Los medios de transporte

Transcrição

Los medios de transporte
Los medios de transporte
Español
Português
Autobús
Ônibus
Avión
Avião
Avioneta
Avião pequeno
Barca
Barco
Barco o Buque
Navio
Bicicleta o Bici
Bicicleta
Camión
Caminhão
Coche
Carro
Cohete
Foguete
Crucero
Cruzeiro
Furgoneta
Furgão
Globo
Balão
Helicóptero
Helicóptero
Metro
Metrô
Motocicleta o moto
Moto
Petrolero
Petroleiro
Portaaviones
Porta-aviões
Submarino
Submarino
Taxi
Taxi
Tranvía
Bonde
Tren
Trem
Velero
Veleiro
Yate
Iate
Tenga en cuenta la diferencia entre el portugués y el español en relación con los
medios de transporte:
En Brasil, hablamos:
Vou de táxi.
Ya en español, que hablamos:
Voy en taxi.
Por lo tanto, se utiliza la preposición de en portugués +Medios transporte.
Mientras usamos la preposición española en + Medios transporte.
Los terminos generales de transporte
Carnet de conducir - Carteira de habilitação
Las llaves - as chaves (Chama-se as chaves no plural porque você recebe duas, a
oficial e a reserva.)
El mapa de caminos - O mapa da estrada
Tanque de bencina - tanque da gasolina
Gasolina, gas-oil, nafta, bencina - gasolina
El seguro - o seguro
El sistema de navegación GPS - o GPS
Manejar, conducir - dirigir
El tránsito de la ciudad
Marcos es un hombre mucho trabajador, todo día se levanta sobre las seis de
la mañana, se ducha, toma café con sus hijos y luego está listo para ir a trabajar.
No solo el trabajo le encanta a Marcos, también su coche privado, aunque no
sea el coche más moderno y confortable. Todos los días Marcos va al trabajo en
coche, pero el tránsito en la ciudad dónde vive, no es de los mejores, así como
todas las ciudades grandes, hay siempre avenidas atascadas y también éste no es
su único problema, después de todo el tiempo perdido, marcos tiene una tarea aun
más difícil: encontrar un sitio para aparcar su coche cerca de su sitio de trabajo.
Sus hijos tienen más suerte, siempre van a escuela en autobús escolar. La
escuela está ubicada en el suburbio de la ciudad, dónde las calles son más anchas
y no tienen problemas con atasco.
Siete horas de la tarde es hora de volver a casa después de un día difícil en
el trabajo. Marcos coge su coche aparcado a cien metros de su oficina y
nuevamente vuelve a soportar el terrible tránsito de su ciudad.
Estudiar el vocabulario de un poco más
Está listo: está pronto, está preparado
Coche privado: carro próprio / carro particular
En coche: com carro.
Atascadas: congestionadas
Sitio: lugarAparcar: estacionar
Cerca: próximo
Ubicada: localizada
Anchas: largas
Coge: pega
Preguntando las direcciones
En muchas ocasiones tendremos que preguntar o indicar a quien pregunta
dónde queda un determinado lugar. Por ejemplo:
Desculpe, onde fica o cinema Atlantis? / Como posso chegar ao cinema Atlantis?
Disculpe, ¿dónde queda el cine Atlantis? / ¿Cómo puedo llegar al cine Atlantis?
Fica longe daqui, pode pegar um ônibus ou ir de táxi
Queda lejos de aqui, puede tomar un autobus o ir en taxi.
Não está longe,fica perto daqui, siga em frente três quarteirões.
No está lejos, queda cerca de aqui, siga de frente /derecho tres cuadras/manzanas/
calles
O senhor é turista, verdade?
Usted es turista, ¿Verdad?
Sim
Si
Desculpe, mas eu não sei, sou turista também
Disculpe, pero no se, soy turista también.
Estas son solo algunas de las posibles respuestas. Observe que para referirse al
hecho de viajar en un vehíiculo se dice "andar de/ ir de":
ir de taxi ( ir en taxi )
ir de avião
ir de trem
ir de carro ( ir en auto,coche )
pero.... ir a pé / andar a pé / a cavalo ( ir a pie, ir a caballo )
En cuanto a la distancia y ubicación, podemos decir:
Fica perto / fica longe ( queda cerca / lejos )
Está a um quarteirão / dois quarteirões (está a una cuadra / manzana / calle // dos
cuadras )
Fica ao lado de / ao lado da ( queda al lado de / al lado de la )
queda entre...
También será importante decir:
doble o vire a la derecha / izquierda
Otro ejemplo:
Por favor / uma pergunta ...onde fica o Correio?
Por favor / una pregunta...¿donde queda el Correo?
Pode me dizer... ( puede decirme... )
Pois não! Fica... ( cómo no...queda... )
Continue hasta la esquina, luego doble a la derecha y siga derecho dos
cuadras, queda al lado del hotel Decimus )
Otra respuesta posible:
Siga derecho por esta avenida, después del tercer semáforo doble a la
izquierda por la calle Salvatore y siga tres cuadras, queda en la esquina de
Salvatore y Coelho.
Verbos con pronombres: Parecer y quedar
Irregularidades observadas en algunas formas del verbo parecer
parecer es un verbo completamente irregular
Infinitivo del verbo parecer: parecer
Gerundio del verbo parecer:pareciendo
Participio del verbo parecer:parecido
Presente indicativo activo del verbo parecer
yo parezco
tú pareces
él, ella, Usted parece
nosotros/as parecemos
vosotros/as parecéis
ellos, ellas, ustedes parecen
Un lugar para quedarse
Película: "Un lugar donde quedarse"
“-Me quedo aquí, ya estoy cansada de caminar en círculos.”
En esta frase, el verbo tiene el sentido de "detenerse", la "estancia" o
"quedarse" un lugar en particular.
Y el verbo se conjuga para cada persona gramatical como en el ejemplo:
Yo me quedo
Tú te quedas
Vos te quedás
Él/Ella/Usted se queda
Nosotros nos quedamos
Vosotros os quedáis
Ellos/Ellas/Ustedes se quedan
La Casa. Habitaciones, Muebles y objetos.
Locuciones preposicionales de lugar.

Documentos relacionados

TESIS_MAELE_GAMBINI - RDU

TESIS_MAELE_GAMBINI - RDU mismos, de sus experiencias con la lengua materna (L1), con su segunda lengua (SL), el español, y de su vida como extranjeros en Córdoba, Argentina; (b) al tener que narrar una historieta a partir ...

Leia mais