Viagem a Constância Viaje a Costancia
Transcrição
Viagem a Constância Viaje a Costancia
Viagem a Constância Viaje a Costancia (MIRA DE AIRE – CONSTÂNCIA – PARQUE ASTRONOMICO) NATUREZA – LITERATURA – CIÊNCIA NATURALEZA – LITERATURA – CIENCIA Uma viagem para não esquecer / Un viaje para no olvidar 12 de marzo, 2016 NATUREZA NATURALEZA Grutas Mira de Aire http://www.grutasmiradaire.com/pt/3/grutas A região central de Portugal, Rio Maior, Alcobaça, Porto de Mós, Batalha, Leiria, Ourém, ... é ocupada, por serras calcárias, que constituem o maciço calcário estremenho. Dele fazem parte duas serras principais, a de Aire e dos Candeeiros. É caracterizada por não ser atravessada por nenhum rio, já que a água das chuvas se infiltra quase completamente nas fendas da rocha. Ao penetrar nas pequenas fissuras de rocha, a água alarga-as por dissolução e transforma-as em grandes corredores ou em poços naturais que, na região têm o nome de algares. Foi num destes algares, existentes no sítio de Moinhos Velhos, pequeno por sinal, e aparentemente igual a tantos outros, que em 1947 alguns habitantes de Mira de Aire entraram. La región central de Portugal, Rio Maior, Alcobaça, Porto de Mós, Batalha, Leiria, Ourém, ... está ocupada por sierras calcáreas que constituyen el macizo calcáreo extremeño. De él forman parte dos sierras principales, la de Aire y la de os Candeeiros. Se caracteriza por no estar atravesada por ningún rio, dado que el agua de lluvia se filtra casi completamente por las hendiduras de las rocas. Al penetrar por las pequeñas fisuras, el agua las va ensanchando por disolución, transformándolas en grandes corredores o en pozos naturales que en la región reciben el nombre de “algares”. Fue por uno de estos algares, existente en el lugar de Molinos Viejos, de pequeño tamaño y aparentemente igual a tantos otros, por el que algunos habitantes de Mira de Aire entraron en 1947. Formação das grutas. A actuação da água das chuvas sobre o calcário A água, no seu interminável ciclo, absorve grandes quantidades de dióxido de carbono quando atravessa a atmosfera e se condensa, para depois se precipitar novamente sobre a terra em forma de chuva. El agua, en su ciclo interminable, disuelve grandes cantidades de CO2 cuando atraviesa la atmósfera y se condensa, precipitándose hacia la tierra en forma de lluvia. Nas zonas calcárias quando chove estas águas, espalham-se nos terrenos em todas as direcções, ao sabor dos declives que vão encontrando, e escoam pelas fendas encontradas no calcário aumentando-as quer pela erosão mecânica natural, quer pela reacção química causada pela presença de dióxido de carbono. En las zonas calcáreas, cuando cae la lluvia, el agua se reparte por el terreno en todas direcciones, al amor de los declives que va encontrando y se escurre por las grietas que encuentra en el calcáreo, aumentándolas, sea por erosión mecánica, sea por la reacción química debida a la presencia del CO2. O calcário que é formado sobretudo graças ao carbonato de cálcio, ao entrar em contacto com as águas saturadas em dióxido de carbono origina bicarbonato de cálcio, CaCO3, passando assim de uma substância insolúvel a uma substância solúvel. No seu processo de permeabilização estas águas ao atingirem as amplas cavidades anteriormente formadas (grutas) geram pequenas gotas que se desprendem dos tectos, das mais variadas alturas criando nesse processo todo o tipo de formações. El calcáreo, formado principalmente por carbonato de calcio, CaCO3, al entrar en contacto con las aguas saturadas en CO2, origina bicarbonato de calcio, Ca(HCO3)2, pasando de ser insoluble a ser soluble. En su proceso de permeabilización, estas aguas, al alcanzar las amplias cavidades anteriormente formadas (grutas) forman pequeñas gotas que se desprenden de los techos, desde las más variadas alturas, originando en el proceso todo tipo de formaciones. YOU TUBE: https://www.youtube.com/watch?v=4tccmQtQfJQ Extensão total da gruta: 11km La extensión total de la gruta es de 11 km. LITERATURA LITERATURA Monumento a Camões e Jardim-Horto de Camões CONSTÂNCIA Mapa da Vila CAMÕES Virado ao Zêzere, como que olhando o correr das águas a caminho do Tejo, Camões parece ter aqui ficado, sempre jovem, desde os tempos em que terá vivido em Punhete (agora Constância). Quem o visita, muitas vezes faz-lhe carinhosamente um afago ou deixa-lhe flores. Girado hacia el rio Zêzere, mirando cómo corren sus aguas para verterlas en el Tajo, Camões parece haber permanecido aquí siempre joven, desde cuando vivió en Puñete (hoy Constancia). Quien se acerca a visitarlo, con frecuencia le agasaja con una caricia o deja unas flores para él. (Monumento a Camões) Luís Vaz de Camões (1524 —1579), poeta portugês considerado uma das maiores figuras da literatura lusófona e um dos grandes poetas do Ocidente. Diz-se que, por conta de um amor frustrado, autoexilou-se em África, alistado como militar, onde perdeu um olho em batalha. Passou em Oriente vários anos, foi preso várias vezes, combateu ao lado das forças portuguesas e escreveu a sua obra mais conhecida, a epopeia nacionalista “Os Lusíadas”. De volta à pátria, publicou sua obra e recebeu uma pequena pensão do rei D. Sebastião pelos serviços prestados à Coroa. Camões foi um renovador da língua portuguesa e fixou-lhe um duradouro cânone; tornou-se um dos mais fortes símbolos de identidade da sua pátria e é uma referência para toda a comunidade lusófona internacional. Poeta portugués, considerado una de las mayores figuras de la literatura lusófona y uno de los grandes poetas de Occidente. Se dice que, debido a un amor frustrado, se autoexilió a África, alistado como militar, donde perdió un ojo en batalla. Pasó en Oriente varios años, siendo hecho prisionero en varias ocasiones, combatió al lado de las tropas portuguesas y escribió su obra más conocida, la epopeya nacionalista “Os Lusíadas”. De vuelta a la patria publico esa obra, recibiendo una pequeña pensión del Rey D. Sebastián, por los servicios prestados a la Corona. Camões fue un renovador de la lengua portuguesa a la que dio un canon duradero, convirtiéndose en uno de los más fuertes símbolos de la identidad de su patria, siendo una referencia para toda la comunidad lusófona internacional. A epopeia narra a história de Vasco da Gama e dos heróis portugueses que navegaram em torno do Cabo da Boa Esperança e abriram uma nova rota para a Índia. O poema abre com os célebres versos: La epopeya narra la historia de Vasco da Gama y de los héroes portugueses que navegaron en torno al Cabo de Buena Esperanza y abrieron una nueva ruta hacia la India. El poema abre con los célebres versos: “As armas e os barões assinalados Que, da ocidental praia lusitana, Por mares nunca de antes navegados Passaram ainda além da Taprobana, Em perigos e guerras esforçados, Mais do que prometia a força humana, E entre gente remota edificaram Novo reino, que tanto sublimaram. ..... Cantando espalharei por toda a parte, Se a tanto me ajudar o engenho e arte” — Os Lusíadas, Canto I JARDIM-HORTO DE CAMÕES Camões dejó su impronta por todo Portugal, aquí se le hace un especial homenaje recreando en este Huerto una parte de su trabajo en forma de “Jardin Botánico” No seu interior o visitante pode apreciar ainda o Jardim de Macau, o Planetário de Ptolomeu no Auditório ao ar livre e um painel de azulejos que apresenta as partes do mundo que Camões percorreu, de Lisboa a Macau, passando por África e pela Índia. En su interior, el visitante puede apreciar el Jardín de Macao, el Planetario de Ptolomeo en el Auditorio al aire libre y un panel de azulejos representando las diferentes partes del mundo que Camões recorrió, de Lisboa hasta Macao pasando por África y por India. SITE: http://camoesconstancia.do.sapo.pt/ A enorme esfera armilar, a maior de Portugal, assinala os 500 anos dos Descobrimentos Portugueses, que o épico imortalizou em Os Lusíadas, e o caráter universalista da nossa cultura. Desenhado pelo arq.º Gonçalo Ribeiro Teles, o Jardim-Horto foi inaugurado pelo presidente da República, Dr. Mário Soares, em 1990. Reúne toda a flora referida por Camões na sua obra, sua lírica e nos 'Lusíadas' num total de 52 espécies. La enorme esfera armilar, la mayor de Portugal, describe tanto los 500 años de Descubrimientos Portugueses, que el épico inmortalizó en “Os Lusíadas”, como el carácter universalista de nuestra cultura. Diseñado por el arquitecto Ribeiro Teles, la Huerta-Jardín fue inaugurada por el presidente de la República, M. Suárez, en 1990. Allí se reúne toda la flora citada por Camões tanto en su lírica como en “Os Lusíadas”, un total de 52 especies. Plano do Jardim – Horto CIÊNCIA CIENCIA Centro de CIENCIA VIVA de CONSTANCIA Integrado na rede de Centros Ciência Viva, o "Centro Ciência Viva de Constância – Parque de Astronomia" constitui um convite à participação em atividades baseadas em astronomia. Outras áreas científicas, que envolvem observações de acontecimentos quotidianos, integram este conjunto. Com parte considerável dos equipamentos instalados ao ar livre, num ambiente de intensa arborização, o convívio com a ciência neste Centro proporciona, simultaneamente, um pleno contacto com a natureza. Integrado en la red portuguesa de Centros de Ciencia, el "Centro Ciência Viva de Constância – Parque de Astronomia" supone una invitación a la participación en actividades relacionadas con la astronomía. Otras áreas científicas, relacionadas con observaciones de acontecimientos cotidianos, integran el conjunto. Una parte considerable de los equipamientos se encuentran al aire libre, en un ambiente pleno de arbolado, que facilita la convivencia entre Ciencia y Naturaleza. (Algunos de los equipamientos exteriores) Alguns dos equipamentos: Observatório astronómico Cinco cúpulas móveis que abrigam telescópios de várias aberturas e arquiteturas, destacando-se um telescópio de 10", tipo Schmidt Cassegrain, um telescópio de 16" tipo Newton com montagem dobsoniana e um telescópio de 20" tipo Dall-Kirkham em montagem robotizada. Cinco cúpulas móviles albergan sendos telescopios de diferentes aberturas y monturas, destacando entre ellos uno de 10”, tipo Schmidt Cassegrain, otro de 16”, tipo Newton, montura Dobson y uno de 20”, tipo Dall-Kirkham, en montura robotizada. Lab. Holografia Instalação invulgar, quase completamente soterrada, abriga um equipamento avançado de holografia, que permite ao experimentador criar imagens a três dimensões através de padrões de interferência de luz. Instalación original, casi totalmente soterrada, que abriga un avanzado equipamiento de holografía, que permite la creación de imágenes 3D mediante patrones de interferencia de la luz. Planetário Sala com capacidade para 40 pessoas, equipada com um sistema digital que permite simular o céu observável em qualquer hora, data ou latitude. Constitui um precioso complemento às exposições orais e uma alternativa, quando as condições meteorológicas se apresentam desfavoráveis, às observações do céu real. Sala con capacidad para 40 personas, equipada con un sistema digital que permite similar el cielo observable a cualquier hora, día u latitud, Sin duda se trata de un valioso complemento a las exposiciones orales, o bien una alternativa, cuando las condiciones meteorológicas son desfavorables para una observación directa del cielo. Módulos exteriores Galáxia Estrutura móvel, em inox, que representa algumas caraterísticas da nossa galáxia (Via Láctea); estrutura, diâmetro, número de estrelas, ana galáctico... Estructura móvil en acero inoxidable, que representa alguna de las características más notables de nuestra galaxia (la Vía Láctea): estructura, diámetro, número de estrellas … Sistema Solar Representação dos componentes principais do Sistema Solar, sendo apenas respeitada a escala de distâncias entre eles. Para além de tornar evidentes as proximidades dos planetas interiores (aqueles que orbitam entre o Sol e a cintura de asteróides), permite ainda perceber o enorme vazio dos espaços em que giram os gigantes gasosos. Representación a escala (de distancia) de los componentes principales del Sistema Solar, lo que permite apreciar tanto los planetas interiores (los que orbitan entre el Sol y el Cinturón de Asteroides, como el enorme vacío de los espacios en los que giran los gigantes gaseosos. Carrocel de Saturno Plataforma representando o sistema de Saturno e a sua maior lua (Titã) que permite compreender a estrutura dos anéis de Saturno e o seu aspecto quando observados da Terra. Se trata de una plataforma que representa El sistema de Saturno y su mayor luna, Titán, a la vez que permite comprender la estructura de los anillos de Saturno y el cambio de su aspecto cuando son observados desde la Tierra. Carrocel de Júpiter Plataforma representando o sistema de Júpiter e as quatro luas galileanas, na qual se referem escalas, velocidades angulares (Leis de Kepler) e o alinhamento das luas quando observadas da Terra. Es una plataforma que representa el sistema de Júpiter y sus cuatro lunas galileanas, manteniendo la escala de distancia, velocidades angulares (Leyes de Kepler) y el alineamiento de las lunas, observadas desde la Tierra. Carrocel Sol-Terra-Lua Plataforma representado o Sol, a Terra e a Lua, na qual um complexo mecanismo faz rodar a Terra sobre si própria, ao mesmo tempo que gira em torno do Sol. Sentado na Terra, o experimentador tem a sensação de ser o Sol a deslocar-se em relação às arvores distantes. Simultaneamente, a Lua gira em volta da Terra, sendo respeitada (aproximadamente) a proporcionalidade dos tempos gastos em cada movimento. Esta plataforma representa El sistema Sol – Tierra – Luna. Un complejo mecanismo hacer girar a la Tierra sobre sí misma, al tiempo que gira en torno al Sol. Sentado en la Tierra, el observador tiene la sensación de ser el mismo Sol al desplazarse en relación a árboles distantes. Simultáneamente, la Luna gira en torno a la Tierra, respetándose (aproximadamente) la proporcionalidad de los tiempos empleados en cada uno de los movimientos. Relógio de Sol analemático Analema é uma linha curva, fechada resultante da união de vários pontos correspondentes à extremidade da sombra de um objeto, ao longo do ano. O experimentador colocará os pés sobre um traço correspondente ao mês em que fizer a observação, para que a sua sombra atinja uma escala em que estão marcadas as horas, podendo assim registar esse momento.O analema evidencia ainda as diferentes alturas atingidas pelo Sol e os desvios da hora solar ao longo do ano (ver um similar no Parque Bioclimático em Badajoz). El analema es una curva cerrada, en forma de ocho, que se obtiene al unir los puntos de la sombra que proyecta sobre el suelo el extremo de un palo vertical a lo largo del año. El observador se coloca en el lugar del analema que corresponde al mes en el que se hace la observación. Así, su sombra alcanza una elipse donde están señaladas las horas del día. Su sombra indica la hora solar de ese momento. El analema también pone de manifiesto las diferentes alturas del Sol y las desviaciones de la hora solar a lo largo del año (ver uno similar en el Parque Bioclimátco en Badajoz). (Reloj de sol analemático) (Esfera celeste) Esfera celeste Constituída por aros de 7,5 m de diâmetro, representando o meridiano do lugar, o equador celeste, os trópicos e os círculos polares, permitirá – para além da contemplação da sua beleza – complementar ações de formação que envolvam coordenadas (geográficas ou celestes) e mesmo atividades lúdicas. Um experimentador encostado à estrutura central poderá observar a Estrela Polar através de um orifício situado na direção do eixo de rotação da Terra ou – voltado para sul – ver uma estrela cruzar o meridiano do lugar e medir então a sua altura. Nas ocasiões dos equinócios e dos solstícios, a luz do Sol passa – ao meio dia solar – por orifícios colocados no aro correspondente ao meridiano e incide no centro da esfera. Son aros de 7,5 m de diámetro que representan el meridiano del lugar, el ecuador celeste, los trópicos y los círculos polares. El montaje, además de su propia belleza, permite analizar cuestiones relacionadas com coordenadas (geográficas o celestes) e incluso actividades lúdicas. Un observador colocado en la estructura central podrá observar la Estrella Polar a través de un orificio situado en la dirección del eje de rotación de la Tierra, o, mirando hacia el Sur, ver una estrella cruzar el meridiano del lugar o medir su altura. Con motivo de los equinoccios y de los solsticios, la luz del Sol pasa, al mediodía solar, por orificios realizados en el aro correspondiente al meridiano, incidiendo en el centro de la esfera. Globo Representação da Terra, com quase dois metros de diâmetro, acessível por uma rampa de onde se pode fazê-lo rodar em torno de um eixo apontado ao polo e com a inclinação correspondente à latitude do lugar. Os experimentadores podem, assim, localizar um ou outro continente (em relevo) ou mar e verificar – à noite – como a Estrela Polar se encontra à frente do eixo da Terra e se mantém praticamente fixa, enquanto decorre o movimento aparente da esfera celeste. Representación de la Tierra, con casi dos metros de diámetro, accesible por una rampa desde la que se le puede hacer girar en torno a un eje apuntando al polo y con la inclinación correspondiente a la latitud de lugar. Los observadores pueden, de ese modo, localizar cualquier continente (en relieve) o mar y verificar, por la noche, cómo la Estrella Polar se sitúa frente al eje de la Tierra y se mantiene prácticamente fija, mientras se produce el movimiento aparente de la esfera celeste. (Esfera celeste) Observatório Solar (Lab. de Heliofísica) Edifício com sistemas de espelhos e lentes que permitem o estudo do Sol no domínio do visível e do H-Alfa, bem como do seu espetro e a identificação de alguns elementos químicos. Edificio con un sistema de espejos y lentes que permite el estudio del Sol en la zona de luz visible y la franja del H-α, así como de su espectro e la consiguiente identificación de algunos elementos químicos.