CENOR Publicações Obras Hidráulicas e Energias Renováveis PT|FR
Transcrição
CENOR Publicações Obras Hidráulicas e Energias Renováveis PT|FR
OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS Ouvrages hydrauliques et Énergies renouvelables PT FR OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS Ouvrages hydrauliques et Énergies renouvelables PT FR 06 INTRODUÇÃO INTRODUCTION APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS Aménagements hydroélectriques ABASTECIMENTO URBANO Approvisionnement urbain REGA Irrigation 24 # 22.424.03 CAPTAÇÃO, ESTAÇÃO ELEVATÓRIA E RESERVATÓRIO DE SÃO JORGE CAPTAGE ET STATION DE POMPAGE DE SÃO JORGE 36 # 22.560.01 BARRAGEM DE SERRINHA E REDE DE REGA DE NAVALHO BARRAGE DE SERRINHA ET RÉSEAU D’IRRIGATION DE NAVALHO # 22.325.07 BARRAGEM E REDE DE REGA DE RIO SECO BARRAGE ET RÉSEAU D’IRRIGATION DE RIO SECO 10 # 22.602.02 APROVEITAMENTO HIDROELÉCTRICO DE LUQUIXE II AMÉNAGEMENT HYDROÉLECTRIQUE DE LUQUIXE II 26 # 22.279.05 BARRAGEM DE SAMBADE BARRAGE DE SAMBADE 38 12 # 22.483.04 APROVEITAMENTO HIDROELÉCTRICO DE KAYELEKERA AMÉNAGEMENT HYDROÉLECTRIQUE DE KAYELEKERA 28 # 22.432.03 BARRAGEM DAS OLGAS BARRAGE DES OLGAS DIVERSOS Divers 14 # 22.630.01 APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE LUAPASSO E DE CAMANENGA AMÉNAGEMENTS HYDROÉLECTRIQUES DE LUAPASSO ET DE KAMANENGA 30 # 22.432.02 BARRAGEM DE PRETAROUCA BARRAGE DE PRETAROUCA 16 # 22.557.06 PLANO DE ELECTRIFICAÇÃO DE TIMOR PLAN D’ÉLECTRIFICATION DU TIMOR 18 # 22.629.01 APROVEITAMENTOS DE GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA E DAIVÕES AMÉNAGEMENTS HYDROÉLECTRIQUES DE GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA ET DAIVÕES 20 # 22.504.01 APROVEITAMENTO HIDROELÉCTRICO DE VALES AMÉNAGEMENT HYDROÉLECTRIQUE DE VALES 32 # 22.432.02 BARRAGEM DA FERRADOSA BARRAGE DE FERRADOSA 42 # 22.467.01 AÇUDE INSUFLÁVEL DE ABRANTES SEUIL GONFLABLE D’ABRANTES 44 # 25.506.01 DESVIO DOS RIOS CHICAPA E LUÓ DÉTOURNEMENT DES RIVIÈRES TCHIPAKA ET LUÓ ÍNDICE INDEX PT FR A CENOR Consultores, S.A. foi fundada em 1980 e congrega, actualmente, cerca de 200 colaboradores. É uma empresa especializada em Consultoria de Engenharia no âmbito do projecto e da Fiscalização nos seguintes domínios: Energias Renováveis, Infra-estruturas, Hidráulica Agrícola e Urbana, Saneamento Ambiental, Parques e Unidades Industriais, Engenharia de Transportes, Estruturas e Fundações, Geotecnia e Obras de Arte. A CENOR Consultores, S.A. detém participações em diversas empresas Nacionais e Internacionais. Empresas Grupo CENOR: ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. Madeira, Portugal CENOR, Açores, Lda. Açores, Portugal CENOR, Consultores Angola, Lda. Luanda, Angola CENOR, Argélia Argel, Argélia ® CENOR, Colômbia Bogotá, Colômbia Empresas Participadas: NVIST Lisboa, Portugal CENORVIA MZ Maputo, Moçambique SCCONSULT Belo Horizonte, Brasil DALAN Díli, Timor Leste Visite-nos em www.cenor.pt e conheça uma empresa cada vez melhor preparada para responder a novos desafios. L’entreprise CENOR a été fondée en 1980 et elle réunit actuellement près de 200 collaborateurs. C’est une entreprise spécialisée dans le conseil en ingénierie relativement au projet et à la supervision des domaines suivants : Énergies renouvelables, Infrastructures, Hydraulique agricole et urbaine, Assainissement écologique, Unités et Parcs industriels, Génie des transports, Structures et Fondations, Géotechnique et Ouvrages d’art. CENOR Consultores, S.A. détient des parts dans différentes entreprises portugaises et étrangères. Entreprises du Groupe Cenor ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. Madère, Portugal CENOR, Açores, Lda. Açores, Portugal CENOR, Consultores Angola, Lda. Luanda, Angola CENOR, Algérie Alger, Algérie CENOR, Colombie Bogota, Colombie Entreprises à participation NVIST Lisbonne, Portugal CENORVIA MZ Maputo, Mozambique SCCONSULT Belo Horizonte, Brésil DALAN Dili - Timor oriental Rendez-nous visite sur www.cenor.pt et découvrez une entreprise de plus en plus forte et de mieux en mieux préparée au marché mondial. INTRODUÇÃO INTRODUCTION PT FR APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS Aménagements hydroélectriques PT FR PRO # JET 22 602 02 PT 10 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.602.02 APROVEITAMENTO HIDROELÉCTRICO DE LUQUIXE II CLIENTE_ OPWAY INÍCIO_ 2009 SERVIÇOS_ Projecto de Execução CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_ Província do Uíge, Angola FR AMÉNAGEMENT HYDROÉLECTRIQUE DE LUQUIXE II CLIENT_ OPWAY COMMENCEMENT_ 2009 SERVICES_ Projet d’Exécution CONCLUSION_ 2009 LOCALISATION_ Province de l’Uíge - Angola Açude de derivação em betão de pequena altura. Conduta forçada com 1.100m de extensão e 1,8m de diâmetro nominal, parte em betão e parte em aço soldado. Chaminé de equilíbrio com 12m de diâmetro e 13m de altura. Central equipada com duas turbinas “Cross-Flow”, com as seguintes características: -- Caudal máximo: 2x4 = 8m³/s; -- Queda nominal: 31,7m; -- Potência: 2x1.050 = 2.100Kw. Barrage de dérivation en béton de hauteur réduite. Conduite forcée d’une longueur de 1.100m et d’un diamètre nominal de 1,8m, partie en béton et partie en acier soudé. Cheminée d’équilibre d’un diamètre de 12m et d’une hauteur de 13m. Centrale équipée de deux turbines « Cross-Flow » possédant les caractéristiques suivantes : -- Débit maximum : 2x4 = 8m³/s -- Chute nominale : 31,7m -- Puissance : 2x1.050 = 2.100Kw. PRO # JET 22 483 04 PT 12 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.483.04 APROVEITAMENTO HIDROELÉCTRICO DE KAYELEKERA CLIENTE_ Mota-Engil | ESCOM INÍCIO_ 2009 SERVIÇOS_ Estudo Prévio CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_ Rio Norte Rukuru, Karonga, Malawi FR AMÉNAGEMENT HYDROÉLECTRIQUE DE KAYELEKERA CLIENT_ Mota-Engil | ESCOM COMMENCEMENT_ 2009 SERVICES_ Étude Préliminaire CONCLUSION_ 2009 LOCALISATION_ Nord de la Rivière Rukuru, Karonga, Malawi Barragem de betão gravidade com 35m de altura. Tomada de água na albufeira criada pela barragem. Túnel sub-horizontal com 3m de diâmetro útil e 1.500m de extensão. Chaminé de equilíbrio com 12m de diâmetro e 29m de altura. Conduta de aço soldado com 2,2m de diâmetro e 50m de extensão. Central equipada com duas turbinas Francis, com as seguintes características: -- Caudal máximo: 2x9 = 18m³/s; -- Queda nominal: 73m; -- Potência: 2x5,6 = 11,2Mw. Barrage-poids en béton de 35m de hauteur. Prise d’eau dans le bassin de retenue créé par le barrage.Tunnel légèrement incliné de 3m de diamètre utile et de 1.500m de longueur. Cheminée d’équilibre d’un diamètre de 12m et d’une hauteur de 29m. Conduite en acier soudé de 2,2m de diamètre et 50m de longueur. Centrale équipée de deux turbines Francis possédant les caractéristiques suivantes: -- Débit maximum: 2x9 = 18m³/s -- Chute nominale: 73m -- Puissance: 2x5,6 = 11,2Mw PRO # JET 22 630 01 PT 14 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.630.01 FR APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE LUAPASSO E DE CAMANENGA CLIENTE_ ESCOM INÍCIO_ 2008 SERVIÇOS_ Estudo de Viabilidade Técnico-Económica CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_ Rio Luachimo, Lunda Norte, Angola AMÉNAGEMENTS HYDROÉLECTRIQUES DE LUAPASSO ET DE KAMANENGA CLIENT_ ESCOM COMMENCEMENT_ 2008 SERVICES_ Étude de Faisabilité Technico-Économique CONCLUSION_ En cours LOCALIZACIÓN_ Rivière Luachimo, Lunda Norte, Angola Aproveitamento de Luapasso: -- Barragem mista de betão e de terra, com 25,8m de altura máxima acima da fundação. -- Circuito hidráulico formado por três túneis, cada uma com 3,5m de diâmetro e 220m de comprimento. -- Central hidroeléctrica equipada com 3 turbinas Kaplan e com uma potência instalada total de 24,63MW. Aproveitamento de Camanenga: -- Duas barragens mistas de betão e de terra, com 23,5m de altura máxima acima da fundação. -- Circuito hidráulico formado por três condutas forçadas de aço soldado, cada uma com 3,3m de diâmetro e 650m de comprimento. -- Central hidroeléctrica equipada com 3 turbinas Francis e com uma potência instalada total de 31,2MW. Aménagement de Luapasso : -- Barrage-poids en béton de 30m de hauteur maximum. -- Centrale de pied de barrage équipée de trois turbines Kaplan, d’une puissance installée totale de 33MW. Aménagement de Kamanenga: -- 3 barrages-poids en béton, avec des hauteurs maximum comprises entre 10 et 15m, créant des bassins de retenue reliés entre eux. -- 3 conduites forcées parallèles d’une longueur de 600m. -- Centrale équipée de trois turbines Francis. PRO # JET 22 557 06 PT 16 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.557.06 PLANO DE ELECTRIFICAÇÃO DE TIMOR CLIENTE_ Martifer Renewables INÍCIO_ 2008 SERVIÇOS_ Projecto de Execução CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_ Timor Leste FR PLAN D’ÉLECTRIFICATION DU TIMOR CLIENT_ Martifer Renewables COMMENCEMENT_ 2008 SERVICIES_ Projet d’exécution CONCLUSION_ 2009 LOCALISATION_ Timor Oriental No âmbito do Plano de Electrificação de Timor Leste com energias renováveis, a Martifer Renewables encarregou a CENOR de assegurar a componente hidroeléctrica, que compreende a identificação, o pré dimensionamento, a estimativa de custo e classificação de todos os aproveitamentos hidroeléctricos tecnicamente viáveis no país e com relevância para a sua rede de distribuição de energia. Dans le cadre du Plan d’électrification du Timor oriental, en ayant recours aux énergies renouvelables, Martifer Renewables a chargé CENOR d’assurer la partie hydroélectrique, qui comprend l’identification, le pré-dimensionnement, l’estimation du coût et le classement de tous les aménagements hydroélectriques techniquement viables dans le pays et déterminants pour son réseau de distribution d’énergie. PRO # JET 22 629 01 PT 18 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.629.01 APROVEITAMENTOS DE GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA E DAIVÕES CLIENTE_ Iberdrola INÍCIO_ 2008 SERVIÇOS_ Anteprojecto CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_ Rios Tâmega, Torno e Beça, Trás-os-Montes, Portugal FR AMÉNAGEMENTS HYDROÉLECTRIQUES DE GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA ET DAIVÕES CLIENT_ Iberdrola COMMENCEMENT_ 2008 SERVICES_ Avant-Projet CONCLUSION_ 2009 LOCALISATION_ Rivières Tâmega, Torno et Beça, (Trás-os-Montes, Portugal) A CENOR elaborou, em associação com a AQUALOGUS, o Anteprojecto do complexo constituído pelos Aproveitamentos Hidroeléctricos de Gouvães, de Padroselos, de Alto Tâmega e de Daivões, estando agora a desenvolver o projecto dos dois últimos, cujas características são as seguintes: -- Aproveitamento hidroeléctrico de Alto Tâmega: Barragem no rio Tâmega, em abóbada de dupla curvatura, com 108m de altura máxima acima da fundação e com 285m de desenvolvimento do coroamento.Central hidroeléctrica de pé-de-barragem, com 2 grupos, equipada para o caudal máximo de 160m³/s e para a potência máxima 118MW. -- Aproveitamento hidroeléctrico de Daivões: Barragem no rio Tâmega, em arco-gravidade, com 75m de altura máxima acima da fundação e com 266m de desenvolvimento do coroamento. Central hidroeléctrica de pé-de-barragem, com 2 grupos, equipada para o caudal máximo de 220m³/s e para a potência máxima 118MW. CENOR a élaboré, en collaboration avec AQUALOGUS, l’avant-projet du complexe constitué par les Aménagements Hydroélectriques de Gouvães, Padroselos, Alto Tâmega et Daivões, dont les caractéristiques sont les suivantes: -- Aménagement hydroélectrique d’Alto Tâmega: Barrage voûte à double courbure sur la rivière Tâmega, de 108m de hauteur maximum au-dessus des fondations et 285m de développement du couronnement. Centrale hydroélectrique de pied de barrage, avec 2 groupes, équipée pour un débit maximum de 160m3/s et pour une puissance maximum de 118MW. -- Aménagement hydroélectrique de Daivões: Barrage-poids voûte sur la rivière Tâmega, de 75m de hauteur maximum au-dessus des fondations et 266m de développement du couronnement. Centrale hydroélectrique de pied de barrage, avec 2 groupes, équipée pour un débit maximum de 220m3/s et pour une puissance maximum de 118MW. PRO # JET 22 504 01 PT 20 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.504.01 FR APROVEITAMENTO HIDROELÉCTRICO DE VALES CLIENTE_ HIDROERG – Projectos Energéticos, Lda. INÍCIO_ 2004 SERVIÇOS_ Projecto para Concurso Projecto de Execução Assistência Técnica CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Rio Tinhela, Vila Real, Trás-os-Montes, Portugal AMÉNAGEMENT HYDROÉLECTRIQUE DE VALES CLIENT_ HIDROERG – Projectos Energéticos, Lda. COMMENCEMENT_ 2004 SERVICES_ Projet pour Concours Projet d’Exécution Assistance Technique CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Rivière Tinhela, Vila Real, Trás-os-Montes, Portugal Aproveitamento para produção de energia eléctrica, constituído por: 2 açudes de betão gravidade, com tomadas de água do tipo tirolês; canal de derivação de secção transversal rectangular, com 2.640m de comprimento; câmara de carga; conduta forçada de aço (Ø1.000mm), com 244m de comprimento e por central hidroeléctrica equipada com uma turbina Francis de eixo horizontal, que, com uma queda útil total de 127,72m e um caudal máximo turbinável de 2,90m³/s, terá uma potência instalada de 3.321MW. O açude principal (rio Tinhela) terá 14,7m de altura máxima, acima da fundação, e coroamento com 43m de desenvolvimento. A captação secundária (ribeira de Chã do Meio) terá apenas 2,65m de altura e coroamento com cerca de 8m de desenvolvimento. A ligação desta captação ao canal de derivação será feita mediante aqueduto de betão com secção de 0,8x0,8m². Aménagement pour la production d’énergie électrique, constitué de: 2 barrages-poids en béton, avec prises d’eau tyroliennes; canal de dérivation de section transversale rectangulaire de 2.640m de long; chambre de mise en charge; conduite forcée en acier (Φ1.000mm) de 244m de longueur, centrale hydroélectrique équipée d’une turbine Francis d’axe horizontal qui aura une puissance installée de 3,321MW, avec une chute utile totale de 127,72m et un débit maximal turbinable de 2,90m3/s. Le barrage principal (rivière Tinhela) aura 14,7m de hauteur maximum, au-dessus des fondations, et un couronnement de 43m de développement. Le captage secondaire (rivière Chã do Meio) n’aura que 2,65m de hauteur et un couronnement d’environ 8m de développement. La liaison de ce captage avec le canal de dérivation sera effectuée par le biais d’un aqueduc en béton d’une section de 0,8x0,8m2. ABASTECIMENTO URBANO Approvisionnement urbain PT FR PRO # JET 22 424 03 PT 24 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.424.03 FR CAPTAÇÃO, ESTAÇÃO ELEVATÓRIA E RESERVATÓRIO DE SÃO JORGE CLIENTE_ Águas do Minho e Lima, S.A. INÍCIO_ 2005 SERVIÇOS_ Estudo Prévio Projecto de Execução Assistência Técnica CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Arcos de Valdevez, Minho, Portugal CAPTAGE ET STATION DE POMPAGE DE SÃO JORGE CLIENT_ Águas do Minho e Lima, S.A. COMMENCEMENT_ 2005 SERVICES_ Étude Préliminaire Projet d’Exécution Assistance Technique CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Arcos de Valdevez, Minho, Portugal Captação de Água na Albufeira de Touvedo: Estação elevatória com aproximadamente 2MW de potência, instalada e equipada com 4 grupos submersíveis, dimensionados, cada um deles, para um caudal de 250l/s e uma altura de elevação de 175m. Transporte: conduta elevatória (DN700 de FFD), com 1.100m de extensão, que liga à ETA de S. Jorge. Reservatório de água tratada com duas células e 15.000m³ de capacidade, situado imediatamente a jusante da ETA. Captation d’eau du bassin de retenue de Touvedo: Station de pompage d’une puissance approximative de 2MW, installée et équipée de 4 groupes submersibles, chacun prévus pour un débit de 250l/s et une hauteur d’élévation de 175m. Transport: canalisation de pompage (DN700 de FFD), d’une longueur de 1.100m, reliée à la station de traitement d’eau potable de S. Jorge. Réservoir d’eau traitée à deux cellules et d’une capacité de 15.000m3, situé immédiatement en aval de la station de traitement. PRO # JET 22 279 05 PT 26 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.279.05 FR BARRAGEM DE SAMBADE CLIENTE_ Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro INÍCIO_ 2004 SERVIÇOS_ Reformulação do Projecto de Execução Assistência Técnica à Obra CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Alfândega da Fé, Trás-os-Montes, Portugal BARRAGE DE SAMBADE CLIENT_ Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro COMMENCEMENT_ 2004 SERVICES_ Reformulation du Projet d’Exécution Assistance Technique à l’Ouvrage CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Alfândega da Fé, Trás-os-Montes, Portugal Barragem para abastecimento urbano, de terra com perfil zonado, com 29m de altura máxima acima da fundação, 357m de desenvolvimento do coroamento e 246.823m³ de volume de aterro. Descarregador de cheias dimensionado para um caudal máximo de 27m³/s. Torre de tomada de água na albufeira com 3 orifícios Ø300mm, para captação de água a diferentes níveis. Barrage pour approvisionnement urbain, en terre à zones, d’une hauteur maximum de 29m au-dessus des fondations, 357m de développement du couronnement et 246.823m3 de volume de remblais. Déversoir de crues dont les dimensions sont prévues pour un débit maximum de 27m3/s. Tour de prise d’eau dans le bassin de retenue avec 3 orifices (Φ300mm) pour un captage d’eau à différents niveaux. PRO # JET 22 432 03 PT 28 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.432.03 FR BARRAGEM DAS OLGAS CLIENTE_ Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro INÍCIO_ 2004 SERVIÇOS_ Projecto de Execução Assistência Técnica à Obra CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Torre de Moncorvo, Trás-os-Montes, Portugal BARRAGE DES OLGAS CLIENT_ Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro COMMENCEMENT_ 2004 SERVICES_ Projet d’Exécution Assistance Technique à l’Ouvrage CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Torre de Moncorvo, Trás-os-Montes, Portugal Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade clássico, com 34,5m de altura máxima acima da fundação, 123m de desenvolvimento do coroamento e 30.300m³ de volume de betão. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 196m³/s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), canal de descarga em degraus sobre o paramento de jusante da barragem e bacia de dissipação de energia do tipo III do USBR. Descarga de fundo (Ø800mm) inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 2,43m³/s. Torre de tomada de água na albufeira, com estação de bombagesm no seu interior e com 3 orifícios (Ø300mm) para captação de água a diferentes níveis. Barrage-poids en béton classique, pour approvisionnement urbain, d’une hauteur maximum de 34,5m au-dessus des fondations, de 123m de développement du couronnement et 30.300m3 de volume de béton. Déversoir de crues dont les dimensions sont prévues pour un débit maximum de 196m3/s, constitué d’un seuil libre (de type Creager), d’un canal de décharge à gradins sur le parement aval du barrage et d’un bassin dissipateur d’énergie de type USBR III. Vidange de fond (Φ800 mm) insérée dans le corps du barrage dont les dimensions sont prévues pour un débit maximum de 2,43m3/s. Tour de prise d’eau dans le bassin de retenue avec station de pompage et 3 orifices (Φ300mm) pour un captage d’eau à différents niveaux. PRO # JET 22 432 02 PT 30 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.432.02 FR BARRAGEM DE PRETAROUCA CLIENTE_ Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro INÍCIO_ 2003 SERVIÇOS_ Estudo Prévio Projecto de Execução Assistência Técnica CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Lamego, Portugal BARRAGE DE PRETAROUCA CLIENT_ Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro COMMENCEMENT_ 2003 SERVICES_ Étude Préliminaire Projet d’Exécution Assistance Technique à l’Ouvrage CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Lamego, Portugal Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade clássico, com 28,5m de altura máxima acima da fundação, 305m de desenvolvimento do coroamento e 37.000m³ de volume de betão. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 194m³/s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), por canal de descarga em degraus, sobre o paramento de jusante da barragem, e por bacia de dissipação de energia do tipo III do USBR. Descarga de fundo (Ø1.300mm) inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 8,80m³/s. Três tomadas de água para abastecimento (Ø800mm) sobre o paramento de montante da barragem. Barrage-poids en béton classique, pour approvisionnement urbain, d’une hauteur maximum de 28,5m au-dessus des fondations, 305m de développement du couronnement et 37.000m3 de volume de béton. Déversoir de crues dont les dimensions sont prévues pour un débit maximum de 194m3/s, constitué d’un seuil libre (de type Creager), d’un canal de décharge à gradins sur le parement aval du barrage et d’un bassin dissipateur d’énergie de type USBR III. Vidange de fond (Φ1.300mm) insérée dans le corps du barrage dont les dimensions sont prévues pour un débit maximum de 8,80m3/s. Trois prises d’eau pour l’approvisionnement (Φ800mm) sur le parement amont du barrage. PRO # JET 22 432 02 PT 32 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.432.02 FR BARRAGEM DA FERRADOSA CLIENTE_ Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro INÍCIO_ 2003 SERVIÇOS_ Estudo Prévio Projecto de Execução Assistência Técnica CONCLUSÃO_ 2005 LOCALIZAÇÃO_ Freixo de Espada-à-Cinta, Trás-os-Montes, Portugal BARRAGE DE FERRADOSA CLIENT_ Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro COMMENCEMENT_ 2003 SERVICES_ Étude Préliminaire Projet d’Exécution Assistance Technique à l’Ouvrage CONCLUSION_ 2005 LOCALISATION_ Freixo de Espada-à-Cinta, Trás-os-Montes, Portugal Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade clássico, com 33,4m de altura máxima acima da fundação, 121m de desenvolvimento do coroamento e 34.200m³ de volume de betão. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 50,1m³/s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), canal de descarga em degraus, sobre o paramento de jusante da barragem, e bacia de dissipação do tipo III do USBR. Descarga de fundo (Ø800mm), inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 2,42m³/s. Torre de tomada de água na albufeira, com estação de bombagem no seu interior e com 4 orifícios (Ø300mm) para captação de água a diferentes níveis. Barrage-poids en béton classique, pour approvisionnement urbain, d’une hauteur maximum de 33,4m au-dessus des fondations, 121m de développement du couronnement et 34.200m3 de volume de béton. Déversoir de crues dont les dimensions sont prévues pour un débit maximum de 50,1m3/s, constitué d’un seuil libre (de type Creager), d’un canal de décharge à gradins sur le parement aval du barrage et d’un bassin dissipateur d’énergie de type USBR III. Vidange de fond (Φ800mm) insérée dans le corps du barrage dont les dimensions sont prévues pour un débit maximum de 2,42m3/s. Tour de prise d’eau dans le bassin de retenue avec station de pompage et 4 orifices (Φ300mm) pour un captage d’eau à différents niveaux. REGA Irrigation PT FR PRO # JET 22 560 01 PT 36 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.560.01 BARRAGEM DE SERRINHA E REDE DE REGA DE NAVALHO CLIENTE_ Município de Mirandela INÍCIO_ 2007 SERVIÇOS_ Estudo Prévio CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_ Mirandela, Trás-os-Montes, Portugal FR BARRAGE DE SERRINHA ET RÉSEAU D’IRRIGATION DE NAVALHO CLIENT_ Municipalité de Mirandela COMMENCEMENT_ 2007 SERVICES_ Étude Préliminaire CONCLUSION_ En cours LOCALISATION_ Mirandela, Trás-os-Montes, Portugal Barragem para rega. Barragem de aterro com núcleo argiloso com cerca de 30m de altura máxima acima da fundação. O escoamento médio anual afluente à secção da barragem, que domina uma bacia hidrográfica com 7km², é de 1,4Mm³. A albufeira criada pela barragem de Serrinha inundará uma área com 20ha e terá uma capacidade de armazenamento de 2Mm³. A área a regar com a água captada na albufeira da barragem de Serrinha é próxima de 300ha, sendo o correspondente consumo da ordem de 900.000m³/ano. Barrage d’irrigation. Barrage en remblais à noyau argileux d’environ 30m de hauteur maximum au-dessus des fondations. L’écoulement moyen annuel affluant à la section du barrage, qui domine un bassin hydrographique de 7km2, est de 1,4Mm3. Le bassin de retenue créé par le barrage de Serrinha inondera une surface de 20ha et aura une capacité de retenue de 2Mm3. L’aire à irriguer avec l’eau captée dans le bassin de retenue du barrage de Serrinha s’approche des 300ha, la consommation correspondante étant de l’ordre de 900.000m3/an. PRO # JET 22 325 07 PT 38 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.325.07 BARRAGEM E REDE DE REGA DE RIO SECO CLIENTE_ DRABI – Direcção Regional de Agricultura da Beira Interior SERVIÇOS_ Estudo Base Estudo Prévio Projecto de Execução Assistência Técnica FR INÍCIO_ 2006 CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_ Guarda, Beira Alta, Portugal BARRAGE ET RÉSEAU D’IRRIGATION DE RIO SECO CLIENT_ DRABI – Direcção Regional de Agricultura da Beira Interior SERVICES_ Étude de Base Étude Préliminaire Projet d’Exécution Assistance Technique à l’Ouvrage COMMENCEMENT_ 2006 CONCLUSION_ 2009 LOCALISATION_ Guarda, Beira Alta, Portugal Barragem de aterro zonado, com núcleo central impermeável, com cerca de 20m de altura máxima acima da fundação, 750m de desenvolvimento do coroamento e 350.000m³ de volume de aterro. Descarregador de cheias dimensionado para um caudal máximo de 39m³/s. Torre de tomada de água na albufeira, com captações localizadas a 3 níveis. Perímetro de rega com 380ha / consumo médio anual de 6.250m³/ha. Modelo cultural: predominância de milho (50%) e de lameiros (20%). Barrage en remblais zonés avec noyau central imperméable, d’environ 20m de hauteur maximum au-dessus des fondations, 750m de développement du couronnement et 350.000m3 de volume de remblais. Déversoir de crues dont les dimensions sont prévues pour un débit maximum de 39m3/s. Tour de prise d’eau dans le bassin de retenue, avec des captages localisés à 3 niveaux différents. Périmètre d’irrigation de 380ha/consommation moyenne annuelle de 6.250m3/ha. Modèle de culture: prédominance de maïs (50 %) et de prairies (20 %). DIVERSOS Divers PT FR PRO # JET 22 467 01 PT 42 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 22.467.01 FR AÇUDE INSUFLÁVEL DE ABRANTES CLIENTE_ Consórcio MSF | LENA | SETH INÍCIO_ 2004 SERVIÇOS_ Projecto Base Projecto para Licenciamento Projecto de Execução Assistência Técnica à Obra CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Rio Tejo, Abrantes, Portugal SEUIL GONFLABLE D’ABRANTES CLIENT_ Consortium MSF/LENA/SETH COMMENCEMENT_ 2004 SERVICES_ Projet de Base Projet pour de Demande de Permis Projet d’Exécution Assistance Technique à l’Ouvrage CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Rio Tejo, Abrantes, Portugal Açude móvel, destinado a criar um espelho de água permanente defronte da cidade de Abrantes, para fins cénicos e lúdicos. -- Este açude tem 6,5m de altura máxima acima do leito e 250m de extensão (comprimento de margem a margem). -- É constituído por 5 vãos, sendo 1 deles fixo com 40m de largura, sendo 3 deles móveis com comportas insufláveis de 45m de largura por 3,2m de altura e sendo o restante também móvel com comporta insuflável de 25,25m de largura por 1m de altura. -- Dispõe de um circuito para descarga de caudal ecológico, na margem direita, e de uma escada de peixes, na margem esquerda, dimensionada para um caudal da ordem de 2m³/s. Seuil mobile destiné à créer un miroir d’eau permanent face à la ville d’Abrantes, à des fins scéniques et récréatives. -- Ce barrage à une hauteur maximale de 6,5m au-dessus du lit du fleuve et mesure 250m de long (longueur d’une rive à l’autre). -- Il est constitué de 5 portées: une fixe de 40m de largeur, trois mobiles avec vannes gonflables de 45m de large pour 3,2m de hauteur, la dernière est aussi mobile avec une vanne gonflable de 25,25m de large pour 1m de hauteur. -- Il dispose d’un circuit de décharge de débit écologique sur la rive droite et d’une échelle à poissons sur la rive gauche, prévue pour un débit d’environ 2m3/s. PRO # JET 25 506 01 PT 44 | OBRAS HIDRÁULICAS E ENERGIAS RENOVÁVEIS OBRAS HIDRÁULICAS Y ENERGÍAS RENOVABLES PROJECTO 25.506.01 DESVIO DOS RIOS CHICAPA E LUÓ CLIENTE_ LUÓ – Sociedade Mineira do Camachia INÍCIO_ 2004 SERVIÇOS_ Revisão do Projecto de Execução CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Luanda Norte, Angola FR DÉTOURNEMENT DES RIVIÈRES TCHIPAKA ET LUÓ CLIENT_ LUÓ – Sociedade Mineira do Camachia COMMENCEMENT_ 2004 SERVICES_ Révision du Projet d’exécution CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Luanda Norte, Angola Concepção geral: Desvio dos rios por meio de três barragens de terra e de um canal escavado, com 1.700m³/s de capacidade máxima. Conception générale: Détournement des rivières au travers de trois barrages en terre et d’un canal creusé, d’une capacité maximum de 1.700m3/s. Finalidade: Permitir a abertura de uma mina a céu aberto sob o actual leito do rio. Finalité: Permettre l’ouverture d’une mine à ciel ouvert sous le lit actuel de la rivière. Características técnicas: -- Canal: -- Comprimento: 2.700m; -- Declive longitudinal: 0.00152; -- Profundidade máxima: 10m; -- Largura superficial: 20m; -- Revestimento: Colchões; -- Reno; Volume de escavação: 2x106m3; -- Barragens -- Comprimento total: 1.700m; -- Tipo: Terra com perfil zonado; -- Altura maxima acima da fundação: 14m; -- Largura do coroamento: 10m; -- Volume de aterro: 0,45x106m³. Caractéristiques techniques: -- Canal: -- Longueur: 2.700m; -- Pente longitudinale: 0,00152; -- Profondeur maximum: 10m; -- Largeur superficielle: 20m; -- Revêtement: Matelas Reno®; -- Volume d’excavation: 2x106m3; -- Barrages : -- Longueur totale: 1.700m; -- Type: Terre à zones; -- Hauteur maximum au-dessus des fondations: 14m; -- Largeur du couronnement: 10m; -- Volume de remblais: 0,45x106m3. Empresas Grupo CENOR_ E ntreprises du Groupe CENOR_ ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. [Madeira, Portugal_ Madère, Portugal_] CENOR, Açores, Lda. [Açores, Portugal_ Açores, Portugal_] CENOR, Consultores Angola, Lda. [Luanda, Angola_ Luanda, Angola_] CENOR, Argélia [Argel, Argélia_ Alger, Algérie_] CENOR, Colômbia [Bogotá, Colômbia_ Bogotá, Colombie_] Empresas Participadas_ E ntreprises à participation_ NVIST [Lisboa, Portugal_ Lisbonne, Portugal_] CENORVIA MZ [Maputo, Moçambique_ Maputo, Mozambique_] SCCONSULT [Belo Horizonte, Brasil_ Belo Horizonte, Brésil_] DALAN [Díli, Timor Leste_ Díli, Timor Oriental_] www.cenor.pt CENOR Consultores, S.A. Rua das Vigias, 2 . Piso 1 Parque das Nações 1990-506 Lisboa LISBOA . PORTUGAL CO-FINANCIAMENTO T. +351 218 437 300 F. +351 218 437 301 E. [email protected] www.cenor.pt FEVEREIRO 2013
Documentos relacionados
CENOR Publicações Referências PT|FR
-- Assainissement et environnement, énergies renouvelables, aménagements hydro-électriques et d’alimentation en eau potable et hydraulique agricole et urbaine -- Études géologiques et géotechniques...
Leia mais