CIMLOP Brochure
Transcrição
CIMLOP Brochure
www.cimlop.com CIMLOP Confederação da Construção e do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa A constituição da Confederação da Construção e do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa (CIMLOP), tem vindo a ser dinamizada por um núcleo fundador constituído por entidades angolanas, brasileiras e portuguesas. Na génese da CIMLOP está a vontade e necessidade da criação de uma rota de investimento dos países de língua oficial portuguesa, instrumento de captação de investimento para os mercados imobiliários dos países que integram a CIMLOP e instrumento de estímulo à cooperação e parceria entre instituições lusófonas. Aberta a associações sectoriais da Construção e do Imobiliário (das empresas de mediação imobiliária aos promotores, aos construtores e às incorporadoras imobiliárias) de todos os países lusófonos, a CIMLOP está a consolidar as respectivas bases por via do esforço conjunto dos três países fundadores (Angola, Brasil e Portugal), tendo já alargado este núcleo central a países como Cabo-Verde e Moçambique. A dimensão e o nível de desenvolvimento dos mercados imobiliários dos países de língua oficial portuguesa é muito variada, mas as potencialidade dos oito países que a falam, são imensas e não apenas quando pensamos em territórios como o de Moçambique ou em pérolas turísticas, já afirmadas, como Cabo-Verde ou S. Tomé e Príncipe, ou a afirmar, como a Guiné-Bissau e Timor-Leste. Em última análise, a afirmação da CIMLOP passará pela criação de uma base de dados de imóveis dos países língua oficial portuguesa, e pela criação de um website com ligações de e para os portais de cada uma das entidades envolvidas. Este espaço só aceita imóveis de empresas ou de profissionais associados ou afiliados em instituições que integrem a Confederação. A base de dados de imóveis terá como objectivo potenciar a partilha de negócios entre mediadores imobiliários/corretores membros das associações ou afiliadas da Confederação, num quadro de cooperação e partilha que também abrange a formação profissional e a desejável troca de experiências para um melhor conhecimento de todos os mercados imobiliários envolvidos no projecto. CIMLOP ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES MEMBERS 2 CIMLOP Real Estate Confederation of Portuguese Speaking Countries The birth of the Real Estate Confederation of Portuguese Speaking Countries, has been dynamized by a founding group of Angolan, Brazilian and Portuguese entities. In the origin of CIMLOP is the will and need to create a route of investment for the Portuguese Speaking Countries, as a way to attract foreign investment for their real estate markets and as a way to stimulate partnerships and the cooperation between the countries involved. Open to Associations of brokers, builders and real estate promoters of all Portuguese Speaking Countries, CIMLOP is strengthening the effort of the three founding countries (Angola, Brazil and Portugal), and has already widened its core base to Cape Verde and Mozambique. The dimension and the level of development of the real estate markets of all the countries involved is many-sided, but the potentialities of the eight Portuguese Speaking Countries are enormous, even when we are not only thinking of Mozam- bique or of touristic pearls like Cape-Verde and S. Tomé and Principe, or even Guinea- Bissau and East Timor. As final purpose, the CIMLOP statement has as goal the creation of a data base of all the countries real estate, and a website with liaisons to and from each member’s websites. Only the affiliated professionals of CIMLOP members can be a part of international portal. Only Just them have the chance to advertise in these websites. This database will promote partnerships between real estate brokers companies affiliated to any of CIMLOP members, in a scenario of cooperation that also encloses professional formation for a better knowledge and performance of the real estate markets. NOVO ALICERCE DA LUSOFONIA DISCURSO No passado dia 22 de Outubro realizou-se, na Fundação Ricardo Espírito Santo Silva, em Lisboa, com o elevado testemunho de Sua Excelência o Senhor Ministro das Obras Públicas, Transportes e Comunicações de Portugal, Prof. Doutor António Mendonça - a cerimónia de tomada de posse dos órgãos sociais da Confederação da Construção e do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa – CIMLOP -, tendo, por unanimidade dos seus membros, sido escolhidos e eleitos os órgãos sociais que representarão e gerirão os destinos desta grande Confederação. Tudo se passou numa cerimónia reservada a convidados que se juntaram de seguida num Jantar de Gala, onde foi revelada a forte ligação entre os países de língua oficial portuguesa ali representados. Luis Lima foi unanimemente eleito Presidente da Direcção da CIMLOP e pelo significado das suas palavras, transcreve-se o primeiro discurso que proferiu naquela qualidade. “Em Maio, em Luanda, quando um grupo de associações empresariais de Angola, do Brasil e de Portugal constituíram a Confederação da Construção e do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa (CIMLOP), numa cerimónia que mereceu a presença do Senhor Ministro das Obras Públicas, Transportes e Comunicações do Governo de Portugal, Prof. Doutor António Mendonça, que volta, hoje, a honrar-nos com a sua presença, (…) no discurso que então proferi, sublinhei que as cidades são a fábrica e o produto desta nossa fileira da construção e do imobiliário. Com naturalidade, esta nossa Confederação da Construção e do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa, que nasceu em Luanda, faz-se também caminhando por cidades chave deste nosso espaço, cidades como são as capitais Brasília, Maputo, Praia, Dili, Bissau, São Tomé e Lisboa, sem esquecer outras das quais apenas cito a maior de todas, São Paulo, por sinal também a maior cidade do Mundo Ocidental. As associações empresariais que erguem esta nova Confederação não escondem a intenção de a transformar num instrumento de captação de investimento, nas áreas da construção e do imobiliário, para os respectivos países de origem das associações que a constituem, tendo como horizonte o espaço global da Lusofonia. Sabemos, como também referi em Luanda, que este nosso sector tem sido, e continuará a ser, um dos pilares do desenvolvimento de muitas economias modernas que cresceram e crescem no acesso generalizado das populações à propriedade da casa que habitam, seja quando o caminho é a construção do novo, seja quando o caminho é a reconstrução do que foi construído no passado e já carece de uma nova oportunidade. Como esta Lisboa que hoje aqui, neste belo espaço, nos acolhe, esta Lisboa que de Ulisses herdou a alma mediterrânica, que ainda mantém, na sua imensa luminosidade, esta cidade de Lisboa onde um dos poetas da Lusofonia, Fernando Pessoa, escreveu que a nossa Pátria é a Língua Portuguesa, verso que a nossa Confederação do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa parafraseou quando diz que este imenso território linguístico de mais de 250 milhões de pessoas também pode ser uma imensa e fraterna Pátria de Negócios que se fazem em Português. Consagrando e consolidando o empreendedorismo empresarial da fileira da Construção e do Imobiliário dos países que integram o espaço da lusofonia como um dos pilares para o desenvolvimento deste nosso espaço global, numa afirmação da vocação social das empresas de que muito me orgulho como empresário. Muito obrigado e bem hajam pela vossa presença e pelo vosso apoio à CIMLOP.” MENSAGEM DO PRESIDENTE Luís Carvalho Lima CIMLOP Pelo significado do acto e das palavras de Luís Lima, transcreve-se, na integra, o primeiro discurso do Presidente da Confederação do Imobiliário de Língua Oficial Portuguesa (CIMLOP). MESSAGE FROM THE PRESIDENT Luís Lima, eleito por unanimidade Presidente da CIMLOP, foi o principal orador da cerimónia de Constituição da CIMLOP, proferindo, na ocasião, um discurso a enquadrar o papel que esta confederação pode e quer desempenhar como um novo alicerce da lusofonia. 3 A NEW FOUNDATION FOR THE PORTUGUESE NATIVE SPEAKING COUNTRIES Luis Lima, unanimously elected President of CIMLOP, was the main speaker of the Constitution of CIMLOP’s ceremony, where he enhanced the Confederation role that can be and wants to be played as a new foundation for the Portuguese Native Speaker Countries. Luis Lima’s Speech, is completely transcribed below as the first one as President of CIMLOP. SPEECH Luis Lima, unanimously elected President of the Installing Commission of CIMLOP, was the main speaker of the Constitution of CIMLOP ceremony, where he enhanced the Confederation role that can be and wants to be played as a new foundation of the Portuguese Native Speaker Countries. CIMLOP MENSAGEM DO PRESIDENTE MESSAGE FROM THE PRESIDENT 4 Luis Lima’s Speech, is completely transcribed below as the first one as President of the Installing Commission of CIMLOP. The Real Estate Confederation of Portuguese Speaking Countries (CIMLOP), that today was born here as a manifestation of the wills of the founding associations, that had the superior testimony of all the present and, particularly, of the Minister of Urban Planning and Construction of the Government of Angola, Dr. Jose dos Santos da Silva Ferreira and of the Minister of Public Works, Transportations and Communications of Government of Portugal, Prof. Dr. António Mendonça, is - thus I desire and wait - an historical landmark for the Native Speaking Portuguese Economies. By a happy coincidence, CIMLOP is born during the first Real Estate Exhibition of Angola, that is also a landmark for the real estate business that assumes itself as one of the supports for the strong growth of Africa, that contributes for a sustained development of this country. The story of the growth of many of the large economies in the world went through - as its known - by the increasing access of the population to the property of the house that inhabits, in one process that we now testify in Angola. This concern in protecting the interests of the population and, consequently, in protecting consumers interests, is one of the great lessons to be learned from the partnerships between the public and private sectors, as we also here testified at the 3th Forum of APIMA, held in parallel with the Real Estate Exhibition, a moment of reflection to trace out new paradigms in the sector. If I may make a brief note about the APIMA’s Forum, I have to underline the exposition made concerning the State program “My House, My Life”, of the Federal Government of Brazil, the liven proof that the partnerships between Public and Private sectors can have sincere concerns of social bases. I also take of Angola unique knowledge and one debt of gratitude for the way we were received in this city of Luanda, city of reference in Africa and in the World, that has just received the 26ª FAO Regional Conference for the African Continent, and is already preparing itself for the Speaking Portuguese Language Lawyers Congress set for March of 2012. In this congress of Lawyers, Angola will welcome an international conference about the legal issues of investments in Africa, in a promotion of the International Union of the Lawyers and the Lawyers Bar of Angola. It is this ability that gives strength and credibility to all organizations that commit in transforming Africa in a driving force of the development of Africa and of the World. Is this need of evolution that makes the real estate business, a vital sector of the economies. I read in a newspaper of this land, that Luanda is a seedbed in construction. This is a happy expression that translates the truth, accepted by all, that says that the cities are never finished. The cities are the factory and the product of this our row of the Construction and Real Estate businesses and the city where we are born is, as we know, a very special place. CIMLOP could not have chosen better city to be born. I finish with strong verses of an Angolan poem that appeals to confidence. “My hands had placed rocks// in the foundations of world// I deserve my piece of ground”. Thank you very much for your presence and your support to CIMLOP. Saiba mais sobre a CIMLOP em www.cimlop.com Rua D. Luis de Noronha, n.º 4, 2.º Piso 1069-165 Lisboa, PORTUGAL T +351 217 928 770 F +351 217 958 815 [email protected] Países Fundadores Founding Countries ANGOLA CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY Luanda As fronteiras de Angola só foram definidas em finais do século XIX, sendo Luanda a sua actual capital. LÍNGUA OFICIAL OFFICIAL LANGUAGE Português Portuguese GOVERNO REPUBLICS GOVERNMENT República Presidente President José Eduardo dos Santos Primeiro-Ministro Vice-President Fernando da Piedade Dias dos Santos DATA DE CONSTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH 11 de Novembro de 1975 11th November 1975 Apesar da crise mundial, Angola é uma aposta de futuro e um dos países com maior potencial de crescimento, nos mais diversificados sectores de actividade económica, tanto do ponto de vista do comércio, como na óptica do investimento. Angola, entre 2005 a 2010, teve uma taxa de crescimento média a rondar os 12,47%, sendo um dos países com maior crescimento a nível mundial desde 2002, graças ao clima de paz no país, ao bom desempenho do sector petrolífero e à estratégia de estabilização macroeconómica. Atualmente, estima-se que o crescimento económico de Angola ronde os 10,8%, de acordo com o dados do Fundo Monetário Internacional. ÁREA TOTAL TOTAL AREA 1.246.700 km² POPULAÇÃO POPULATION Censo Census 19,1 milhões (2010) Densidade Density 15,3 Hab/Km2 7 PIB (base PPC) GDP (PPP) Total US$ US$ 107,3 bilhões 107,3 billions (dados FMI) Per capita US$ 8,200 (2010) MOEDA CURRENCY Kwanza (AOA) Angola is a country in south-central Africa bordered by Namibia on the south, Democratic Republic of the Congo on the north, and Zambia on the east; its west coast is on the Atlantic Ocean with Luanda as its capital city. The exclave province of Cabinda has a border with the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo. Angola is also the nearest country of the British Colony of Saint Helen. FUSO HORÁRIO TIME ZONE WAT (UTC+1) Verão (DST) n/a Summer Not observed (utc +1) CÓD. INTERNET INTERNET TLD .ao CÓD. TELEF. CALLING CODE +244 The borders of Angola were defined in the ends of the XIXth century, being Luanda its capital City. WEBSITE GOVERNAMENTAL http://www.angola-portal.ao LUANDA ANGOLA 1. Localização de Angola no Continente Africano CABINDA 1. Location of Angola in the African Continent AMBRIZ LUANDA LOBITO MALANJE ANGOLA BENGUELA LUBANGO NAMIBE LUENA PAÍSES FUNDADORES CAPITAL Luanda CIMLOP Angola é um país da costa ocidental da África, cujo território principal é limitado a norte e a leste pela República Democrática do Congo, a leste pela Zâmbia, a sul pela Namíbia e a oeste pelo Oceano Atlântico. Inclui também o exclave de Cabinda, através do qual faz fronteira com a República do Congo, a norte. Para além dos vizinhos já mencionados, Angola é o país mais próximo da colónia britânica de Santa Helena. A sua capital e a maior cidade é Luanda. FOUNDING COUNTRIES República de Angola Angola’s Republic In spite of the world crisis, Angola is a trusty bet and has the biggest potential growth, in several economy sectors, in a day-to-day business point of view, and in an investment point of view. Between 2005 and 2010, Angola had an average growth of 12,47%, and it was one of the countries with the biggest growth level wide, since 2002, due to the peace climate, to the good development of the country and to the macroeconomic stabilization strategy of this country. Between 2005 and 2010, Angola had an average growth of 12,47%, and it was one of the countries with the biggest growth level wide, since 2002, due to the peace climate, to the good development of the country and to the macroeconomic stabilization strategy of this country. Angola’s economic growth is estimated on the 10,8% by the International Monetary Fund. BRASIL República Federativa do Brasil Federative Republic of Brazil O Brasil, oficialmente República Federativa do Brasil, é uma república federativa presidencialista localizada na América do Sul, formada pela união de 26 estados federados e por um distrito federal, divididos em 5 565 municípios. Faz fronteira a norte com a Venezuela, com a Guiana, com o Suriname e com o departamento ultramarino da Guiana Francesa; ao sul com o Uruguai; a sudoeste com a Argentina e com o Paraguai; a oeste com a Bolívia e com o Peru e, por fim, a noroeste com a Colômbia. O país é banhado pelo oceano Atlântico ao longo de toda sua costa norte, nordeste, sudeste e sul. Além do território continental, o Brasil também possui alguns grandes grupos de ilhas no oceano Atlântico como os Penedos de São Pedro e São Paulo, Fernando de Noronha (território estadual de Pernambuco), Trindade e Martim Vaz, no Espírito Santo, e um complexo de pequenas ilhas e corais chamado Atol das Rocas (pertencente ao estado do Rio Grande do Norte). CAPITAL Brasília CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY São Paulo LÍNGUA OFICIAL OFFICIAL LANGUAGE Português Portuguese REPÚBLICA FEDERATIVA PRESIDENCIALISTA FEDERATIVE REPUBLIC GOVERNMENT Presidente President Dilma Vana Rousseff Linhares Oitava maior economia do planeta em paridade do poder de compra (2010), sétima maior em PIB nominal (2010) e maior economia latino--americana, o Brasil tem hoje forte influência internacional, seja em âmbito regional ou global. Possui entre 15 e 20% de toda biodiversidade mundial, sendo exemplo desta riqueza a Floresta Amazônica, com 3,6 milhões de km², a Mata Atlântica, o Pantanal e o Cerrado. DATA DE CONSTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH 7 de setembro de 1822 7th September 1822 ÁREA TOTAL TOTAL AREA 8,514,877 km2 POPULAÇÃO POPULATION 192.924.506 Inhab Censo Census 190 milhões Densidade Density 22,4 Hab/Km2 FOUNDING COUNTRIES PIB (base PPC) GDP (PPP) Total US$ 2.172 trilhões 2.172 trillions (2010) Per capita US$ 10,800 (2010) MOEDA CURRENCY Real (BRL) PAÍSES FUNDADORES 8 Em 1815, o Brasil é declarado formalmente um reino e, em 1822, torna-se um Estado independente. WEBSITE GOVERNAMENTAL http://www.brasil.gov.br BRASIL FUSO HORÁRIO TIME ZONE (UTC−4 a −2) Verão Summer (DST) (UTC-4 a UTC-2) BRASÍLIA CÓD. INTERNET INTERNET TLD .br CÓD. TELEF. CALLING CODE +55 CIMLOP 1. Localização do Brasil na América do Sul 1. Location of Brazil in South America FORTALEZA NATAL SÃO LUÍS BRASIL CURITIBA PORTO ALEGRE Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is a Presidential Federative Republic, located in South America, formed by the union of 26 federative states, divided in 5.565 cities. It is bordered on the north by Venezuela, Guyana, Suriname and the French overseas department of French Guiana; on the northwest by Colombia; on the west by Bolivia and Peru; on the southwest by Argentina and Paraguay and on the south by Uruguay. The north, northeast, southeast and south have an Atlantic ocean coast. It also encompasses a number of oceanic archipelagos, such as Fernando de Noronha (state territory of Pernambuco), Rocas Atoll (State territory of Rio Grande do Norte), Saint Peter, Saint Paul, and Trindade and Martim Vaz (in Espírito Santo). The Brazilian economy is the world’s seventh largest economy of the planet, the eighth largest by purchasing power parity and the biggest south American economy. Brazil has a strong international recognized influence and possesses between 15% and 20% of all biodiversity in the planet, being an example of this the Amazonia Forest, with 3,6 million Km2, the Atlantic Forest, the Pantanal and the Cerrado. RECIFE In 1815, Brazil was formally declared a kingdom and, in 1822, became an independent State. BRASÍLIA SÃO PAULO O Brasil é membro fundador da Organização das Nações Unidas, do G20, do Mercosul, da União de Nações Sul-Americanas e é um dos países BRIC. VITÓRIA RIO DE JANEIRO SANTOS The Brazilian economy is the world’s seventh largest economy of the planet, the eighth largest by purchasing power parity and the biggest south American economy. Brazil has a strong international recognized influence and possesses between 15% and 20% of all biodiversity in the planet, being an example of this the Amazonia Forest, with 3,6 million Km2, the Atlantic Forest, the Pantanal and the Cerrado. PORTUGAL CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY Lisboa Lisbon LÍNGUA OFICIAL LÍNGUA OFICIAL Português Portuguese REPÚBLICA UNITÁRIA DE DEMOCRACIA PARLAMENTAR REPUBLICS GOVERNMENT Presidente President Aníbal Cavaco Silva Primeiro-Ministro Prime Minister Pedro Passos Coelho DATA DE CONTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH Ano de 1139 Year of 1139 ENTRADA NA UE UE MEMBERSHIP 1 de Janeiro de 1986 since 1 st. January 1986 ÁREA TOTAL TOTAL AREA 92 090 km² Durante os séculos XV e XVI, os portugueses foram pioneiros na exploração marítima, estabelecendo o primeiro império colonial de amplitude global, com possessões em África, na Ásia e na América do Sul, tornando-se uma potência mundial económica, política e militar. Teve um regime monárquico até 1910, após o que foi declarado uma República. Portugal é hoje um país desenvolvido, economicamente próspero, social e politicamente estável e com Índice de Desenvolvimento Humano muito elevado. Encontra-se entre os 20 países do mundo com melhor qualidade de vida, apesar de o seu PIB Per Capita ser o menor entre os países da Europa. É membros das Nações Unidas e da União Europeia e é Membro-Fundador da NATO, da OCDE, da Zona Euro (da União Europeia) e da CPLP. Participa em diversas missões de manutenção de paz nas Nações Unidas. Portugal é também um Estado Membro do Espaço Schengen. POPULAÇÃO POPULATION 11,317,192 Censo Census 10.567.614 (2011) Densidade Density 115 Hab/Km2 9 Portugal, officially Portuguese Republic, is a country located in southwestern Europe in the Iberian Peninsula. Portugal is the westernmost country of Europe and is bordered by the Atlantic Ocean to the west and south and by Spain to the north and east. The Atlantic archipelagos of the Azores and Madeira are also part of Portugal. PIB (base PPC) GDP (PPP) Total US$ 247.027 milhões 247.027 million Per capita US$ 23.041 (FMI) MOEDA CURRENCY Euro (EUR) FUSO HORÁRIO TIME ZONE (UTC0) Nos Açores o fuso horário é UTC-1, sendo o horário de Verão UTC0 In Azores (utc -1; summer – no observed) Verão Summer (DST) WEST (UTC+1) CÓD. INTERNET INTERNET TLD .pt In the XVth and XVIth centuries, as result of maritime exploration, Portugal established a global empire that included possessions in Africa, Asia and South America, becoming one of the world’s major economic, political and military powers. Portugal had a Monarchy Regime until 1910, after what the Republican Regime was declared. CÓD. TELEF. CALLING CODE +351 Portugal is a developed country and it has the world’s 19th-highest quality-of-life, according to The Economist Intelligence Unit. It is the 13th-most peaceful and the 13th-most globalized country in the world. It is a member of the European Union (joined the then EEC in 1986, leaving the EFTA where it was a founding member in 1960) and the United Nations; as well as a founding member of the Latin Union, the Organization of Ibero-American States, OECD, NATO, Community of Portuguese Language Countries, the European Union’s Eurozone, and is a Schengen State. WEBSITE GOVERNAMENTAL http://www.portugal.gov.pt PORTO AVEIRO COIMBRA PORTUGAL LISBOA ÉVORA PORTUGAL LISBOA BEJA FARO PAÍSES FUNDADORES CAPITAL Lisboa CIMLOP Portugal, oficialmente República Portuguesa, é um país localizado no sudoeste da Europa, cujo território se situa na zona ocidental da Península Ibérica e em arquipélagos no Atlântico Norte. Possui uma área total de 92 090 km², e é a nação mais ocidental do continente europeu e uma das de menor dimenção. O território português é delimitado a Norte e a Leste por Espanha e a Sul e Oeste pelo Oceano Atlântico, e compreende a parte continental e as regiões autónomas: os arquipélagos dos Açores e da Madeira. FOUNDING COUNTRIES República Portuguesa Portuguese Republic 1. Localização de Portugal na Europa 1. Location of Portugal in Europe Moçambique República de Moçambique Republic of Mozambique CAPITAL Maputo O Moçambique oficialmente República de Moçambique, é um país localizado na costa oriental da África Austral, limitado ao norte pela Tanzânia, a noroeste pelo Malawi e Zâmbia, a oeste pelo Zimbabwe e a leste pelo Canal de Moçambique e Oceano Índico, a sul e sudoeste pela África do Sul e Suazilândia. CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY Maputo LÍNGUA OFICIAL OFFICIAL LANGUAGE Português Portuguese REPÚBLICA PRESIDENCIALISTA FEDERATIVE REPUBLIC GOVERNMENT Presidente President Armando Guebuza Moçambique tem uma enorme riqueza de recursos naturais. A sua economia baseia-se largamente na agricultura, mas a industria alimentar e de bebidas, de produtos químicos, alumínio e extração de petróleo, estão a crescer rapidamente. O turismo moçambicano regista também um franco crescimento. A África do Sul é o maior parceiro comercial de Moçambique e a fonte do investimento direto estrangeiro. A Bélgica, Espanha e Portugal estão também entre os seus parceiros comerciais mais importantes. DATA DE CONSTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH 25 de Junho de 1975 25th june 1975 ÁREA TOTAL TOTAL AREA 801 590 km2 POPULAÇÃO POPULATION Censo Census 23,4 milhões 23,4 millions (2010) Densidade Density 29,2 Hab/Km2 1. Location of Mozambique in the African Continent FUSO HORÁRIO TIME ZONE (UTC+2) Mozambique, officially the Republic of Mozambique, is a country in southeastern Africa bordered by the Indian Ocean to the east, Tanzania to the north, Malawi and Zambia to the northwest, Zimbabwe to the west and Swaziland and South Africa to the southwest. The capital city is Maputo, formerly known as Lourenço Marques. CÓD. INTERNET INTERNET TLD .md CÓD. TELEF. CALLING CODE +258 WEBSITE GOVERNAMENTAL http://www.portaldogoverno.gov.mz MOÇAMBIQUE MAPUTO PEMBA NAMPULA QUELIMANE BEIRA MOZAMBIQUE INHAMBANE MAPUTO XAI-XAI Faz parte da CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa), da SADC, da Commonwealth, da Organização da Conferência Islâmica e da ONU. Sua capital e maior cidade é Maputo. 1. Localização de Moçambique no continente Africano MOEDA CURRENCY Metical (MZN) CIMLOP PAÍSES FUNDADORES FOUNDING COUNTRIES 10 PIB (base PPC) GDP (PPP) Total US$ 21,81 bilhões 21,81 billions Per capita US$ US$ 1,000 Mozambique is endowed with rich and extensive natural resources. The country’s economy is based largely on agriculture, but with industry, mainly food and beverages, chemical manufacturing, aluminium and petroleum production, is growing fast. The country’s tourism sector is also growing. South Africa is Mozambique’s main trading partner and source of foreign direct investment. Belgium, Spain, and Portugal are also among the country’s most important partners. Mozambique is a member of the African Union, Commonwealth of Nations, the Community of Portuguese Language Countries, the Latin Union, Organisation of Islamic Cooperation and Southern African Development Community. Cabo Verde LÍNGUA OFICIAL LÍNGUA OFICIAL Português e Crioulo Cabo Verdeano Portuguese and Cape Verdean Creole REPÚBLICA PARLAMENTARISTA PARLIAMENTARY REPUBLIC Presidente President Jorge Carlos Fonseca Primeiro-Ministro Prime Minister José Maria Neves DATA DE CONTÍTUIÇÃO DATE OF BIRTH 5 de Julho de 1975 July 5 of 1975 Cabo Verde é um país insular africano, arquipélago de origem vulcânica, constituído por dez ilhas. Está localizado no Oceano Atlântico, a 570 kilómetros da África Ocidental. Outros vizinhos são a Mauritânia, a Gâmbia e a Guiné-Bissau. As ilhas cobrem uma área pouco acima do 4,000 Km2, são de origem vulcânica e enquanto 3 delas (Sal, Boa Vista e Maio) são relativamente planas, arenosas e secas, as restantes são rochosas e têm mais vegetação. Curiosamente, o Cabo Verde que dá nome ao país não se situa nele, mas a centenas de quilómetros a leste, perto de Dakar, no Senegal. Atualmente, a economia Cabo-Verdiana é na sua maior parte orientada para os serviços com grande enfoque no turismo e investimento estrangeiro que beneficiam do clima quente todo ano, diversidade natural, pessoas acolhedoras e riqueza cultural, especialmente na música. ÁREA TOTAL TOTAL AREA 4,033 km² POPULAÇÃO POPULATION 567,000 Censo Census 495 mil (2010) Densidade Density 123 Hab/Km2 O país tem uma população estimada de cerca de 500,000 pessoas, sendo que ¼ delas estão sediadas na cidade capital – Praia. PIB (base PPC) GDP (PPP) Total US$ 107,3 bilhões 107,3 billions (dados FMI) Per capita US$ 8,200 (2010) MOEDA CURRENCY Escudo cabo verdeano (indexado ao Euro) Cape Verdean escudo (indexed to Euro) FUSO HORÁRIO TIME ZONE CVT (UTC-1) Verão Summer (DST) Não tem (UTC-1) not observed (UTC-1) CÓD. INTERNET INTERNET TLD .cv The islands, covering a combined area of slightly over 4,000 square kilometres (1,500 sq mi), are of volcanic origin and while three of them (Sal, Boa Vista and Maio) are fairly flat, sandy and dry, the remaining ones are generally rockier and have more vegetation. CÓD. TELEF. CALLING CODE +238 WEBSITE GOVERNAMENTAL http://www.governo.cv RIBEIRA GRANDE MINDELO The Republic of Cape Verde, is an island country, spanning an archipelago of 10 islands located in the central Atlantic Ocean, 570 kilometres off the coast of Western Africa. Other neighbors are Mauritania, Gambia and Guiné-Bissau. SÃO NICOLAU SAL BOAVISTA Currently, the Cape Verdean economy is mostly service-oriented with a growing focus on tourism and foreign investment, which benefits from the islands’ warm climate throughout the year, diverse landscape, welcoming people and cultural richness, especially in music. The country has an estimated population of about 500,000, with its capital city Praia accounting for a quarter of its citizens. CABO VERDE CALHETA DE SÃO MIGUEL TARRAFAL PEDRA BADEJO SÃO FILIPE ILHAS DO BARLAVENTO SÃO NICOLAU SAL PRAIA BOAVISTA ILHAS DO SOTAVENTO CABO VERDE BRAVA FOGO PRAIA 1. Localização de Cabo Verde 1. Location of Cape Verde PAÍSES FUNDADORES CIDADE MAIS POPULOSA MORE POPULOUS CITY Praia CIMLOP CAPITAL Praia FOUNDING COUNTRIES República de Cabo Verde Republic of Cape Verde 11 www.propertylop.com Organizações Integrantes Members AECCOPA LUANDA ANGOLA Associação de Empreiteiros de Construção Civil e Obras Públicas de Angola SEDE Rua Murtala Mohamed, casa n.º 3 – Ilha de Luanda– 12 Luanda – ANGOLA Tel.: +00244 222 309 525 00244 912 201 214 / 00244 926 271 936 A AECCOPA – Associação de Empreiteiros de Construção Civil e Obras Públicas de Angola, foi constituída em 31 de Janeiro de 1998 e os objectivos da sua criação foram os de agrupar todos os profissionais da Construção Civil e Obras Públicas no seu todo, tomando, para o efeito, todas as iniciativas e desenvolvendo todas as actividades que se mostrem necessárias e úteis. CIMLOP ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES MEMBERS 14 A AECCOPA procura estabelecer e reforçar, por todas as formas, o entendimento e a cooperação entre os industriais associados, promovendo a adequada estruturação do sector e seu dimensionamento em termos compatíveis com as exigências dos mercados, fomentando a criação de condições favoráveis ao investimento na indústria da construção civil e obras públicas e impulsionando, sempre que possível, a formação, o aperfeiçoamento, a reciclagem e a reconversão profissional da mão de obra a todos os níveis. Com mais de doze anos de existência, a AECCOPA integra cerca de 250 associados, entre pequenas, médias e grandes empresas e tem como objectivo defender a classe empresarial voltada à construção civil e constituir-se num parceiro social do governo, para o apoio e a concretização de projectos socioeconómicos. AECCOPA is an Angolan Association of Professional Builders, born on 31st January of 1998 that assumes as one of its main goals the unification, under the same structure, of all professional builders, taking the necessary initiatives and developing useful activities. AECCOPA tries to establish and reinforce, by all means possible, the understanding and cooperation between its associates, promoting the right structure and dimension of the builders business, particularly when compared with the present and future needs of the demanding market. It also endorses the creation of the best possible conditions for the investment in the construction industry and participates, as well as directly stimulates, the learning, recycling and professional education processes of this sector employees. With more than twelve years of existence, AECCOPA has near 250 associates, between small, medium and large companies, and in its activity, it defends the professional builders business, being also recognized as a social partner of the government, supporting and implementing socioeconomic projects. A formação de técnicos médios superiores, é também um dos objectivos a alcançar pela AECCOPA que, desta forma, tenta pôr termo à carência de especialistas de construção civil. A criação de parcerias entre empresas de construção nacionais é defendida, visando uma maior capacidade técnica na execução de obras, tendo em conta a rápida reconstrução do país. The promotion of a long-life-learning process, design for the medium and superior technicians, is also a goal to be achieved by AECCOPA, that tries to put an end to the need of specialists in this industry. The promotion of partnerships between companies is also a goal of this Association, as it is assumed that this might be the best way to achieve the potential synergies available, but are latent in the construction industry and must be seen as the core dynamics of the reconstruction of Angola. A AECCOPA acredita na capacidade dos seus associados e já teve oportunidade de o demonstrar, ao se mostrar disponível para trabalhar com o Governo na construção de um milhão de casas em 4 anos. AECCOPA believes in the capacities of its associates as has already had the opportunity to show it, by being available to work with the government in the construction of one million homes (dwellings) in only 4 years. LUANDA ANGOLA Com uma forte intervenção na vida e na Economia angolanas, a APIMA promove regularmente fóruns de debate, o último dos quais marcante pela sua abrangência, ao debater os desafios e as soluções que se colocam no presente momento no Mercado Imobiliário Angolano. Neste encontro de referência debateu-se o papel do Estado na mobilização e aplicação de recursos financeiros para o sector imobiliário, incluindo as questões jurídicas e os modus operandis da Lei da propriedade horizontal que vigora na República de Angola. Na mesa deste II fórum da Associação dos Profissionais Imobiliários de Angola (APIMA), realizado em Luanda, foi ainda feita uma abordagem sobre as reservas fundiárias e as parcerias público-privadas, dois dos pilares chave para as soluções que o problema habitacional angolano requer. Nascida no ano em que Luanda recebeu as celebrações das Nações Unidas para o Dia Mundial do Habitat, nesse ano de 2008, subordinadas ao tema das “Cidades Harmoniosas”, a APIMA contempla ainda missões chave nesta matéria como as que apontam para a formação de uma maior consciência para a cidadania. Missões fundamentais num país que, nas própria palavras do Presidente José Eduardo dos Santos, ainda combate o caos urbanístico que se instalou nas cidades e no território, em consequência da prolongada guerra, “(...) através de modelos integradores e de uma política que procura evitar assimetrias regionais”. Isto num quadro de cooperação activa entre as administrações central e local e entre o sector público e privado, visando mais emprego, um desenvolvimento sustentado mais harmonioso dos centros urbanos, e a eliminação da pobreza e da insegurança nas zonas degradadas e suburbanas. With a strong intervention in life and in the economy of Angola, APIMA promotes regularly debating conferences, last of which important because it allowed the discussion of the challenges and solutions that the real estate market of Angola brings. In this important conference it was discussed the role of the Government in the mobilization and in the financial appliance of resources in the real estate business, and some legal questions related to the modus operandis of the Horizontal Property Law, still valid in Angola. On the 2nd Forum of APIMA, that took place in Luanda, it was still made an approach to the private and public partnerships and the agrarian reserves themes, two of the key pillars to the solution that the urbanistic problem of Angola requires. Born in the year that Luanda received the UN celebrations for the World Habitat Day, in the year of 2008, upon the theme “Harmonious cities”, APIMA still develops key missions about related issues, like the one that support a bigger conscience of citizenship. Main missions in a country that, in the words of its own President José Eduardo dos Santos, still fights the urbanistic chaos, in consequence of the long war, “(...) through models and politics that aims to avoid regional asymmetries”. This in an active cooperation framework between public (regional and central) and private administrations, aiming more jobs, a sustainable development of the urban centers, and the elimination of poverty and insecurity in the suburban and more degraded areas. ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES APIMA (Association of Real Estate Professionals of Angola), was born in April of 2008 and congregates specialists of several areas, in a range that includes architects, law specialists, economists and, of course, real estate brokers. CIMLOP A Associação dos Profissionais Imobiliários de Angola (APIMA) foi fundada em Abril de 2008 e congrega especialistas de várias formações profissionais, num leque que incluiarquitectos, juristas, economistas e naturalmente mediadores imobiliários. MEMBERS SEDE Largo Rainha Ginga. Nº3, 1ºandar Luanda, ANGOLA Tel.: (+222) 370 795 / 370 728 [email protected] www.apima.co.ao 15 PORTO PORTUGAL LISBOA SEDE Rua Álvares Cabral, 306 4050-040 Porto, PORTUGAL Tel.: +351 223 402 200 Fax: +351 223 402 297 [email protected] www.aiccopn.pt CIMLOP ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES MEMBERS 16 A AICCOPN - Associação dos Industriais da Construção Civil e Obras Públicas, é uma associação de classe, de âmbito nacional, com sede no Porto, representando mais de 8.500 empresas do sector. AICCOPN is an Association of professional builders and public works industrials, of national range and with headquarters in Oporto, that represents more than 8.500 companies. Desde 1892, data da sua fundação, a AICCOPN tem assumido, de forma permanente, como principal objectivo, a promoção e desenvolvimento do sector e a defesa dos interesses dos suas associadas, sem nunca ceder em face das contrariedades decorrentes das conjunturas políticas que historicamente enfrentou. Since 1892, date of its foundation, AICCOPN has assumed, in a permanent way, as its main goal, the promotion and development of the business and the defense of the interests of its associates, without never yielding to the challenges that the politics has created through its history. De facto, num sector de actividade maioritariamente constituído por micro, pequenas e médias empresas, só a concertação de esforços, apoiada em estruturas de representação sectorial, pode reunir a força necessária para fazer valer eficazmente os seus interesses junto do poder político. Além da sua sede, a AICCOPN dispõe hoje de oito delegações regionais. Com esta estrutura, a AICCOPN oferece às empresas suas associadas um leque de serviços especializados nas áreas: jurídica e laboral, económica, engenharia, segurança e medicina do trabalho e apoio na área da internacionalização de empresas. Sabemos que nas condições de crescente competitividade do mercado, só a melhoria contínua dos serviços pode assegurar a defesa qualificada do sector e responder às necessidades das suas associadas. As a matter of fact, in a business manly formed by micro, small and average companies, only the united efforts, supported in sectorial representation structures, can assemble the necessary strength to efficiently defend their interests near the government. Besides its headquarters, AICCOPN has also other 8 regional delegations. With this structure, AICCOPN offers to the associated companies a wide range of specialized services in law, labor, economics, security, support in internationalization and so many others. AICCOPN knows that the growing competitiveness of the market, only increases the quality of the services and can assure the qualified defense of this business and answer to the needs of its associates. PORTO PORTUGAL A Associação dos Profissionais e Empresas de Mediação Imobiliária de Portugal (APEMIP), é uma entidade de direito privado com 43 anos de existência. APEMIP (The Portuguese Real Estate Professionals and Brokers Association) it’s a private legal entity of national scope, which was set up 41 years ago. Desde sempre, na representação e defesa dos legítimos interesses das empresas suas associadas, a APEMIP tem conhecido, ao longo dos últimos anos, uma acentuada evolução em número de adesões, em serviços prestados aos que a ela se associam e em credibilidade, junto do público, dos restantes intervenientes no sector imobiliário e dos órgãos de soberania. Since the very beginning, APEMIP’s main concern is to protect the legitimate interests of the professional group that it represents by: advocating for the profession; securing public support and trust in the real estate profession; promoting property rights and real estate issues and ensuring high standards of ethics and professionalism. A APEMIP é uma verdadeira instância de provedoria das empresas de mediação imobiliária, principais destinatários da informação que a associação permanentemente divulga sobre a própria mediação imobiliária, nomeadamente no que respeita às garantias que os seus profissionais obrigatoriamente têm de assegurar. It has witnessed in the past years, a considerable evolution in the number of associates, currently counting with around 3,400 real estate brokers, out of a total of 3,800 existing accredited brokers in Portugal. A APEMIP é um parceiro-chave na fileira da construção e do imobiliário, contribuindo, pela sua acção, para encontrar as melhores soluções para todos os problemas que afectam o sector imobiliário, a montante e a jusante, do próprio acto da transacção imobiliária. A APEMIP é um interlocutor respeitado e reconhecido, quer junto das instituições da sociedade civil, quer junto dos órgãos do Poder e da Administração Pública. Com o objectivo de continuar a prestar e a melhorar o sector imobiliário português a APEMIP desenvolveu, recentemente, novos serviços para as suas associadas: A APEMIP TV – um canal corporativo, a APEMIP NET PRO – o software de gestão imobiliária, o PORTAL CASAYES – o portal especializado e exclusivo, e a ACADEMIA APEMIP – ministra cursos sobre o sector o imobiliário, com enfoque na mediação imobiliária. Numa perspectiva internacional, a APEMIP é o Membro Principal do Capítulo Português da FIABCI e assume a Presidência da CEI - Confédération Européenne de l’Immobilier, cujos principais objectivos se centram em assuntos do imobiliário do continente europeu. Due to the significant increase in the number of members and the growing requests regarding the logistics and administrative support, as well as the provision of legal information on the real estate sector, APEMIP, with head office in Lisbon, is now represented in its Regional Boards, to be closer and better support its associates of the Northern, Central and Southern regions of the Country, also creating representation offices in the Archipelagos of Madeira and Azores (Atlantic Islands). Apart from being a reputed Association that is acknowledged by the Government, APEMIP is also an association whose opinion is considered and regarded by the mass media. With the purpose of continuing to establish and improve the Portuguese real estate, APEMIP developed, recently, new services to its associates, related with the following: APEMIP TV - Portugal first corporate television dedicated totally to real estate; APEMIP Net PRO - A software exclusively for the Portuguese and global real estate industry; CASAYES - APEMIP Real Estate Portal and one of Portugal’s most important real estate portal who offers real estate companies and consumers the most comprehensive Real Estate oriented links and resources on the Internet; APEMIP Real Estate Academy - teaches real estate courses. From an international perspective, APEMIP is the Principal Member of the FIABCI Portugal Chapter (International Real Estate Federation) and is responsible for presiding in Portugal this reputed international organization, which congregates worldwide all professionals of the real estate business. APEMIP also assumes the Presidency of CEI – European Confederation of Real Estate Agents, with head office in Brussels, whose main focus is the real estate issues of the European continent. ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES MEMBERS LISBOA CIMLOP DIRECÇÃO NACIONAL R. D. Luís de Noronha, 4 - 2º Piso 1069-165 Lisboa, PORTUGAL Tel.: +351 217 928 770 Fax: +351 217 958 815 [email protected] www.apemip.pt 17 BRASIL BRASÍLIA SÃO PAULO CONSELHO FEDERAL DE CORRETORES DE IMÓVEIS SDS Edifício Boullevard Center, salas 201/210 Brasília-DF, BRASIL CEP 70.391-900 Tel.: (61) 3321-2828 Fax: (61) 3321-0765 [email protected] http://portal.cofeci.gov.br CIMLOP ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES MEMBERS 18 Os Corretores de Imóveis do Brasil obtiveram status de Profissão legal com o advento da Lei nº 4.116, em 27 de agosto de 1962. Mas a consolidação legal da profissão aconteceu em 12 de maio de 1978, com a substituição da antiga Lei pela Lei nº 6.530, que ainda hoje regulamenta a profissão. The Real Estate Brokers in Brazil attained legal status in the profession with the enactment of Law No. 4116 on August 27th., 1962. But the consolidation of the legal profession took place on 12th. May, 1978, replacing the old law by Law No. 6530, which still regulates the profession. Atualmente, os Corretores de Imóveis do Brasil encontram-se organizados em um sistema denominado “Sistema COFECI-CRECI” que reúne 27 Conselhos Regionais, um em cada estado da Federação, sendo que dois deles (Roraima e Amapá) ainda funcionam sob a forma de delegacias regionais, além de um Conselho Federal, com sede em Brasília, DF, donde emanam as Resoluções que estabelecem os princípios de funcionamento da profissão. Currently, the Real Estate Brokers in Brazil are organized in a system called “System-COFECI-CRECI” that gather 27 regional councils, one in each state of the Federation, two of them (Roraima and Amapá) still operating as regional offices, besides a Federal Council, headed in Brasilia, from which they send the resolutions that establish the operating principles of the profession. Cerca de 270 mil profissionais e 30 mil empresas imobiliárias compõem a profissão. O Conselho Regional de São Paulo, o maior do Sistema COFECI-CRECI, neste ano de 2010, completou o número de 100.000 Corretores de Imóveis inscritos. A prestação de serviços e o apoio na realização do melhor negócio ganharam destaque entre as principais características da profissão. O trabalho do Corretor de imóveis do século XXI já não se restringe apenas à aproximação de partes interessadas em negócios imobiliários. Em tempos de informática e alta velocidade na transmissão de informações, para ser bemsucedido e conquistar a confiança de seus clientes, o Corretor de Imóveis tem de ser verdadeiro consultor de negócios, com conhecimentos técnicos e de mercado que lhe possibilitem oferecer sempre a melhor assessoria imobiliária. A competitividade do mercado de trabalho leva o cliente a escolher sempre o que se lhe apresentar como o profissional ou empresa mais preparado. Daí a importância da organização profissional dos Corretores de Imóveis em todo o Brasil, representada pelo Sistema COFECI-CRECI, legalmente instituído desde 27 de agosto de 1962, que regulamenta, orienta e fiscaliza a atividade em benefício de toda a sociedade brasileira. Nearly 270 000 professionals and 30 000 real estate companies make up the profession. The Regional Council of São Paulo, the largest-CRECI COFECI System, in 2010, completed the number of 100,000 subscribers of Realtors. The service and support in making the best business got prominence among the main characteristics of the profession. The job of the Realtor of the twentyfirst century is no longer restricted solely to the stakeholder approach in real estate. In times of computers and high speed transmission of information, to become a successful and reliable for customers, the Realtor must be a serious business advisor with technical and market knowledge that enable him to always offer the best real estate assistance . The competitiveness of the labor market leads the customer to choose always the professional or business more suitable. Hence the importance of the professional organization of Realtors in all of Brazil, represented by the System-COFECI-CRECI legally established since August 27th., 1962, which regulates, directs and supervises the activity for the benefit of the whole Brazilian society. BRASIL BRASÍLIA O SECOVI-SP (São Paulo) é o maior sindicato do sector imobiliário da América Latina. É reconhecido como uma das mais atuantes entidades representativas dos condomínios e da indústria imobiliária, com 60 anos de atividades ininterruptas. Os segmentos que abriga integram o macrossetor da construção, que responde por 21% do PIB nacional e pela geração de 9 milhões de empregos diretos e indiretos. Since 1946, the São Paulo State Housing Syndicate (Secovi-SP) has been recognized as the home to the Brazilian real estate industry. The Syndicate houses several key operating sectors of the real estate production and service chain in Brazil, such as construction development companies, shopping malls, hotel enterprises, condominiums as well as real estate marketing and management, property rent, lease and sale, urban development and land planning. Fundado em 1946 e reconhecido por Carta Sindical e registro no Ministério do Trabalho em 23 de Junho de 1950, desde a sua criação, participa decisivamente no desenvolvimento do sector em âmbito nacional. Acknowledged as one of the most dynamic and renowned employer syndicates in the country, Secovi-SP represents the leading names in São Paulo State’s real estate industry. These are developers and professionals who dedicate a precious part of their time to promoting better performance of realty activities on a sustainable basis through advocating public policies that meet the needs of the population for affordable housing. O SECOVI é o legítimo representante de 40 mil empresas do sector imobiliário e condomínios do Estado de São Paulo. Por isso, presta serviços e orienta os seus síndicos, os quais respondem por mais de 5 milhões de pessoas que moram ou trabalham nesses edifícios e empregam cerca de 130 mil trabalhadores. Além dos condomínios, o SECOVI também representa aproximadamente 11.200 empresas (de pequeno, médio ou grande porte) das áreas de Administração Imobiliária, Comercialização, Desenvolvimento Urbano/Loteamentos, Incorporação, Flats, Locação e Shopping Centers. Entre os seus mais de 40 mil filiados, estão as maiores empresas do mercado. Actua ainda, no Terceiro Sector, com projetos que o identificam como Instituição Cidadã. Desenvolve trabalhos que ultrapassam os interesses meramente sectoriais. As suas iniciativas e conquistas favorecem directamente a sociedade. É respeitado por autoridades públicas das três esferas governamentais, pelo universo empresarial e académico, e pela imprensa. Tem assento em fóruns, comissões e conselhos de diversos órgãos públicos; possui parcerias com importantes entidades da classe do País e do Exterior. Prioriza o aprimoramento empresarial e profissional, proporcionando benefícios fortalecedores e diferencial competitivo a todos que actuam na atividade imobiliária, além de fomentar a valorização da categoria que representa. Secovi-SP is also a gateway to foreign real estate companies willing to forge strategic partnerships to underpin their business in Brazil and abroad. This opens windows of opportunities for the exchange of real estate services and operations on an international level. Furthermore, the Syndicate acts as a hub and disseminator of real estate knowledge stemming from its myriad of industry publications, events, training courses and other initiatives focused on education and improvement, such as the Secovi University - the first higher education school for real estate professionals in Brazil. Secovi is the legitimate representative of 40.000 companies of the real estate sector and condominiums of the State of São Paulo. Beyond the condominiums, the Secovi also represents approximately 11,200 real estate companies, some of them the biggest of the market. Its headquarters are in the capital city of São Paulo, near the Millennium Center of Conventions, in a modern building, where are offered several services. CIMLOP SECOVI-SP - SINDICATO DA HABITAÇÃO Rua Dr. Bacelar, 1043 - Vila Mariana 04026-002 São Paulo - SP - BRASIL Tel.: 55 11 5591-1300 Fax: 55 11 5591-1301 [email protected] www.secovi.com.br ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES MEMBERS SÃO PAULO 19 MOZAMBIQUE MAPUTO FEDERAÇÃO MOÇAMBICANA DE EMPREITEIROS Avenida Albert Luthuli nº 1001, Maputo, Moçambique Tel.: +258 21 401769 Tele.: +258 82 7907249 Fax: +258 21 401769 www.fme.org.mz CIMLOP ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES MEMBERS 20 A Federação Moçambicana de Empreiteiros, também designada pela sigla de FME, é uma pessoa coletiva de direito privado, constituída aos 15 de Julho 2005, sem fins lucrativos, dotada de personalidade jurídica e de autonomia administrativa, financeira e patrimonial. Com sede na cidade de Maputo, é constituída pelas Associações Provinciais de Empreiteiros, tendo jurisdição sobre todo o território nacional. A missão da FME é de promover, regulamentar e dirigir o movimento associativo dos empreiteiros na Republica de Moçambique, estabelecer e manter relações com as suas filiadas e federações congéneres estrangeiras, assegurando a sua filiação em organismos internacionais da especialidade e representar o movimento associativo dos empreiteiros moçambicanos dentro e fora do país.~ A Visão da FME passa pelo estabelecimento e consolidação do movimento associativo dos empreiteiros de construção civil em Moçambique, garantindo a sua coesão na busca de soluções através de interação com organismos nacionais e regionais para o estabelecimento de parcerias orientadas para a satisfação dos interesses dos seus filiados e de todos os stakeholders. The Mozambican Federation of Builders, also assigned for the acronym of FME, is a national scope corporate entity, founded in 15th July 2005, without lucrative purposes, endowed with administrative, financial and patrimonial autonomy. With headquarters in the city of Maputo, it gathers the Provincial Builders Associations. The mission of FME is to promote, prescribed and to direct the associative movement in the Republic of Mozambique, to establish and to keep relations between affiliated companies and with foreign analogous entities, assuring its membership in international organisms of the real estate industry and to represent the associative movement inside and outside the country. The vision of the FME includes the establishment and consolidation of this organization in Mozambique, guaranteeing its cohesion in the search for solutions through interaction with national and regional organisms, creating conditions to partnerships to be done in the interest of its affiliated companies and of all stakeholders. A principal premissa da FME é privilegiar o diálogo com todos os interlocutores, sem prejuízo da defesa dos interesses e convicções do sector representado, já que o objetivo passa sempre por fortalecer o setor moçambicano da construção, gerador de emprego e de riqueza e capaz de contribuir para a modernização do país. Para o efeito apoiam as empresas associadas e contribuem para que estas possam ser cada vez mais produtivas e competitivas, olhando sempre para a qualidade e segurança. The main goal of FME is to privilege the dialogue with all the interlocutors, without damaging the defense of the interests and certainties of the represented industry, since that goal will help to fortify the real estate Mozambican industry, generator of work and wealth, and capable to contribute for the modernization of the country. For that the FME supports associated companies and contributes to their development, so they can be more productive and competitive, and can achieve even more quality and security. A Federação Moçambicana de Empreiteiros, é membro da CTA – Confederação das Associações Económicas de Moçambique, do Conselho Nacional de Construção Civil e da Comissão de Inscrição de Empreiteiros de Obras Publicas e Construção Civil. The Mozambican Federation of Builders, is a member of the CTA - Confederation of the Economic Associations of Mozambique, of the National Council of the Construction Industry and of the Commission of Registration of Contractors of Public Works and Builders. RIBEIRA GRANDE MINDELO SÃO NICOLAU SAL BOAVISTA CABO VERDE PRAIA ORGANIZAÇÕES INTEGRANTES MEMBERS SÃO FILIPE PROMITUR é uma associação Cabo-verdiana de promotores imobiliários turísticos que luta empenhadamente pelo reconhecimento da actividade da promoção imobiliária e turística na economia de Cabo Verde, especialmente como actividade industrial. A PROMITUR representa os seus associados perante a administração e os poderes públicos e perante outras associações empresariais ou entidades privadas representativas de agentes económicos, as associações sindicais e instâncias de concertação social, nos planos local, regional, nacional e internacional. Tem como objectivo promover e estimular o espírito de solidariedade e de parceria entre os seus associados e procura apresentar propostas, prestar esclarecimentos, informar e dar pareceres ao Governo e demais entidades públicas ou privadas sobre questões ligadas à imobiliária turística. A PROMITUR procura colaborar com instituições competentes na promoção de Cabo Verde como um destino turístico de referência através de promover a participação organizada dos seus associados em feiras e outros eventos, no país e no estrangeiro, de modo a estender e diversificar as relações, bem como a troca de experiências com outras empresa do mesmo ramo. A PROMITUR promove, organiza e comparticipa na realização de congressos, conferências, seminários, palestras e outras iniciativas similares que, directa ou indirectamente, possam contribuir para o melhor conhecimento dos problemas do sector da imobiliária turística e traça áreas de acção como competitividade, acesso aos transportes, novas tecnologias de informação e comunicação, desenvolvimento de produtos e inovação, marketing e promoção, e o sector público para o melhoramento do de negócios na indústria do turismo residencial. CIMLOP Promitur - Associação Cabo-Verdiana de Promotores Imobiliários Turisticos Vila de Santa Maria, Edificio Santana, Apt 4 r/c, Ilha do Sal, Cabo Verde Tel.: +358 242 25 65 Fax: +358 242 25 65 [email protected] www.promitur.org.cv PROMITUR is a Cape-Verde association that struggles for the recognition of the real estate and touristic promotion activity in the economy of its country, especially as an industrial activity. PROMITUR represents its associates near the government and near the public national companies, but also near trade union organizations, private entities and social consultation stages at a regional, national and international level. It has as a goal to promote and to stimulate the spirit of solidarity and partnership between its associates and looks for to present proposals, to give clarifications, to inform and to give opinions to the Government and to the public or private entities, on questions related to the real estate and touristic promotion. PROMITUR looks for to collaborate with the competent institutions in the promotion of Cape-Verde, to make this country a major touristic destination, organizing the participation of its associates in fairs and other events, in Cape-Verde and abroad, in order to extend and to diversify the relations, as well to exchange experiences with other companies of the same branch. PROMITUR promotes and organizes congresses, similar conferences, seminaries, lectures and other initiatives that, directly or indirectly, can contribute for optimum knowledge of the problems of the real estate business. It also traces areas as competitiveness, access to transportation, new technologies of information and communication, development of products and innovation, marketing and promotion, and improvement of the business-oriented companies in the industry of the residential tourism. 21 CIMLOP - CONFEDERAÇÃO DA CONSTRUÇÃO E DO IMOBILIÁRIO DE LÍNGUA OFICIAL PORTUGUESA Morada Rua D. Luis de Noronha, n.º 4, 2.º Piso 1069-165 Lisboa, PORTUGAL T +351 217 928 770 F +351 217 958 815 [email protected] www.cimlop.com
Documentos relacionados
angola - CIMLOP
As fronteiras de Angola só foram definidas em finais do século XIX, sendo Luanda a sua actual capital.
Leia mais