CIMLOP Brochure

Transcrição

CIMLOP Brochure
www.cimlop.com
CIMLOP
Confederação da Construção e do Imobiliário
de Língua Oficial Portuguesa
A constituição da Confederação da Construção e do Imobiliário de Língua
Oficial Portuguesa (CIMLOP), tem vindo a ser dinamizada por um núcleo
fundador constituído por entidades angolanas, brasileiras e portuguesas.
Na génese da CIMLOP está a vontade e necessidade da criação de uma
rota de investimento dos países de língua oficial portuguesa, instrumento
de captação de investimento para os mercados imobiliários dos países que
integram a CIMLOP e instrumento de estímulo à cooperação e parceria entre
instituições lusófonas.
Aberta a associações sectoriais da Construção e do Imobiliário (das empresas de mediação imobiliária aos promotores, aos construtores e às incorporadoras imobiliárias) de todos os países lusófonos, a CIMLOP está a
consolidar as respectivas bases por via do esforço conjunto dos três países
fundadores (Angola, Brasil e Portugal), tendo já alargado este núcleo central
a países como Cabo-Verde e Moçambique.
A dimensão e o nível de desenvolvimento dos mercados imobiliários dos
países de língua oficial portuguesa é muito variada, mas as potencialidade
dos oito países que a falam, são imensas e não apenas quando pensamos
em territórios como o de Moçambique ou em pérolas turísticas, já afirmadas, como Cabo-Verde ou S. Tomé e Príncipe, ou a afirmar, como a Guiné-Bissau e Timor-Leste.
Em última análise, a afirmação da CIMLOP passará pela criação de uma
base de dados de imóveis dos países língua oficial portuguesa, e pela criação
de um website com ligações de e para os portais de cada uma das entidades
envolvidas. Este espaço só aceita imóveis de empresas ou de profissionais
associados ou afiliados em instituições que integrem a Confederação.
A base de dados de imóveis terá como objectivo potenciar a partilha de
negócios entre mediadores imobiliários/corretores membros das associações ou afiliadas da Confederação, num quadro de cooperação e partilha
que também abrange a formação profissional e a desejável troca de experiências para um melhor conhecimento de todos os mercados imobiliários
envolvidos no projecto.
CIMLOP
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
MEMBERS
2
CIMLOP
Real Estate Confederation of Portuguese Speaking Countries
The birth of the Real Estate Confederation of Portuguese Speaking Countries, has been dynamized by a founding group of Angolan, Brazilian and
Portuguese entities. In the origin of CIMLOP is the will and need to create
a route of investment for the Portuguese Speaking Countries, as a way to
attract foreign investment for their real estate markets and as a way to
stimulate partnerships and the cooperation between the countries involved.
Open to Associations of brokers, builders and real estate promoters of
all Portuguese Speaking Countries, CIMLOP is strengthening the effort of
the three founding countries (Angola, Brazil and Portugal), and has already
widened its core base to Cape Verde and Mozambique. The dimension and
the level of development of the real estate markets of all the countries involved is many-sided, but the potentialities of the eight Portuguese Speaking Countries are enormous, even when we are not only thinking of Mozam-
bique or of touristic pearls like Cape-Verde and S. Tomé and Principe, or even
Guinea- Bissau and East Timor.
As final purpose, the CIMLOP statement has as goal the creation of a data
base of all the countries real estate, and a website with liaisons to and from
each member’s websites. Only the affiliated professionals of CIMLOP members can be a part of international portal. Only Just them have the chance
to advertise in these websites. This database will promote partnerships between real estate brokers companies affiliated to any of CIMLOP members,
in a scenario of cooperation that also encloses professional formation for a
better knowledge and performance of the real estate markets.
NOVO ALICERCE DA LUSOFONIA
DISCURSO
No passado dia 22 de Outubro realizou-se, na Fundação Ricardo Espírito Santo Silva, em Lisboa, com o elevado testemunho de Sua Excelência o
Senhor Ministro das Obras Públicas, Transportes e Comunicações de Portugal, Prof. Doutor António Mendonça - a cerimónia de tomada de posse
dos órgãos sociais da Confederação da Construção e do Imobiliário de
Língua Oficial Portuguesa – CIMLOP -, tendo, por unanimidade dos seus
membros, sido escolhidos e eleitos os órgãos sociais que representarão e
gerirão os destinos desta grande Confederação.
Tudo se passou numa cerimónia reservada a convidados que se juntaram de seguida num Jantar de Gala, onde foi revelada a forte ligação entre
os países de língua oficial portuguesa ali representados.
Luis Lima foi unanimemente eleito Presidente da Direcção da CIMLOP
e pelo significado das suas palavras, transcreve-se o primeiro discurso que
proferiu naquela qualidade.
“Em Maio, em Luanda, quando um grupo de associações empresariais
de Angola, do Brasil e de Portugal constituíram a Confederação da Construção e do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa (CIMLOP), numa
cerimónia que mereceu a presença do Senhor Ministro das Obras Públicas, Transportes e Comunicações do Governo de Portugal, Prof. Doutor
António Mendonça, que volta, hoje, a honrar-nos com a sua presença, (…)
no discurso que então proferi, sublinhei que as cidades são a fábrica e o
produto desta nossa fileira da construção e do imobiliário.
Com naturalidade, esta nossa Confederação da Construção e do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa, que nasceu em Luanda, faz-se também caminhando por cidades chave deste nosso espaço, cidades como
são as capitais Brasília, Maputo, Praia, Dili, Bissau, São Tomé e Lisboa,
sem esquecer outras das quais apenas cito a maior de todas, São Paulo,
por sinal também a maior cidade do Mundo Ocidental.
As associações empresariais que erguem esta nova Confederação não
escondem a intenção de a transformar num instrumento de captação de
investimento, nas áreas da construção e do imobiliário, para os respectivos
países de origem das associações que a constituem, tendo como horizonte
o espaço global da Lusofonia.
Sabemos, como também referi em Luanda, que este nosso sector tem
sido, e continuará a ser, um dos pilares do desenvolvimento de muitas economias modernas que cresceram e crescem no acesso generalizado das
populações à propriedade da casa que habitam, seja quando o caminho é
a construção do novo, seja quando o caminho é a reconstrução do que foi
construído no passado e já carece de uma nova oportunidade.
Como esta Lisboa que hoje aqui, neste belo espaço, nos acolhe, esta
Lisboa que de Ulisses herdou a alma mediterrânica, que ainda mantém,
na sua imensa luminosidade, esta cidade de Lisboa onde um dos poetas
da Lusofonia, Fernando Pessoa, escreveu que a nossa Pátria é a Língua Portuguesa, verso que a nossa Confederação do Imobiliário de Língua Oficial
Portuguesa parafraseou quando diz que este imenso território linguístico
de mais de 250 milhões de pessoas também pode ser uma imensa e fraterna Pátria de Negócios que se fazem em Português.
Consagrando e consolidando o empreendedorismo empresarial da fileira da Construção e do Imobiliário dos países que integram o espaço da lusofonia como um dos pilares para o desenvolvimento deste nosso espaço
global, numa afirmação da vocação social das empresas de que muito me
orgulho como empresário.
Muito obrigado e bem hajam pela vossa presença e pelo vosso apoio à
CIMLOP.”
MENSAGEM DO PRESIDENTE
Luís Carvalho Lima
CIMLOP
Pelo significado do acto e das palavras de Luís Lima, transcreve-se, na integra, o primeiro discurso do Presidente da Confederação do Imobiliário de
Língua Oficial Portuguesa (CIMLOP).
MESSAGE FROM THE PRESIDENT
Luís Lima, eleito por unanimidade Presidente da CIMLOP, foi o principal
orador da cerimónia de Constituição da CIMLOP, proferindo, na ocasião, um
discurso a enquadrar o papel que esta confederação pode e quer desempenhar
como um novo alicerce da lusofonia.
3
A NEW FOUNDATION
FOR THE PORTUGUESE NATIVE
SPEAKING COUNTRIES
Luis Lima, unanimously elected President of CIMLOP, was the main speaker
of the Constitution of CIMLOP’s ceremony, where he enhanced the Confederation role that can be and wants to be played as a new foundation for the
Portuguese Native Speaker Countries.
Luis Lima’s Speech, is completely transcribed below as the first one as President of CIMLOP.
SPEECH
Luis Lima, unanimously elected President of the Installing Commission
of CIMLOP, was the main speaker of the Constitution of CIMLOP ceremony, where he enhanced the Confederation role that can be and wants
to be played as a new foundation of the Portuguese Native Speaker Countries.
CIMLOP
MENSAGEM DO PRESIDENTE
MESSAGE FROM THE PRESIDENT
4
Luis Lima’s Speech, is completely transcribed below as the first one as
President of the Installing Commission of CIMLOP.
The Real Estate Confederation of Portuguese Speaking Countries (CIMLOP), that today was born here as a manifestation of the wills of the
founding associations, that had the superior testimony of all the present
and, particularly, of the Minister of Urban Planning and Construction of
the Government of Angola, Dr. Jose dos Santos da Silva Ferreira and of the
Minister of Public Works, Transportations and Communications of Government of Portugal, Prof. Dr. António Mendonça, is - thus I desire and wait
- an historical landmark for the Native Speaking Portuguese Economies.
By a happy coincidence, CIMLOP is born during the first Real Estate
Exhibition of Angola, that is also a landmark for the real estate business
that assumes itself as one of the supports for the strong growth of Africa,
that contributes for a sustained development of this country.
The story of the growth of many of the large economies in the world
went through - as its known - by the increasing access of the population
to the property of the house that inhabits, in one process that we now
testify in Angola.
This concern in protecting the interests of the population and, consequently, in protecting consumers interests, is one of the great lessons to
be learned from the partnerships between the public and private sectors,
as we also here testified at the 3th Forum of APIMA, held in parallel with
the Real Estate Exhibition, a moment of reflection to trace out new paradigms in the sector.
If I may make a brief note about the APIMA’s Forum, I have to underline
the exposition made concerning the State program “My House, My Life”, of
the Federal Government of Brazil, the liven proof that the partnerships between Public and Private sectors can have sincere concerns of social bases.
I also take of Angola unique knowledge and one debt of gratitude for
the way we were received in this city of Luanda, city of reference in Africa
and in the World, that has just received the 26ª FAO Regional Conference
for the African Continent, and is already preparing itself for the Speaking
Portuguese Language Lawyers Congress set for March of 2012.
In this congress of Lawyers, Angola will welcome an international conference about the legal issues of investments in Africa, in a promotion of the
International Union of the Lawyers and the Lawyers Bar of Angola.
It is this ability that gives strength and credibility to all organizations
that commit in transforming Africa in a driving force of the development of
Africa and of the World. Is this need of evolution that makes the real estate
business, a vital sector of the economies.
I read in a newspaper of this land, that Luanda is a seedbed in construction. This is a happy expression that translates the truth, accepted by all,
that says that the cities are never finished. The cities are the factory and
the product of this our row of the Construction and Real Estate businesses
and the city where we are born is, as we know, a very special place. CIMLOP
could not have chosen better city to be born.
I finish with strong verses of an Angolan poem that appeals to confidence. “My hands had placed rocks// in the foundations of world// I deserve
my piece of ground”.
Thank you very much for your presence and your support to CIMLOP.
Saiba mais sobre a CIMLOP em
www.cimlop.com
Rua D. Luis de Noronha, n.º 4, 2.º Piso
1069-165 Lisboa, PORTUGAL
T +351 217 928 770
F +351 217 958 815
[email protected]
Países Fundadores
Founding Countries
ANGOLA
CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY Luanda
As fronteiras de Angola só foram definidas em finais do século XIX, sendo Luanda a sua actual capital.
LÍNGUA OFICIAL OFFICIAL LANGUAGE
Português Portuguese
GOVERNO REPUBLICS GOVERNMENT República
Presidente President José Eduardo dos Santos
Primeiro-Ministro Vice-President Fernando da Piedade Dias dos Santos
DATA DE CONSTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH
11 de Novembro de 1975 11th November 1975
Apesar da crise mundial, Angola é uma aposta de futuro e um dos países com maior potencial de crescimento, nos mais diversificados sectores
de actividade económica, tanto do ponto de vista do comércio, como na
óptica do investimento.
Angola, entre 2005 a 2010, teve uma taxa de crescimento média a rondar
os 12,47%, sendo um dos países com maior crescimento a nível mundial
desde 2002, graças ao clima de paz no país, ao bom desempenho do sector
petrolífero e à estratégia de estabilização macroeconómica. Atualmente,
estima-se que o crescimento económico de Angola ronde os 10,8%, de
acordo com o dados do Fundo Monetário Internacional.
ÁREA TOTAL TOTAL AREA 1.246.700 km²
POPULAÇÃO POPULATION
Censo Census 19,1 milhões (2010)
Densidade Density 15,3 Hab/Km2
7
PIB (base PPC) GDP (PPP)
Total US$ US$ 107,3 bilhões 107,3 billions (dados FMI)
Per capita US$ 8,200 (2010)
MOEDA CURRENCY Kwanza (AOA)
Angola is a country in south-central Africa bordered by Namibia on the
south, Democratic Republic of the Congo on the north, and Zambia on the
east; its west coast is on the Atlantic Ocean with Luanda as its capital city.
The exclave province of Cabinda has a border with the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo. Angola is also the nearest
country of the British Colony of Saint Helen.
FUSO HORÁRIO TIME ZONE WAT (UTC+1)
Verão (DST) n/a Summer Not observed (utc +1)
CÓD. INTERNET INTERNET TLD .ao
CÓD. TELEF. CALLING CODE +244
The borders of Angola were defined in the ends of the XIXth century,
being Luanda its capital City.
WEBSITE GOVERNAMENTAL
http://www.angola-portal.ao
LUANDA
ANGOLA
1. Localização de Angola
no Continente Africano
CABINDA
1. Location of Angola in the
African Continent
AMBRIZ
LUANDA
LOBITO
MALANJE
ANGOLA
BENGUELA
LUBANGO
NAMIBE
LUENA
PAÍSES FUNDADORES
CAPITAL Luanda
CIMLOP
Angola é um país da costa ocidental da África, cujo território principal
é limitado a norte e a leste pela República Democrática do Congo, a leste
pela Zâmbia, a sul pela Namíbia e a oeste pelo Oceano Atlântico. Inclui
também o exclave de Cabinda, através do qual faz fronteira com a República do Congo, a norte. Para além dos vizinhos já mencionados, Angola é
o país mais próximo da colónia britânica de Santa Helena. A sua capital e
a maior cidade é Luanda.
FOUNDING COUNTRIES
República de Angola Angola’s Republic
In spite of the world crisis, Angola is a trusty bet and has the biggest potential growth, in several economy sectors, in a day-to-day business point
of view, and in an investment point of view.
Between 2005 and 2010, Angola had an average growth of 12,47%, and
it was one of the countries with the biggest growth level wide, since 2002,
due to the peace climate, to the good development of the country and to
the macroeconomic stabilization strategy of this country.
Between 2005 and 2010, Angola had an average growth of 12,47%, and
it was one of the countries with the biggest growth level wide, since 2002,
due to the peace climate, to the good development of the country and to
the macroeconomic stabilization strategy of this country.
Angola’s economic growth is estimated on the 10,8% by the International Monetary Fund.
BRASIL
República Federativa do Brasil Federative Republic of Brazil
O Brasil, oficialmente República Federativa do Brasil, é uma república federativa presidencialista localizada na América do Sul, formada
pela união de 26 estados federados e por um distrito federal, divididos
em 5 565 municípios. Faz fronteira a norte com a Venezuela, com a
Guiana, com o Suriname e com o departamento ultramarino da Guiana Francesa; ao sul com o Uruguai; a sudoeste com a Argentina e com
o Paraguai; a oeste com a Bolívia e com o Peru e, por fim, a noroeste
com a Colômbia. O país é banhado pelo oceano Atlântico ao longo de
toda sua costa norte, nordeste, sudeste e sul. Além do território continental, o Brasil também possui alguns grandes grupos de ilhas no oceano Atlântico como os Penedos de São Pedro e São Paulo, Fernando de
Noronha (território estadual de Pernambuco), Trindade e Martim Vaz,
no Espírito Santo, e um complexo de pequenas ilhas e corais chamado
Atol das Rocas (pertencente ao estado do Rio Grande do Norte).
CAPITAL Brasília
CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY São Paulo
LÍNGUA OFICIAL OFFICIAL LANGUAGE
Português Portuguese
REPÚBLICA FEDERATIVA PRESIDENCIALISTA
FEDERATIVE REPUBLIC GOVERNMENT
Presidente President Dilma Vana Rousseff Linhares
Oitava maior economia do planeta em paridade do poder de compra
(2010), sétima maior em PIB nominal (2010) e maior economia latino--americana, o Brasil tem hoje forte influência internacional, seja em
âmbito regional ou global. Possui entre 15 e 20% de toda biodiversidade mundial, sendo exemplo desta riqueza a Floresta Amazônica, com
3,6 milhões de km², a Mata Atlântica, o Pantanal e o Cerrado.
DATA DE CONSTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH
7 de setembro de 1822 7th September 1822
ÁREA TOTAL TOTAL AREA 8,514,877 km2
POPULAÇÃO POPULATION 192.924.506 Inhab
Censo Census 190 milhões
Densidade Density 22,4 Hab/Km2
FOUNDING COUNTRIES
PIB (base PPC) GDP (PPP)
Total US$ 2.172 trilhões 2.172 trillions (2010)
Per capita US$ 10,800 (2010)
MOEDA CURRENCY Real (BRL)
PAÍSES FUNDADORES
8
Em 1815, o Brasil é declarado formalmente um reino e, em 1822, torna-se um Estado independente.
WEBSITE GOVERNAMENTAL
http://www.brasil.gov.br
BRASIL
FUSO HORÁRIO TIME ZONE (UTC−4 a −2)
Verão Summer (DST) (UTC-4 a UTC-2)
BRASÍLIA
CÓD. INTERNET INTERNET TLD .br
CÓD. TELEF. CALLING CODE +55
CIMLOP
1. Localização do Brasil
na América do Sul
1. Location of Brazil in
South America
FORTALEZA
NATAL
SÃO LUÍS
BRASIL
CURITIBA
PORTO ALEGRE
Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is a Presidential
Federative Republic, located in South America, formed by the union of
26 federative states, divided in 5.565 cities. It is bordered on the north
by Venezuela, Guyana, Suriname and the French overseas department
of French Guiana; on the northwest by Colombia; on the west by Bolivia and Peru; on the southwest by Argentina and Paraguay and on the
south by Uruguay. The north, northeast, southeast and south have an
Atlantic ocean coast. It also encompasses a number of oceanic archipelagos, such as Fernando de Noronha (state territory of Pernambuco),
Rocas Atoll (State territory of Rio Grande do Norte), Saint Peter, Saint
Paul, and Trindade and Martim Vaz (in Espírito Santo).
The Brazilian economy is the world’s seventh largest economy of the
planet, the eighth largest by purchasing power parity and the biggest
south American economy. Brazil has a strong international recognized
influence and possesses between 15% and 20% of all biodiversity in
the planet, being an example of this the Amazonia Forest, with 3,6
million Km2, the Atlantic Forest, the Pantanal and the Cerrado.
RECIFE
In 1815, Brazil was formally declared a kingdom and, in 1822, became
an independent State.
BRASÍLIA
SÃO
PAULO
O Brasil é membro fundador da Organização das Nações Unidas,
do G20, do Mercosul, da União de Nações Sul-Americanas e é um dos
países BRIC.
VITÓRIA
RIO DE JANEIRO
SANTOS
The Brazilian economy is the world’s seventh largest economy of the
planet, the eighth largest by purchasing power parity and the biggest
south American economy. Brazil has a strong international recognized
influence and possesses between 15% and 20% of all biodiversity in
the planet, being an example of this the Amazonia Forest, with 3,6
million Km2, the Atlantic Forest, the Pantanal and the Cerrado.
PORTUGAL
CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY
Lisboa Lisbon
LÍNGUA OFICIAL LÍNGUA OFICIAL
Português Portuguese
REPÚBLICA UNITÁRIA DE DEMOCRACIA PARLAMENTAR
REPUBLICS GOVERNMENT
Presidente President Aníbal Cavaco Silva
Primeiro-Ministro Prime Minister Pedro Passos Coelho
DATA DE CONTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH
Ano de 1139 Year of 1139
ENTRADA NA UE UE MEMBERSHIP
1 de Janeiro de 1986 since 1 st. January 1986
ÁREA TOTAL TOTAL AREA 92 090 km²
Durante os séculos XV e XVI, os portugueses foram pioneiros na exploração marítima, estabelecendo o primeiro império colonial de amplitude
global, com possessões em África, na Ásia e na América do Sul, tornando-se uma potência mundial económica, política e militar. Teve um regime
monárquico até 1910, após o que foi declarado uma República.
Portugal é hoje um país desenvolvido, economicamente próspero, social e politicamente estável e com Índice de Desenvolvimento Humano
muito elevado. Encontra-se entre os 20 países do mundo com melhor qualidade de vida, apesar de o seu PIB Per Capita ser o menor entre os países da
Europa. É membros das Nações Unidas e da União Europeia e é Membro-Fundador da NATO, da OCDE, da Zona Euro (da União Europeia) e da CPLP.
Participa em diversas missões de manutenção de paz nas Nações Unidas.
Portugal é também um Estado Membro do Espaço Schengen.
POPULAÇÃO POPULATION 11,317,192
Censo Census 10.567.614 (2011)
Densidade Density 115 Hab/Km2
9
Portugal, officially Portuguese Republic, is a country located in southwestern Europe in the Iberian Peninsula. Portugal is the westernmost
country of Europe and is bordered by the Atlantic Ocean to the west and
south and by Spain to the north and east. The Atlantic archipelagos of the
Azores and Madeira are also part of Portugal.
PIB (base PPC) GDP (PPP)
Total US$ 247.027 milhões 247.027 million
Per capita US$ 23.041 (FMI)
MOEDA CURRENCY Euro (EUR)
FUSO HORÁRIO TIME ZONE (UTC0)
Nos Açores o fuso horário é UTC-1, sendo o horário de Verão UTC0
In Azores (utc -1; summer – no observed)
Verão Summer (DST) WEST (UTC+1)
CÓD. INTERNET INTERNET TLD .pt
In the XVth and XVIth centuries, as result of maritime exploration, Portugal established a global empire that included possessions in Africa, Asia
and South America, becoming one of the world’s major economic, political and military powers. Portugal had a Monarchy Regime until 1910, after
what the Republican Regime was declared.
CÓD. TELEF. CALLING CODE +351
Portugal is a developed country and it has the world’s 19th-highest
quality-of-life, according to The Economist Intelligence Unit. It is the 13th-most peaceful and the 13th-most globalized country in the world. It is a
member of the European Union (joined the then EEC in 1986, leaving the
EFTA where it was a founding member in 1960) and the United Nations;
as well as a founding member of the Latin Union, the Organization of
Ibero-American States, OECD, NATO, Community of Portuguese Language
Countries, the European Union’s Eurozone, and is a Schengen State.
WEBSITE GOVERNAMENTAL
http://www.portugal.gov.pt
PORTO
AVEIRO
COIMBRA
PORTUGAL
LISBOA
ÉVORA
PORTUGAL
LISBOA
BEJA
FARO
PAÍSES FUNDADORES
CAPITAL Lisboa
CIMLOP
Portugal, oficialmente República Portuguesa, é um país localizado no
sudoeste da Europa, cujo território se situa na zona ocidental da Península
Ibérica e em arquipélagos no Atlântico Norte. Possui uma área total de 92
090 km², e é a nação mais ocidental do continente europeu e uma das de
menor dimenção. O território português é delimitado a Norte e a Leste por
Espanha e a Sul e Oeste pelo Oceano Atlântico, e compreende a parte continental e as regiões autónomas: os arquipélagos dos Açores e da Madeira.
FOUNDING COUNTRIES
República Portuguesa Portuguese Republic
1. Localização de Portugal na Europa
1. Location of Portugal in Europe
Moçambique
República de Moçambique Republic of Mozambique
CAPITAL Maputo
O Moçambique oficialmente República de Moçambique, é um país
localizado na costa oriental da África Austral, limitado ao norte pela
Tanzânia, a noroeste pelo Malawi e Zâmbia, a oeste pelo Zimbabwe e a
leste pelo Canal de Moçambique e Oceano Índico, a sul e sudoeste pela
África do Sul e Suazilândia.
CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY Maputo
LÍNGUA OFICIAL OFFICIAL LANGUAGE
Português Portuguese
REPÚBLICA PRESIDENCIALISTA
FEDERATIVE REPUBLIC GOVERNMENT
Presidente President Armando Guebuza
Moçambique tem uma enorme riqueza de recursos naturais. A sua
economia baseia-se largamente na agricultura, mas a industria alimentar e de bebidas, de produtos químicos, alumínio e extração de
petróleo, estão a crescer rapidamente. O turismo moçambicano regista também um franco crescimento. A África do Sul é o maior parceiro
comercial de Moçambique e a fonte do investimento direto estrangeiro. A Bélgica, Espanha e Portugal estão também entre os seus parceiros
comerciais mais importantes.
DATA DE CONSTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH
25 de Junho de 1975 25th june 1975
ÁREA TOTAL TOTAL AREA 801 590 km2
POPULAÇÃO POPULATION
Censo Census 23,4 milhões 23,4 millions (2010)
Densidade Density 29,2 Hab/Km2
1. Location of Mozambique
in the African Continent
FUSO HORÁRIO TIME ZONE (UTC+2)
Mozambique, officially the Republic of Mozambique, is a country in
southeastern Africa bordered by the Indian Ocean to the east, Tanzania
to the north, Malawi and Zambia to the northwest, Zimbabwe to the
west and Swaziland and South Africa to the southwest. The capital city
is Maputo, formerly known as Lourenço Marques.
CÓD. INTERNET INTERNET TLD .md
CÓD. TELEF. CALLING CODE +258
WEBSITE GOVERNAMENTAL
http://www.portaldogoverno.gov.mz
MOÇAMBIQUE
MAPUTO
PEMBA
NAMPULA
QUELIMANE
BEIRA
MOZAMBIQUE
INHAMBANE
MAPUTO
XAI-XAI
Faz parte da CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa),
da SADC, da Commonwealth, da Organização da Conferência Islâmica
e da ONU. Sua capital e maior cidade é Maputo.
1. Localização de Moçambique
no continente Africano
MOEDA CURRENCY Metical (MZN)
CIMLOP
PAÍSES FUNDADORES
FOUNDING COUNTRIES
10
PIB (base PPC) GDP (PPP)
Total US$ 21,81 bilhões 21,81 billions
Per capita US$ US$ 1,000
Mozambique is endowed with rich and extensive natural resources.
The country’s economy is based largely on agriculture, but with industry, mainly food and beverages, chemical manufacturing, aluminium
and petroleum production, is growing fast. The country’s tourism sector is also growing. South Africa is Mozambique’s main trading partner
and source of foreign direct investment. Belgium, Spain, and Portugal
are also among the country’s most important partners.
Mozambique is a member of the African Union, Commonwealth of
Nations, the Community of Portuguese Language Countries, the Latin
Union, Organisation of Islamic Cooperation and Southern African Development Community.
Cabo Verde
LÍNGUA OFICIAL LÍNGUA OFICIAL
Português e Crioulo Cabo Verdeano Portuguese and Cape Verdean Creole
REPÚBLICA PARLAMENTARISTA
PARLIAMENTARY REPUBLIC
Presidente President Jorge Carlos Fonseca
Primeiro-Ministro Prime Minister José Maria Neves
DATA DE CONTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH
5 de Julho de 1975 July 5 of 1975
Cabo Verde é um país insular africano, arquipélago de origem vulcânica,
constituído por dez ilhas. Está localizado no Oceano Atlântico, a 570 kilómetros da África Ocidental. Outros vizinhos são a Mauritânia, a Gâmbia e
a Guiné-Bissau.
As ilhas cobrem uma área pouco acima do 4,000 Km2, são de origem
vulcânica e enquanto 3 delas (Sal, Boa Vista e Maio) são relativamente planas, arenosas e secas, as restantes são rochosas e têm mais vegetação.
Curiosamente, o Cabo Verde que dá nome ao país não se situa nele, mas a
centenas de quilómetros a leste, perto de Dakar, no Senegal.
Atualmente, a economia Cabo-Verdiana é na sua maior parte orientada
para os serviços com grande enfoque no turismo e investimento estrangeiro que beneficiam do clima quente todo ano, diversidade natural, pessoas
acolhedoras e riqueza cultural, especialmente na música.
ÁREA TOTAL TOTAL AREA 4,033 km²
POPULAÇÃO POPULATION 567,000
Censo Census 495 mil (2010)
Densidade Density 123 Hab/Km2
O país tem uma população estimada de cerca de 500,000 pessoas, sendo que ¼ delas estão sediadas na cidade capital – Praia.
PIB (base PPC) GDP (PPP)
Total US$ 107,3 bilhões 107,3 billions (dados FMI)
Per capita US$ 8,200 (2010)
MOEDA CURRENCY
Escudo cabo verdeano (indexado ao Euro) Cape Verdean escudo (indexed to Euro)
FUSO HORÁRIO TIME ZONE CVT (UTC-1)
Verão Summer (DST) Não tem (UTC-1) not observed (UTC-1)
CÓD. INTERNET INTERNET TLD .cv
The islands, covering a combined area of slightly over 4,000 square kilometres (1,500 sq mi), are of volcanic origin and while three of them (Sal,
Boa Vista and Maio) are fairly flat, sandy and dry, the remaining ones are
generally rockier and have more vegetation.
CÓD. TELEF. CALLING CODE +238
WEBSITE GOVERNAMENTAL
http://www.governo.cv
RIBEIRA GRANDE
MINDELO
The Republic of Cape Verde, is an island country, spanning an archipelago of 10 islands located in the central Atlantic Ocean, 570 kilometres off
the coast of Western Africa. Other neighbors are Mauritania, Gambia and
Guiné-Bissau.
SÃO NICOLAU
SAL
BOAVISTA
Currently, the Cape Verdean economy is mostly service-oriented with a
growing focus on tourism and foreign investment, which benefits from the
islands’ warm climate throughout the year, diverse landscape, welcoming
people and cultural richness, especially in music.
The country has an estimated population of about 500,000, with its capital city Praia accounting for a quarter of its citizens.
CABO VERDE
CALHETA DE
SÃO MIGUEL
TARRAFAL
PEDRA BADEJO
SÃO FILIPE
ILHAS DO BARLAVENTO
SÃO NICOLAU
SAL
PRAIA
BOAVISTA
ILHAS DO SOTAVENTO
CABO VERDE
BRAVA
FOGO
PRAIA
1. Localização de Cabo Verde
1. Location of Cape Verde
PAÍSES FUNDADORES
CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY
Praia
CIMLOP
CAPITAL Praia
FOUNDING COUNTRIES
República de Cabo Verde Republic of Cape Verde
11
www.propertylop.com
Organizações Integrantes
Members
AECCOPA
LUANDA
ANGOLA
Associação de Empreiteiros de Construção Civil e Obras Públicas de Angola
SEDE
Rua Murtala Mohamed, casa n.º 3 – Ilha de Luanda– 12
Luanda – ANGOLA
Tel.: +00244 222 309 525
00244 912 201 214 / 00244 926 271 936
A AECCOPA – Associação de Empreiteiros de Construção Civil e Obras Públicas de Angola, foi constituída em 31 de Janeiro de 1998 e os objectivos da sua
criação foram os de agrupar todos os profissionais da Construção Civil e Obras
Públicas no seu todo, tomando, para o efeito, todas as iniciativas e desenvolvendo todas as actividades que se mostrem necessárias e úteis.
CIMLOP
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
MEMBERS
14
A AECCOPA procura estabelecer e reforçar, por todas as formas, o entendimento e a cooperação entre os industriais associados, promovendo a adequada
estruturação do sector e seu dimensionamento em termos compatíveis com as
exigências dos mercados, fomentando a criação de condições favoráveis ao investimento na indústria da construção civil e obras públicas e impulsionando,
sempre que possível, a formação, o aperfeiçoamento, a reciclagem e a reconversão profissional da mão de obra a todos os níveis.
Com mais de doze anos de existência, a AECCOPA integra cerca de 250 associados, entre pequenas, médias e grandes empresas e tem como objectivo
defender a classe empresarial voltada à construção civil e constituir-se num
parceiro social do governo, para o apoio e a concretização de projectos socioeconómicos.
AECCOPA is an Angolan Association of Professional Builders, born on 31st
January of 1998 that assumes as one of its main goals the unification, under the
same structure, of all professional builders, taking the necessary initiatives and
developing useful activities.
AECCOPA tries to establish and reinforce, by all means possible, the understanding and cooperation between its associates, promoting the right structure
and dimension of the builders business, particularly when compared with the
present and future needs of the demanding market. It also endorses the creation of the best possible conditions for the investment in the construction
industry and participates, as well as directly stimulates, the learning, recycling
and professional education processes of this sector employees.
With more than twelve years of existence, AECCOPA has near 250 associates,
between small, medium and large companies, and in its activity, it defends the
professional builders business, being also recognized as a social partner of the
government, supporting and implementing socioeconomic projects.
A formação de técnicos médios superiores, é também um dos objectivos a
alcançar pela AECCOPA que, desta forma, tenta pôr termo à carência de especialistas de construção civil. A criação de parcerias entre empresas de construção
nacionais é defendida, visando uma maior capacidade técnica na execução de
obras, tendo em conta a rápida reconstrução do país.
The promotion of a long-life-learning process, design for the medium and
superior technicians, is also a goal to be achieved by AECCOPA, that tries to put
an end to the need of specialists in this industry. The promotion of partnerships
between companies is also a goal of this Association, as it is assumed that
this might be the best way to achieve the potential synergies available, but are
latent in the construction industry and must be seen as the core dynamics of
the reconstruction of Angola.
A AECCOPA acredita na capacidade dos seus associados e já teve oportunidade de o demonstrar, ao se mostrar disponível para trabalhar com o Governo na
construção de um milhão de casas em 4 anos.
AECCOPA believes in the capacities of its associates as has already had the
opportunity to show it, by being available to work with the government in the
construction of one million homes (dwellings) in only 4 years.
LUANDA
ANGOLA
Com uma forte intervenção na vida e na Economia angolanas, a APIMA promove regularmente fóruns de debate, o último dos quais marcante pela sua
abrangência, ao debater os desafios e as soluções que se colocam no presente
momento no Mercado Imobiliário Angolano.
Neste encontro de referência debateu-se o papel do Estado na mobilização e
aplicação de recursos financeiros para o sector imobiliário, incluindo as questões jurídicas e os modus operandis da Lei da propriedade horizontal que vigora
na República de Angola.
Na mesa deste II fórum da Associação dos Profissionais Imobiliários de Angola (APIMA), realizado em Luanda, foi ainda feita uma abordagem sobre as
reservas fundiárias e as parcerias público-privadas, dois dos pilares chave para
as soluções que o problema habitacional angolano requer.
Nascida no ano em que Luanda recebeu as celebrações das Nações Unidas
para o Dia Mundial do Habitat, nesse ano de 2008, subordinadas ao tema das
“Cidades Harmoniosas”, a APIMA contempla ainda missões chave nesta matéria como as que apontam para a formação de uma maior consciência para
a cidadania.
Missões fundamentais num país que, nas própria palavras do Presidente José
Eduardo dos Santos, ainda combate o caos urbanístico que se instalou nas cidades e no território, em consequência da prolongada guerra, “(...) através de modelos integradores e de uma política que procura evitar assimetrias regionais”.
Isto num quadro de cooperação activa entre as administrações central e local e entre o sector público e privado, visando mais emprego, um desenvolvimento sustentado mais harmonioso dos centros urbanos, e a eliminação da
pobreza e da insegurança nas zonas degradadas e suburbanas.
With a strong intervention in life and in the economy of Angola, APIMA promotes regularly debating conferences, last of which important because it allowed the discussion of the challenges and solutions that the real estate market
of Angola brings.
In this important conference it was discussed the role of the Government in
the mobilization and in the financial appliance of resources in the real estate
business, and some legal questions related to the modus operandis of the Horizontal Property Law, still valid in Angola.
On the 2nd Forum of APIMA, that took place in Luanda, it was still made
an approach to the private and public partnerships and the agrarian reserves
themes, two of the key pillars to the solution that the urbanistic problem of
Angola requires.
Born in the year that Luanda received the UN celebrations for the World Habitat Day, in the year of 2008, upon the theme “Harmonious cities”, APIMA still
develops key missions about related issues, like the one that support a bigger
conscience of citizenship.
Main missions in a country that, in the words of its own President José Eduardo dos Santos, still fights the urbanistic chaos, in consequence of the long war,
“(...) through models and politics that aims to avoid regional asymmetries”.
This in an active cooperation framework between public (regional and central) and private administrations, aiming more jobs, a sustainable development
of the urban centers, and the elimination of poverty and insecurity in the suburban and more degraded areas.
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
APIMA (Association of Real Estate Professionals of Angola), was born in
April of 2008 and congregates specialists of several areas, in a range that includes architects, law specialists, economists and, of course, real estate brokers.
CIMLOP
A Associação dos Profissionais Imobiliários de Angola (APIMA) foi fundada
em Abril de 2008 e congrega especialistas de várias formações profissionais,
num leque que incluiarquitectos, juristas, economistas e naturalmente mediadores imobiliários.
MEMBERS
SEDE
Largo Rainha Ginga. Nº3, 1ºandar
Luanda, ANGOLA
Tel.: (+222) 370 795 / 370 728
[email protected]
www.apima.co.ao
15
PORTO
PORTUGAL
LISBOA
SEDE
Rua Álvares Cabral, 306
4050-040 Porto, PORTUGAL
Tel.: +351 223 402 200
Fax: +351 223 402 297
[email protected]
www.aiccopn.pt
CIMLOP
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
MEMBERS
16
A AICCOPN - Associação dos Industriais da Construção Civil e Obras Públicas, é uma associação de classe, de âmbito nacional, com sede no Porto,
representando mais de 8.500 empresas do sector.
AICCOPN is an Association of professional builders and public works industrials, of national range and with headquarters in Oporto, that represents more
than 8.500 companies.
Desde 1892, data da sua fundação, a AICCOPN tem assumido, de forma permanente, como principal objectivo, a promoção e desenvolvimento do sector
e a defesa dos interesses dos suas associadas, sem nunca ceder em face das
contrariedades decorrentes das conjunturas políticas que historicamente enfrentou.
Since 1892, date of its foundation, AICCOPN has assumed, in a permanent
way, as its main goal, the promotion and development of the business and the
defense of the interests of its associates, without never yielding to the challenges that the politics has created through its history.
De facto, num sector de actividade maioritariamente constituído por micro,
pequenas e médias empresas, só a concertação de esforços, apoiada em estruturas de representação sectorial, pode reunir a força necessária para fazer valer
eficazmente os seus interesses junto do poder político.
Além da sua sede, a AICCOPN dispõe hoje de oito delegações regionais. Com
esta estrutura, a AICCOPN oferece às empresas suas associadas um leque de
serviços especializados nas áreas: jurídica e laboral, económica, engenharia,
segurança e medicina do trabalho e apoio na área da internacionalização de
empresas.
Sabemos que nas condições de crescente competitividade do mercado, só a
melhoria contínua dos serviços pode assegurar a defesa qualificada do sector e
responder às necessidades das suas associadas.
As a matter of fact, in a business manly formed by micro, small and average
companies, only the united efforts, supported in sectorial representation structures, can assemble the necessary strength to efficiently defend their interests
near the government.
Besides its headquarters, AICCOPN has also other 8 regional delegations.
With this structure, AICCOPN offers to the associated companies a wide range
of specialized services in law, labor, economics, security, support in internationalization and so many others.
AICCOPN knows that the growing competitiveness of the market, only increases the quality of the services and can assure the qualified defense of this
business and answer to the needs of its associates.
PORTO
PORTUGAL
A Associação dos Profissionais e Empresas de Mediação Imobiliária de Portugal (APEMIP), é uma entidade de direito privado com 43 anos de existência.
APEMIP (The Portuguese Real Estate Professionals and Brokers Association) it’s a private legal entity of national scope, which was set up 41 years ago.
Desde sempre, na representação e defesa dos legítimos interesses das empresas suas associadas, a APEMIP tem conhecido, ao longo dos últimos anos,
uma acentuada evolução em número de adesões, em serviços prestados aos
que a ela se associam e em credibilidade, junto do público, dos restantes intervenientes no sector imobiliário e dos órgãos de soberania.
Since the very beginning, APEMIP’s main concern is to protect the legitimate interests of the professional group that it represents by: advocating for
the profession; securing public support and trust in the real estate profession;
promoting property rights and real estate issues and ensuring high standards
of ethics and professionalism.
A APEMIP é uma verdadeira instância de provedoria das empresas de mediação imobiliária, principais destinatários da informação que a associação permanentemente divulga sobre a própria mediação imobiliária, nomeadamente
no que respeita às garantias que os seus profissionais obrigatoriamente têm
de assegurar.
It has witnessed in the past years, a considerable evolution in the number of
associates, currently counting with around 3,400 real estate brokers, out of a
total of 3,800 existing accredited brokers in Portugal.
A APEMIP é um parceiro-chave na fileira da construção e do imobiliário, contribuindo, pela sua acção, para encontrar as melhores soluções para todos os
problemas que afectam o sector imobiliário, a montante e a jusante, do próprio
acto da transacção imobiliária.
A APEMIP é um interlocutor respeitado e reconhecido, quer junto das instituições da sociedade civil, quer junto dos órgãos do Poder e da Administração
Pública.
Com o objectivo de continuar a prestar e a melhorar o sector imobiliário português a APEMIP desenvolveu, recentemente, novos serviços para as suas associadas: A APEMIP TV – um canal corporativo, a APEMIP NET PRO – o software de
gestão imobiliária, o PORTAL CASAYES – o portal especializado e exclusivo, e a
ACADEMIA APEMIP – ministra cursos sobre o sector o imobiliário, com enfoque
na mediação imobiliária.
Numa perspectiva internacional, a APEMIP é o Membro Principal do Capítulo
Português da FIABCI e assume a Presidência da CEI - Confédération Européenne
de l’Immobilier, cujos principais objectivos se centram em assuntos do imobiliário do continente europeu.
Due to the significant increase in the number of members and the growing
requests regarding the logistics and administrative support, as well as the provision of legal information on the real estate sector, APEMIP, with head office in Lisbon, is now represented in its Regional Boards, to be closer and better support its
associates of the Northern, Central and Southern regions of the Country, also
creating representation offices in the Archipelagos of Madeira and Azores (Atlantic Islands).
Apart from being a reputed Association that is acknowledged by the Government, APEMIP is also an association whose opinion is considered and regarded
by the mass media.
With the purpose of continuing to establish and improve the Portuguese real
estate, APEMIP developed, recently, new services to its associates, related with
the following: APEMIP TV - Portugal first corporate television dedicated totally
to real estate; APEMIP Net PRO - A software exclusively for the Portuguese and
global real estate industry; CASAYES - APEMIP Real Estate Portal and one of Portugal’s most important real estate portal who offers real estate companies and
consumers the most comprehensive Real Estate oriented links and resources on
the Internet; APEMIP Real Estate Academy - teaches real estate courses.
From an international perspective, APEMIP is the Principal Member of the FIABCI Portugal Chapter (International Real Estate Federation) and is responsible
for presiding in Portugal this reputed international organization, which congregates worldwide all professionals of the real estate business. APEMIP also
assumes the Presidency of CEI – European Confederation of Real Estate Agents,
with head office in Brussels, whose main focus is the real estate issues of the
European continent.
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
MEMBERS
LISBOA
CIMLOP
DIRECÇÃO NACIONAL
R. D. Luís de Noronha, 4 - 2º Piso
1069-165 Lisboa, PORTUGAL
Tel.: +351 217 928 770
Fax: +351 217 958 815
[email protected]
www.apemip.pt
17
BRASIL
BRASÍLIA
SÃO PAULO
CONSELHO FEDERAL DE CORRETORES DE IMÓVEIS
SDS Edifício Boullevard Center, salas 201/210
Brasília-DF, BRASIL
CEP 70.391-900
Tel.: (61) 3321-2828
Fax: (61) 3321-0765
[email protected]
http://portal.cofeci.gov.br
CIMLOP
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
MEMBERS
18
Os Corretores de Imóveis do Brasil obtiveram status de Profissão legal com
o advento da Lei nº 4.116, em 27 de agosto de 1962. Mas a consolidação legal da
profissão aconteceu em 12 de maio de 1978, com a substituição da antiga Lei
pela Lei nº 6.530, que ainda hoje regulamenta a profissão.
The Real Estate Brokers in Brazil attained legal status in the profession with
the enactment of Law No. 4116 on August 27th., 1962. But the consolidation of
the legal profession took place on 12th. May, 1978, replacing the old law by Law
No. 6530, which still regulates the profession.
Atualmente, os Corretores de Imóveis do Brasil encontram-se organizados
em um sistema denominado “Sistema COFECI-CRECI” que reúne 27 Conselhos
Regionais, um em cada estado da Federação, sendo que dois deles (Roraima
e Amapá) ainda funcionam sob a forma de delegacias regionais, além de um
Conselho Federal, com sede em Brasília, DF, donde emanam as Resoluções que
estabelecem os princípios de funcionamento da profissão.
Currently, the Real Estate Brokers in Brazil are organized in a system called
“System-COFECI-CRECI” that gather 27 regional councils, one in each state of
the Federation, two of them (Roraima and Amapá) still operating as regional
offices, besides a Federal Council, headed in Brasilia, from which they send the
resolutions that establish the operating principles of the profession.
Cerca de 270 mil profissionais e 30 mil empresas imobiliárias compõem a
profissão. O Conselho Regional de São Paulo, o maior do Sistema COFECI-CRECI,
neste ano de 2010, completou o número de 100.000 Corretores de Imóveis inscritos.
A prestação de serviços e o apoio na realização do melhor negócio ganharam
destaque entre as principais características da profissão. O trabalho do Corretor
de imóveis do século XXI já não se restringe apenas à aproximação de partes
interessadas em negócios imobiliários. Em tempos de informática e alta velocidade na transmissão de informações, para ser bemsucedido e conquistar a confiança de seus clientes, o Corretor de Imóveis tem de ser verdadeiro consultor
de negócios, com conhecimentos técnicos e de mercado que lhe possibilitem
oferecer sempre a melhor assessoria imobiliária. A competitividade do mercado
de trabalho leva o cliente a escolher sempre o que se lhe apresentar como o
profissional ou empresa mais preparado.
Daí a importância da organização profissional dos Corretores de Imóveis em
todo o Brasil, representada pelo Sistema COFECI-CRECI, legalmente instituído
desde 27 de agosto de 1962, que regulamenta, orienta e fiscaliza a atividade em
benefício de toda a sociedade brasileira.
Nearly 270 000 professionals and 30 000 real estate companies make up the
profession. The Regional Council of São Paulo, the largest-CRECI COFECI System, in 2010, completed the number of 100,000 subscribers of Realtors.
The service and support in making the best business got prominence among
the main characteristics of the profession. The job of the Realtor of the twentyfirst century is no longer restricted solely to the stakeholder approach in real
estate. In times of computers and high speed transmission of information, to
become a successful and reliable for customers, the Realtor must be a serious business advisor with technical and market knowledge that enable him to
always offer the best real estate assistance . The competitiveness of the labor
market leads the customer to choose always the professional or business more
suitable.
Hence the importance of the professional organization of Realtors in all of
Brazil, represented by the System-COFECI-CRECI legally established since August 27th., 1962, which regulates, directs and supervises the activity for the benefit of the whole Brazilian society.
BRASIL
BRASÍLIA
O SECOVI-SP (São Paulo) é o maior sindicato do sector imobiliário da América Latina. É reconhecido como uma das mais atuantes entidades representativas dos condomínios e da indústria imobiliária, com 60 anos de atividades
ininterruptas. Os segmentos que abriga integram o macrossetor da construção,
que responde por 21% do PIB nacional e pela geração de 9 milhões de empregos
diretos e indiretos.
Since 1946, the São Paulo State Housing Syndicate (Secovi-SP) has been recognized as the home to the Brazilian real estate industry. The Syndicate houses
several key operating sectors of the real estate production and service chain
in Brazil, such as construction development companies, shopping malls, hotel
enterprises, condominiums as well as real estate marketing and management,
property rent, lease and sale, urban development and land planning.
Fundado em 1946 e reconhecido por Carta Sindical e registro no Ministério do
Trabalho em 23 de Junho de 1950, desde a sua criação, participa decisivamente
no desenvolvimento do sector em âmbito nacional.
Acknowledged as one of the most dynamic and renowned employer syndicates in the country, Secovi-SP represents the leading names in São Paulo
State’s real estate industry. These are developers and professionals who dedicate a precious part of their time to promoting better performance of realty
activities on a sustainable basis through advocating public policies that meet
the needs of the population for affordable housing.
O SECOVI é o legítimo representante de 40 mil empresas do sector imobiliário e condomínios do Estado de São Paulo. Por isso, presta serviços e orienta os
seus síndicos, os quais respondem por mais de 5 milhões de pessoas que moram ou trabalham nesses edifícios e empregam cerca de 130 mil trabalhadores.
Além dos condomínios, o SECOVI também representa aproximadamente
11.200 empresas (de pequeno, médio ou grande porte) das áreas de Administração Imobiliária, Comercialização, Desenvolvimento Urbano/Loteamentos,
Incorporação, Flats, Locação e Shopping Centers. Entre os seus mais de 40 mil
filiados, estão as maiores empresas do mercado. Actua ainda, no Terceiro Sector, com projetos que o identificam como Instituição Cidadã.
Desenvolve trabalhos que ultrapassam os interesses meramente sectoriais.
As suas iniciativas e conquistas favorecem directamente a sociedade.
É respeitado por autoridades públicas das três esferas governamentais, pelo
universo empresarial e académico, e pela imprensa. Tem assento em fóruns,
comissões e conselhos de diversos órgãos públicos; possui parcerias com importantes entidades da classe do País e do Exterior. Prioriza o aprimoramento
empresarial e profissional, proporcionando benefícios fortalecedores e diferencial competitivo a todos que actuam na atividade imobiliária, além de fomentar
a valorização da categoria que representa.
Secovi-SP is also a gateway to foreign real estate companies willing to forge
strategic partnerships to underpin their business in Brazil and abroad. This
opens windows of opportunities for the exchange of real estate services and
operations on an international level.
Furthermore, the Syndicate acts as a hub and disseminator of real estate
knowledge stemming from its myriad of industry publications, events, training
courses and other initiatives focused on education and improvement, such as
the Secovi University - the first higher education school for real estate professionals in Brazil.
Secovi is the legitimate representative of 40.000 companies of the real estate sector and condominiums of the State of São Paulo.
Beyond the condominiums, the Secovi also represents approximately 11,200
real estate companies, some of them the biggest of the market.
Its headquarters are in the capital city of São Paulo, near the Millennium
Center of Conventions, in a modern building, where are offered several services.
CIMLOP
SECOVI-SP - SINDICATO DA HABITAÇÃO
Rua Dr. Bacelar, 1043 - Vila Mariana
04026-002 São Paulo - SP - BRASIL
Tel.: 55 11 5591-1300
Fax: 55 11 5591-1301
[email protected]
www.secovi.com.br
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
MEMBERS
SÃO PAULO
19
MOZAMBIQUE
MAPUTO
FEDERAÇÃO MOÇAMBICANA DE EMPREITEIROS
Avenida Albert Luthuli nº 1001,
Maputo, Moçambique
Tel.: +258 21 401769
Tele.: +258 82 7907249
Fax: +258 21 401769
www.fme.org.mz
CIMLOP
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
MEMBERS
20
A Federação Moçambicana de Empreiteiros, também designada pela sigla de
FME, é uma pessoa coletiva de direito privado, constituída aos 15 de Julho 2005,
sem fins lucrativos, dotada de personalidade jurídica e de autonomia administrativa, financeira e patrimonial. Com sede na cidade de Maputo, é constituída
pelas Associações Provinciais de Empreiteiros, tendo jurisdição sobre todo o
território nacional.
A missão da FME é de promover, regulamentar e dirigir o movimento associativo dos empreiteiros na Republica de Moçambique, estabelecer e manter relações com as suas filiadas e federações congéneres estrangeiras, assegurando
a sua filiação em organismos internacionais da especialidade e representar o
movimento associativo dos empreiteiros moçambicanos dentro e fora do país.~
A Visão da FME passa pelo estabelecimento e consolidação do movimento
associativo dos empreiteiros de construção civil em Moçambique, garantindo a
sua coesão na busca de soluções através de interação com organismos nacionais e regionais para o estabelecimento de parcerias orientadas para a satisfação dos interesses dos seus filiados e de todos os stakeholders.
The Mozambican Federation of Builders, also assigned for the acronym of
FME, is a national scope corporate entity, founded in 15th July 2005, without
lucrative purposes, endowed with administrative, financial and patrimonial
autonomy. With headquarters in the city of Maputo, it gathers the Provincial
Builders Associations.
The mission of FME is to promote, prescribed and to direct the associative
movement in the Republic of Mozambique, to establish and to keep relations
between affiliated companies and with foreign analogous entities, assuring its
membership in international organisms of the real estate industry and to represent the associative movement inside and outside the country.
The vision of the FME includes the establishment and consolidation of this
organization in Mozambique, guaranteeing its cohesion in the search for solutions through interaction with national and regional organisms, creating conditions to partnerships to be done in the interest of its affiliated companies and
of all stakeholders.
A principal premissa da FME é privilegiar o diálogo com todos os interlocutores, sem prejuízo da defesa dos interesses e convicções do sector representado,
já que o objetivo passa sempre por fortalecer o setor moçambicano da construção, gerador de emprego e de riqueza e capaz de contribuir para a modernização do país. Para o efeito apoiam as empresas associadas e contribuem para
que estas possam ser cada vez mais produtivas e competitivas, olhando sempre
para a qualidade e segurança.
The main goal of FME is to privilege the dialogue with all the interlocutors,
without damaging the defense of the interests and certainties of the represented industry, since that goal will help to fortify the real estate Mozambican
industry, generator of work and wealth, and capable to contribute for the modernization of the country. For that the FME supports associated companies
and contributes to their development, so they can be more productive and
competitive, and can achieve even more quality and security.
A Federação Moçambicana de Empreiteiros, é membro da CTA – Confederação das Associações Económicas de Moçambique, do Conselho Nacional de
Construção Civil e da Comissão de Inscrição de Empreiteiros de Obras Publicas
e Construção Civil.
The Mozambican Federation of Builders, is a member of the CTA - Confederation of the Economic Associations of Mozambique, of the National Council of
the Construction Industry and of the Commission of Registration of Contractors of Public Works and Builders.
RIBEIRA GRANDE
MINDELO
SÃO NICOLAU
SAL
BOAVISTA
CABO VERDE
PRAIA
ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES
MEMBERS
SÃO FILIPE
PROMITUR é uma associação Cabo-verdiana de promotores imobiliários turísticos que luta empenhadamente pelo reconhecimento da actividade da promoção imobiliária e turística na economia de Cabo Verde, especialmente como
actividade industrial.
A PROMITUR representa os seus associados perante a administração e os poderes públicos e perante outras associações empresariais ou entidades privadas
representativas de agentes económicos, as associações sindicais e instâncias
de concertação social, nos planos local, regional, nacional e internacional.
Tem como objectivo promover e estimular o espírito de solidariedade e de
parceria entre os seus associados e procura apresentar propostas, prestar esclarecimentos, informar e dar pareceres ao Governo e demais entidades públicas
ou privadas sobre questões ligadas à imobiliária turística.
A PROMITUR procura colaborar com instituições competentes na promoção
de Cabo Verde como um destino turístico de referência através de promover
a participação organizada dos seus associados em feiras e outros eventos, no
país e no estrangeiro, de modo a estender e diversificar as relações, bem como
a troca de experiências com outras empresa do mesmo ramo.
A PROMITUR promove, organiza e comparticipa na realização de congressos,
conferências, seminários, palestras e outras iniciativas similares que, directa ou
indirectamente, possam contribuir para o melhor conhecimento dos problemas
do sector da imobiliária turística e traça áreas de acção como competitividade,
acesso aos transportes, novas tecnologias de informação e comunicação, desenvolvimento de produtos e inovação, marketing e promoção, e o sector público para o melhoramento do de negócios na indústria do turismo residencial.
CIMLOP
Promitur - Associação Cabo-Verdiana
de Promotores Imobiliários Turisticos
Vila de Santa Maria, Edificio Santana, Apt 4 r/c,
Ilha do Sal, Cabo Verde
Tel.: +358 242 25 65
Fax: +358 242 25 65
[email protected]
www.promitur.org.cv
PROMITUR is a Cape-Verde association that struggles for the recognition of
the real estate and touristic promotion activity in the economy of its country,
especially as an industrial activity.
PROMITUR represents its associates near the government and near the public
national companies, but also near trade union organizations, private entities
and social consultation stages at a regional, national and international level.
It has as a goal to promote and to stimulate the spirit of solidarity and partnership between its associates and looks for to present proposals, to give
clarifications, to inform and to give opinions to the Government and to the
public or private entities, on questions related to the real estate and touristic
promotion.
PROMITUR looks for to collaborate with the competent institutions in the
promotion of Cape-Verde, to make this country a major touristic destination,
organizing the participation of its associates in fairs and other events, in Cape-Verde and abroad, in order to extend and to diversify the relations, as well to
exchange experiences with other companies of the same branch.
PROMITUR promotes and organizes congresses, similar conferences, seminaries, lectures and other initiatives that, directly or indirectly, can contribute
for optimum knowledge of the problems of the real estate business. It also
traces areas as competitiveness, access to transportation, new technologies
of information and communication, development of products and innovation,
marketing and promotion, and improvement of the business-oriented companies in the industry of the residential tourism.
21
CIMLOP - CONFEDERAÇÃO DA CONSTRUÇÃO E DO IMOBILIÁRIO DE LÍNGUA OFICIAL PORTUGUESA
Morada Rua D. Luis de Noronha, n.º 4, 2.º Piso
1069-165 Lisboa, PORTUGAL
T +351 217 928 770
F +351 217 958 815
[email protected]
www.cimlop.com

Documentos relacionados

angola - CIMLOP

angola - CIMLOP As fronteiras de Angola só foram definidas em finais do século XIX, sendo Luanda a sua actual capital.

Leia mais