Instrukcja obsługi

Transcrição

Instrukcja obsługi
ESF6201LOW
................................................
HR PERILICA POSUĐA
CS MYČKA NÁDOBÍ
HU MOSOGATÓGÉP
PL ZMYWARKA
PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
.............................................
UPUTE ZA UPORABU
2
NÁVOD K POUŽITÍ
15
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
28
INSTRUKCJA OBSŁUGI
42
MANUAL DE INSTRUÇÕES 57
2
www.electrolux.com
SADRŽAJ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.RegisterElectrolux.com
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI
1.
3
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐
čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐
ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐
đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek
čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐
zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili
osobama bez iskustva i znanja nikada
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih
prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili
u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata
uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐
čenih s uređajem.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da vo‐
da teče dok nije potpuno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite da
nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i
oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
UPOZORENJE
Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode oštećeno,
odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne
mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode
kontaktirajte servis.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na
nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako
to nije slučaj, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐
ne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja.
Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to
mora izvršiti naš servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek
po završetku postavljanja. Provjerite postoji li
pristup utikaču nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim
rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
kućanstvu i za slične namjene kao što su:
– Čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim rad‐
nim prostorima
4
www.electrolux.com
– Kuće za odmor (vikendice)
– Turistički apartmani u ili izvan hotela,
motela i drugih vrsta smještaja
– Za čajne kuhinje u prenoćištima (tipa bed
and breakfast) .
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog
udara ili požara.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za
pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema
dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora
kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐
državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži
deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐
ta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite
vrata dok je program u tijeku.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐
red ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
1.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
1
2
3
11
10
1 Radna ploča
2 Gornja mlaznica
3 Donja mlaznica
4 Filtri
5 Nazivna pločica
9
8
7
6
5
4
6 Spremnik soli
7 Spremnik sredstva za sjaj
8 Spremnik za deterdžent
9 Košara za pribor za jelo
10 Donja košara
HRVATSKI
11 Gornja košara
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
2
6
3
5
4
1 Indikator uključeno/Isključeno
4 Delay tipka
3 Indikatori
6 Programator
2 Pokazivač programa
Indikatori
5 Start tipka
Opis
Indikator Faze pranja. Uključuje se kada faze pranja i faza ispiranja rade.
Indikator faze sušenja. Uključuje se tijekom odvijanja faze sušenja.
Indikator završetka programa.
Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program radi.
5
6
www.electrolux.com
4. PROGRAMI
Program 1)
2)
3)
4)
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta punjenja
Faze
programa
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
195
1.02
11
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
Predpranje
Pranje 65 °C
Ispiranja
Sušenje
100 - 110
1.2 - 1.6
15 - 16
Jako zaprljano
Posuđe, pribor
za jelo, tave i po‐
sude
Predpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
130 - 150
1.3 - 1.4
13 - 15
Svježe zaprljano
posuđe
Posuđe i pribor
za jelo
Pranje 65 °C
Ispiranja
30
0.8
9
Sve
Predpranje
14
0.1
4
1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti
vrijednosti.
2) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano
posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
3) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
4) Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i
da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐
štom:
[email protected]
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. PRIJE PRVE UPORABE
1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Ako
nije usklađena, podesite omekšivač vode.
Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure‐
đaju. Pokrenite program kako iste ih uklonili.
Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
HRVATSKI
7
5.1 Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode
prilagođavanje
Tvrdoća vode
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l
Clarkeovi
stupnjevi
Razina
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
1) Tvornički postavljeno.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Način postavljanja razine omekšivača
vode
1. Povjerite je li pokazivač programa na pro‐
gramatoru poravnat s indikatorom uključeno/
isključeno.
2. Pritisnite i držite Delay. Istovremeno okrenite
tipku u smjeru suprotnom od smjera kazaljke
na satu sve dok se pokazivač programa ne
poravna s prvim programom.
3. Otpustite Delay kada indikatori pokretanja i
uključeno/isključeno počnu treperiti.
4. Pritisnite Delay.
•
počinje treperiti.
• Indikator pokretanja i indikator uključeno/
isključeno nastavljaju treperiti.
• Isprekidano treperenje
odnosi se na
trenutačno postavljenu razinu, npr. 5 trep‐
taja + pauza + 5 treptaja = razina 5.
5. Pritišćite Delay za promjenu postavke. Svaki
put kada pritisnete Delay povećava se broj
razine.
6. Za potvrdu postavke i isključenje uređaja
okrećite programator sve dok se pokazivač
programa ne poravna s indikatorom uključe‐
no/isključeno.
www.electrolux.com
5.2 Punjenje spremnika za sol
1.
2.
3.
4.
5.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik
za sol.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo
prvi put).
Napunite spremnik za sol solju za perilicu
posuđa.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za
sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐
zije. Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokrenite
program.
5.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
A D
1.
B
2.
3.
4.
C
B
A
M AX
3 2
1
+
4
8
-
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐
ranje poklopca (C).
Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A),
ne više od oznake 'max'.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐
ranje prevelike količine pjene.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za
otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine
(B) između položaja 1 (najmanja količi‐
na) i položaja 4 ili 6 (najveća količina).
HRVATSKI
9
6. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Okrećite programator dok se pokazivač pro‐
grama ne poravna s programom kojeg želite
postaviti. Postavite program koji odgovara vr‐
sti i zaprljanosti punjenja.
• Ako je indikator soli uključen, napunite
spremnik za sol.
• Ako je indikator sredstva za ispiranje
uključen, napunite spremnik sredstva za
ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Pokrenite program.
6.1 Upotreba deterdženta
1.
D A B
2.
3.
30
20
4.
5.
C
A
30
B
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca
(C).
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
Ako program pranja ima fazu pretpranja,
stavite malu količinu deterdženta u
spremnik (D).
Ako koristite deterdžent u tabletama, tabletu
stavite u odjeljak (A).
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za
otpuštanje zaključava na mjestu.
D
20
32
-
1
4
MAX
+
C
6.2 Korištenje kombiniranih tableta
sredstva za pranje
Kada koristite tablete koje sadrže sol i sredstvo
za ispiranje, nemojte puniti spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje. Indikator sred‐
stva za ispiranje uvijek se uključuje kada je
spremnik sredstva za ispiranje prazan.
1. Omekšivač vode postavite na najnižu razinu.
2. Postavite količinu sredstva za ispiranje u
najniži položaj.
Ako prekinete uporabu kombiniranih
tableta s deterdžentom, a prije
početka odvojene uporabe
deterdženta, sredstva za ispiranje i
soli za perilicu posuđa obavite
sljedeće korake:
1. Postavite omekšivač vode na najvišu razinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik
sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja,
bez deterdženta i bez posuđa.
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u
vašem području.
10 www.electrolux.com
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐
ranje.
Poništavanje odgode početka tijekom
odbrojavanja
6.3 Odabir i pokretanje programa
1. Pritisnite i držite pritisnutim Start i Delay sve
dok indikator pokretanja započne treperiti.
2. Pritisnite Start za pokretanje programa.
Način rada za postavljanje
Uređaj mora biti u načinu rada po‐
stavljanje za pokretanje programa.
Okrećite programator sve dok se pokazivač pro‐
grama ne poravna s programom na upravljačkoj
ploči. Ako se indikator uključeno/isključeno
uključi, a indikator pokretanja počne treperiti,
uređaj je u načinu rada postavljanje.
Ako upravljačka ploča ne prikazuje ove uvjete,
istovremeno pritisnite i držite pritisnutim Start i
Delay dok uređaj ne prijeđe u način rada za po‐
stavljanje
Pokretanje programa bez odgode
početka
1. Otvorite slavinu.
2. Zatvorite vrata uređaja.
3. Okrećite programator dok se pokazivač pro‐
grama ne poravna sa simbolom programa
kojeg želite postaviti.
• Uključuje se indikator uključeno/isključe‐
no.
• Indikator započinje treperiti.
4. Pritisnite Start za pokretanje programa.
• Uključeni su indikator uključeno/isključeno
i indikator pokretanja.
Pokretanje programa s odgodom
početka
1. Postavite program
2. Pritisnite Delay za odgodu početka programa
pranja za 3 sata.
• Indikator odgode se uključuje.
3. Pritisnite Start za pokretanje odbrojavanja.
• Indikator pokretanja se uključuje.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za‐
tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u
kojoj je prekinuo rad.
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
Otkazivanje programa
1. Pritisnite i držite pritisnutim Start i Delay sve
dok indikator pokretanja započne treperiti.
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada program završi, uključuje se
. Ako
uređaj ne isključite u roku od 5 minuta, svi in‐
dikatori se gase. To pomaže u smanjenju po‐
trošnje energije.
1. Za isključivanje uređaja okrećite tipku sve
dok se pokazivač programa ne poravna s in‐
dikatorom uključeno/isključeno.
2. Zatvorite slavinu.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐
vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako
oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti
vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐
đa.
HRVATSKI
11
7. SAVJETI
7.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji
mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐
te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐
rale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode
čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐
vu razinu omekšivača vode. To osigurava da
omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za
perilicu posuđa i vode.
7.2 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐
ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali
proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐
đaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐
ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i
mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐
džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke.
Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐
ću vode u vašem području. Pogledajte upute
na pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja
prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi
se spriječila pojava tragova deterdženta na
posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za
pranje u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine
deterdženta. Pogledajte upute na
pakiranju deterdženta.
7.3 Punjenje košara
• Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta
namijenjenih za pranje u perilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐
ga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu
apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite
lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce)
otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno
ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐
rom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐
dirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za
jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite
da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se
mlaznice slobodno kretati.
7.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispravan.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐
dženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za
perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate
kombinirane tablete s deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
Pogledajte isporučeni letak s primjerima
punjenja košara.
8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐
cite utikač iz utičnice električne struje.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je po‐
trebno očistite ih.
12 www.electrolux.com
8.1 Čišćenje filtara
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu i skinite ga.
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i
(A2).
Uklonite filtar (B).
Operite filtre vodom.
Prije vraćanja filtra (B), provjerite da nema
ostataka hrane ili prljavštine na rubu sifona
ili oko njega.
C
B
A
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Provjerite je li filtar (B) ispravno postavljen
ispod 2 vodilice (C).
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto u filtar
(B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu
dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uz‐
rokovati slabe rezultate pranja i ošte‐
ćenje uređaja.
8.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
8.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće
za ribanje ili otapala.
HRVATSKI
13
9. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐
da.
Prije nego što kontaktirate servis pogledajte
sljedeće informacije kako biste našli rješenje
problema.
Kod nekih problema, neki indikatori istovremeno
stalno ili isprekidano trepere kako bi pokazali kod
alarma.
Kod alarma
Problem
• Indikator pokretanja neprekidno treperi.
• Indikator kraja programa povremeno 1 put
zatreperi.
Uređaj se ne puni vodom.
• Indikator pokretanja neprekidno treperi.
• Indikator kraja programa povremeno zatre‐
peri 2 puta.
Uređaj ne izbacuje vodu.
• Indikator pokretanja neprekidno treperi.
• Indikator kraja programa povremeno zatre‐
peri 3 puta.
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj. Okrećite
programator dok pokazivač programa
ne bude poravnat s indikatorom uključe‐
no/isključeno.
Problem
Moguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj.
Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u
utičnicu.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog
osigurača.
Program ne započinje s radom.
Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena.
Pritisnite tipku start.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐
stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja.
Uređaj se ne puni vodom.
Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
vijeno.
Uređaj ne izbacuje vodu.
Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
vijeno.
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
14 www.electrolux.com
Nakon završetka kontrole okrenite programator
tako da se pokazivač programa poravna s pro‐
gramom koji je bio u radu kada se problem
pojavio. Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis.
Ako se pojavi neki drugi kod alarma, kontaktirajte
servis.
9.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu
zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i
posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐
velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u
niži položaj.
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i
posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije
dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje
u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐
šenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
Ostale moguće uzroke potražite u
poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
10. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije
Širina / Visina / Dubina (mm)
Spajanje na električnu mre‐
žu
Pogledajte natpisnu pločicu.
Napon
600 / 850 / 625
220 - 240 V
Frekvencija
50 Hz
Tlak dovoda vode
Min. / maks. (bar / MPa)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode 1)
Hladna ili topla voda2)
maks. 60 °C
Kapacitet
Broj kompleta posuđa
12
Potrošnja energije
Uključen
0.50 W
Isključen
0.50 W
1) Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
11. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
.
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
ČESKY
15
OBSAH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
18
19
19
22
24
24
25
27
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
16 www.electrolux.com
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐
lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐
správnou instalací či chybným používáním. Ná‐
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐
čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐
ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐
hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam,
kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím
nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐
né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐
kud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že
nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vybavena
bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým
kabelem.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐
taktujte servisní středisko, aby vám přívodní
hadici vyměnilo.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐
měnit přívodní kabel, musí výměnu provést
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové
zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐
nosti a pro následující způsoby použití:
ČESKY
– Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích
– Farmářské domy
– Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení
– Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐
dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo
vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez
dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně
nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné.
Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými
na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se
nedokončí program. Na nádobí mohou být
zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐
nění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
1
2
3
11
10
9
8
7
6
5
4
1 Horní deska
5 Typový štítek
3 Dolní ostřikovací rameno
7 Dávkovač leštidla
2 Horní ostřikovací rameno
4 Filtry
17
6 Zásobník na sůl
8 Dávkovač mycího prostředku
18 www.electrolux.com
9 Košíček na příbory
11 Horní koš
10 Dolní koš
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
6
1 Kontrolka Zap/Vyp
2 Ukazatel programu
3 Kontrolky
Kontrolky
3
5
4
4 Tlačítko Delay
5 Tlačítko Start
6 Volič programů
Popis
Kontrolka mycí fáze. Rozsvítí se, když probíhá mycí nebo oplachovací fáze.
Kontrolka sušicí fáze. Rozsvítí se během fáze sušení.
Kontrolka konce programu.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
ČESKY
19
4. PROGRAMY
Program 1)
2)
3)
4)
Stupeň znečiště‐ Fáze
ní
programu
Druh náplně
Délka
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
Normálně zneči‐ Předmytí
štěné
Mytí 50 °C
Nádobí a příbory Oplachy
Sušení
195
1.02
11
Normálně zneči‐ Předmytí
štěné
Mytí 65 °C
Nádobí a příbory Oplachy
Sušení
100 - 110
1.2 - 1.6
15 - 16
Velmi znečištěné Předmytí
Nádobí, příbory, Mytí 70 °C
hrnce a pánve
Oplachy
Sušení
130 - 150
1.3 - 1.4
13 - 15
Čerstvě zneči‐
Mytí 65 °C
štěné
Oplach
Nádobí a příbory
30
0.8
9
Vše
14
0.1
4
Předmytí
1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených
funkcích a na množství nádobí.
2) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a
příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
3) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při
krátké délce programu.
4) Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a
nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
[email protected]
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐
vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐
lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody.
Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti
zjistíte u místního vodárenského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat
zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného
programu. Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nic do košů.
20 www.electrolux.com
5.1 Seřízení změkčovače vody
Změkčovač vody
nastavení
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l
Clarkovy stup‐
ně
stupně
Úroveň
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
12)
1) Výchozí nastavená poloha.
2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Nastavení stupně změkčovače vody
1. Ujistěte se, že je ukazatel na voliči nastave‐
ný do polohy kontrolky Zap/Vyp.
2. Stiskněte a podržte Delay. Současně otočte
voličem proti směru hodinových ručiček a na‐
stavte ukazatel programu do polohy prvního
programu.
3. Uvolněte Delay, když začne kontrolka Start a
kontrolka Zap/Vyp blikat.
4. Stiskněte Delay.
• Začne blikat
.
• Kontrolka Start a kontrolka Zap/Vyp nad‐
ále blikají.
• Přerušované blikání
značí aktuálně
nastavený stupeň, např. 5 bliknutí + pau‐
za + 5 bliknutí = stupeň 5.
5. Opětovným stisknutím Delay změňte nasta‐
vení. Každým stisknutím Delay se zvýší číslo
stupně.
6. Nastavení potvrdíte a spotřebič vypnete ot‐
očením voliče programů tak, aby byl ukazatel
programu nastaven do polohy kontrolky Zap/
Vyp.
ČESKY
21
5.2 Plnění zásobníku na sůl
1.
2.
3.
4.
5.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐
sobník na sůl.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze
při prvním plnění).
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐
sobníku na sůl.
Otočením víčka směrem doprava zásobník
na sůl zavřete.
POZOR
Při plnění může ze zásobníku na sůl
unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐
ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐
bráníte spuštěním programu.
5.3 Plnění dávkovače leštidla
A D
1.
B
2.
3.
4.
C
B
A
M AX
4
3 2
1
+
-
C
D
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete
víčko (C).
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně
však po značku „MAX“.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby
se netvořilo přílišné množství pěny.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací
tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit dávkované
množství (B) jeho otočením do polohy 1
(nejmenší množství) až 4 nebo 6 (nej‐
větší množství).
22 www.electrolux.com
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Otočte voličem a nastavte ukazatel progra‐
mu na program, který chcete zvolit. Nastavte
a správný program pro daný druh náplně a
stupeň znečištění.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐
plňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Spusťte program.
6.1 Použití mycího prostředku
1.
D A B
2.
3.
30
20
4.
5.
C
A
30
B
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete
víčko (C).
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
Pokud program zahrnuje fázi předmytí,
přidejte trochu mycího prostředku do komo‐
ry (D).
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu
do komory (A).
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací
tlačítko zaklapne zpět.
D
20
32
-
1
4
MAX
+
C
6.2 Použití kombinovaných mycích
tablet
Když používáte tablety, které obsahují sůl a lešti‐
dlo, zásobník na sůl a dávkovač leštidla neplňte.
Kontrolka stavu leštidla se rozsvítí vždy, když je
dávkovač leštidla prázdný.
1. Nastavte změkčovač vody na nejnižší stu‐
peň.
2. Nastavte dávkovač leštidla do nejnižší polo‐
hy.
Chcete-li použít kombinované mycí
tablety před tím, než začnete
odděleně používat mycí prostředek,
sůl do myčky a leštidlo, postupujte
následovně:
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐
peň.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač
leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází
bez mycího prostředku a bez nádobí.
4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐
dy ve vaší oblasti.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
ČESKY
6.3 Nastavení a spuštění programu
Režim nastavení
Spotřebič musí být při spuštění progra‐
mu v režimu nastavení.
Otočte voličem programů a nastavte ukazatel
programu na požadovaný program na ovládacím
panelu. Pokud se rozsvítí kontrolka Zap/Vyp a
kontrolka Start začne blikat, spotřebič se nachází
v režimu nastavení.
Pokud se na ovládacím panelu nezobrazí tento
stav, současně stiskněte a podržte Start a Delay,
dokud se spotřebič nepřepne do režimu nastave‐
ní.
Spuštění programu bez odloženého
startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Zavřete dvířka spotřebiče.
3. Otočte voličem a nastavte ukazatel progra‐
mu na symbol programu, který chcete zvolit.
• Rozsvítí se kontrolka Zap/Vyp.
• Kontrolka Start začne blikat.
4. Stiskněte Start ke spuštění programu.
• Kontrolka Zap/Vyp a kontrolka Start se
rozsvítí.
Spuštění programu s odloženým
startem
1. Nastavte program.
2. Stisknutím tlačítka Delay odložíte spuštění
programu o tři hodiny.
• Rozsvítí se kontrolka odloženého startu.
3. Stiskněte Start ke spuštění odpočtu.
• Rozsvítí se kontrolka Start.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐
čovat od okamžiku přerušení.
23
Zrušení odloženého startu během
jeho odpočítávání
1. Stiskněte a podržte Start a Delay, dokud ne‐
začne blikat kontrolka Start.
2. Stiskněte Start ke spuštění programu.
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Zrušení programu
1. Stiskněte a podržte Start a Delay, dokud ne‐
začne blikat kontrolka Start.
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Na konci programu
Po dokončení programu se rozsvítí
. Pokud
spotřebič nevypnete během pěti minut, všechny
kontrolky zhasnou. Snižuje se tak spotřeba ener‐
gie.
1. Spotřebič vypnete otočením voliče tak, aby
byl ukazatel programu nastavený do polohy
kontrolky Zap/Vyp.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐
dí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐
tom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být
voda. Nerezový povrch chladne rychleji než
nádobí.
24 www.electrolux.com
7. TIPY A RADY
7.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů,
které mohou způsobit poškození spotřebiče a
špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐
nerály neutralizuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v
dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐
peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐
vač vody bude používat správné množství soli do
myčky a vody.
7.2 Použití soli, leštidla a mycího
prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐
robky by mohly spotřebič poškodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací fáze
umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte,
že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve
vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐
ků.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐
rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků
mycího prostředku na nádobí, doporučujeme
používat tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se po‐
kyny na balení mycího prostředku.
7.3 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐
šů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐
ré je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené
ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají
vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když
hrnce a pánve necháte před vložením do
spotřebiče odmočit ve vodě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐
kládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐
lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními
příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐
týkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐
ry.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního koše.
Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐
baly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se
ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
7.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správné.
• Program je vhodný pro daný druh náplně a
stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud
nepoužíváte kombinované mycí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐
mena snižují výsledky mytí.
Pravidelně je kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
ČESKY
25
8.1 Čištění filtrů
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodinových
ručiček a vyndejte jej.
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1)
a (A2).
Vyjměte filtr (B).
Filtry vyčistěte vodou.
Než vložíte filtr (B) zpět, zkontrolujte, zda
ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žá‐
dné zbytky jídel a nečistot.
C
B
A
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Filtr (B) musí být správně umístěn pod dvě‐
ma úchytkami (C).
Sestavte filtr (A) vložte jej zpět na jeho
místo ve filtru (B). Otočte jím po směru ho‐
dinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z
následek špatné výsledky mytí a poško‐
zení spotřebiče.
8.2 Čištění ostřikovacích ramen
8.3 Čištění vnějších ploch
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐
nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým
předmětem.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐
používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky nebo rozpouštědla.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐
vozu zastavuje.
Před kontaktováním servisního střediska se po‐
kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐
ných informací.
26 www.electrolux.com
U některých potíží blikají různé kontrolky
nepřetržitě nebo přerušovaně, a signalizují tak
výstražný kód.
Výstražný kód
Problém
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
• Kontrolka konce programu jednou přerušo‐
vaně zabliká.
Spotřebič se neplní vodou.
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
Spotřebič nevypouští vodu.
• Kontrolka konce programu dvakrát přerušo‐
vaně zabliká.
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
• Kontrolka konce programu třikrát přerušo‐
vaně zabliká.
Je aktivován bezpečnostní systém proti vypla‐
vení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte. Oto‐
čte voličem programů a nastavte ukaza‐
tel programu do polohy kontrolky Zap/
Vyp.
Problém
Možné řešení
Nelze zapnout spotřebič.
Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
stič.
Nespustil se program.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Stiskněte tlačítko Start.
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočtu.
Spotřebič se neplní vodou.
Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Je aktivován bezpečnostní systém proti Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autori‐
vyplavení.
zované servisní středisko.
Pro dokončení kontroly otočte voličem programů
tak, aby byl ukazatel programu nastaven do po‐
lohy programu, během jehož chodu došlo k potí‐
žím. Program bude pokračovat od okamžiku, ve
kterém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na
autorizované servisní středisko.
Pokud jsou signalizovány jiné výstražné kódy,
kontaktujte autorizované servisní středisko.
ČESKY
9.1 Pokud není nádobí dostatečně
umyté nebo usušené
27
• Příčinou může být kvalita mycího prostředku.
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo
modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Na‐
stavte volič leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahu‐
je pouze sušicí fázi při nízké teplotě.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
Ostatní možné příčiny viz „RADY A TI‐
PY“.
Skvrny a zaschlé vodní kapky na sklenicích a
nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Na‐
stavte volič leštidla na vyšší stupeň.
10. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry
Šířka / Výška / Hloubka (mm)
Připojení k elektrické síti
Viz typový štítek.
600 / 850 / 625
Napětí
220 - 240 V
Frekvence
50 Hz
Tlak přívodu vody
Min. / max. (bar / MPa)
Přívod vody 1)
Studená nebo teplá voda2)
(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Kapacita
Jídelní soupravy
Příkon
Režim zapnuto
0.50 W
Režim vypnuto
0.50 W
max. 60 °C
12
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto
horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
28 www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.RegisterElectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
29
31
32
32
33
36
38
38
40
41
MAGYAR
1.
29
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐
san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem
megfelelő üzembe helyezés vagy használat által
okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó.
További tájékozódás érdekében tartsa elérhető
helyen az útmutatót.
• A készülék első használata előtt ellenőrizze,
hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint
dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel ren‐
delkezik.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐
ság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizi‐
kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lé‐
vő személy használja, beleértve a gyermek‐
eket is. Ha ilyen személyek használják a ké‐
szüléket, a biztonságukért felelős személynek
kell őket felügyelnie, illetve a készülék hasz‐
nálatára vonatkozóan útmutatást kell biztosí‐
tani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a ké‐
szülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekek‐
től.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tart‐
sa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva
van.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐
lyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ellenőrizze, hogy nem okoz-e sérülést a víz‐
csöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt
csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig
folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisz‐
tul.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húz‐
za ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzat‐
ból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső
cseréje érdekében.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási
hálózati áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen
védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszab‐
bító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐
zati kábel épségére. Amennyiben a készülék
hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét sa‐
ját szervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha
ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐
kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐
nál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati ká‐
belt és a csatlakozódugót.
30 www.electrolux.com
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú haszná‐
latra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák
– Tanyaházak
– Hotelek, motelek és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek szá‐
mára
– Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és tűzve‐
szély.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
lemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a
késeket és a hegyes evőeszközöket az
evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelőzésére,
ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék
ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosogatószerek
veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer cso‐
magolásán feltüntetett utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne
játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mo‐
sogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosoga‐
tószer maradhat az edényeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az
ajtót mosogatóprogram futása közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,
annak közelébe, illetve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐
garat vagy gőzt.
1.4 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐
lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐
lékben rekedését.
MAGYAR
2. TERMÉKLEÍRÁS
1
2
3
11
10
1 Munkafelület
2 Felső szórókar
3 Alsó szórókar
4 Szűrők
5 Adattábla
6 Sótartály
9
8
7
6
5
4
7 Öblítőszer-adagoló
8 Mosogatószer-adagoló
9 Evőeszközkosár
10 Alsó kosár
11 Felső kosár
31
32 www.electrolux.com
3. KEZELŐPANEL
1
2
3
6
1 Be-/kikapcsolt állapot visszajelző
2 Programjelölő
3 Visszajelzők
Visszajelzők
5
4
4 Delay gomb
5 Start gomb
6 Programválasztó gomb
leírása
Mosogatási fázis visszajelző. Akkor világít, amikor a készülék mosogatási és
öblítési fázisban működik.
Szárítási fázis visszajelző. Világít, amikor a szárítási fázis működik.
Program vége visszajelző.
Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít.
Öblítőszer visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem
világít.
4. PROGRAMOK
Program1)
2)
Szennyezettség
mértéke
Töltet típusa
Program
szakaszok
Időtartam
(perc)
Energiafo‐
gyasztás
(kWh)
Víz
(l)
Normál szennye‐
zettség
Edények és
evőeszközök
Előmosogatás
Főmosogatás 50 °Con
Öblítés
Szárítás
195
1.02
11
MAGYAR
Program1)
3)
4)
Szennyezettség
mértéke
Töltet típusa
Program
szakaszok
Időtartam
(perc)
Energiafo‐
gyasztás
(kWh)
Víz
(l)
Normál szennye‐
zettség
Edények és
evőeszközök
Előmosogatás
Főmosogatás 65 °Con
Öblítés
Szárítás
100 - 110
1.2 - 1.6
15 - 16
Erős szennye‐
zettség
Edények,
evőeszközök,
lábasok és faze‐
kak
Előmosogatás
Főmosogatás 70 °Con
Öblítés
Szárítás
130 - 150
1.3 - 1.4
13 - 15
Friss szennye‐
zettség
Edények és
evőeszközök
Főmosogatás 65 °Con
Öblítés
30
0.8
9
Összes
Előmosogatás
14
0.1
4
33
1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények mennyisége
módosíthatja az értékeket.
2) Ezzel a programmal a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás mellett mosogathatja el a normál
mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a
bevizsgáló intézetek.)
3) Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt
nyújt.
4) Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék
rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek.
Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára
A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön egy e-mailt a
következő címre:
[email protected]
Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC).
5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfe‐
lel-e a környékén használt víz keménységé‐
nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító
beállítását. A használt víz keménységére vo‐
natkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi vízszolgáltatóval.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben gyártási maradványok lehet‐
nek. Az eltávolításukhoz indítson el egy mo‐
sogatóprogramot. Ne használjon mosogató‐
szert, és ne töltse meg a kosarakat.
34 www.electrolux.com
5.1 A vízlágyító beállítása
Vízlágyító
beállítás
Vízkeménység
Német
fok
(°dH)
Francia
fok
(°fH)
mmol/l
Clarke
fok
Szint
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
1) Gyári helyzet.
2) Ezen a szinten ne használjon sót.
A vízlágyító szintjének beállítása
1. Ellenőrizze, hogy a gombon lévő programje‐
lölő a Be/Ki visszajelzőre mutat-e.
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva aDelay
gombot. Ekkor forgassa el a gombot az óra‐
mutató járásával ellentétes irányba, amíg a
programjelölő egy vonalba nem kerül az első
programmal.
3. Engedje fel a Delay gombot, amikor a Be/Ki
és a Start visszajelző villogni kezd.
4. Nyomja meg a(z)Delay gombot.
• A
viszajelző villogni kezd.
• A Be/Ki visszajelző és a Start visszajelző
folytatja a villogást.
• Az aktuális beállított szintet a
vissza‐
jelző rendszeres felvillanásainak száma
jelzi. Pl.: 5 villanás + szünet + 5 villanás =
5. szint.
5. Többször nyomja meg a Delay gombot a be‐
állítás módosításához. A Delay gomb min‐
den egyes megnyomásával a szint számér‐
téke növekszik.
6. A beállítás jóváhagyásához és a készülék ki‐
kapcsolásához forgassa el a gombot addig,
amíg a programjelölő a Be/Ki visszajelzőre
nem mutat.
MAGYAR
35
5.2 A sótartály feltöltése
1.
2.
3.
4.
5.
Csavarja le a kupakot az óramutató járásá‐
val ellenkező irányba, és nyissa ki a sótar‐
tályt.
Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az
első alkalommal).
Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval.
Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
A sótartály visszazárásához tekerje a kupa‐
kot az óramutató járásával megegyező
irányba.
FIGYELEM
Víz és só juthat ki a töltés során a sótar‐
tályból. Korrózióveszély. Ennek mega‐
kadályozására, a sótartály feltöltése
után indítson el egy programot.
5.3 Az öblítőszer-adagoló feltöltése
A D
1.
B
2.
3.
C
Elfordíthatja az adagolt mennyiség vá‐
lasztókapcsolót (B) 1 (legkisebb men‐
nyiség) és 4 vagy 6 (legnagyobb men‐
nyiség) közötti állásokba.
B
A
M AX
4
3 2
1
+
4.
Nyomja meg a kioldó gombot (D) a fedél (C)
felnyitására.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A), de ne
lépje túl a „max” jelzést.
A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendő‐
vel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram
alatt megakadályozza a túlzott habképző‐
dést.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐
lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
-
C
D
36 www.electrolux.com
6. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Forgassa addig a gombot, míg a programje‐
lölő a kiválasztott programhoz nem ér. Állítsa
be a töltet típusának és a szennyeződés
mértékének megfelelő programot.
• Ha világít a só visszajelző, akkor töltse fel
a sótartályt.
• Ha világít az öblítőszer-adagoló visszajel‐
ző, akkor töltse fel az öblítőszer-adagolót.
3. Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
4. Töltse be a mosogatószert.
5. Indítsa el a programot.
6.1 A mosogatószer használata
1.
D A B
2.
3.
30
20
4.
C
A
30
B
5.
Nyomja meg a kioldó gombot (B) a fedél (C)
felnyitásához.
Tegyen mosogatószert az adagolóba (A).
Ha a mosogatóprogram előmosási fázissal
is rendelkezik, tegyen egy kevés mosogató‐
szert az előmosási mosogatószer adagoló‐
ba (D).
Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a
tablettát a mosogatószer-adagolóba (A).
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐
lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
D
20
32
-
1
4
MAX
+
C
6.2 Kombinált mosogatószer-tabletták
használata
Sót és öblítőszert tartalmazó tabletták használa‐
takor ne töltse fel a sótartályt és az öblítőszeradagolót. Az öblítőszer-adagoló visszajelző vi‐
lágítani kezd, ha az öblítőszer-adagoló kiürült.
1. Állítsa a vízlágyítót a legalacsonyabb szintre.
2. Állítsa az öblítőszer-adagolót a legalacso‐
nyabb értékre.
Ha befejezi a kombinált
mosogatószer-tabletták használatát,
a következő lépéseket végezze el
különálló mosogatószer, öblítőszer és
regeneráló só használatának
megkezdése előtt:
1. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szintre.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az
öblítőszer-adagoló.
3. Öblítőszer és edények nélkül indítsa el a leg‐
rövidebb öblítési fázist tartalmazó programot.
4. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízkemény‐
ségének megfelelően.
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
MAGYAR
6.3 Program kiválasztása és
elindítása
Beállítás üzemmód
Egy program elindításához a készülék‐
nek beállítás üzemmódban kell lennie.
Forgassa el a programválasztó gombot, amíg a
programjelölő a kezelőpanel egyik mosogatóp‐
rogramjára nem mutat. Amennyiben a be/ki vis‐
szajelző világít, és a Start visszajelző villogni
kezd, a készülék beállítás üzemmódban van.
Ha nem ez az állapot nem látható a kezelőpane‐
len, akkor egyidejűleg nyomja meg és addig tart‐
sa megnyomva a Start és a Delay gombot, amíg
beállítási módba nem kerül a készülék.
Egy program késleltetett indítás
nélküli indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Csukja be a készülék ajtaját.
3. Forgassa addig a gombot, míg a programje‐
lölő a kiválasztott program szimbólumához
nem ér.
• A Be/ki visszajelző világítani kezd.
• Villogni kezd a Start visszajelző.
4. Nyomja meg a Start gombot a program elin‐
dításához.
• A Be/Ki visszajelző és a Start visszajelző
világítani kezd.
Egy program késleltetett indítással
való indítása
1. Állítsa be a programot
2. A program indításának 3 órával való késlelte‐
téséhez nyomja meg a Delay gombot.
• A Késleltetés visszajelző világítani kezd.
3. Nyomja meg a Start gombot a visszaszámlá‐
lás elindításához.
• A Start visszajelző világítani kezd.
Ajtónyitás a készülék működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készülék. Ami‐
kor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a
megszakítási ponttól folytatódik.
37
Visszaszámlálás alatt a késleltetett
indítás leállítása
1. Nyomja addig a Start és Delay gombokat,
amíg a Start visszajelző villogni nem kezd.
2. Nyomja meg a Start gombot a program elin‐
dításához.
Egy új mosogatóprogram elindítása
előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogató‐
szer a mosogatószer-adagolóban.
A program törlése
1. Nyomja addig a Start és Delay gombokat,
amíg a Start visszajelző villogni nem kezd.
Egy új mosogatóprogram elindítása
előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogató‐
szer a mosogatószer-adagolóban.
Miután a program véget ért
Amikor a mosogatóprogram befejeződött, a
visszajelző világítani kezd. Ha nem kapcsolja ki a
készüléket 5 percen belül, akkor minden vissza‐
jelző elalszik. Ez segít az energiafogyasztás
csökkentésében.
1. A készülék kikapcsolásához forgassa el a
gombot addig, amíg a programjelölő a Be/Ki
visszajelzőre nem mutat.
2. Zárja el a vízcsapot.
Figyelem
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények
kihűlnek. A forró edények könnyebben meg‐
sérülnek.
• Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat
ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfa‐
lain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama‐
rabb lehűl, mint az edények.
38 www.electrolux.com
7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
7.1 A vízlágyító
A kemény víz nagy mennyiségű ásványi anyagot
tartalmaz, amely károsíthatja a készüléket, és
gyenge mosási eredményhez vezet. A vízlágyító
semlegesíti ezen ásványi anyagokat.
A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban a
vízlágyítót. Fontos a vízlágyító szintjének pontos
beállítása. Ez biztosítja, hogy megfelelő mennyi‐
ségű regeneráló sót és vizet használjon a vízlá‐
gyító.
7.2 Só, öblítőszer és mosogatószer
használata
• Kizárólag sót, öblítőszert és mosogatószert
használjon a mosogatógépben. Egyéb ter‐
mékek károsodást okozhatnak a készülékben.
• Az utolsó öblítési fázis során az öblítőszer elő‐
segíti az edények csík- és foltmentes szárítá‐
sát.
• A kombinált mosogatószer-tabletták mosoga‐
tószert, öblítőszert és regeneráló sót tartal‐
maznak. Győződjön meg arról, hogy e tablet‐
ták megfelelnek-e a környékén lévő vízke‐
ménységnek. Nézze meg a termék csomago‐
lásán található útmutatásokat.
• Rövid programok során nem oldódnak fel tel‐
jesen a mosogatószer tabletták. A mosogató‐
szer maradványok edényeken való lerakódá‐
sának megakadályozására hosszú progra‐
moknál használja a tablettákat.
Ne használjon a szükségesnél több mo‐
sogatószert. További információkért ol‐
vassa el a mosogatószer csomagolásán
található útmutatásokat.
7.3 Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
A mellékelt tájékoztatóban nézzen meg
a kosarak feltöltésére vonatkozó példá‐
kat.
8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐
léket, és húzza ki a hálózati csatlakozó‐
dugót a csatlakozóaljzatból.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok moso‐
gatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból, ón‐
ból és rézből készült darabokat a készülékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe vizet felszívó da‐
rabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edényekről.
• A ráégett ételmaradék könnyebb eltávolításá‐
hoz áztassa be vízbe a lábasokat és fazeka‐
kat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és
lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne
csússzanak egymásba. Keverje más edé‐
nyekkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e más
poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközko‐
sárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba.
Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdul‐
hassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győződ‐
jön meg arról, hogy a szórókarok szabadon
mozoghatnak.
7.4 Egy program indítása előtt
A következőket ellenőrizze:
• A szűrők tiszták és megfelelően vannak elhe‐
lyezve.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Megfelelő az edények elhelyezése a kosarak‐
ba.
• A kiválasztott program nem felel meg a töltet
típusának és a szennyeződés mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert hasz‐
nál.
• Van mosogatógép só és öblítő (ha nem kom‐
binált mosogatószer-tablettákat használ).
• Szoros a sótartály kupakjának rögzítése.
MAGYAR
39
Az elszennyeződött szűrők és az eltö‐
mődött szórókarok rontják a mosogatás
eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze, és szükség
esetén tisztítsa meg azokat.
8.1 A szűrők tisztítása
1.
Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa
el az (A) szűrőt, és vegye ki.
2.
Az (A) szűrő szétszereléséhez húzza szét
az (A1) és az (A2) részt.
Vegye ki a (B) szűrőt.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
A szűrő (B) visszahelyezése előtt győződ‐
jön meg arról, hogy nincs ételmaradvány
vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben
vagy annak széle körül.
C
B
A
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Ügyeljen arra, hogy a szűrő (B) megfelelő‐
en helyezkedjen el a két vezetőelem (C)
alatt.
Szerelje össze az (A) szűrőt, és tegye vis‐
sza a (B) szűrőben lévő helyére. Az óramu‐
tató járásával megegyező irányban forgas‐
sa, amíg nem rögzül.
A szűrők helytelen pozíciója nem kielé‐
gítő mosogatási eredményt okoz, és a
készüléket is károsítja.
8.2 A szórókarok tisztítása
8.3 Külső tisztítás
Ne szerelje ki a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szen‐
nyeződés megmaradó részét egy hegyes végű
tárggyal távolítsa el.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne hasz‐
náljon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldósze‐
reket.
40 www.electrolux.com
9. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés közben
leáll.
Az alábbi információk alapján próbálja kiküszö‐
bölni a problémát, mielőtt a márkaszervizhez for‐
dul.
A riasztási kód kijelzéséhez bizonyos hibák ese‐
tén a különböző visszajelzők egyszerre villognak
vagy rendszeres időközönként felvillannak.
Riasztási kód
Jelenség
• Az Indításjelző lámpa folyamatosan villog.
• A program vége visszajelző megszakítá‐
sokkal 1-szer felvillan.
A készülék nem tölt be vizet.
• Az Indításjelző lámpa folyamatosan villog.
• A program vége visszajelző megszakítá‐
sokkal kétszer felvillan.
A készülék nem engedi ki a vizet.
• Az Indításjelző lámpa folyamatosan villog.
• A program vége visszajelző megszakítá‐
sokkal háromszor felvillan.
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐
szüléket. Forgassa a programválasztó
gombot, amíg a programjelölő a Be/Ki
visszajelzőhöz nem ér.
Jelenség
Lehetséges megoldás
Nem lehet bekapcsolni a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a
hálózati aljzatba.
Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik biztosí‐
ték a biztosítékdobozban.
A program nem indul el.
Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva.
Nyomja meg az Indítás gombot.
Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy
várja meg a visszaszámlálás befejeződését.
A készülék nem tölt be vizet.
Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap.
Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nagysága
nem túl alacsony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájé‐
koztatást a helyi vízműtől.
Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben található
szűrő nincs-e eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsa‐
varodva vagy megtörve.
A készülék nem engedi ki a vizet.
Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincs-e meg‐
csavarodva vagy megtörve.
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márkaszervizhez.
MAGYAR
Az ellenőrzés elvégzése után forgassa el a prog‐
ramválasztó gombot addig, hogy a programjelölő
arra a programra mutasson, melynél a hiba elő‐
fordult. A program a megszakítási ponttól folyta‐
tódik.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon
a márkaszervizhez.
Ha eltérő riasztási kódok jelennek meg, forduljon
a márkaszervizhez.
9.1 A mosogatás és a szárítás
eredménye nem kielégítő
Fehéres csíkok és szennyeződések vagy kékes
réteg látható a poharakon és edényeken
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisé‐
ge. Állítsa alacsonyabb helyzetbe az öblítő‐
szer fordítókart.
41
• Túl sok volt a mosogatószer.
Szennyeződések és cseppnyomok vannak a
poharakon és edényeken
• Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyi‐
sége. Állítsa magasabb helyzetbe az öblítő‐
szer fordítókart.
• Lehet, hogy a mosogatószer minősége az
oka.
Nedvesek az edények
• Nem szerepel szárítási fázis a programban,
vagy alacsony a szárítási fázis hőmérséklete.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka.
A lehetséges okok megismerésére néz‐
ze meg a „HASZNOS TANÁCSOK ÉS
JAVASLATOK” című fejezetet.
10. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
Méretek
Szélesség / Magasság / Mélység
(mm)
Elektromos csatlakoztatás
Lásd az adattáblát.
600 / 850 / 625
Feszültség
220 - 240 V
Frekvencia
50 Hz
Hálózati víznyomás
Min. / max. (bar / MPa)
Vízellátás 1)
Hidegvíz vagy melegvíz2)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Kapacitás
Teríték
Áramfelvétel
Készenléti üzemmód
0.50 W
Kikapcsolás üzemmód
0.50 W
max. 60 °C
12
1) Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az
energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
. Újrahasznosításhoz tegye
hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
42 www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
45
46
47
47
50
52
53
54
55
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.RegisterElectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI
1.
43
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐
ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐
korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać,
aż pojawi się czysta woda.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpie‐
czeństwa i ścianki z wewnętrznym przewo‐
dem zasilającym.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skut‐
kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych bądź osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐
dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐
niżej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego na‐
leży natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym w celu wymiany węża
dopływowego.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
44 www.electrolux.com
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐
wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
1.3 Przeznaczenie
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych
– Gospodarstwa rolne
– Klienci hoteli, moteli i innych obiektów
mieszkalnych
– Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń ciała, oparzenia, porażenia prądem
lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać
do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w
dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia
bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia
się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się
nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed za‐
kończeniem programu. Na naczyniach może
znajdować się detergent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia
może dojść do uwolnienia gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
1.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
POLSKI
2. OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
11
10
9
1 Blat roboczy
2 Górne ramię spryskujące
3 Dolne ramię spryskujące
4 Filtry
5 Tabliczka znamionowa
6 Zbiornik soli
8
7
6
5
4
7 Dozownik płynu nabłyszczającego
8 Dozownik detergentu
9 Kosz na sztućce
10 Dolny kosz
11 Górny kosz
45
46 www.electrolux.com
3. PANEL STEROWANIA
1
2
3
6
1 Wskaźnik wł./wył.
2 Znacznik programu
3 Wskaźniki
Wskaźniki
5
4
4 Przycisk Delay
5 Przycisk Start
6 Pokrętło wyboru programów
Opis
Wskaźnik fazy zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania oraz fazy płu‐
kania.
Wskaźnik fazy suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia.
Wskaźnik zakończenia programu.
Wskaźnik soli. Podczas trwania programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączo‐
ny.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Podczas trwania programu wskaźnik ten
jest zawsze wyłączony.
POLSKI
47
4. PROGRAMY
Program1)
2)
3)
4)
Stopień zabru‐
dzenia
Rodzaj załadun‐
ku
Fazy
programu
Czas trwa‐ Zużycie
nia
energii
(min)
(kWh)
Zużycie
wody
(l)
Średnie
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 50°C
Płukania
Suszenie
195
1.02
11
Średnie
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 65°C
Płukania
Suszenie
100 - 110
1.2 - 1.6
15 - 16
Duże
Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 70°C
Płukania
Suszenie
130 - 150
1.3 - 1.4
13 - 15
Świeże
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie w tempe‐
raturze 65°C
Płukanie
30
0.8
9
Dowolne
Zmywanie wstępne
14
0.1
4
1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w
napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
2) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas
zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków
przeprowadzających testy).
3) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie
uzyskać dobre efekty zmywania.
4) Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na
naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów.
W tym programie nie należy stosować detergentu.
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres:
[email protected]
Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękcza‐
nia wody odpowiada twardości wody dopro‐
wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, należy
ustawić poziom zmiękczania wody. Skontak‐
tować się z miejscowym zakładem wodocią‐
gowym, aby ustalić stopień twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
4. Otworzyć zawór wody.
48 www.electrolux.com
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozosta‐
łości z procesu produkcyjnego. Aby je usu‐
nąć, należy uruchomić program. Nie należy
używać detergentu ani umieszczać naczyń w
koszach.
5.1 Regulacja zmiękczania wody
Regulacja zmiękczania
wody
Twardość wody
Stopnie
niemieckie
(°dH)
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l
Stopnie
Clarke'a
Poziom
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
1) Ustawienie fabryczne.
2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
Regulacja poziomu zmiękczania
wody
1. Ustawić znacznik programu na pokrętle na
równi ze wskaźnikiem wł./wył.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Delay. W
tym samym czasie obrócić pokrętło wyboru
programów przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara, aż znacznik programu znajdzie się
na równi z pierwszym programem.
3. Zwolnić przycisk Delay, gdy wskaźniki Start i
wł./wył. zaczną migać.
4. Nacisnąć Delay.
•
zacznie migać.
• Wskaźniki Start i wł./wył. będą nadal mi‐
gać.
• Miganie wskaźnika
sygnalizuje obec‐
nie ustawiony poziom – np. 5 mignięć +
pauza + 5 mignięć = poziom 5.
5. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aby zmienić us‐
tawienie. Każde naciśnięcie przycisku powo‐
duje Delay ustawienie wyższego poziomu.
6. Aby potwierdzić ustawienie i wyłączyć urzą‐
dzenie, należy obrócić pokrętło wyboru pro‐
gramów, aż znacznik programu znajdzie się
na równi ze wskaźnikiem wł./wył.
POLSKI
49
5.2 Napełnianie zbiornika soli
1.
2.
3.
4.
5.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbior‐
nik soli.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za
pierwszym razem).
Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiorni‐
ka soli.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć
zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania zbiornika soli mo‐
że się z niego wydostawać woda i sól.
Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby
tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika
soli należy uruchomić program.
5.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
A D
1.
B
2.
3.
4.
C
B
A
M AX
4
3 2
1
+
-
C
D
Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby ot‐
worzyć pokrywę (C).
Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego
(A) najwyżej do poziomu oznaczenia „max”.
Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć
za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec
powstaniu zbyt dużej ilości piany.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk
zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczającego
można wyregulować za pomocą pokręt‐
ła (B) pomiędzy pozycją 1 (najmniejsza
ilość) a pozycją 4 lub 6 (największa
ilość).
50 www.electrolux.com
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż
znacznik programu wskaże żądany program.
Ustawić odpowiedni program dla określone‐
go rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia.
• Jeśli świeci się wskaźnik soli, napełnić
zbiornik soli.
• Jeśli świeci się wskaźnik płynu nabły‐
szczającego, napełnić dozownik płynu na‐
błyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Uruchomić program.
6.1 Stosowanie detergentu
1.
D A B
2.
30
3.
20
4.
C
A
30
B
5.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby ot‐
worzyć pokrywę (C).
Umieścić detergent w przegródce oznaczo‐
nej symbolem (A).
Jeżeli wybrano program obejmujący zmy‐
wanie wstępne, należy umieścić niewielką
ilość detergentu w przegródce (D).
W razie korzystania z detergentu w tablet‐
kach, włożyć tabletkę do przegródki (A).
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk
zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
D
20
32
-
1
4
MAX
+
C
6.2 Stosowanie wieloskładnikowych
tabletek z detergentem
Stosując tabletki zawierające sól i płyn nabły‐
szczający, nie należy napełniać zbiornika soli i
dozownika płynu nabłyszczającego. Jeśli dozow‐
nik płynu nabłyszczającego jest pusty, zawsze
włącza się wskaźnik płynu nabłyszczającego.
1. Ustawić najniższy poziom zmiękczania wo‐
dy.
2. Ustawić najniższy poziom dozowania płynu
nabłyszczającego.
Po zaprzestaniu korzystania z
wieloskładnikowych tabletek z
detergentem, a przed rozpoczęciem
stosowania oddzielnie detergentu,
płynu nabłyszczającego i soli do
zmywarek, należy wykonać
następujące czynności:
1. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wo‐
dy.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik
płynu nabłyszczającego są pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą płuka‐
nia, bez detergentu i bez naczyń.
POLSKI
4. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo‐
wiednio do twardości wody doprowadzanej
do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszcza‐
jącego.
6.3 Ustawianie i uruchamianie
programu
Tryb ustawiania
Aby możliwe było uruchomienie progra‐
mu, urządzenie musi znajdować się w
trybie ustawiania.
Obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacz‐
nik programu wskaże program na panelu stero‐
wania. Jeśli zaświeci się wskaźnik wł./wył., a
wskaźnik Start zacznie migać, urządzenie będzie
znajdować się w trybie ustawiania.
Jeśli na panelu sterowania widoczne są inne
wskazania, należy jednocześnie nacisnąć i przy‐
trzymać Start i Delay, aż urządzenie przełączy
się do trybu ustawiania.
Uruchamianie programu bez
opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Zamknąć drzwi urządzenia.
3. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż
znacznik programu znajdzie się na równi z
symbolem żądanego programu.
• Włączy się wskaźnik wł./wył.
• Wskaźnik Start zacznie migać.
4. Nacisnąć Start, aby uruchomić program.
• Wskaźniki wł./wył. oraz Start zaświecą
się.
Uruchamianie programu z
opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć Delay, aby opóźnić uruchomienie
programu o 3 godziny.
• Włączy się wskaźnik opóźnienia.
3. Nacisnąć Start, aby rozpocząć odliczanie
czasu.
• Włączy się wskaźnik Start.
51
Otwieranie drzwi w trakcie pracy
urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje praco‐
wać. Po zamknięciu drzwi urządzenie będzie
kontynuować pracę od momentu, w którym zos‐
tała przerwana.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu w trakcie odliczania
1. Nacisnąć i przytrzymać Start oraz Delay, aż
wskaźnik Start zacznie migać.
2. Nacisnąć Start, aby uruchomić program.
Przed uruchomieniem nowego progra‐
mu należy upewnić się, że w dozowniku
znajduje się detergent.
Anulowanie programu
1. Nacisnąć i przytrzymać Start oraz Delay, aż
wskaźnik Start zacznie migać.
Przed uruchomieniem nowego progra‐
mu należy upewnić się, że w dozowniku
znajduje się detergent.
Po zakończeniu programu
Po zakończeniu programu wyświetli się symbol
. Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone
w ciągu 5 minut, wszystkie wskaźniki wyłączą
się. Pozwala to zmniejszyć zużycie energii.
1. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐
krętło wyboru programów, aż znacznik pro‐
gramu znajdzie się na równi ze wskaźnikiem
wł./wył.
2. Zakręcić zawór wody.
Ważne
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy
poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo
ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować naczynia z dolne‐
go, a następnie z górnego kosza.
• Na ściankach i drzwiach urządzenia może
znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐
dza się szybciej niż naczynia.
52 www.electrolux.com
7. WSKAZÓWKI I PORADY
7.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mo‐
gą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty
zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz
wody neutralizuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w
czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest
ustawienie właściwego poziomu zmiękczania
wody. Zapewnia to stosowanie odpowiedniej
ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz
wody.
7.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabły‐
szczający i detergent do zmywarek. Inne pro‐
dukty mogą uszkodzić urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas
ostatniej fazy płukania i zapobiega powstawa‐
niu smug i plam na naczyniach podczas ich
suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają deter‐
gent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki.
Należy sprawdzić, czy te tabletki można sto‐
sować przy danej twardości wody. Należy za‐
poznać się z instrukcją na opakowaniu pro‐
duktu.
• Tabletki z detergentem nie rozpuszczają się
całkowicie w trakcie krótkich programów. Za‐
leca się stosowanie tabletek przy długich pro‐
gramach, aby zapobiec osadzaniu się deter‐
gentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości detergentu
niż zalecana. Postępować zgodnie ze
wskazówkami podanymi na opakowaniu
detergentu.
7.3 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy przedsta‐
wiono w dołączonej broszurze.
• W urządzeniu należy zmywać przedmioty, któ‐
re są przystosowane do zmywania w zmywar‐
kach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów wyko‐
nanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu
i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, któ‐
re mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalo‐
nych potraw, należy zamoczyć naczynia w
wodzie przed ich umieszczeniem w urządze‐
niu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski)
układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przyle‐
gają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi
sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze so‐
bą
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym.
Upewnić się, że nie będą się one przemie‐
szczać.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się,
że ramiona spryskujące mogą się swobodnie
obracać.
7.4 Przed rozpoczęciem programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w
koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego rodzaju
załadunku i stopnia zabrudzenia;
• zastosowano prawidłową ilość detergentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i
płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są
wieloskładnikowe tabletki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana.
POLSKI
53
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniaz‐
da elektrycznego.
Brudne filtry i zapchane ramiona sprys‐
kujące pogarszają efekt zmywania.
Należy je regularnie sprawdzać i w ra‐
zie potrzeby wyczyścić.
8.1 Czyszczenie filtrów
1.
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wska‐
zówek zegara i wyjąć go.
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy rozdzielić
części (A1) i (A2).
Wyjąć filtr (B).
Przepłukać filtry wodą.
Przed ponownym włożeniem filtra (B) nale‐
ży upewnić się, że wewnątrz osadnika ani
na jego krawędzi nie znajdują się resztki
żywności ani inne zanieczyszczenia.
C
B
A
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Sprawdzić, czy filtr (B) jest prawidłowo
umieszczony pod 2 prowadnicami (C).
Złożyć filtr (A) i umieścić go z powrotem w
filtrze (B). Obrócić zgodnie z ruchem wska‐
zówek zegara, aż się zablokuje.
Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów
może skutkować niezadowalającymi
efektami zmywania i uszkodzeniem
urządzenia.
8.2 Czyszczenie ramion
spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są za‐
tkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy
cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
8.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki do czy‐
szczenia. Nie używać produktów ściernych, my‐
jek do szorowania ani rozpuszczalników.
54 www.electrolux.com
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje
działać podczas pracy.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy
zapoznać się z poniższymi informacjami, które
mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu.
Po wystąpieniu pewnych problemów różne
wskaźniki migają jednocześnie w sposób ciągły
lub naprzemiennie, sygnalizując kod alarmowy.
Kod alarmowy
Problem
• Kontrolka Start ciągle miga.
• Wskaźnik zakończenia programu miga jed‐
nokrotnie co pewien czas.
Urządzenie nie napełnia się wodą.
• Kontrolka Start ciągle miga.
• Wskaźnik zakończenia programu miga
dwukrotnie co pewien czas.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Kontrolka Start ciągle miga.
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
• Wskaźnik zakończenia programu miga trzy‐
krotnie co pewien czas.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia
należy wyłączyć urządzenie. Obrócić
pokrętło wyboru programów, aż znacz‐
nik programu znajdzie się na równi z
kontrolką wł./wył.
Problem
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest
włożona do gniazdka.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐
ków jest sprawny.
Program nie uruchamia się.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Nacisnąć przycisk Start.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐
leży je anulować lub poczekać do końca odliczania
czasu.
Urządzenie nie napełnia się wodą.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.
W tym celu należy skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest drożny.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani
przygnieciony.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani
przygnieciony.
POLSKI
55
Problem
Możliwe rozwiązanie
Włączyło się zabezpieczenie przed za‐
laniem.
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem
serwisowym.
Po sprawdzeniu urządzenia obrócić pokrętło wy‐
boru programów, aż znacznik programu znajdzie
się na równi z oznaczeniem programu, który był
włączony, gdy wstąpił problem. Program zosta‐
nie wznowiony od momentu jego przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontak‐
tować się z punktem serwisowym.
Jeżeli wyświetli się inny kod alarmu, należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
9.1 Efekty zmywania i suszenia są
niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na
szklankach i naczyniach
• Za dużo płynu nabłyszczającego. Obrócić po‐
krętło regulacji dozowania płynu nabłyszczają‐
cego, aby zmniejszyć dozowanie.
• Użyto za dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody
na szklankach i naczyniach.
• Za mało płynu nabłyszczającego. Obrócić po‐
krętło regulacji dozowania płynu nabłyszczają‐
cego, aby zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergentu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia lub tempe‐
ratura w fazie suszenia jest zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszcza‐
jącego.
Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omó‐
wiono inne możliwe przyczyny.
10. DANE TECHNICZNE
Wymiary
Wysokość/szerokość/głębokość
(mm)
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej
Patrz tabliczka znamionowa.
Napięcie
Częstotliwość
600 / 850 / 625
220 - 240 V
50 Hz
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Min./maks. (bar/MPa)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dopływ wody1)
Zimna lub ciepła woda2)
Pojemność
Liczba standardowych nakryć
Pobór mocy
Tryb czuwania
0.50 W
Tryb wyłączenia
0.50 W
maks. 60°C
12
1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu wody z gwintem 3/4".
2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni
wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
56 www.electrolux.com
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
PORTUGUÊS
57
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
60
61
62
62
65
67
68
69
71
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
58 www.electrolux.com
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas
antes de instalar e utilizar o aparelho. O
fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
muito tempo, deixe a água correr até
sair água limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças,
com capacidades físicas e sensoriais
reduzidas, funções mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimento de
utilização do mesmo. Essas pessoas
devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Ligação à rede de
abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados há
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediatamente
a ficha da tomada eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica para substituir a
mangueira de entrada de água.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se
não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
PORTUGUÊS
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à
tomada apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Não toque no cabo de alimentação ou
na ficha de alimentação com as mãos
molhadas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho
– Turismo rural
– Utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes hoteleiros
– Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta
do aparelho aberta sem supervisão.
59
• Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto
o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
60 www.electrolux.com
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
3
11
10
9
8
7
6
5
4
1 Tampo
7 Distribuidor de abrilhantador
2 Braço aspersor superior
3 Braço aspersor inferior
8 Distribuidor de detergente
4 Filtros
10 Cesto inferior
5 Placa de características
11 Cesto superior
6 Depósito de sal
9 Cesto de talheres
PORTUGUÊS
61
3. PAINEL DE CONTROLO
1
2
6
3
5
4
1 Indicador On/Off
4 Botão Delay
2 Marcador de programa
3 Indicadores
5 Botão Start
Indicadores
6 Selector de programas
Descrição
Indicador de fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lavagem e as fases de enxaguamento.
Indicador de fase de secagem. Acende-se durante a fase de secagem.
Indicador de fim.
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos
programas.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
62 www.electrolux.com
4. PROGRAMAS
Programa1)
2)
3)
4)
Nível de suji- Fases do
dade
programa
Tipo de carga
Duração Energia
(min.)
(kWh)
Água
(l)
Sujidade normal
Faianças e talheres
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
195
1.02
11
Sujidade normal
Faianças e talheres
Pré-lavagem
Lavagem a 65 °C
Enxaguamentos
Secagem
100 110
1.2 - 1.6
15 - 16
Sujidade intensa
Faianças, talheres, tachos
e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
130 150
1.3 - 1.4
13 - 15
Sujidade recente
Faianças e talheres
Lavagem a 65 °C
Enxaguamento
30
0.8
9
Tudo
Pré-lavagem
14
0.1
4
1) A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
2) Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e
talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
3) Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons
resultados de lavagem em pouco tempo.
4) Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um
e-mail para:
[email protected]
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido
corresponde à dureza da água na sua
área. Caso contrário, regule o nível da
dureza da água. Contacte os serviços
de abastecimento de água locais para
saber qual é a dureza da água na sua
área.
2.
3.
4.
5.
Encha o depósito de sal.
Encha o distribuidor de abrilhantador.
Abra a torneira da água.
É possível que fiquem resíduos no
aparelho. Inicie um programa para re-
PORTUGUÊS
63
movê-los. Não utilize detergente e não
coloque loiça nos cestos.
5.1 Regular o amaciador da água
Regulação do
amaciador da
água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l
Graduação
graus
Nível
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
12)
1) Posição de fábrica.
2) Não utilize sal neste nível.
Como ajustar o nível do
amaciador da água
1. Certifique-se de que o marcador de
programa no selector está alinhado
com o indicador On/Off.
2. Mantenha premido o botão Delay. Em
simultâneo, rode o selector no sentido
anti-horário até que o marcador de
programa fique alinhado com o primeiro programa.
3. Liberte o botão Delay quando o indicador Início e o indicador On/Off começarem a piscar.
4. Prima Delay.
•
começa a piscar.
• O indicador Início e o indicador On/
Off continuam intermitentes.
• As intermitências de
indicam o
nível que está definido, por exemplo, 5 intermitências + pausa + 5 intermitências = nível 5.
5. Prima Delay repetidamente para alterar a definição. Sempre que premir
Delay, o nível aumenta um número.
6. Para confirmar a selecção e desactivar
o aparelho, rode o selector até que o
marcador de programa fique alinhado
com o indicador On/Off.
64 www.electrolux.com
5.2 Encher o depósito de sal
1.
2.
3.
4.
5.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
5.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
A D
1.
B
2.
3.
4.
C
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição
1 (menos quantidade) e a posição
4 ou 6 (mais quantidade).
B
A
M AX
4
3 2
1
+
Prima o botão de libertação (D) para
abrir a tampa (C).
Encha o distribuidor de abrilhantador
(A) apenas até à marca "max".
Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
-
C
D
PORTUGUÊS
65
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Rode o selector até que o marcador
de programa fique alinhado com o
programa que pretender. Seleccione o
programa correcto para o tipo de carga e nível de sujidade.
• Se o indicador de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
3. Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Inicie o programa.
6.1 Utilizar o detergente
1.
D A B
2.
30
3.
20
4.
C
5.
A
30
B
D
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
Coloque o detergente no compartimento (A).
Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente no compartimento (D).
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimento
(A).
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
20
32
-
1
4
MAX
+
C
6.2 Utilizar pastilhas de
detergente combinadas
Quando utilizar pastilhas que contenham
sal e abrilhantador, não encha o depósito
de sal e o distribuidor de abrilhantador. O
indicador de abrilhantador acende-se
sempre que o distribuidor de abrilhantador estiver vazio.
1. Regule o nível da dureza da água para
o nível mais baixo.
2. Regule o distribuidor de abrilhantador
para a posição mais baixa.
Se deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas,
execute estes passos antes de
começar a utilizar detergente,
abrilhantador e sal para
máquinas de lavar loiça em
separado:
1. Regule o sal para o nível mais elevado.
2. Certifique-se de que o depósito de sal
e o distribuidor de abrilhantador estão
cheios.
66 www.electrolux.com
3. Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça.
4. Regule o amaciador da água para a
dureza da água da sua área.
5. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
6.3 Seleccionar e iniciar um
programa
Modo de selecção
É necessário que o aparelho esteja no modo de selecção para se
poder iniciar um programa.
Rode o selector de programas até que o
marcador de programa fique alinhado
com um programa no painel de comandos. Se o indicador On/Off acender e o
indicador Início começar a piscar, o aparelho está no modo de selecção.
Se o painel de comandos não mostrar esta condição, mantenha premidos os botões Start e Delay em simultâneo até
que o aparelho fique no modo de selecção.
Iniciar um programa sem início
diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Feche a porta do aparelho.
3. Rode o selector até que o marcador
de programa fique alinhado com o
símbolo do programa que pretender.
• O indicador On/Off acende-se.
• O indicador Início começa a piscar.
4. Prima Start para iniciar o programa.
• O indicador On/Off e o indicador Início estão acesos.
Iniciar um programa com início
diferido
1. Seleccione o programa
2. Prima Delay para atrasar o início do
programa por 3 horas.
• O indicador de início diferido acende-se.
3. Prima Start para iniciar a contagem
decrescente.
• O indicador Início acende-se.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o início diferido com a
contagem decrescente já
iniciada
1. Mantenha Start e Delay premidos em
simultâneo até que o indicador Início
comece a piscar.
2. Prima Start para iniciar o programa.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa.
Cancelar o programa
1. Mantenha Start e Delay premidos em
simultâneo até que o indicador Início
comece a piscar.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa.
No fim do programa
Quando o programa tiver terminado, o indicador
acende-se. Se não desactivar o aparelho no período de 5 minutos,
todos os indicadores são apagados. Isto
ajuda a reduzir o consumo de energia.
1. Para desactivar o aparelho, rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o indicador
On/Off.
2. Feche a torneira da água.
PORTUGUÊS
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior
e só depois a do cesto superior.
67
• Pode haver água nas partes laterais e
na porta do aparelho. O aço inoxidável
arrefece mais rapidamente do que os
pratos.
7. SUGESTÕES E DICAS
7.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e em
boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água.
Isto garante que é utilizada a quantidade
correcta de água e sal para máquinas de
lavar loiça.
7.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas
contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as
pastilhas que utiliza são apropriadas
para a dureza da água na sua área.
Consulte as instruções das embalagens
dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente
na loiça, recomendamos que utilize as
pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Consulte as instruções da embalagem do detergente.
7.3 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para
ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim,
alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loiça.
• Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão
mover-se.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa.
7.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
68 www.electrolux.com
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores.
Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário.
8.1 Limpar os filtros
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o.
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as
partes (A1) e (A2).
Remova o filtro (B).
Lave os filtros com água.
Antes de voltar a colocar o filtro (B),
certifique-se de que não há resíduos
de alimentos ou sujidade dentro e à
volta da borda do colector.
C
B
A
A1
A2
3.
4.
5.
PORTUGUÊS
6.
7.
69
Certifique-se de que o filtro (B) está
bem posicionado debaixo das 2 guias (C).
Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo
no filtro (B). Rode-o para a direita até
bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros
pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no
aparelho.
8.2 Limpar os braços
aspersores
8.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o
funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técnica,
consulte as informações seguintes para
tentar resolver o problema.
Com alguns problemas, alguns indicadores ficam intermitentes continuamente em simultâneo para indicar
um código de erro.
Código de erro
Problema
• O indicador de início está intermitente continuamente.
• O indicador de fim pisca 1 vez intermitentemente.
O aparelho não se enche com água.
• O indicador de início está intermitente continuamente.
• O indicador de fim pisca 2 vezes intermitentemente.
O aparelho não escoa a água.
• O indicador de início está intermitente continuamente.
• O indicador de fim pisca 3 vezes intermitentemente.
O dispositivo anti-inundação está activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações. Rode o comando para selecção de programas até que o marcador de programa fique alinhado com o indicador On/Off.
70 www.electrolux.com
Problema
Solução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia.
Certifique-se de que a porta do aparelho está
fechada.
Prima o botão Início.
Se tiver seleccionado o Início Diferido, cancele-o ou aguarde até a contagem decrescente
terminar.
O aparelho não se enche com
água.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água não é demasiado baixa. Para
obter essa informação, contacte os serviços
de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira de
entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada
não tem dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a água.
Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação está
activado.
Feche a torneira da água e contacte a Assistência Técnica.
Após concluir as verificações, rode o selector de programas até que o marcador
de programa fique alinhado com o programa que estava em curso quando o
problema ocorreu. O programa continua
a partir do ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se aparecerem outros códigos de alarme,
contacte a Assistência Técnica.
9.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é demasiada.
Manchas e marcas de água secas
nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado
não é suficiente. Ajuste o regulador de
abrilhantador para uma posição superior.
PORTUGUÊS
• A causa pode estar na qualidade do
detergente.
71
• A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS"
para conhecer outras causas possíveis.
10. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões
Largura / Altura / Profundidade (mm)
Ligação eléctrica
Consulte a placa de características.
Voltagem
220 - 240 V
Frequência
50 Hz
Pressão do fornecimen- Mín. / máx. (bar / MPa)
to de água
Fornecimento de água
1)
600 / 850 / 625
Água fria ou água quente2)
(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
máx. 60 °C
Capacidade
Requisitos do local de instalação
12
Consumo de energia
Modo On (ligado)
0.50 W
Modo Off (desligado)
0.50 W
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
. Coloque a embalagem nos
símbolo
elimine os aparelhos que tenham o
juntamente com os resíduos
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
156973810-A-392013
www.electrolux.com/shop

Documentos relacionados

ESL5350LO - Electrolux

ESL5350LO - Electrolux Zużycie energii (kWh)

Leia mais

EGE6172 .................................................. .........

EGE6172 .................................................. ......... OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . ...

Leia mais

www.eluxshop.hu

www.eluxshop.hu www.RegisterElectrolux.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop

Leia mais

Návod k použití 2 Használati útmutató 17 Instrukcja obsługi 32

Návod k použití 2 Használati útmutató 17 Instrukcja obsługi 32 • Mycí prostĜedky pro myþky jsou nebezpeþné. ěićte se bezpeþnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostĜedku.

Leia mais