede da Divisão de Máquinas Agrícolas de Collecchio. FUNCIONAMENTO O corta-caules de FMC Sandei foi projectado e realizado para triturar os caules das plantas extraídos da máquina durante a colheita. O triturador colocado na área de descarga dos caules, recebe o material descartado triturando-o antes de descarregá-lo definitivamente preparando assim o campo para os tratamentos sucessivos. Manual de utilização e manutenção IIa.3 ANEXO CORTA-CAULES ACTIVAÇÃO DO CORTA-CAULES O triturador é accionado através do interruptor ON/OFF situado no painel de controlos. OFF corta-caules desactivado ON corta-caules activo ATENÇÃO Para evitar obstruções inúteis do grupo triturador é indispensável que éste entre em função logo após o accionamento da máquina, antes de iniciar a colheita no campo. A sociedade FMC Technologies Italia S.p.a. não será responsável pela falta de produtividade e consequêntes atrasos devidos ao reestabelecimento da eficiência do grupo triturador. DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO PARA O TRITURADOR O corta-caules possui uma série de facas trituradoras rotativas que determinam o corte dos caules das plantas. Esse mecanismo está equipado com adequados dispositivos de protecção; a. Micros de segurança que ao serem activados com a abertura do grupo, interrompem imediatamente o funcionamento do com-ponente. b. Carter fixos e redes de protecção acoplados à carroçaria mediante parafusos ATENÇÃO - PERIGO MORTAL O grupo do Corta-caules deve absolutamente trabalhar com a protecção dos microinterruptores de segurança que nunca deverão ser desviados ou manipulados; além disso, os carters e as protecções de rede deverão permanecer firmemente montados. A sociedade FMC Technologies Italia S.p.a. não se responsabilizará por acidentes que advenham do funcionamento do grupo de trituradores sem protecções activas e montadas. IIa.4 00350-05.03/Ed.02 ANEXO CORTA-CAULES INSPECÇÃO E LIMPEZA Para o funcionamento correcto do triturador deve-se executar uma limpeza periódica e por tanto deve-se: ATENÇÃO - PERIGO MORTAL As operações descritas no presente parágrafo deverão ser realizadas com o motor da máquina parado e com a chave de ignição fora do painel e em mãos do encarregado que realiza a manutenção. Cortar também a tensão da bateria conforme descrito no capítulo IV na pág.IV.46. A FMC Technologies Italia S.p.a. não se responsabilizará por danos gerados por acções de manutenção não correctas. 1 a. Afrouxar os bloqueios (1) de fixação, liberando o grupo. b. Abrir o grupo, puxando-o para fora fazendo-o rodar; como para a abertura de uma porta. c. O grupo pode então ser inspeccionado em segurança podendo ser limpo ou reparado nas partes danificadas. Manual de utilização e manutenção IIa.5 ANEXO CORTA-CAULES IIa.6 00350-05.03/Ed.02 PARTI DI RICAMBIO TRINCIAGAMBI SPARE PARTS STEAM-CUTTER PIECES DE RECHANGE TRANCHE-TIGES PIEZAS DE RECAMBIO TRITURADORA TALLOS PIEZAS DE RECAMBIO CORTA-TALLOS TAV. 01 GRUPPO MOTORIZZAZIONE ROTAZIONE LAME TRANCIANTI - CUTTING BLADES ROTATION DRIVE UNIT GROUPE DE MOTORISATION ROTATION DES LAMES DE TRANCHAGE GRUPO MOTOR ROTACION LAMAS CORTADORAS - GRUPO MOTORIZAÇÃO ROTAÇÃO DA LÂMINA CORTADORA 21 22 GRUPPO MOTORIZZAZIONE ROTAZIONE LAME TRANCIANTI - CUTTING BLADES ROTATION DRIVE UNIT GROUPE DE MOTORISATION ROTATION DES LAMES DE TRANCHAGE GRUPO MOTOR ROTACION LAMAS CORTADORAS - GRUPO MOTORIZAÇÃO ROTAÇÃO DA LÂMINA CORTADORA TAV. 01 Pos. Cod. Q. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 31174 08495 08082 T0011 T0043 01001 08531 08020 T0040 08675 08066 08217 T0044 T0041 08735 08005 08132 T0042 T0045 T0052 31185 31184 1 4 4 1 1 2 8 8 1 4 1 4 1 2 8 1 8 2 1 1 1 1 Descrizione Motore Vite T.C.E.I. Rondella conica Anello di centraggio motore Giunto cil. ø35 Supporto Vite T.E. Rondella conica Campana supporto motorizzazione Vite TTQST Dado autobloccante Rondella piana Distanziere giunto elastico Flangia di centraggio campana Vite TTQST Dado autobloccante Rondella Piana Protezione interna albero Albero trinciagambi Telaio tramoggia Elettrovalvola avviamento Valvola Description Motor T.C.E.I. Screws Tapered washer Motor centering ring Cyl. coupling . ø35 Support T.E. Screws Tapered washer Drive unit support bell TTQ ST Screws Self-locking nut Flat washer Flexible coupling spacer Bell centering flange TTQ ST Screws Self-locking nut Flat washer Internal shaft protection Stem-cutter shaft Hopper frame Solenoid starter Valve Description Moteur Vis T.C.E.I. Rondelle conique Bague de centrage moteur Joint cyl. ø35 Support Vis T.E. Rondelle conique Cloche de support de la motorisation Vis TTQST écrou auto-bloquant Rondelle plate Entretoise du joint élastique Bride de centrage de la cloche Vis TTQST écrou auto-bloquant Rondelle plate Protection interne de l’arbre Arbre coupe-tiges Châssis de la trémie Electrovanne de démarrage Soupape Descripción Motor Tornillo T.C.E.I. Arandela cónica Anillo de centrado motor Unión cil. diam.35 Soporte Tornillo T.E. Arandela cónica Campana soporte motor Tornillo TTQST Tuerca autobloqueante Arandela plana Distanciador junta elástica Brida de centrado campana Tornillo TTQST Tuerca autobloqueante Arandela plana Protección interna eje Eje corta-tallos Bastidor tolva Electroválvula de arranque Válvula Descrição Motor Parafuso T.C.E.I. Anilha cônica Bucha de centragem motor União cil. diâm.35 Suporte Parafuso T.E. Anilha cônica Campânula suporte motor Parafuso TTQST Porca de autobloqueio Anilha plana Disnaciador junta elástica Flange de centragem campânula Parafuso TTQST Porca autoblqueio Anilha plana Protecção interna do eixo Arvore corta-caules Carroçaria tremonha Electroválvula de arranque Válvula TAV. 02 LAME TRANCIANTI - CUTTING BLADES LAMES DE TRANCHAGE HOJAS CORTADORAS - LÂMINAS CORTADORAS 1 2 3 4 LAME TRANCIANTI - CUTTING BLADES LAMES DE TRANCHAGE HOJAS CORTADORAS - LÂMINAS CORTADORAS TAV. 02 Pos. 1 2 3 4 Cod. 03116 03117 03115 03114 Q. Descrizione Vite ferma gancio Anello inox Gancio coltello Coltello Description Shackle retaining bolts Stainless steel ring Blade shackle Blade Description Vis de retenue du crochet Bague inox Crochet couteau Couteau Descripción Tornillo bloqueo gancho Anillo inox Gancho lama Lama Descrição Parafuso bloqueio gancho Bucha inox Gancho lâmina Lâmina TAV. 03 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE - PROTECTION DEVICES DISPOSITIFS DE PROTECTION DISPOSITIVOS DE PROTECCION - DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO 1 2 3 LÂMINAS CORTADORAS DISPOSITIVI DI PROTEZIONE - PROTECTION DEVICES DISPOSITIFS DE PROTECTION DISPOSITIVOS DE PROTECCION - DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO TAV. 03 Pos. Cod. Q. 1 2 3 01588 06494 06495 2 1 1 Descrizione Volantino a lobi Interruttore di sicurezza Azionatore per interruttore di sicurezza Description Lobed handwheel Safety cut-out switch Safety cut-out switch actuator Description Volant à lobes Interrupteur de sécurité Actionneur pour Interrupteur de sécurité Descripción Descrição Volante de lóbulos Volante de registo Interruptor de seguridad Interruptor de segurança Accionador para interruptor de seguridad Accionador para interruptor segurança