AccuDose - Rackcdn.com
Transcrição
AccuDose - Rackcdn.com
Manual de Operação/Operación PN#10098333 AccuDose - Alta e Baixa Viscosidade/ Alta e Baja Viscosidad Modelo Standard Modelo AirGap Modelo E-Gap Modelo Select EconoDose Você acaba de receber um produto Hydro Systems, leia o manual com atenção. Caso tenha maiores dúvidas contate seu distribuidor ou acesse: www.hydrosystems.com.br Usted acaba de obtener un producto Hydro Systems, lea las instrucciones con cuidado. Si tienes mayores dudas contacte su distribuidor o visite: www.hydrosystems.com.br A embalagem deve conter: 1 - Unidade Diluidora; 2 - Mangueira Fornecida; 3 - Conjunto de válvula de retenção e pesos para cada venturi; 4 - Tubo de descarga para cada venturi; 5 - Kit de pontas dosadoras. 6 - Kit de montagem; 7 - Suporte(s) para o(s) tubo(s) de descarga (3.5 GPM); 8 - Manual de instruções. El embalage debe contener: 1 - Unidad dosadora; 2 - Manguera provista; 3 - Conjunto de válvula de retención y pesos para cada venturi; 4 - Tubo de descarga para cada venturi; 5 - Kit de puntas dosificadoras. 6 - Kit de montaje; 7 - Soporte(s) para el( los) tubo(s) de descarga (3.5 GPM); 8 - Manual de instrucciones. Precauções, Instalação & Operação Leia as precauções antes de operar a unidade. Respeite a legislação local. VISTA Roupa protetora e óculos de segurança quando utilizar produtos químicos, operar a unidade, encher ou esvaziar o equipamento e ao trocar as pontas dosadoras. LEIA As instruções de segurança e manuseio dos fabricantes de químicos. SEMPRE Dirija a descarga para longe de você ou outras pessoas em recipientes apropriados. SEMPRE Dilua produtos de limpeza e químicos de acordo com instruções do fabricante. TOME CUIDADO AO EFETUAR MANUTENÇÃO NO EQUIPAMENTO. SEMPRE Mantenha o equipamento limpo para uma operação sempre apropriada. SEMPRE Remonte o equipamento de acordo com as instruções. Certifique-se de que todos os componentes estão firmemente rosqueados ou presos na posição correta. CONECTE Apenas à saídas de água (pressão máxima de 85PSI). Instalação e Operação: 1 - Remova a tampa do gabinete. Instale o tubo interno de descarga curto e esbranquiçado na saída do venturi. Ele é encaixado na peça menor do espigão, embaixo do venturi e deve estar no lugar para o funcionamento do venturi. O tubo interno de descarga para o venturi de 3.5 GPM (amarelo) tem um anel de fluxo amarelo interno e para o de 1 GPM (cinza) tem um anel de fluxo cinza. Instale a extremidade do tubo mais próxima do anel de fluxo no espigão interno de descarga do venturi. 2 - Para a fixação do equipamento, use a traseira do gabinete como gabarito para a marcação dos furos junto à parede. Use uma broca de 5/16” para furar; tome como base os dois furos superiores (oblongos) e um inferior. Encaixe as fendas do gabinente traseiro na cabeça dos parafusos, posicione-o, aperte os parafusos e instale o parafuso de baixo. Não monte a unidade acima de 1,8m em relação ao fundo do recipiente do químico (nunca monte o recipiente do concentrado acima do diluidor). 3 - Selecione a ponta dosadora (Veja Tabela) e insira no espigão do corpo do venturi. (Repita para todos os venturis). 4 - A mangueira fornecida deve possuir o comprimento desde os espigões do venturi até o fundo do recipiente do químico. Corte-a para o comprimento desejado, encaixe um peso de cerâmica em uma das extremidades da mangueira e, em seguida, a válvula de retenção (Prepare uma mangueira para cada venturi). 5 - Passe a extremidade aberta de cada mangueira pela abertura em cada lado do gabinente e encaixe-a em cada espigão/ponta dosadora do venturi. (Repita para todos os venturis). 6 - Coloque a extremidade do conjunto da mangueira com a válvula de retenção no recipiente do concentrado. LEMBRE-SE DE VERIFICAR O FILTRO PERIODICAMENTE PARA EVITAR ENTUPIMENTO: LIMPE-O SE NECESSÁRIO. 7 - Um tubo curto de descarga é usado com um venturi de 1 GPM; comprimento mínimo de 20 cm para operação apropriada. Tubos mais longos com 1,2 m são usados com um venturi de 3.5 GPM (amarelo). Encaixe a extremidade do tubo sobre a descarga do venturi. (Repita para todos os venturis). Deve ser instalado um suporte de mangueira para assegurar a sustentação do tubo de descarga, quando a unidade não estiver em uso. 8 - Recoloque a tampa do gabinete. Empurre as laterais, atrás dos furos de encaixe, para travá-la no lugar. O parafuso fornecido deve ser instalado no furo superior do gabinete para evitar a remoção fácil da tampa. 9 - Conecte uma mangueira de alimentação de água de pelo menos 1/2” ID ao adaptador de entrada. (É exigida uma pressão mínima de 20 PSI de vazão). Abra a alimentação de água. 10 - Purgue o ar do sistema pressionando os botões brevemente. Pode haver alguma descarga de água pelos respiros dos venturis até que o ar seja purgado completamente. 11 - Aperte o botão para iniciar o fluxo da solução e segure até que a mangueira de sucção esteja cheia; então aperte o botão sempre que desejar uma diluição e solte-o para interromper a operação. Se deseja travar o botão na posição de acionamento “on”, prenda ou vire as duas abas localizadas na parte inferior da frente do Prenda botão (veja o desenho). Isso irá permitir que o botão seja pressionado e travado no ou vire acionamento “on”. Para destravá-lo, puxe-o para fora. as abas para 12 - É essencial que a mangueira de descarga não seja obstruída. travar o 13 - Conecte um suporte de mangueira (unidade de 3.5 GPM) no tubo de descarga botão na do venturi. (Repita para todos os venturis de alta vazão). posição de acionamento. Diluição Seleção de Ponta Dosadora: A concentração final da solução diluida está relacionada ao tamanho do furo da ponta dosadora e à viscosidade do líquido a ser diluído. Para produtos semelhantes à água, a tabela à direita pode ser usada como guia. Se o produto for notadamente mais fluido que a àgua, consulte o Procedimento de Medição de Concentração abaixo para obter sua taxa de água/produto desejada. A diluição pode variar com a temperatura e a pressão da água, as diluições obtidas só podem ser verificadas consultando o Procedimento de Medição de Concentração. A ponta clara sem furo é fornecida para permetir que o usuário fure conforme sua necessidade. Cada modelo de venturi deste manual possui uma tabela de referência. Medição de Concentração: Você pode determinar a taxa de diluição de água/produto para cada tamanho de ponta dosadora e viscosidade. Tudo o que é necessário é operar o diluidor por volta de um minuto e notar dois parâmetros: a quantidade de solução diluida e quantidade de concentrado usado no preparo da solução. A taxa água/produto é calculada como segue abaixo: Taxa de diluição (X:1) onde X = Quantidade da Mistura - Quantidade de Concentrado Extraído Quantidade de Concentrado Extraído A Taxa de Diluição é igual a X partes de água para uma parte de concentrado (X:1). Se o teste não produzir a taxa desejada, escolha uma ponta diferente e repita o teste. Métodos alternativos a esse teste são: 1)pH (usando-se papel marcador) e 2)titulação. Contate seu fornecedor de químico para maiores informações desses métodos alternativos e os materiais necessários para realizá-los NOTA: O Venturi de 1 GPM é cinza; o 3.5 GPM é amarelo. Consulte o diagrama de peças se não estiver familiarizado com os nomes dos componentes. Diagrama de Peças 6 5 3 2 4 7 8 9 1 Precauciones, Diluición y Operación Lea las precauciones antes de utilizar el equipo. Cumplir las normas locales. VISTA Ropa protectora y gafas de seguridad al utilizar productos químicos, operar la unidad, llenar o vaciar los equipos e intercambiando consejos de medición. LEA Las instrucciones de seguridad y manejo de los fabricantes de productos químicos. SIEMPRE Descarga directa lejos de usted u otros en contenedores apropiados. SIEMPRE Diluya de acuerdo con las instrucciones del fabricante. TENGA CUIDADO DE HACER MANTENIMIENTO DEL EQUIPO. SIEMPRE Limpie el equipo para una operación adecuada. SIEMPRE Vuelva a armar el equipo de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que todos componentes están firmemente roscado o encajadas en su posición. CONECTE Sólo las salidas de agua (85 PSI de presión máxima). Instalación y Operación: 1 - Remueva la tapa del gabinete. Instale el tubo interno de descarga corto y blanqueado en la salida del venturi. El es encajado en la parte menor del espigon, debajo del venturi. Este debe estar en ese lugar para que funcione el venturi. El tubo interno de descarga para el venturi de 3.5 GPM (amarelo) tien un anillo de flujo amarillo interno y para 1GPM (Gris) tiene uno gris. Instale al extremo del tubo mas próximo del anillo de flujo en el espigon interno de descarga del venturi. Para se certificar que está correcto, vea si el anillo de metal está sobre el espigón menor. (Repita para todos los venturies). 2. Agujeree la pared para las tres ranuras de fijación con una mecha de 5/16”, usando la parte trasera del gabinete como un mdelo para conocer el espacio adecuado en el montaje de los tornillos. Instale los sujetadores y despues los dos tornillos. Encaje las ranuras del gabinete trasero en la cabeza de los tornillos, posicionelo, aprete los tornillos e instale el tornillo de abajo. No instale la unidad encima de 1,8 m del fondo del recipiente de concentrado, ni debajo del nível mais alto do concentrado (nunca coloque el concentrado encima del diluidor). 3. Seleccione la punta dosadora e inserte en el espigón del cuerpo del venturi. (Repita para todos los venturis). 4. El tubo provisto debe ir desde el espigón del venturi hasta el fondo del recipiente de los concentrados. Corte el tubo provisto para la profundidad deseada. Encaje un peso de ceramica en una de las extremidades del tubo y, enseguida, la válvula de retención. (Prepare un tubo para cada venturi). 5. Pase la extremidad abierta de cada manguera por la abertura en cada lado del gabinete y encaje en cada espigón/ punta dosadora del venturi. (Repita para todos los venturies). 6. Coloque la extremidad del conjunto de la mangueira con la valvula de retención en el recipiente del concentrado. RECUERDE VERIFICAR EL FILTRO PERIODICAMENTE PARA EVITAR QUE SE TAPE: LIMPIE SI ES NECESARIO. 7. El tubo corto de descarga es usado con un venturi de 1 GPM; con una distancia mínima de 20 cm para uma operación apropiada. Tubos mas largos de 1,2 m son usados con un venturi de 3.5 GPM (amarillo). Encaje el extremo del tubo en la descarga del venturi. (Repita para todos los venturies). Los soportes deben ser instalados en tubos largos para asegurar una sustentación conveniente en la unidad cuando no este en uso. 8. Recoloque la tapa del gabinete.Presione las laterales, atrás de los orificios de encaje, para travarlo en su lugar. Los dos tornillos provistos deben ser instalados en los agujeros laterales del gabinete para evitar la remoción fácil de la tapa. 9. Conecte una manguera de alimentación de agua de por lo menos 1/2” ID la adaptador de entrada. (Es exigida una presión mínima de 20 PSI de caudal). Abra a alimentación de água. 10. Purgue el aire del sistema presionando los botones brevemente. Puede haber alguna descarga de agua por los respiraderos de los venturies hasta que el aire sea purgado completamente. 11. Aprete el boton para iniciar el flujo de la solución y asegure hasta que la manguera de succión este llena. Entonces aprete el boton siempre que deseeuna dilucion y suéltelo para terminar la operación. Si desea trabar el boton en la posición de accionamento”on”:Corte o doble las dos lenguetas localizadas en la parte inferior de la frente Prenda del boton (veael gráfico de la derecha). Permitirá que el boton sea presionado y trabado en el ou vire accionamento “on”. Para destrabarlo, tírelo para afuera. as abas 12. Es esencial que la manguera de descarga no sea obstruída. Si huviese alguna restricción, para habrá desbordamiento de agua por los venturies. No opere el diluidor se huviese líquido travar o botão na en el tubo de descarga. posição de 13. Conecte un soporte de manguera (si es provisto) en el tubo largo de descarga del venturi. acionamento. (Repita para todos los venturies de alto caudal de descarga). Dilución Seleción de la punta dosadora: La concentración final de la solución diluída está relacionada al tamaño del ajujero de la punta dosadora y la viscosidad del liquido a ser diluído. Para produtos agua-blanda, la tabla a la derecha puede ser usada como una guia. Si el produto fuese visiblemente mas blando que el agua, abajo para obtener su tasa de relación agua/producto deseada. Dado que la diluición puede variar conla temperatura delagua y la presión, las diluciones obtenidas sólo pueden ser verificadas utilizando el Procedimiento de Medición de Concentración. La punta clara sin peroforar es provista para permitir una medida no relacionada, necesaria para una tasa de dilución entre las medidas estándar de las puntas. Cada modelo del venturi en este manual tiene una tabla de referencia. Medición de Concentración: Usted puede determinar la tasa de dilución agua/produto para cada tamaño de punta dosadora y viscosidad. Todo lo que necesita es operar el diluidor por tiempo de un minuto y verificar dos cosas: la cantidad de solución diluída y la cantidad de concentrado utilizado en la preparación de la solución diluida. La relación agua/produto se calculada como sigue: Tasa de diluición (X:1) donde X = Cantidad de la Mezcla — Cantidad de Concentrado Extraído Cantidad de Concentrado Extraído La Tasa de Dilución es, entonces, igual a X partes de agua en una parte de concentrado (X:1). Si el test no produce la tasa deseada, escoja una punta diferente y repita el test. Metodos alternativos a este test son: 1) pH (utilizando papel de medición) y 2) titración. Contcate a su proveedor de concentrado para mayores informaciones de estos metodos alternativos y de los materiales necesarios para realizarlos. NOTA: El Venturi de 1 GPM es Gris; el de 3.5 GPM es amarillo. Consulte el diagrama de piezas si no está familiarizado con los nombres de los componentes. Esquema de piezas 6 5 3 2 4 7 8 9 1 Accudose Modelo AGBR 10 Nº Peça Nº Descrição Descripción 1 238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 10082806 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 10075911 Nipple sextavado (3 botões) Nipple sextavado (3botones) 10075902 Nipple (2 botões) Nipple (2 botones) 10075950 O-ring (dois por nipple) O-ring (dos por nipple) 5 10082826 Conexão Macho 3/4” Conector Macho 3/4” 6 10082845 Tampão do conector Tapón del conector 7 10091035 Suporte de parede Soporte de pared 8 10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris escuro (estandar) 9 10093810 Gabinete frontal, 1 botão Gabinete frontal, 1 boton 10093820 Gabinete traseiro, 1 botão Gabinete trasero, 1 boton 10093870 Gabinete frontal, 2 botões Gabinete frontal, 2 botones 10093830 Gabinete frontal, 3 botões Gabinete frontal, 3 botones 10093840 Gabinete traseiro, 2 e 3 botões Gabinete trasero, 2 e 3 botones 10 10075985 Válvula de água Válvula de agua 11 10079010 Mola Resorte 12 10079000 Imã Imán 13 10091980 Extensor da válvula de água Extensor de válvula de agua 10077300 Venturi de 3.5 GPM (com entrada de ar) Venturi 3.5 GPM (con entrada de ar) 10077200 Venturi de 1.0 GPM (com entrada de ar) Venturi de 1.0 GPM (con entrada de ar) 440101 Espigão roscado 1/2”, alta viscosidade Espigón roscado 1/2”, alta viscosidad 3401-R Espigão 1/4”, baixa viscosidade Espigón 1/4”, baja viscosidad 13 14 15 16 19 A 17 17A B 14 18 C 15 16 Não existe conj. de mangueira baixa viscosidade/ No hay un conjunto de manguera baja viscosidad 16a 500870 Mangueira de vinil 1/4” (2.13 m, baixa visc.) Manguera de vinillo 1/4” (2.13 m, baja visc.) 16b 509900 Tubo cerâmico, baixa viscosidade Tubo cerámica, baja viscosidad 16c 10089410 Válvula de pé 1/4”, baixa viscosidade Valvula de pie 1/4” baja viscosidad 16’ 10031105 Conj. de mangueira de sucção 1/2”, HCPA Conj. de manguera de succión 1/2”, HCPA Taxa (Fluxo de Venturi) Tasa (Flujo do Venturi) 16a’ 505806 Mangueira de vinil 1/2” (1.8 m, HCPA) Manguera de vinillo 1/2” (1.8m, HCPA) Diluición Aproximada A 40 PSI e viscosidade de 1.0 Cp. Cor Ponta / Color Ponta Orificio Dia. Broca Número 1 GPM 3.5 GPM 16b’ 250006 Tubo cerâmico, HCPA Tubo de cerámica, HCPA Sem ponta / Sin punta .187 (3/16) 3:1 3.5:1 16c’ 10076305 Válvula de pé de alta vazão Válvula de pie de gran caudal Cinza/Gris .128 (30) 3:1 4:1 10070170 Preto/Negro .098 (40) 3:1 4:1 Tubo interno de descarga 1 GPM Tubo interno de descarga de 1 GPM Bege/Beige .070 (50) 4:1 8:1 10070470 Tubo interno de descarga de 3.5 GPM Tubo interno de descarga de 3.5 GPM Vermelho/Rojo .052 (55) 5:1 14:1 10077310BR Branco/ Blanco .043 (57) 7:1 20:1 Conj. de mangueira de descarga de 3.5 GPM (1,2 m) Conj. de manguera de descarga de 3.5 GPM (1,2 m) Azul .040 (60) 8:1 24:1 10064794 Mangueira vinil 5/8” x 178 mm (1 GPM) Manguera de vinillo 5/8” x 178mm (1 GPM) Marrom Escuro / Marrón Oscuro .035 (65) 10:1 30:1 18 10080720 Suporte de mangueira 3/4”, cinza escuro (disponível apenas para 3.5 GPM) Soporte de manguera 3/4”, gris oscuro (disponible sólo para 3.5 GPM) 19 690015 Kit de pontas dosadoras roscadas, HCPA Kit de puntas dosificadoras roscadas, HCPA 690014BR Kit de pontas dosadoras, baixa visc. Kit de puntas dosificadoras, baja visc. Verde .028 (70) 16:1 45:1 Laranja/Naranja .025 (72) 20:1 56:1 Marrom/Marrón .023 (74) 24:1 64:1 Amarelo/Amarillo .020 (76) 32:1 90:1 Agua .018 (77) 38:1 128:1 Violeta .014 (79) 64:1 180:1 Rosa .010 (87) 128:1 350:1 17 17a Accudose Modelo Standard Nº Peça Nº Descrição Descripción 1 238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 10082806 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 10075911 Nipple sextavado (3 botões) Nipple sextavado (3 botones) 10075902 Nipple (2 botões) Nipple (2 botones) 10075950 O-ring (dois por nipple) O-ring (dos por nipple) 5 10082826 Conexão Macho 3/4” Conexión Macho 3/4” 6 10082845 Tampão do conector Tapón del conector 7 10091035 Suporte de parede Soporte de pared 8 10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris escuro (estandar) 9 10093810 Gabinete frontal, unidade de 1 botão Gabinete frontal, 1 botón 10093820 Gabinete traseiro, unidade de 1 botão Gabinete trasero, 1 botón 10093870 Gabinete frontal, unidade de 2 botões Gabinete frontal, 2 botones 10093830 Gabinete frontal, unidade de 3 botões Gabinete frontal, 3 botones 10093840 Gabinete traseiro, unidade de 2 e 3 botões Gabinete trasero, 2 e 3 botones 10 10075985 Válvula de água Válvula de agua 11 10079010 Mola Resorte 12 10079000 Imã Imán 13 10091990 Extensor da válvula de água Extensor de válvula de agua 14 441200 Venturi de 3.5 GPM Venturi 3.5 GPM 440205 Venturi de 1.0 GPM Venturi de 1.0 GPM 440101 Espigão roscado 1/2”, alta viscosidade Espigón roscado 1/2”, alta viscosidad 3401-R Espigão 1/4”, baixa viscosidade Espigón 1/4”, baja viscosidad 16a 505870 Mangueira de vinil 1/4” (2 m, baixa viscosidade) Manguera de vinillo 1/4” (2m, baja viscosidad) 16b 509900 Tubo cerâmico, baixa viscosidade Tubo de cerámica, baja viscosidad 16c 10089410 Válvula de pé 1/4”, baixa viscosidade Válvula de pie 1/4”, baja viscosidad 16’ 10031105 Conj, mangueira de sucção 1/2”, HCPA Conj, manguera de succión 1/2”, HCPA 16a’ 505806 Mangueira de vinil 1/2” (1.8 m, HCPA) Manguera de vinillo 1/2” (1.8 m, HCPA) 16b’ 250006 Tubo cerâmico, HCPA Tubo cerámica, HCPA 16c’ 10076305 Válvula de pé de alta vazão Valvula de pie de gran caudal 17 10088822 Conj. de mangueira de descarga de 1.0 GPM Conj. de manguera de descarga de 1.0 GPM 90048495 Conj. de mangueira de descarga de 3.5 GPM (1,2 m) Conj. de manguera de descarga 17’ 18 10080730 Suporte de mangueira 1/2”, cinza escuro Soporte de manguera 1/2”, gris oscuro 19 690015 Kit de pontas dosadoras roscadas, HCPA Kit de puntas dosificadoras roscadas, HCPA 690014BR Kit de pontas dosadoras, baixa viscosidade Kit de puntas dosificadoras, baja viscosidad 15 Diluición Aproximada A 40 PSI e viscosidade de 1.0 Cp. Cor Ponta / Color Ponta Orificio Dia. Broca Número Sem ponta / Sin punta .187 Cinza/Gris Taxa (Fluxo de Venturi) Tasa (Flujo do Venturi) 1 GPM 3.5 GPM (3/16) 2:1 3.1 .128 (30) 2:1 3:1 Preto/Negro .098 (40) 2:1 4:1 Bege/Beige .070 (50) 3:1 8:1 Vermelho/Rojo .052 (55) 4:1 14:1 Branco/ Blanco .043 (57) 5:1 20:1 Azul .040 (60) 6:1 24:1 Marrom Escuro / Marrón Oscuro .035 (65) 8:1 30:1 Verde .028 (70) 12:1 45:1 Laranja/Naranja .025 (72) 16:1 56:1 Marrom/Marrón .023 (74) 18:1 64:1 Amarelo/Amarillo .020 (76) 24:1 90:1 Agua .018 (77) 32:1 128:1 Violeta .014 (79) 45:1 180:1 Rosa .010 (87) 128:1 350:1 de 3.5 GPM (1,2 m) Accudose Modelo E-Gap 16 Nº Peça Nº Descrição Descripción 1 238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 10082806 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 10075911 Nipple sextavado (3 botões) Nipple sextavado (3 botones) 10075902 Nipple (2 botões) Nipple (2 botones) 10075950 O-ring (dois por nipple) O-ring (dos por nipple) 5 10082826 Conexão Macho 3/4” Conector Macho 3/4” 6 10082845 Tampão do conector Tapón del conector 7 10091035 Suporte de parede Soporte de pared 8 10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris oscuro (estandar) 9 10093810 Gabinete frontal, 1 botão Gabinete frontal, 1 botón 10093820 Gabinete traseiro, 1 botão Gabinete trasero, 1 botón 10093870 Gabinete frontal, 2 botões Gabinete frontal, 2 botones 10093830 Gabinete frontal, 3 botões Gabinete frontal, 3 botones 10093840 Gabinete traseiro, 2 e 3 botões Gabinete trasero, 2 e 3 botones 10 10075985 Válvula de água Válvula de agua 11 10079010 Mola Resorte 12 10079000 Imã Imán 13 10091980 Extensor da válvula de água Extensor de válvula de agua 14 10088830 Venturi de 3.5 GPM (E-Gap) Venturi 3.5 GPM (E-Gap) 10088840 Venturi de 1.0 GPM (E-Gap) Venturi 1.0 GPM (E-Gap) 440101 Espigão roscado 1/2”, alta viscosidade Espigón roscado 1/2”, alta viscosidad 3401-R Espigão 1/4”, baixa viscosidade Espigón 1/4”, baja viscosidad 15 Diluición Aproximada A 40 PSI e viscosidade de 1.0 Cp. Cor Ponta / Color Ponta Orificio Dia. Broca Número Sem ponta / Sin punta .187 Cinza/Gris .128 Taxa (Fluxo de Venturi) Tasa (Flujo do Venturi) 1 GPM 3.5 GPM (3/16) 3:1 6.5:1 (30) 3:1 6.5:1 Preto/Negro .098 (40) 3:1 7:1 Bege/Beige .070 (50) 4:1 10:1 Vermelho/Rojo .052 (55) 5:1 16:1 Branco/ Blanco .043 (57) 7:1 20:1 Azul .040 (60) 8:1 24:1 Marrom Escuro / Marrón Oscuro .035 (65) 10:1 30:1 Verde .028 (70) 16:1 45:1 Laranja/Naranja .025 (72) 20:1 56:1 Marrom/Marrón .023 (74) 24:1 64:1 Amarelo/Amarillo .020 (76) 32:1 90:1 Agua .018 (77) 38:1 128:1 Violeta .014 (79) 64:1 180:1 Rosa .010 (87) 128:1 350:1 16 Não existe conj. de mangueira baixa viscosidade/ No hay un conjunto de manguera baja viscosidad 16a 500870 Mangueira de vinil 1/4”, (2.13 m, baixa viscosidade) Manguera de vinillo 1/2” (2.13m, baja viscosidad) 16b 509900 Tubo cerâmico, baixa viscosidade Tubo de cerámica, baja viscosidad 16c 10089410 Válvula de pé 1/4”, baixa viscosidade Válvula de pie 1/4”, baja viscosidad 16’ 10031105 Conj. de mangueira de sucção 1/2”, HCPA Conj. de manguera de succión 1/2” HCPA 16a’ 505806 Mangueira de vinil 1/2” (1.8 m, HCPA) Manguera de vinillo 1/2” (1.8 m, HCPA) 16b’ 250006 Tubo cerâmico, HCPA Tubo de cerámica, HCPA 16c’ 10076305 Válvula de pé de alta vazão Valvula de pie de gran caudal 90048495 Conj. de mangueira de descarga de 1/2”, 3.5 GPM (1,2 m) Conj. de manguera de descarga de 1/2”, 3.5 GPM (1,2 m) 10088822 Tubo de descarga 1 GPM Tubo de descarga 1 GPM 18 10080730 Suporte de mangueira 1/2”, cinza escuro (disponível apenas para 3.5 GPM) Soporte de manguera 1/2””, gris oscuro (disponible sólo para 3.5 GPM) 19 690015 Kit de pontas dosadoras roscadas, HCPA Kit de puntas dosificadoras roscadas, HCPA 690014BR Kit de pontas dosadoras, baixa viscosidade Kit de puntas dosificadoras, baja viscosidad 17 4 3 2 1 5 6 índice Peça Nº Descrição Descripción 1 238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 10082816 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 10075925 Tampão Tapón 5 10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris escuro (estandar) 6 7 7 10093880 Gabinete Frontal 1botão + Seletor Gabinete Frontal 1botón + Selector 10093840 Gabinete Traseiro 3 botões Gabinete Traseiro 3 botones 10020700 Suporte do Seletor Soporte do Selector 10020900 Anel de Trava do Suporte do Seletor Anillo de bloqueo do Soporte do Selector Accudose Select 8 9 10 Montagem do tubo de sucção: Junte as pontas ao espigão na válvula seletora Montaje do tubo de succión: Traiga los extremos ao espigón en la válvula selectora 18 18 17a 17a 16 15 17b 11a 11b 16 12a 12b 18 13a 13b 17c 19 20 14 índice Peça Nº Descrição Descripción 8 10075985 Kit de peças da válvula de água: a)diafragma, b) armadura, c)mola, d)tampa da válvula Kit de piezas de la válvula de agua diafragma, b) armadura, c)resorte, d)tapa de la válvula 9 10079010 Mola Resorte 10 10079000 Imã Imán 11A 10077200 Venturi de 1 GPM (cinza) Venturi de 1.0 GPM (gris) 11B 10077300 Venturi de 3.5 GPM (amarelo) Venturi de 3.5 GPM (amarillo) 12A 10070170 Tubo interno de descarga 1 GPM Tubo interno de descarga de 1 GPM 12B 10070470 Tubo interno de descarga 3.5 GPM Tubo interno de descarga de 3.5 GPM 13A 10064794 Mangueira 5/8” Manguera 5/8” 13B 10077310BR Tubo externo de descarga 3.5 GPM Tubo exterior de descarga 3.5 GPM 14 10080720 Suporte de mangueira, cinza escuro (padrão) Soporte de manguera, gris oscuro (estandar) 15 10080920 Kit de reposição de válvula seletora: e)ponta de sucção, f) o-ring, g) conjunto de válvula seletora Kit de reemplazo de la válvula selectora: e) punta de succión, f)o-ring, g) conj. de válvula selectora 16 690014BR Kit de ponta dosadora Kit de punta dosificadora 17A 500805 Mangueira, 1/4” x 5.5” Manguera, 1/4” x 5.5” 17B 10062550 Mangueira, 1/4” x 2’(60cm) Manguera, 1/4” x 2’(60cm) 17C 500870 Mangueira, 1/4” x 7’ (2,1 m) Manguera, 1/4” x 7’ (2,1 m) 18 10068721 Espigão Y Espigón Y 19 509900 Peso Cerâmico Peso de cerámica 20 10089410 Válvula de retenção - Viton Válvula de retención - Viton 641751 Parafusos de segurança (laterais do gabinente) Tornillo de seguridad (lateral del gabinete) EconoDose Peça Nº Descrição Descripción 10091652 Gabinete Frontal Gabinete Frontal 10091651 Gabinete Traseiro Gabinete Trasero 10091653 Botão MiniDose Cinza Botón MiniDose Gris * Todas as demais partes internas são comuns à linha AccuDose * Todas las otras piezas internas son comunes a la línea AccuDose Solución de Problemas Línea de Diluyentes Problema Causa Solución 1. Sin descarga a) Falta de agua; b) Válvula magnética inoperante; c)Presión de agua excesiva; d) Venturi obstruído. a) Abra a alimentación de agua; b) Instale el kit de repuestos de la valvula; c)Instale un regulador si a presión de água excede los 60 PSI (caudal); d) Limpie* o substituya. 2. Sin extracción de a) Válvula de retención obstruída; concentrado b) Punta dosificadora o venturi con formación de incrustación; c) Baja presión de agua; d) Tubo(s) de descarga fuera de lugar o faltando anillo de flujo en el tubo interno de descarga; e) Recipiente de concentrado vacío; f) Espigón de entrada sin enroscar en el venturi firmemente; g) Filtro de entrada de agua obstruído; h) Selector fuera de posición. a) Limpiar o substituir; b) Limpiar (desincrustar)* o substituir; c) Mínimo de 20 PSI (de caudal) exigido para operar a unidad adecuadamente; d) Presione lo firmemente en el espigón de descarga del venturi; certifiquese que el tubo interno este instalado y con el anillo de flujo; e) Substituyalo por uno lleno; f) Aprete pero no en exceso! g) Desconecte la línea de entrada de agua y limpie el filtro; h) Vea si el selector está en la posición deseada. 3. Extracción de a) Punta dosificadora fuera de lugar; concentrado en exceso b) Producto químico sobre el venturi. a) Presione la punta correcta firmemente en el espigón; b. Posicione el concentrado bajo el venturi. 4. Falla al cerrar la a) Piezas de la válvula de agua sucias unidad o con defecto; b) El íman no retorna completamente; c) Botón de accionamiento trabado. a) Limpielas* o substituyalas con las piezas del kit de válvula; b) Certifiquese si el ímãn se mueve libremente; c) Remueva el botón y limpie el gabinete/botón para eliminar cualquier suciedad en la guia. 5. Exceso de espuma a) Escape de aire en el tubo de succión; a) Ponga la abrazadera o substituya si se quebro; en la descarga b) Tubo interno de descarga fuera b) Instale el tubo interno de descarga. de lugar. 6. Descarga de agua a) Restricción en manguera de descarga; a) Certifiquese que el tubo de descarga no este inmerso, por el respiro del ven- b) Alta presión de agua. torcido o elevado. Tambien si no hay líquido en el tubo de turi descarga cuando comienza a operar el diluyente; b) Instale regulador de presión si el flujo de água excede 60 PSI de presión (en caudal). * En areas de agua dura, se puede formar incrustación en la extremidad de descarga del venturi, asi como en otras áreas expuestas al agua. Esta incrustación puede ser removida sumergiendo el venturi en una solución desincrustante. Para remover un venturi del gabinete, asegure firmemente la valvula de agua y desrosquelo. Re coloquelo del mismo modo. Un venturi incrustado pode ser limpiado injectando una solución desincrustante. Opere la unidad con el tubo de sución en la solución hasta que ella fluya, entonces enjuáguela con agua limpia por un minuto. Recoloque el recipiente de concentrado e instale el tubo de succión. Solução de Problemas Linha de Diluidores Problema Causa Solução 1. Sem descarga a) Falta de água; b) Válvula magnética inoperante; c)Pressão de água excessiva; d) Venturi obstruído. a)Abra a alimentação da água; b)Instale o kit de peças da válvula; c)Instale um regulador se a pressão de água exceder 60 PSI (vazão); d) Limpe* ou substitua. 2. Sem extração de a) Válvula de retenção inoperante; concentrado b) Ponta dosadora ou Venturi com formação de incrustação; c) Baixa pressão de água; d) Tubo(s) de descarga fora do lugar ou faltando anel de fluxo no tubo interno de descarga; e) Recipiente de concentrado vazio; f) Espigão de entrada não rosqueado no venturi firmemente; g) Filtro de entrada de água obstruído; h) Seletor fora de posição. concentrado em excesso b) Produto químico acima do venturi. a) Pressione a ponta correta firmemente no espigão; b. Posicione o concentrado abaixo do venturi. 4. Falha ao desligar a a) Peças da válvula de água sujas ou unidade com defeito; b) O ímã não retorna por completo; c) Botão de acionamento preso. a) Limpe* ou substitua com as peças do kit da válvula; b) Certifique-se se o ímã se move livremente; c) Remova o botão e limpe o gabinete/botão para remover qualquer sujeira no trilho. 3. Extração de a) Ponta dosadora fora de lugar; a) Limpar ou substituir; b) Limpar (desencrostar)* ou substituir; c) Mínimo de 20 PSI (de vazão) exigida para operar a unidade de forma adequada; d) Pressione-o firmemente no espigão de descarga do venturi; certifique-se que o tubo interno esteja instalado e com o anel de fluxo; e) Substitua-o por um cheio; f) Aperte-o mas não em excesso! g) Desconecte a linha de entrada de água e limpe o filtro; h) Veja se o seletor está na posição desejada. 5. Excesso de espuma a) Vazamento de ar no tubo de sucção; a) Ponha braçadeira ou substitua se quebradiço; na descarga b) Tubo interno de descarga fora de lugar. b) Instale o tubo interno de descarga. 6. Descarga de água a) Restrição na mangueira de descarga; a) Certifique-se de que o tubo de descarga não esteja imerso, pelos respiros do ven- b) Alta pressão de água. torcido ou elevado. Também se não há líquido no tubo de turi descarga quando começar a operar o diluidor; b. Instale regulador de pressão se o fluxo de água exceder 60 PSI de pressão (vazão). * Em áreas de água dura, pode-se formar incrustação na extremidade de descarga do venturi, assim como em outras áreas expostas à água. Essa incrustação pode ser removida emergindo o venturi em uma solução desincrustante. Para remover o venturi do gabinete, segure firmemente a válvula de água e desrosqueie-o. Recoloque-o do mesmo modo. Um venturi incrustrado pode ser limpo injetando solução desincrustante na unidade. Opere a unidade com o tubo de sucção na solução desincrustante até que ela flua consistentemente, então enxague com água limpa por um minuto. Recoloque o recipiente do concentrado e instale o tubo de sucção. Endereço: Avenida Prefeito Luiz Lattorre 9.401 - Ed. 3, Portões 1-3, área Dover Jundiaí – SP CEP: 13.209-430 Telefone: (11) 2923-6680 The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors WebSite: www.hydrosystems.com.br Email: [email protected]
Documentos relacionados
LI2 1260 LI2 1060
Por favor, lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que puede ayudarle a obtener un resultado óptimo de su ele...
Leia mais