Instrukcja obsługi
Transcrição
Instrukcja obsługi
ESF6201LOW ................................................ HR PERILICA POSUĐA CS MYČKA NÁDOBÍ HU MOSOGATÓGÉP PL ZMYWARKA PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA ............................................. UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28 INSTRUKCJA OBSŁUGI 42 MANUAL DE INSTRUÇÕES 57 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.RegisterElectrolux.com Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša Zadržava se pravo na izmjene. HRVATSKI 1. 3 SIGURNOSNE UPUTE Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐ čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐ ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐ đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti. • Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐ zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost. • Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem. • Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece. • Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece. • Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena. 1.2 Postavljanje • Odstranite svu ambalažu. • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C. • Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐ čenih s uređajem. Spajanje na dovod vode • Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu. • Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da vo‐ da teče dok nije potpuno čista. • Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite da nema curenja. • Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom. UPOZORENJE Opasan napon. • Ako je crijevo za dovod vode oštećeno, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servis. Električni priključak UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara. • Uređaj mora biti uzemljen. • Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara. • Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara. • Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐ ne kabele. • Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servis. • Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja. • Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. • Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim rukama. • Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU. 1.3 Upotreba • Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: – Čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaonicama, uredima i drugim rad‐ nim prostorima 4 www.electrolux.com – Kuće za odmor (vikendice) – Turistički apartmani u ili izvan hotela, motela i drugih vrsta smještaja – Za čajne kuhinje u prenoćištima (tipa bed and breakfast) . UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili požara. • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. • Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj. • Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih. • Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima. • Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐ državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta. • Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju. • Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐ ta. • Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku. • Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐ paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐ red ili na njega. • Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare. 1.4 Odlaganje UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja. • Uređaj iskopčajte iz električne mreže. • Odrežite električni kabel i bacite ga. • Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj. 2. OPIS PROIZVODA 1 2 3 11 10 1 Radna ploča 2 Gornja mlaznica 3 Donja mlaznica 4 Filtri 5 Nazivna pločica 9 8 7 6 5 4 6 Spremnik soli 7 Spremnik sredstva za sjaj 8 Spremnik za deterdžent 9 Košara za pribor za jelo 10 Donja košara HRVATSKI 11 Gornja košara 3. UPRAVLJAČKA PLOČA 1 2 6 3 5 4 1 Indikator uključeno/Isključeno 4 Delay tipka 3 Indikatori 6 Programator 2 Pokazivač programa Indikatori 5 Start tipka Opis Indikator Faze pranja. Uključuje se kada faze pranja i faza ispiranja rade. Indikator faze sušenja. Uključuje se tijekom odvijanja faze sušenja. Indikator završetka programa. Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi. Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program radi. 5 6 www.electrolux.com 4. PROGRAMI Program 1) 2) 3) 4) Stupanj zaprljanosti Vrsta punjenja Faze programa Trajanje (min) Snaga (kWh) Voda (l) Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje 195 1.02 11 Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo Predpranje Pranje 65 °C Ispiranja Sušenje 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i po‐ sude Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Svježe zaprljano posuđe Posuđe i pribor za jelo Pranje 65 °C Ispiranja 30 0.8 9 Sve Predpranje 14 0.1 4 1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti vrijednosti. 2) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje). 3) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu. 4) Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent. Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐ štom: [email protected] Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici. 5. PRIJE PRVE UPORABE 1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača vode tvrdoći vode u vašem području. Ako nije usklađena, podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom području. 2. Napunite spremnik za sol. 3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje. 4. Otvorite slavinu. 5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure‐ đaju. Pokrenite program kako iste ih uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite košare. HRVATSKI 7 5.1 Podešavanje omekšivača vode Omekšivač vode prilagođavanje Tvrdoća vode Njemački stupnjevi (°dH) Francuski stupnjevi (°fH) mmol/l Clarkeovi stupnjevi Razina 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Tvornički postavljeno. 2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini. Način postavljanja razine omekšivača vode 1. Povjerite je li pokazivač programa na pro‐ gramatoru poravnat s indikatorom uključeno/ isključeno. 2. Pritisnite i držite Delay. Istovremeno okrenite tipku u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu sve dok se pokazivač programa ne poravna s prvim programom. 3. Otpustite Delay kada indikatori pokretanja i uključeno/isključeno počnu treperiti. 4. Pritisnite Delay. • počinje treperiti. • Indikator pokretanja i indikator uključeno/ isključeno nastavljaju treperiti. • Isprekidano treperenje odnosi se na trenutačno postavljenu razinu, npr. 5 trep‐ taja + pauza + 5 treptaja = razina 5. 5. Pritišćite Delay za promjenu postavke. Svaki put kada pritisnete Delay povećava se broj razine. 6. Za potvrdu postavke i isključenje uređaja okrećite programator sve dok se pokazivač programa ne poravna s indikatorom uključe‐ no/isključeno. www.electrolux.com 5.2 Punjenje spremnika za sol 1. 2. 3. 4. 5. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put). Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol. Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu. POZOR Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐ zije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program. 5.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje A D 1. B 2. 3. 4. C B A M AX 3 2 1 + 4 8 - C D Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐ ranje poklopca (C). Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A), ne više od oznake 'max'. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐ ranje prevelike količine pjene. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu. Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količi‐ na) i položaja 4 ili 6 (najveća količina). HRVATSKI 9 6. SVAKODNEVNA UPORABA 1. Otvorite slavinu. 2. Okrećite programator dok se pokazivač pro‐ grama ne poravna s programom kojeg želite postaviti. Postavite program koji odgovara vr‐ sti i zaprljanosti punjenja. • Ako je indikator soli uključen, napunite spremnik za sol. • Ako je indikator sredstva za ispiranje uključen, napunite spremnik sredstva za ispiranje. 3. Napunite košare. 4. Dodajte deterdžent. 5. Pokrenite program. 6.1 Upotreba deterdženta 1. D A B 2. 3. 30 20 4. 5. C A 30 B Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C). Stavite deterdžent u odjeljak (A). Ako program pranja ima fazu pretpranja, stavite malu količinu deterdženta u spremnik (D). Ako koristite deterdžent u tabletama, tabletu stavite u odjeljak (A). Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu. D 20 32 - 1 4 MAX + C 6.2 Korištenje kombiniranih tableta sredstva za pranje Kada koristite tablete koje sadrže sol i sredstvo za ispiranje, nemojte puniti spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje. Indikator sred‐ stva za ispiranje uvijek se uključuje kada je spremnik sredstva za ispiranje prazan. 1. Omekšivač vode postavite na najnižu razinu. 2. Postavite količinu sredstva za ispiranje u najniži položaj. Ako prekinete uporabu kombiniranih tableta s deterdžentom, a prije početka odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake: 1. Postavite omekšivač vode na najvišu razinu. 2. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni. 3. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja, bez deterdženta i bez posuđa. 4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u vašem području. 10 www.electrolux.com 5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐ ranje. Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja 6.3 Odabir i pokretanje programa 1. Pritisnite i držite pritisnutim Start i Delay sve dok indikator pokretanja započne treperiti. 2. Pritisnite Start za pokretanje programa. Način rada za postavljanje Uređaj mora biti u načinu rada po‐ stavljanje za pokretanje programa. Okrećite programator sve dok se pokazivač pro‐ grama ne poravna s programom na upravljačkoj ploči. Ako se indikator uključeno/isključeno uključi, a indikator pokretanja počne treperiti, uređaj je u načinu rada postavljanje. Ako upravljačka ploča ne prikazuje ove uvjete, istovremeno pritisnite i držite pritisnutim Start i Delay dok uređaj ne prijeđe u način rada za po‐ stavljanje Pokretanje programa bez odgode početka 1. Otvorite slavinu. 2. Zatvorite vrata uređaja. 3. Okrećite programator dok se pokazivač pro‐ grama ne poravna sa simbolom programa kojeg želite postaviti. • Uključuje se indikator uključeno/isključe‐ no. • Indikator započinje treperiti. 4. Pritisnite Start za pokretanje programa. • Uključeni su indikator uključeno/isključeno i indikator pokretanja. Pokretanje programa s odgodom početka 1. Postavite program 2. Pritisnite Delay za odgodu početka programa pranja za 3 sata. • Indikator odgode se uključuje. 3. Pritisnite Start za pokretanje odbrojavanja. • Indikator pokretanja se uključuje. Otvaranje vrata dok uređaj radi Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za‐ tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u kojoj je prekinuo rad. Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent. Otkazivanje programa 1. Pritisnite i držite pritisnutim Start i Delay sve dok indikator pokretanja započne treperiti. Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent. Po završetku programa Kada program završi, uključuje se . Ako uređaj ne isključite u roku od 5 minuta, svi in‐ dikatori se gase. To pomaže u smanjenju po‐ trošnje energije. 1. Za isključivanje uređaja okrećite tipku sve dok se pokazivač programa ne poravna s in‐ dikatorom uključeno/isključeno. 2. Zatvorite slavinu. Važno • Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐ vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti. • Najprije ispraznite predmete iz donje košare, zatim iz gornje košare. • Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐ đa. HRVATSKI 11 7. SAVJETI 7.1 Omekšivač vode Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐ te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐ rale. Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐ vu razinu omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode. 7.2 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta • Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐ ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐ đaju. • Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐ ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i mrlja. • Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐ džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke. Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐ ću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda. • Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje. Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta. 7.3 Punjenje košara • Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u perilici. • U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐ ga, aluminija, kositra i bakra. • Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe). • Uklonite preostalu hranu s predmeta. • Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj. • Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje. • Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐ rom. • Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐ dirivati. • Male predmete položite u košaru za pribor za jelo. • Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se ne miče. • Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati. 7.4 Prije pokretanja programa Provjerite sljedeće: • Filtri su čisti i pravilno postavljeni. • Mlaznice nisu začepljene. • Položaj predmeta u košarama je ispravan. • Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. • Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐ dženta. • U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom). • Poklopac spremnika za sol je čvrst. Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara. 8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐ cite utikač iz utičnice električne struje. Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je po‐ trebno očistite ih. 12 www.electrolux.com 8.1 Čišćenje filtara 1. Okrenite filtar (A) u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i skinite ga. 2. Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i (A2). Uklonite filtar (B). Operite filtre vodom. Prije vraćanja filtra (B), provjerite da nema ostataka hrane ili prljavštine na rubu sifona ili oko njega. C B A A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Provjerite je li filtar (B) ispravno postavljen ispod 2 vodilice (C). Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto u filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa. Neispravan položaj filtara može uz‐ rokovati slabe rezultate pranja i ošte‐ ćenje uređaja. 8.2 Čišćenje mlaznica Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom. 8.3 Vanjsko čišćenje Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala. HRVATSKI 13 9. RJEŠAVANJE PROBLEMA Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐ da. Prije nego što kontaktirate servis pogledajte sljedeće informacije kako biste našli rješenje problema. Kod nekih problema, neki indikatori istovremeno stalno ili isprekidano trepere kako bi pokazali kod alarma. Kod alarma Problem • Indikator pokretanja neprekidno treperi. • Indikator kraja programa povremeno 1 put zatreperi. Uređaj se ne puni vodom. • Indikator pokretanja neprekidno treperi. • Indikator kraja programa povremeno zatre‐ peri 2 puta. Uređaj ne izbacuje vodu. • Indikator pokretanja neprekidno treperi. • Indikator kraja programa povremeno zatre‐ peri 3 puta. Uključen je uređaj za zaštitu od poplave. UPOZORENJE Prije kontrole isključite uređaj. Okrećite programator dok pokazivač programa ne bude poravnat s indikatorom uključe‐ no/isključeno. Problem Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u utičnicu. Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osigurača. Program ne započinje s radom. Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. Pritisnite tipku start. Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐ stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja. Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena. Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐ formaciju potražite kod lokalnog distributera vode. Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili sa‐ vijeno. Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili sa‐ vijeno. Uključen je uređaj za zaštitu od poplave. Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis. 14 www.electrolux.com Nakon završetka kontrole okrenite programator tako da se pokazivač programa poravna s pro‐ gramom koji je bio u radu kada se problem pojavio. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis. Ako se pojavi neki drugi kod alarma, kontaktirajte servis. 9.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i posuđu. • Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐ velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži položaj. • Količina deterdženta bila je prevelika. Osušene kapljice vode ostaju na čašama i posuđu • Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši položaj. • Uzrok može biti kvaliteta deterdženta. Posuđe je mokro • Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐ šenja na niskoj temperaturi. • Spremnik sredstva za ispiranje je prazan. • Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’. 10. TEHNIČKI PODACI Dimenzije Širina / Visina / Dubina (mm) Spajanje na električnu mre‐ žu Pogledajte natpisnu pločicu. Napon 600 / 850 / 625 220 - 240 V Frekvencija 50 Hz Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Dovod vode 1) Hladna ili topla voda2) maks. 60 °C Kapacitet Broj kompleta posuđa 12 Potrošnja energije Uključen 0.50 W Isključen 0.50 W 1) Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4". 2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije. 11. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. ČESKY 15 OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 17 18 19 19 22 24 24 25 27 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.RegisterElectrolux.com Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny. 16 www.electrolux.com 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků. • Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. • Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐ hu dětí. • Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. 1.2 Instalace • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte. • Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. Vodovodní přípojka • Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili. • Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐ né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐ kud nebude čistá. • Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody. • Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem. UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí. • Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐ taktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo. Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře. • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐ měnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované servisní středisko. • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama. • Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC. 1.3 Použití spotřebiče • Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐ nosti a pro následující způsoby použití: ČESKY – Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐ tovacích zařízení – Penziony a ubytovny. UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem nebo požáru. • Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če. • Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐ dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně. • Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl. • Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte. • Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku. • Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči. • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku. • Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐ nění horké páry. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. 1.4 Likvidace UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. 2. POPIS SPOTŘEBIČE 1 2 3 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Horní deska 5 Typový štítek 3 Dolní ostřikovací rameno 7 Dávkovač leštidla 2 Horní ostřikovací rameno 4 Filtry 17 6 Zásobník na sůl 8 Dávkovač mycího prostředku 18 www.electrolux.com 9 Košíček na příbory 11 Horní koš 10 Dolní koš 3. OVLÁDACÍ PANEL 1 2 6 1 Kontrolka Zap/Vyp 2 Ukazatel programu 3 Kontrolky Kontrolky 3 5 4 4 Tlačítko Delay 5 Tlačítko Start 6 Volič programů Popis Kontrolka mycí fáze. Rozsvítí se, když probíhá mycí nebo oplachovací fáze. Kontrolka sušicí fáze. Rozsvítí se během fáze sušení. Kontrolka konce programu. Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí. ČESKY 19 4. PROGRAMY Program 1) 2) 3) 4) Stupeň znečiště‐ Fáze ní programu Druh náplně Délka (min) Energie (kWh) Voda (l) Normálně zneči‐ Předmytí štěné Mytí 50 °C Nádobí a příbory Oplachy Sušení 195 1.02 11 Normálně zneči‐ Předmytí štěné Mytí 65 °C Nádobí a příbory Oplachy Sušení 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Velmi znečištěné Předmytí Nádobí, příbory, Mytí 70 °C hrnce a pánve Oplachy Sušení 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Čerstvě zneči‐ Mytí 65 °C štěné Oplach Nádobí a příbory 30 0.8 9 Vše 14 0.1 4 Předmytí 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí. 2) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.) 3) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu. 4) Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek. Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: [email protected] Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku. 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐ vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐ lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku. 2. Naplňte zásobník na sůl. 3. Naplňte dávkovač leštidla. 4. Otevřete vodovodní kohoutek. 5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů. 20 www.electrolux.com 5.1 Seřízení změkčovače vody Změkčovač vody nastavení Tvrdost vody Německé stupně (°dH) Francouzské stupně (°fH) mmol/l Clarkovy stup‐ ně stupně Úroveň 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 1) Výchozí nastavená poloha. 2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte. Nastavení stupně změkčovače vody 1. Ujistěte se, že je ukazatel na voliči nastave‐ ný do polohy kontrolky Zap/Vyp. 2. Stiskněte a podržte Delay. Současně otočte voličem proti směru hodinových ručiček a na‐ stavte ukazatel programu do polohy prvního programu. 3. Uvolněte Delay, když začne kontrolka Start a kontrolka Zap/Vyp blikat. 4. Stiskněte Delay. • Začne blikat . • Kontrolka Start a kontrolka Zap/Vyp nad‐ ále blikají. • Přerušované blikání značí aktuálně nastavený stupeň, např. 5 bliknutí + pau‐ za + 5 bliknutí = stupeň 5. 5. Opětovným stisknutím Delay změňte nasta‐ vení. Každým stisknutím Delay se zvýší číslo stupně. 6. Nastavení potvrdíte a spotřebič vypnete ot‐ očením voliče programů tak, aby byl ukazatel programu nastaven do polohy kontrolky Zap/ Vyp. ČESKY 21 5.2 Plnění zásobníku na sůl 1. 2. 3. 4. 5. Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐ sobník na sůl. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění). Naplňte zásobník na sůl solí do myčky. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐ sobníku na sůl. Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete. POZOR Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐ ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐ bráníte spuštěním programu. 5.3 Plnění dávkovače leštidla A D 1. B 2. 3. 4. C B A M AX 4 3 2 1 + - C D Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C). Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně však po značku „MAX“. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny. Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět. Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 nebo 6 (nej‐ větší množství). 22 www.electrolux.com 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Otočte voličem a nastavte ukazatel progra‐ mu na program, který chcete zvolit. Nastavte a správný program pro daný druh náplně a stupeň znečištění. • Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte zásobník na sůl. • Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐ plňte dávkovač leštidla. 3. Naplňte koše. 4. Přidejte mycí prostředek. 5. Spusťte program. 6.1 Použití mycího prostředku 1. D A B 2. 3. 30 20 4. 5. C A 30 B Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C). Mycím prostředkem naplňte komoru (A). Pokud program zahrnuje fázi předmytí, přidejte trochu mycího prostředku do komo‐ ry (D). Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A). Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět. D 20 32 - 1 4 MAX + C 6.2 Použití kombinovaných mycích tablet Když používáte tablety, které obsahují sůl a lešti‐ dlo, zásobník na sůl a dávkovač leštidla neplňte. Kontrolka stavu leštidla se rozsvítí vždy, když je dávkovač leštidla prázdný. 1. Nastavte změkčovač vody na nejnižší stu‐ peň. 2. Nastavte dávkovač leštidla do nejnižší polo‐ hy. Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně: 1. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐ peň. 2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný. 3. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází bez mycího prostředku a bez nádobí. 4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐ dy ve vaší oblasti. 5. Seřiďte dávkování leštidla. ČESKY 6.3 Nastavení a spuštění programu Režim nastavení Spotřebič musí být při spuštění progra‐ mu v režimu nastavení. Otočte voličem programů a nastavte ukazatel programu na požadovaný program na ovládacím panelu. Pokud se rozsvítí kontrolka Zap/Vyp a kontrolka Start začne blikat, spotřebič se nachází v režimu nastavení. Pokud se na ovládacím panelu nezobrazí tento stav, současně stiskněte a podržte Start a Delay, dokud se spotřebič nepřepne do režimu nastave‐ ní. Spuštění programu bez odloženého startu 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Zavřete dvířka spotřebiče. 3. Otočte voličem a nastavte ukazatel progra‐ mu na symbol programu, který chcete zvolit. • Rozsvítí se kontrolka Zap/Vyp. • Kontrolka Start začne blikat. 4. Stiskněte Start ke spuštění programu. • Kontrolka Zap/Vyp a kontrolka Start se rozsvítí. Spuštění programu s odloženým startem 1. Nastavte program. 2. Stisknutím tlačítka Delay odložíte spuštění programu o tři hodiny. • Rozsvítí se kontrolka odloženého startu. 3. Stiskněte Start ke spuštění odpočtu. • Rozsvítí se kontrolka Start. Otevření dvířek za chodu spotřebiče Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐ čovat od okamžiku přerušení. 23 Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání 1. Stiskněte a podržte Start a Delay, dokud ne‐ začne blikat kontrolka Start. 2. Stiskněte Start ke spuštění programu. Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek. Zrušení programu 1. Stiskněte a podržte Start a Delay, dokud ne‐ začne blikat kontrolka Start. Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek. Na konci programu Po dokončení programu se rozsvítí . Pokud spotřebič nevypnete během pěti minut, všechny kontrolky zhasnou. Snižuje se tak spotřeba ener‐ gie. 1. Spotřebič vypnete otočením voliče tak, aby byl ukazatel programu nastavený do polohy kontrolky Zap/Vyp. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. Důležité upozornění • Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐ dí. • Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐ tom z koše horního. • Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí. 24 www.electrolux.com 7. TIPY A RADY 7.1 Změkčovač vody Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐ nerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐ peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐ vač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody. 7.2 Použití soli, leštidla a mycího prostředku • Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐ robky by mohly spotřebič poškodit. • Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn. • Kombinované tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐ ků. • Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐ rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat tablety s dlouhými programy. Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se po‐ kyny na balení mycího prostředku. 7.3 Plnění košů Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐ šů. • Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐ ré je bezpečné mýt v myčce. • Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu. • Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry). • Z nádobí odstraňte zbytky jídla. • Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vodě. • Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐ kládejte dnem vzhůru. • Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐ lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory. • Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐ týkají. • Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐ ry. • Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐ baly. • Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet. 7.4 Před spuštěním programu Zkontrolujte, zda: • Filtry jsou čisté a správně nainstalované. • Ostřikovací ramena nejsou zanesená. • Rozmístění nádobí v koších je správné. • Program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění. • Používá se správné množství mycího prostředku. • Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované mycí tablety). • Víčko zásobníku na sůl je dotažené. 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky. Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐ mena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte. ČESKY 25 8.1 Čištění filtrů 1. Otočte filtrem (A) proti směru hodinových ručiček a vyndejte jej. 2. Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2). Vyjměte filtr (B). Filtry vyčistěte vodou. Než vložíte filtr (B) zpět, zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žá‐ dné zbytky jídel a nečistot. C B A A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Filtr (B) musí být správně umístěn pod dvě‐ ma úchytkami (C). Sestavte filtr (A) vložte jej zpět na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru ho‐ dinových ručiček, dokud se nezajistí. Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poško‐ zení spotřebiče. 8.2 Čištění ostřikovacích ramen 8.3 Čištění vnějších ploch Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐ nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐ používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐ těnky nebo rozpouštědla. 9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐ vozu zastavuje. Před kontaktováním servisního střediska se po‐ kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐ ných informací. 26 www.electrolux.com U některých potíží blikají různé kontrolky nepřetržitě nebo přerušovaně, a signalizují tak výstražný kód. Výstražný kód Problém • Kontrolka Start nepřetržitě bliká. • Kontrolka konce programu jednou přerušo‐ vaně zabliká. Spotřebič se neplní vodou. • Kontrolka Start nepřetržitě bliká. Spotřebič nevypouští vodu. • Kontrolka konce programu dvakrát přerušo‐ vaně zabliká. • Kontrolka Start nepřetržitě bliká. • Kontrolka konce programu třikrát přerušo‐ vaně zabliká. Je aktivován bezpečnostní systém proti vypla‐ vení. UPOZORNĚNÍ Před kontrolou spotřebič vypněte. Oto‐ čte voličem programů a nastavte ukaza‐ tel programu do polohy kontrolky Zap/ Vyp. Problém Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐ ky. Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐ stič. Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Stiskněte tlačítko Start. Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte do konce odpočtu. Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐ renský podnik. Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek. Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici. Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskřípnutá. Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskřípnutá. Je aktivován bezpečnostní systém proti Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autori‐ vyplavení. zované servisní středisko. Pro dokončení kontroly otočte voličem programů tak, aby byl ukazatel programu nastaven do po‐ lohy programu, během jehož chodu došlo k potí‐ žím. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na autorizované servisní středisko. Pokud jsou signalizovány jiné výstražné kódy, kontaktujte autorizované servisní středisko. ČESKY 9.1 Pokud není nádobí dostatečně umyté nebo usušené 27 • Příčinou může být kvalita mycího prostředku. Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah • Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Na‐ stavte volič leštidla na nižší stupeň. • Nadměrné množství mycího prostředku. Nádobí je vlhké • Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahu‐ je pouze sušicí fázi při nízké teplotě. • Dávkovač leštidla je prázdný. • Příčinou může být kvalita leštidla. Ostatní možné příčiny viz „RADY A TI‐ PY“. Skvrny a zaschlé vodní kapky na sklenicích a nádobí • Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Na‐ stavte volič leštidla na vyšší stupeň. 10. TECHNICKÉ INFORMACE Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. 600 / 850 / 625 Napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) Přívod vody 1) Studená nebo teplá voda2) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) Kapacita Jídelní soupravy Příkon Režim zapnuto 0.50 W Režim vypnuto 0.50 W max. 60 °C 12 1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4". 2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie. 11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické . spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. 28 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában. Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com További előnyökért regisztrálja készülékét: www.RegisterElectrolux.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. 29 31 32 32 33 36 38 38 40 41 MAGYAR 1. 29 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐ san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. • A készülék első használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. • A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel ren‐ delkezik. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐ ság kockázata. • Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizi‐ kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lé‐ vő személy használja, beleértve a gyermek‐ eket is. Ha ilyen személyek használják a ké‐ szüléket, a biztonságukért felelős személynek kell őket felügyelnie, illetve a készülék hasz‐ nálatára vonatkozóan útmutatást kell biztosí‐ tani számukra. • Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a ké‐ szülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. • Minden mosószert tartson távol a gyermekek‐ től. • A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tart‐ sa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van. 1.2 Üzembe helyezés • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐ lyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Vízhálózatra csatlakoztatás • Ellenőrizze, hogy nem okoz-e sérülést a víz‐ csöveknek. • Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisz‐ tul. VIGYÁZAT Veszélyes feszültség. • Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húz‐ za ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzat‐ ból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében. Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély. • A készüléket kötelező földelni. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. • Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszab‐ bító kábeleket. • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐ zati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét sa‐ ját szervizünknél végeztesse el. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐ kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐ nál fogva húzza ki. • Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati ká‐ belt és a csatlakozódugót. 30 www.electrolux.com • A készülék megfelel az EGK irányelveinek. 1.3 Használat • A készülék háztartási és hasonló célú haszná‐ latra készült, például: – üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐ alakított személyzeti konyhák – Tanyaházak – Hotelek, motelek és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek szá‐ mára – Szállások reggelivel. VIGYÁZAT Sérülés-, égés-, áramütés- és tűzve‐ szély. • Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐ lemzőit. • Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a késeket és a hegyes evőeszközöket az evőeszközkosárba. • A beleütközés elkerülésének megelőzésére, ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék ajtaját. • Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra. • A mosogatógépben használt mosogatószerek veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer cso‐ magolásán feltüntetett utasításokat. • Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele. • Az edényeket a mosogatógépből csak a mo‐ sogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosoga‐ tószer maradhat az edényeken. • A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futása közben kinyitja. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. • A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐ garat vagy gőzt. 1.4 Ártalmatlanítás VIGYÁZAT Sérülés- vagy fulladásveszély. • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐ lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐ lékben rekedését. MAGYAR 2. TERMÉKLEÍRÁS 1 2 3 11 10 1 Munkafelület 2 Felső szórókar 3 Alsó szórókar 4 Szűrők 5 Adattábla 6 Sótartály 9 8 7 6 5 4 7 Öblítőszer-adagoló 8 Mosogatószer-adagoló 9 Evőeszközkosár 10 Alsó kosár 11 Felső kosár 31 32 www.electrolux.com 3. KEZELŐPANEL 1 2 3 6 1 Be-/kikapcsolt állapot visszajelző 2 Programjelölő 3 Visszajelzők Visszajelzők 5 4 4 Delay gomb 5 Start gomb 6 Programválasztó gomb leírása Mosogatási fázis visszajelző. Akkor világít, amikor a készülék mosogatási és öblítési fázisban működik. Szárítási fázis visszajelző. Világít, amikor a szárítási fázis működik. Program vége visszajelző. Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít. Öblítőszer visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít. 4. PROGRAMOK Program1) 2) Szennyezettség mértéke Töltet típusa Program szakaszok Időtartam (perc) Energiafo‐ gyasztás (kWh) Víz (l) Normál szennye‐ zettség Edények és evőeszközök Előmosogatás Főmosogatás 50 °Con Öblítés Szárítás 195 1.02 11 MAGYAR Program1) 3) 4) Szennyezettség mértéke Töltet típusa Program szakaszok Időtartam (perc) Energiafo‐ gyasztás (kWh) Víz (l) Normál szennye‐ zettség Edények és evőeszközök Előmosogatás Főmosogatás 65 °Con Öblítés Szárítás 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Erős szennye‐ zettség Edények, evőeszközök, lábasok és faze‐ kak Előmosogatás Főmosogatás 70 °Con Öblítés Szárítás 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Friss szennye‐ zettség Edények és evőeszközök Főmosogatás 65 °Con Öblítés 30 0.8 9 Összes Előmosogatás 14 0.1 4 33 1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények mennyisége módosíthatja az értékeket. 2) Ezzel a programmal a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek.) 3) Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt nyújt. 4) Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek. Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert. Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön egy e-mailt a következő címre: [email protected] Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC). 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfe‐ lel-e a környékén használt víz keménységé‐ nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító beállítását. A használt víz keménységére vo‐ natkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi vízszolgáltatóval. 2. Töltse fel sótartályt. 3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót. 4. Nyissa ki a vízcsapot. 5. A készülékben gyártási maradványok lehet‐ nek. Az eltávolításukhoz indítson el egy mo‐ sogatóprogramot. Ne használjon mosogató‐ szert, és ne töltse meg a kosarakat. 34 www.electrolux.com 5.1 A vízlágyító beállítása Vízlágyító beállítás Vízkeménység Német fok (°dH) Francia fok (°fH) mmol/l Clarke fok Szint 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Gyári helyzet. 2) Ezen a szinten ne használjon sót. A vízlágyító szintjének beállítása 1. Ellenőrizze, hogy a gombon lévő programje‐ lölő a Be/Ki visszajelzőre mutat-e. 2. Nyomja meg és tartsa megnyomva aDelay gombot. Ekkor forgassa el a gombot az óra‐ mutató járásával ellentétes irányba, amíg a programjelölő egy vonalba nem kerül az első programmal. 3. Engedje fel a Delay gombot, amikor a Be/Ki és a Start visszajelző villogni kezd. 4. Nyomja meg a(z)Delay gombot. • A viszajelző villogni kezd. • A Be/Ki visszajelző és a Start visszajelző folytatja a villogást. • Az aktuális beállított szintet a vissza‐ jelző rendszeres felvillanásainak száma jelzi. Pl.: 5 villanás + szünet + 5 villanás = 5. szint. 5. Többször nyomja meg a Delay gombot a be‐ állítás módosításához. A Delay gomb min‐ den egyes megnyomásával a szint számér‐ téke növekszik. 6. A beállítás jóváhagyásához és a készülék ki‐ kapcsolásához forgassa el a gombot addig, amíg a programjelölő a Be/Ki visszajelzőre nem mutat. MAGYAR 35 5.2 A sótartály feltöltése 1. 2. 3. 4. 5. Csavarja le a kupakot az óramutató járásá‐ val ellenkező irányba, és nyissa ki a sótar‐ tályt. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal). Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót. A sótartály visszazárásához tekerje a kupa‐ kot az óramutató járásával megegyező irányba. FIGYELEM Víz és só juthat ki a töltés során a sótar‐ tályból. Korrózióveszély. Ennek mega‐ kadályozására, a sótartály feltöltése után indítson el egy programot. 5.3 Az öblítőszer-adagoló feltöltése A D 1. B 2. 3. C Elfordíthatja az adagolt mennyiség vá‐ lasztókapcsolót (B) 1 (legkisebb men‐ nyiség) és 4 vagy 6 (legnagyobb men‐ nyiség) közötti állásokba. B A M AX 4 3 2 1 + 4. Nyomja meg a kioldó gombot (D) a fedél (C) felnyitására. Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A), de ne lépje túl a „max” jelzést. A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendő‐ vel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképző‐ dést. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐ lő helyzetben van-e a kioldó gomb. - C D 36 www.electrolux.com 6. NAPI HASZNÁLAT 1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. Forgassa addig a gombot, míg a programje‐ lölő a kiválasztott programhoz nem ér. Állítsa be a töltet típusának és a szennyeződés mértékének megfelelő programot. • Ha világít a só visszajelző, akkor töltse fel a sótartályt. • Ha világít az öblítőszer-adagoló visszajel‐ ző, akkor töltse fel az öblítőszer-adagolót. 3. Pakolja meg megfelelően a kosarakat. 4. Töltse be a mosogatószert. 5. Indítsa el a programot. 6.1 A mosogatószer használata 1. D A B 2. 3. 30 20 4. C A 30 B 5. Nyomja meg a kioldó gombot (B) a fedél (C) felnyitásához. Tegyen mosogatószert az adagolóba (A). Ha a mosogatóprogram előmosási fázissal is rendelkezik, tegyen egy kevés mosogató‐ szert az előmosási mosogatószer adagoló‐ ba (D). Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a tablettát a mosogatószer-adagolóba (A). Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐ lő helyzetben van-e a kioldó gomb. D 20 32 - 1 4 MAX + C 6.2 Kombinált mosogatószer-tabletták használata Sót és öblítőszert tartalmazó tabletták használa‐ takor ne töltse fel a sótartályt és az öblítőszeradagolót. Az öblítőszer-adagoló visszajelző vi‐ lágítani kezd, ha az öblítőszer-adagoló kiürült. 1. Állítsa a vízlágyítót a legalacsonyabb szintre. 2. Állítsa az öblítőszer-adagolót a legalacso‐ nyabb értékre. Ha befejezi a kombinált mosogatószer-tabletták használatát, a következő lépéseket végezze el különálló mosogatószer, öblítőszer és regeneráló só használatának megkezdése előtt: 1. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szintre. 2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az öblítőszer-adagoló. 3. Öblítőszer és edények nélkül indítsa el a leg‐ rövidebb öblítési fázist tartalmazó programot. 4. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízkemény‐ ségének megfelelően. 5. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét. MAGYAR 6.3 Program kiválasztása és elindítása Beállítás üzemmód Egy program elindításához a készülék‐ nek beállítás üzemmódban kell lennie. Forgassa el a programválasztó gombot, amíg a programjelölő a kezelőpanel egyik mosogatóp‐ rogramjára nem mutat. Amennyiben a be/ki vis‐ szajelző világít, és a Start visszajelző villogni kezd, a készülék beállítás üzemmódban van. Ha nem ez az állapot nem látható a kezelőpane‐ len, akkor egyidejűleg nyomja meg és addig tart‐ sa megnyomva a Start és a Delay gombot, amíg beállítási módba nem kerül a készülék. Egy program késleltetett indítás nélküli indítása 1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. Csukja be a készülék ajtaját. 3. Forgassa addig a gombot, míg a programje‐ lölő a kiválasztott program szimbólumához nem ér. • A Be/ki visszajelző világítani kezd. • Villogni kezd a Start visszajelző. 4. Nyomja meg a Start gombot a program elin‐ dításához. • A Be/Ki visszajelző és a Start visszajelző világítani kezd. Egy program késleltetett indítással való indítása 1. Állítsa be a programot 2. A program indításának 3 órával való késlelte‐ téséhez nyomja meg a Delay gombot. • A Késleltetés visszajelző világítani kezd. 3. Nyomja meg a Start gombot a visszaszámlá‐ lás elindításához. • A Start visszajelző világítani kezd. Ajtónyitás a készülék működése alatt Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készülék. Ami‐ kor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási ponttól folytatódik. 37 Visszaszámlálás alatt a késleltetett indítás leállítása 1. Nyomja addig a Start és Delay gombokat, amíg a Start visszajelző villogni nem kezd. 2. Nyomja meg a Start gombot a program elin‐ dításához. Egy új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogató‐ szer a mosogatószer-adagolóban. A program törlése 1. Nyomja addig a Start és Delay gombokat, amíg a Start visszajelző villogni nem kezd. Egy új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogató‐ szer a mosogatószer-adagolóban. Miután a program véget ért Amikor a mosogatóprogram befejeződött, a visszajelző világítani kezd. Ha nem kapcsolja ki a készüléket 5 percen belül, akkor minden vissza‐ jelző elalszik. Ez segít az energiafogyasztás csökkentésében. 1. A készülék kikapcsolásához forgassa el a gombot addig, amíg a programjelölő a Be/Ki visszajelzőre nem mutat. 2. Zárja el a vízcsapot. Figyelem • A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények kihűlnek. A forró edények könnyebben meg‐ sérülnek. • Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat ürítse ki. • Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfa‐ lain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama‐ rabb lehűl, mint az edények. 38 www.electrolux.com 7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 7.1 A vízlágyító A kemény víz nagy mennyiségű ásványi anyagot tartalmaz, amely károsíthatja a készüléket, és gyenge mosási eredményhez vezet. A vízlágyító semlegesíti ezen ásványi anyagokat. A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban a vízlágyítót. Fontos a vízlágyító szintjének pontos beállítása. Ez biztosítja, hogy megfelelő mennyi‐ ségű regeneráló sót és vizet használjon a vízlá‐ gyító. 7.2 Só, öblítőszer és mosogatószer használata • Kizárólag sót, öblítőszert és mosogatószert használjon a mosogatógépben. Egyéb ter‐ mékek károsodást okozhatnak a készülékben. • Az utolsó öblítési fázis során az öblítőszer elő‐ segíti az edények csík- és foltmentes szárítá‐ sát. • A kombinált mosogatószer-tabletták mosoga‐ tószert, öblítőszert és regeneráló sót tartal‐ maznak. Győződjön meg arról, hogy e tablet‐ ták megfelelnek-e a környékén lévő vízke‐ ménységnek. Nézze meg a termék csomago‐ lásán található útmutatásokat. • Rövid programok során nem oldódnak fel tel‐ jesen a mosogatószer tabletták. A mosogató‐ szer maradványok edényeken való lerakódá‐ sának megakadályozására hosszú progra‐ moknál használja a tablettákat. Ne használjon a szükségesnél több mo‐ sogatószert. További információkért ol‐ vassa el a mosogatószer csomagolásán található útmutatásokat. 7.3 Pakolja meg megfelelően a kosarakat. A mellékelt tájékoztatóban nézzen meg a kosarak feltöltésére vonatkozó példá‐ kat. 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT Karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐ léket, és húzza ki a hálózati csatlakozó‐ dugót a csatlakozóaljzatból. • Csak mosogatógépbe tehető darabok moso‐ gatására használja a készüléket. • Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból, ón‐ ból és rézből készült darabokat a készülékbe. • Ne helyezzen a készülékbe vizet felszívó da‐ rabokat (szivacsot, rongyot). • Távolítsa el az ételmaradékot az edényekről. • A ráégett ételmaradék könnyebb eltávolításá‐ hoz áztassa be vízbe a lábasokat és fazeka‐ kat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe. • Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be. • Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne csússzanak egymásba. Keverje más edé‐ nyekkel a kanalakat. • Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e más poharakhoz. • A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközko‐ sárba. • A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdul‐ hassanak el. • A mosogatóprogram elindítása előtt győződ‐ jön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozoghatnak. 7.4 Egy program indítása előtt A következőket ellenőrizze: • A szűrők tiszták és megfelelően vannak elhe‐ lyezve. • Nem tömődtek el a szórókarok. • Megfelelő az edények elhelyezése a kosarak‐ ba. • A kiválasztott program nem felel meg a töltet típusának és a szennyeződés mértékének. • Megfelelő mennyiségű mosogatószert hasz‐ nál. • Van mosogatógép só és öblítő (ha nem kom‐ binált mosogatószer-tablettákat használ). • Szoros a sótartály kupakjának rögzítése. MAGYAR 39 Az elszennyeződött szűrők és az eltö‐ mődött szórókarok rontják a mosogatás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg azokat. 8.1 A szűrők tisztítása 1. Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el az (A) szűrőt, és vegye ki. 2. Az (A) szűrő szétszereléséhez húzza szét az (A1) és az (A2) részt. Vegye ki a (B) szűrőt. Vízzel tisztítsa meg a szűrőket. A szűrő (B) visszahelyezése előtt győződ‐ jön meg arról, hogy nincs ételmaradvány vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben vagy annak széle körül. C B A A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Ügyeljen arra, hogy a szűrő (B) megfelelő‐ en helyezkedjen el a két vezetőelem (C) alatt. Szerelje össze az (A) szűrőt, és tegye vis‐ sza a (B) szűrőben lévő helyére. Az óramu‐ tató járásával megegyező irányban forgas‐ sa, amíg nem rögzül. A szűrők helytelen pozíciója nem kielé‐ gítő mosogatási eredményt okoz, és a készüléket is károsítja. 8.2 A szórókarok tisztítása 8.3 Külső tisztítás Ne szerelje ki a szórókarokat. Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szen‐ nyeződés megmaradó részét egy hegyes végű tárggyal távolítsa el. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne hasz‐ náljon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldósze‐ reket. 40 www.electrolux.com 9. HIBAELHÁRÍTÁS A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Az alábbi információk alapján próbálja kiküszö‐ bölni a problémát, mielőtt a márkaszervizhez for‐ dul. A riasztási kód kijelzéséhez bizonyos hibák ese‐ tén a különböző visszajelzők egyszerre villognak vagy rendszeres időközönként felvillannak. Riasztási kód Jelenség • Az Indításjelző lámpa folyamatosan villog. • A program vége visszajelző megszakítá‐ sokkal 1-szer felvillan. A készülék nem tölt be vizet. • Az Indításjelző lámpa folyamatosan villog. • A program vége visszajelző megszakítá‐ sokkal kétszer felvillan. A készülék nem engedi ki a vizet. • Az Indításjelző lámpa folyamatosan villog. • A program vége visszajelző megszakítá‐ sokkal háromszor felvillan. A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. VIGYÁZAT Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐ szüléket. Forgassa a programválasztó gombot, amíg a programjelölő a Be/Ki visszajelzőhöz nem ér. Jelenség Lehetséges megoldás Nem lehet bekapcsolni a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a hálózati aljzatba. Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik biztosí‐ ték a biztosítékdobozban. A program nem indul el. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva. Nyomja meg az Indítás gombot. Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejeződését. A készülék nem tölt be vizet. Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap. Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nagysága nem túl alacsony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájé‐ koztatást a helyi vízműtől. Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben található szűrő nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsa‐ varodva vagy megtörve. A készülék nem engedi ki a vizet. Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincs-e meg‐ csavarodva vagy megtörve. A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márkaszervizhez. MAGYAR Az ellenőrzés elvégzése után forgassa el a prog‐ ramválasztó gombot addig, hogy a programjelölő arra a programra mutasson, melynél a hiba elő‐ fordult. A program a megszakítási ponttól folyta‐ tódik. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez. Ha eltérő riasztási kódok jelennek meg, forduljon a márkaszervizhez. 9.1 A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő Fehéres csíkok és szennyeződések vagy kékes réteg látható a poharakon és edényeken • Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisé‐ ge. Állítsa alacsonyabb helyzetbe az öblítő‐ szer fordítókart. 41 • Túl sok volt a mosogatószer. Szennyeződések és cseppnyomok vannak a poharakon és edényeken • Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyi‐ sége. Állítsa magasabb helyzetbe az öblítő‐ szer fordítókart. • Lehet, hogy a mosogatószer minősége az oka. Nedvesek az edények • Nem szerepel szárítási fázis a programban, vagy alacsony a szárítási fázis hőmérséklete. • Az öblítőszer-adagoló üres. • Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka. A lehetséges okok megismerésére néz‐ ze meg a „HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK” című fejezetet. 10. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Méretek Szélesség / Magasság / Mélység (mm) Elektromos csatlakoztatás Lásd az adattáblát. 600 / 850 / 625 Feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Hálózati víznyomás Min. / max. (bar / MPa) Vízellátás 1) Hidegvíz vagy melegvíz2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Kapacitás Teríték Áramfelvétel Készenléti üzemmód 0.50 W Kikapcsolás üzemmód 0.50 W max. 60 °C 12 1) Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. 2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket. 11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat . Újrahasznosításhoz tegye hasznosítsa újra: a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 42 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 45 46 47 47 50 52 53 54 55 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.RegisterElectrolux.com Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny. Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. POLSKI 1. 43 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych • Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż pojawi się czysta woda. • Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków. • Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpie‐ czeństwa i ścianki z wewnętrznym przewo‐ dem zasilającym. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem. • Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych bądź osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. • Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐ dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte. 1.2 Instalacja • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi po‐ niżej 0°C. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐ starczoną wraz z urządzeniem. Podłączenie do sieci wodociągowej • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie. • W razie uszkodzenia węża dopływowego na‐ leży natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z punktem serwisowym w celu wymiany węża dopływowego. Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym. • Urządzenie musi być uziemione. • Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem. • Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd sieciowych z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ 44 www.electrolux.com dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐ wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. • Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. 1.3 Przeznaczenie • To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.: – Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐ wych oraz innych placówkach pracowni‐ czych – Gospodarstwa rolne – Klienci hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych – Obiekty noclegowe. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obra‐ żeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. • Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia. • Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo. • Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi. • Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia. • Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐ stwa podanych na opakowaniu detergentu. • Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się nią. • Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed za‐ kończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się detergent. • Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. 1.4 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem. • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. • Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu. POLSKI 2. OPIS URZĄDZENIA 1 2 3 11 10 9 1 Blat roboczy 2 Górne ramię spryskujące 3 Dolne ramię spryskujące 4 Filtry 5 Tabliczka znamionowa 6 Zbiornik soli 8 7 6 5 4 7 Dozownik płynu nabłyszczającego 8 Dozownik detergentu 9 Kosz na sztućce 10 Dolny kosz 11 Górny kosz 45 46 www.electrolux.com 3. PANEL STEROWANIA 1 2 3 6 1 Wskaźnik wł./wył. 2 Znacznik programu 3 Wskaźniki Wskaźniki 5 4 4 Przycisk Delay 5 Przycisk Start 6 Pokrętło wyboru programów Opis Wskaźnik fazy zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania oraz fazy płu‐ kania. Wskaźnik fazy suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia. Wskaźnik zakończenia programu. Wskaźnik soli. Podczas trwania programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączo‐ ny. Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Podczas trwania programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony. POLSKI 47 4. PROGRAMY Program1) 2) 3) 4) Stopień zabru‐ dzenia Rodzaj załadun‐ ku Fazy programu Czas trwa‐ Zużycie nia energii (min) (kWh) Zużycie wody (l) Średnie Naczynia stoło‐ we i sztućce Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 50°C Płukania Suszenie 195 1.02 11 Średnie Naczynia stoło‐ we i sztućce Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 65°C Płukania Suszenie 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Duże Naczynia stoło‐ we, sztućce, garnki i patelnie Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 70°C Płukania Suszenie 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Świeże Naczynia stoło‐ we i sztućce Zmywanie w tempe‐ raturze 65°C Płukanie 30 0.8 9 Dowolne Zmywanie wstępne 14 0.1 4 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń. 2) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy). 3) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania. 4) Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentu. Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres: [email protected] Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękcza‐ nia wody odpowiada twardości wody dopro‐ wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, należy ustawić poziom zmiękczania wody. Skontak‐ tować się z miejscowym zakładem wodocią‐ gowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia. 2. Napełnić zbiornik soli. 3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 4. Otworzyć zawór wody. 48 www.electrolux.com 5. W urządzeniu mogą znajdować się pozosta‐ łości z procesu produkcyjnego. Aby je usu‐ nąć, należy uruchomić program. Nie należy używać detergentu ani umieszczać naczyń w koszach. 5.1 Regulacja zmiękczania wody Regulacja zmiękczania wody Twardość wody Stopnie niemieckie (°dH) Stopnie francuskie (°fH) mmol/l Stopnie Clarke'a Poziom 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Ustawienie fabryczne. 2) Przy tym poziomie nie stosować soli. Regulacja poziomu zmiękczania wody 1. Ustawić znacznik programu na pokrętle na równi ze wskaźnikiem wł./wył. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Delay. W tym samym czasie obrócić pokrętło wyboru programów przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż znacznik programu znajdzie się na równi z pierwszym programem. 3. Zwolnić przycisk Delay, gdy wskaźniki Start i wł./wył. zaczną migać. 4. Nacisnąć Delay. • zacznie migać. • Wskaźniki Start i wł./wył. będą nadal mi‐ gać. • Miganie wskaźnika sygnalizuje obec‐ nie ustawiony poziom – np. 5 mignięć + pauza + 5 mignięć = poziom 5. 5. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aby zmienić us‐ tawienie. Każde naciśnięcie przycisku powo‐ duje Delay ustawienie wyższego poziomu. 6. Aby potwierdzić ustawienie i wyłączyć urzą‐ dzenie, należy obrócić pokrętło wyboru pro‐ gramów, aż znacznik programu znajdzie się na równi ze wskaźnikiem wł./wył. POLSKI 49 5.2 Napełnianie zbiornika soli 1. 2. 3. 4. 5. Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbior‐ nik soli. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem). Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiorni‐ ka soli. Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć zbiornik soli. UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli mo‐ że się z niego wydostawać woda i sól. Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program. 5.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego A D 1. B 2. 3. 4. C B A M AX 4 3 2 1 + - C D Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby ot‐ worzyć pokrywę (C). Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego (A) najwyżej do poziomu oznaczenia „max”. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany. Dozowanie płynu nabłyszczającego można wyregulować za pomocą pokręt‐ ła (B) pomiędzy pozycją 1 (najmniejsza ilość) a pozycją 4 lub 6 (największa ilość). 50 www.electrolux.com 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA 1. Otworzyć zawór wody. 2. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacznik programu wskaże żądany program. Ustawić odpowiedni program dla określone‐ go rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia. • Jeśli świeci się wskaźnik soli, napełnić zbiornik soli. • Jeśli świeci się wskaźnik płynu nabły‐ szczającego, napełnić dozownik płynu na‐ błyszczającego. 3. Załadować kosze. 4. Dodać detergent. 5. Uruchomić program. 6.1 Stosowanie detergentu 1. D A B 2. 30 3. 20 4. C A 30 B 5. Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby ot‐ worzyć pokrywę (C). Umieścić detergent w przegródce oznaczo‐ nej symbolem (A). Jeżeli wybrano program obejmujący zmy‐ wanie wstępne, należy umieścić niewielką ilość detergentu w przegródce (D). W razie korzystania z detergentu w tablet‐ kach, włożyć tabletkę do przegródki (A). Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany. D 20 32 - 1 4 MAX + C 6.2 Stosowanie wieloskładnikowych tabletek z detergentem Stosując tabletki zawierające sól i płyn nabły‐ szczający, nie należy napełniać zbiornika soli i dozownika płynu nabłyszczającego. Jeśli dozow‐ nik płynu nabłyszczającego jest pusty, zawsze włącza się wskaźnik płynu nabłyszczającego. 1. Ustawić najniższy poziom zmiękczania wo‐ dy. 2. Ustawić najniższy poziom dozowania płynu nabłyszczającego. Po zaprzestaniu korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem, a przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek, należy wykonać następujące czynności: 1. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wo‐ dy. 2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik płynu nabłyszczającego są pełne. 3. Uruchomić najkrótszy program z fazą płuka‐ nia, bez detergentu i bez naczyń. POLSKI 4. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo‐ wiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia. 5. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszcza‐ jącego. 6.3 Ustawianie i uruchamianie programu Tryb ustawiania Aby możliwe było uruchomienie progra‐ mu, urządzenie musi znajdować się w trybie ustawiania. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacz‐ nik programu wskaże program na panelu stero‐ wania. Jeśli zaświeci się wskaźnik wł./wył., a wskaźnik Start zacznie migać, urządzenie będzie znajdować się w trybie ustawiania. Jeśli na panelu sterowania widoczne są inne wskazania, należy jednocześnie nacisnąć i przy‐ trzymać Start i Delay, aż urządzenie przełączy się do trybu ustawiania. Uruchamianie programu bez opóźnienia 1. Otworzyć zawór wody. 2. Zamknąć drzwi urządzenia. 3. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacznik programu znajdzie się na równi z symbolem żądanego programu. • Włączy się wskaźnik wł./wył. • Wskaźnik Start zacznie migać. 4. Nacisnąć Start, aby uruchomić program. • Wskaźniki wł./wył. oraz Start zaświecą się. Uruchamianie programu z opóźnieniem 1. Ustawić program. 2. Nacisnąć Delay, aby opóźnić uruchomienie programu o 3 godziny. • Włączy się wskaźnik opóźnienia. 3. Nacisnąć Start, aby rozpocząć odliczanie czasu. • Włączy się wskaźnik Start. 51 Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje praco‐ wać. Po zamknięciu drzwi urządzenie będzie kontynuować pracę od momentu, w którym zos‐ tała przerwana. Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania 1. Nacisnąć i przytrzymać Start oraz Delay, aż wskaźnik Start zacznie migać. 2. Nacisnąć Start, aby uruchomić program. Przed uruchomieniem nowego progra‐ mu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent. Anulowanie programu 1. Nacisnąć i przytrzymać Start oraz Delay, aż wskaźnik Start zacznie migać. Przed uruchomieniem nowego progra‐ mu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent. Po zakończeniu programu Po zakończeniu programu wyświetli się symbol . Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone w ciągu 5 minut, wszystkie wskaźniki wyłączą się. Pozwala to zmniejszyć zużycie energii. 1. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐ krętło wyboru programów, aż znacznik pro‐ gramu znajdzie się na równi ze wskaźnikiem wł./wył. 2. Zakręcić zawór wody. Ważne • Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu. • Należy najpierw wyjmować naczynia z dolne‐ go, a następnie z górnego kosza. • Na ściankach i drzwiach urządzenia może znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐ dza się szybciej niż naczynia. 52 www.electrolux.com 7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Zmiękczanie wody Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mo‐ gą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały. Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody. Zapewnia to stosowanie odpowiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz wody. 7.2 Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego i detergentu • Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabły‐ szczający i detergent do zmywarek. Inne pro‐ dukty mogą uszkodzić urządzenie. • Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas ostatniej fazy płukania i zapobiega powstawa‐ niu smug i plam na naczyniach podczas ich suszenia. • Tabletki wieloskładnikowe zawierają deter‐ gent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te tabletki można sto‐ sować przy danej twardości wody. Należy za‐ poznać się z instrukcją na opakowaniu pro‐ duktu. • Tabletki z detergentem nie rozpuszczają się całkowicie w trakcie krótkich programów. Za‐ leca się stosowanie tabletek przy długich pro‐ gramach, aby zapobiec osadzaniu się deter‐ gentu na naczyniach. Nie używać większej ilości detergentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu. 7.3 Ładowanie koszy Przykłady załadunku koszy przedsta‐ wiono w dołączonej broszurze. • W urządzeniu należy zmywać przedmioty, któ‐ re są przystosowane do zmywania w zmywar‐ kach. • Nie wkładać do urządzenia elementów wyko‐ nanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi. • Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, któ‐ re mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki). • Usunąć z naczyń resztki jedzenia. • Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalo‐ nych potraw, należy zamoczyć naczynia w wodzie przed ich umieszczeniem w urządze‐ niu. • Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół. • Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przyle‐ gają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami. • Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze so‐ bą • Małe elementy umieścić w koszu na sztućce. • Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że nie będą się one przemie‐ szczać. • Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać. 7.4 Przed rozpoczęciem programu Upewnić się, że: • filtry są czyste i prawidłowo założone; • ramiona spryskujące nie są zatkane; • ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w koszach jest prawidłowe; • program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudzenia; • zastosowano prawidłową ilość detergentu; • w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tabletki z detergentem); • pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana. POLSKI 53 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniaz‐ da elektrycznego. Brudne filtry i zapchane ramiona sprys‐ kujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w ra‐ zie potrzeby wyczyścić. 8.1 Czyszczenie filtrów 1. Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wska‐ zówek zegara i wyjąć go. 2. Aby rozebrać filtr (A), należy rozdzielić części (A1) i (A2). Wyjąć filtr (B). Przepłukać filtry wodą. Przed ponownym włożeniem filtra (B) nale‐ ży upewnić się, że wewnątrz osadnika ani na jego krawędzi nie znajdują się resztki żywności ani inne zanieczyszczenia. C B A A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Sprawdzić, czy filtr (B) jest prawidłowo umieszczony pod 2 prowadnicami (C). Złożyć filtr (A) i umieścić go z powrotem w filtrze (B). Obrócić zgodnie z ruchem wska‐ zówek zegara, aż się zablokuje. Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia. 8.2 Czyszczenie ramion spryskujących Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są za‐ tkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu. 8.3 Czyszczenie obudowy Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czy‐ szczenia. Nie używać produktów ściernych, my‐ jek do szorowania ani rozpuszczalników. 54 www.electrolux.com 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi informacjami, które mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu. Po wystąpieniu pewnych problemów różne wskaźniki migają jednocześnie w sposób ciągły lub naprzemiennie, sygnalizując kod alarmowy. Kod alarmowy Problem • Kontrolka Start ciągle miga. • Wskaźnik zakończenia programu miga jed‐ nokrotnie co pewien czas. Urządzenie nie napełnia się wodą. • Kontrolka Start ciągle miga. • Wskaźnik zakończenia programu miga dwukrotnie co pewien czas. Urządzenie nie wypompowuje wody. • Kontrolka Start ciągle miga. Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. • Wskaźnik zakończenia programu miga trzy‐ krotnie co pewien czas. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacz‐ nik programu znajdzie się na równi z kontrolką wł./wył. Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazdka. Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐ ków jest sprawny. Program nie uruchamia się. Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Nacisnąć przycisk Start. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐ leży je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu. Urządzenie nie napełnia się wodą. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Upewnić się, że zawór wody jest drożny. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest drożny. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieciony. Urządzenie nie wypompowuje wody. Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony. POLSKI 55 Problem Możliwe rozwiązanie Włączyło się zabezpieczenie przed za‐ laniem. Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem serwisowym. Po sprawdzeniu urządzenia obrócić pokrętło wy‐ boru programów, aż znacznik programu znajdzie się na równi z oznaczeniem programu, który był włączony, gdy wstąpił problem. Program zosta‐ nie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontak‐ tować się z punktem serwisowym. Jeżeli wyświetli się inny kod alarmu, należy skontaktować się z punktem serwisowym. 9.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające Białawe smugi lub niebieskawy nalot na szklankach i naczyniach • Za dużo płynu nabłyszczającego. Obrócić po‐ krętło regulacji dozowania płynu nabłyszczają‐ cego, aby zmniejszyć dozowanie. • Użyto za dużo detergentu. Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody na szklankach i naczyniach. • Za mało płynu nabłyszczającego. Obrócić po‐ krętło regulacji dozowania płynu nabłyszczają‐ cego, aby zwiększyć dozowanie. • Przyczyną może być jakość detergentu. Naczynia są mokre • Program nie posiada fazy suszenia lub tempe‐ ratura w fazie suszenia jest zbyt niska. • Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. • Przyczyną może być jakość płynu nabłyszcza‐ jącego. Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omó‐ wiono inne możliwe przyczyny. 10. DANE TECHNICZNE Wymiary Wysokość/szerokość/głębokość (mm) Podłączenie do sieci elek‐ trycznej Patrz tabliczka znamionowa. Napięcie Częstotliwość 600 / 850 / 625 220 - 240 V 50 Hz Ciśnienie doprowadzanej wody Min./maks. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Dopływ wody1) Zimna lub ciepła woda2) Pojemność Liczba standardowych nakryć Pobór mocy Tryb czuwania 0.50 W Tryb wyłączenia 0.50 W maks. 60°C 12 1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu wody z gwintem 3/4". 2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii. 56 www.electrolux.com 11. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. PORTUGUÊS 57 ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 60 61 62 62 65 67 68 69 71 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: www.electrolux.com Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.RegisterElectrolux.com Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.electrolux.com/shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série. Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio. 58 www.electrolux.com 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis muito tempo, deixe a água correr até sair água limpa. • Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não há fugas de água. • A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior. ADVERTÊNCIA Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente. • Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização do mesmo. Essas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança. • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. • Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta. 1.2 Instalação • Remova toda a embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. • Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C. • Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. Ligação à rede de abastecimento de água • Certifique-se de que não danifica as mangueiras de água. • Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados há ADVERTÊNCIA Voltagem perigosa. • Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água. Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA Risco de incêndio e choque eléctrico. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista. • Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos. • Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. • Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. PORTUGUÊS • Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. • Não toque no cabo de alimentação ou na ficha de alimentação com as mãos molhadas. • Este aparelho está em conformidade com as Directivas da UE. 1.3 Utilização • Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como: – Áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho – Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes hoteleiros – Ambientes hoteleiros tipo residencial. ADVERTÊNCIA Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio. • Não altere as especificações deste aparelho. • Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal. • Para evitar quedas, não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão. 59 • Não se sente nem se apoie na porta aberta. • Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente. • Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim. • Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça. • O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento. • Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. • Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. 1.4 Eliminação ADVERTÊNCIA Risco de ferimentos e asfixia. • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. • Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho. 60 www.electrolux.com 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 2 3 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Tampo 7 Distribuidor de abrilhantador 2 Braço aspersor superior 3 Braço aspersor inferior 8 Distribuidor de detergente 4 Filtros 10 Cesto inferior 5 Placa de características 11 Cesto superior 6 Depósito de sal 9 Cesto de talheres PORTUGUÊS 61 3. PAINEL DE CONTROLO 1 2 6 3 5 4 1 Indicador On/Off 4 Botão Delay 2 Marcador de programa 3 Indicadores 5 Botão Start Indicadores 6 Selector de programas Descrição Indicador de fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lavagem e as fases de enxaguamento. Indicador de fase de secagem. Acende-se durante a fase de secagem. Indicador de fim. Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos programas. Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funcionamento dos programas. 62 www.electrolux.com 4. PROGRAMAS Programa1) 2) 3) 4) Nível de suji- Fases do dade programa Tipo de carga Duração Energia (min.) (kWh) Água (l) Sujidade normal Faianças e talheres Pré-lavagem Lavagem a 50 °C Enxaguamentos Secagem 195 1.02 11 Sujidade normal Faianças e talheres Pré-lavagem Lavagem a 65 °C Enxaguamentos Secagem 100 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Sujidade intensa Faianças, talheres, tachos e panelas Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem 130 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Sujidade recente Faianças e talheres Lavagem a 65 °C Enxaguamento 30 0.8 9 Tudo Pré-lavagem 14 0.1 4 1) A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de loiça podem alterar estes valores. 2) Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.) 3) Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo. 4) Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa. Informação para teste Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para: [email protected] Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características. 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Certifique-se de que o nível definido corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, regule o nível da dureza da água. Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área. 2. 3. 4. 5. Encha o depósito de sal. Encha o distribuidor de abrilhantador. Abra a torneira da água. É possível que fiquem resíduos no aparelho. Inicie um programa para re- PORTUGUÊS 63 movê-los. Não utilize detergente e não coloque loiça nos cestos. 5.1 Regular o amaciador da água Regulação do amaciador da água Dureza da água Graduação alemã (°dH) Graduação francesa (°fH) mmol/l Graduação graus Nível 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 1) Posição de fábrica. 2) Não utilize sal neste nível. Como ajustar o nível do amaciador da água 1. Certifique-se de que o marcador de programa no selector está alinhado com o indicador On/Off. 2. Mantenha premido o botão Delay. Em simultâneo, rode o selector no sentido anti-horário até que o marcador de programa fique alinhado com o primeiro programa. 3. Liberte o botão Delay quando o indicador Início e o indicador On/Off começarem a piscar. 4. Prima Delay. • começa a piscar. • O indicador Início e o indicador On/ Off continuam intermitentes. • As intermitências de indicam o nível que está definido, por exemplo, 5 intermitências + pausa + 5 intermitências = nível 5. 5. Prima Delay repetidamente para alterar a definição. Sempre que premir Delay, o nível aumenta um número. 6. Para confirmar a selecção e desactivar o aparelho, rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o indicador On/Off. 64 www.electrolux.com 5.2 Encher o depósito de sal 1. 2. 3. 4. 5. Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal. Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez). Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça. Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal. Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal. CUIDADO É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal. 5.3 Encher o distribuidor de abrilhantador A D 1. B 2. 3. 4. C Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a posição 4 ou 6 (mais quantidade). B A M AX 4 3 2 1 + Prima o botão de libertação (D) para abrir a tampa (C). Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca "max". Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma. Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta. - C D PORTUGUÊS 65 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. Abra a torneira da água. 2. Rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o programa que pretender. Seleccione o programa correcto para o tipo de carga e nível de sujidade. • Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal. • Se o indicador de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador. 3. Coloque loiça nos cestos. 4. Adicione o detergente. 5. Inicie o programa. 6.1 Utilizar o detergente 1. D A B 2. 30 3. 20 4. C 5. A 30 B D Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C). Coloque o detergente no compartimento (A). Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no compartimento (D). Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (A). Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta. 20 32 - 1 4 MAX + C 6.2 Utilizar pastilhas de detergente combinadas Quando utilizar pastilhas que contenham sal e abrilhantador, não encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador. O indicador de abrilhantador acende-se sempre que o distribuidor de abrilhantador estiver vazio. 1. Regule o nível da dureza da água para o nível mais baixo. 2. Regule o distribuidor de abrilhantador para a posição mais baixa. Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute estes passos antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado: 1. Regule o sal para o nível mais elevado. 2. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios. 66 www.electrolux.com 3. Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça. 4. Regule o amaciador da água para a dureza da água da sua área. 5. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar. 6.3 Seleccionar e iniciar um programa Modo de selecção É necessário que o aparelho esteja no modo de selecção para se poder iniciar um programa. Rode o selector de programas até que o marcador de programa fique alinhado com um programa no painel de comandos. Se o indicador On/Off acender e o indicador Início começar a piscar, o aparelho está no modo de selecção. Se o painel de comandos não mostrar esta condição, mantenha premidos os botões Start e Delay em simultâneo até que o aparelho fique no modo de selecção. Iniciar um programa sem início diferido 1. Abra a torneira da água. 2. Feche a porta do aparelho. 3. Rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o símbolo do programa que pretender. • O indicador On/Off acende-se. • O indicador Início começa a piscar. 4. Prima Start para iniciar o programa. • O indicador On/Off e o indicador Início estão acesos. Iniciar um programa com início diferido 1. Seleccione o programa 2. Prima Delay para atrasar o início do programa por 3 horas. • O indicador de início diferido acende-se. 3. Prima Start para iniciar a contagem decrescente. • O indicador Início acende-se. Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção. Cancelar o início diferido com a contagem decrescente já iniciada 1. Mantenha Start e Delay premidos em simultâneo até que o indicador Início comece a piscar. 2. Prima Start para iniciar o programa. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa. Cancelar o programa 1. Mantenha Start e Delay premidos em simultâneo até que o indicador Início comece a piscar. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa. No fim do programa Quando o programa tiver terminado, o indicador acende-se. Se não desactivar o aparelho no período de 5 minutos, todos os indicadores são apagados. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia. 1. Para desactivar o aparelho, rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o indicador On/Off. 2. Feche a torneira da água. PORTUGUÊS Importante • Permita que a loiça arrefeça antes de a retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente. • Retire primeiro a loiça do cesto inferior e só depois a do cesto superior. 67 • Pode haver água nas partes laterais e na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos. 7. SUGESTÕES E DICAS 7.1 Descalcificador da água A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça. 7.2 Utilizar sal, abrilhantador e detergente • Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho. • O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento. • As pastilhas de detergente combinadas contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos. • As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas longos. Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente. Consulte as instruções da embalagem do detergente. 7.3 Colocar loiça nos cestos Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loiça nos cestos. • Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina. • Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho. • Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos domésticos). • Remova os resíduos de comida da loiça. • Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho. • Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo. • Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres. • Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos. • Coloque as peças pequenas no cesto de talheres. • Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão mover-se. • Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa. 7.4 Antes de iniciar um programa Certifique-se de que: 68 www.electrolux.com • Os filtros estão limpos e bem instalados. • Os braços aspersores não estão obstruídos. • A loiça está colocada correctamente nos cestos. • O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade. • Utiliza a quantidade de detergente correcta. • Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas). • A tampa do depósito de sal está bem apertada. 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário. 8.1 Limpar os filtros 1. Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o. 2. Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2). Remova o filtro (B). Lave os filtros com água. Antes de voltar a colocar o filtro (B), certifique-se de que não há resíduos de alimentos ou sujidade dentro e à volta da borda do colector. C B A A1 A2 3. 4. 5. PORTUGUÊS 6. 7. 69 Certifique-se de que o filtro (B) está bem posicionado debaixo das 2 guias (C). Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo no filtro (B). Rode-o para a direita até bloquear. Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho. 8.2 Limpar os braços aspersores 8.3 Limpeza externa Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes. Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema. Com alguns problemas, alguns indicadores ficam intermitentes continuamente em simultâneo para indicar um código de erro. Código de erro Problema • O indicador de início está intermitente continuamente. • O indicador de fim pisca 1 vez intermitentemente. O aparelho não se enche com água. • O indicador de início está intermitente continuamente. • O indicador de fim pisca 2 vezes intermitentemente. O aparelho não escoa a água. • O indicador de início está intermitente continuamente. • O indicador de fim pisca 3 vezes intermitentemente. O dispositivo anti-inundação está activado. ADVERTÊNCIA Desactive o aparelho antes de realizar as verificações. Rode o comando para selecção de programas até que o marcador de programa fique alinhado com o indicador On/Off. 70 www.electrolux.com Problema Solução possível Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctrica. Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro eléctrico. O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada. Prima o botão Início. Se tiver seleccionado o Início Diferido, cancele-o ou aguarde até a contagem decrescente terminar. O aparelho não se enche com água. Certifique-se de que a torneira da água está aberta. Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água não é demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os serviços de abastecimento de água locais. Certifique-se de que a torneira da água não está obstruída. Certifique-se de que o filtro da mangueira de entrada não está obstruído. Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem dobras ou vincos. O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está obstruído. Certifique-se de que a mangueira de escoamento não tem dobras ou vincos. O dispositivo anti-inundação está activado. Feche a torneira da água e contacte a Assistência Técnica. Após concluir as verificações, rode o selector de programas até que o marcador de programa fique alinhado com o programa que estava em curso quando o problema ocorreu. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se aparecerem outros códigos de alarme, contacte a Assistência Técnica. 9.1 Se os resultados de lavagem e de secagem não forem satisfatórios Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos • Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior. • A quantidade de detergente é demasiada. Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos • A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superior. PORTUGUÊS • A causa pode estar na qualidade do detergente. 71 • A causa pode estar na qualidade do abrilhantador. Os pratos estão molhados • O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa. • O distribuidor de abrilhantador está vazio. Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas possíveis. 10. INFORMAÇÃO TÉCNICA Dimensões Largura / Altura / Profundidade (mm) Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220 - 240 V Frequência 50 Hz Pressão do fornecimen- Mín. / máx. (bar / MPa) to de água Fornecimento de água 1) 600 / 850 / 625 Água fria ou água quente2) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) máx. 60 °C Capacidade Requisitos do local de instalação 12 Consumo de energia Modo On (ligado) 0.50 W Modo Off (desligado) 0.50 W 1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4". 2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o . Coloque a embalagem nos símbolo elimine os aparelhos que tenham o juntamente com os resíduos símbolo contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 156973810-A-392013 www.electrolux.com/shop
Documentos relacionados
EGE6172 .................................................. .........
OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . ...
Leia maiswww.eluxshop.hu
www.RegisterElectrolux.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop
Leia maisNávod k použití 2 Használati útmutató 17 Instrukcja obsługi 32
• Mycí prostĜedky pro myþky jsou nebezpeþné. ěićte se bezpeþnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostĜedku.
Leia mais