Bedienungsanleitung Steinel Sensor-Downlight RS

Transcrição

Bedienungsanleitung Steinel Sensor-Downlight RS
D
Postbus 2
NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260
NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810
Fax: +31/499/575795
[email protected]
www.vsa-hegema.nl
B
L
I
VSA handel Bvba
Hagelberg 29
B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
Fax: +32/14/256059
[email protected]
www.vsahandel.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or
BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +3 52/40/26 34
[email protected]
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
Fax: +39/02/96459295
[email protected]
www.steinel.it
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50
FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
Fax: +358/9/673813
www.hedtec.fi/valaistus · [email protected]
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
[email protected]
NL
I
E
P
S
DK
FIN
RO Steinel Distribution SRL
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +30/210/3 21 86 30
[email protected]
Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00
Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
[email protected]
TR EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR.
T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.
Gersan Sanayi Sitesi 659
Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK
MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi.
Tersane Cad. No: 63
34420 Karaköy / ‹stanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Fax. +90/212/2920665
[email protected] · www.atersan.com
Oblekovice 394
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.elnas.cz
N
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
[email protected]
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
CZ ELNAS s.r.o.
i
SK NECO s.r.o.
GR
FIN Oy Hedtec Ab
N
F
GB
NL VAN SPIJK AGENTUREN BV
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
[email protected]
TR
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
[email protected]
SLO LOG Zabnica D.O.O.
H
Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +45/74 43 43 60
[email protected]
CZ
F
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
[email protected]
DK BROMMANN ApS
IRL STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield
IRL-Dublin 7
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
[email protected]
EST FORTRONIC AS
SK
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701
[email protected]
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
[email protected]
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
RUS Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
[email protected]
PL
GB STEINEL U. K. LTD.
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
LT
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
RO
S
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
[email protected]
SLO
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 80
[email protected]
H
HR
CH PUAG AG
PRONODIS - Sol. Tec., Lda
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031
Fax: +351/234/484033
[email protected]
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
ul. Wrocławska 43
PL- 55-095 Byków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
[email protected]
EST
P
PL
LT
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: + 43/22 46/21 46
Fax: +43/22 46/2 54 66
[email protected]
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
[email protected]
RS PRO DL 100
LV
A
E
RUS
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de
0000000 Technische
vorbehalten.
110011652
04/2010Änderungen
Technische
Änderungen vorbehalten.
D
RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave
RS PRO SYSTEM
9-1
0,30mm
7"
90
61
45
111
9-10mm
0,37"
fl 240
fl 210
394
-2-
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
-3-
D
RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave
D
Das Prinzip *
Montageanleitung
Die SensorLeuchte ist ein aktiver Bewegungsmelder.
Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente
elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und
empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung
im Erfassungsbereich der Leuchte, wird die Echoveränderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Microprozessor löst dann den Schaltbefehl „Licht einschalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen, Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich.
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-Leuchte entgegengebracht
haben. Sie haben sich für ein wegweisendes
Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter
Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
STEINEL-Leuchte.
Anwendungsbeispiele
Die Leuchten der RS PRO Serie ermöglichen dezentrale intelligente Lichtsteuerungen mit höchster Energieeffizienz. Jede einzelne Leuchte kann sich dabei
bedarfsgerecht selbst steuern. Per Schaltleitung sind
RS PRO DL 100-Leuchten mit und ohne Sensor
vernetzbar.
Geeignet für den Einbau in abgehängter Decke mit
einer Plattendicke von 15 - 25 mm. Die Elektronik verschwindet direkt in der abgehängten Decke z. B. für
Großanlagen (z. B. WC-Räume) auf Flughäfen, in
Schulen, Bürogebäuden oder Verwaltungen.
Unvernetzte Einzel-Sensorleuchten oder Kabelvernetzung – alle Kombinationen sind realisierbar. Dabei
werden Slave-Leuchten durch die Bewegungserfassung der Master-Einheit mit integriertem Sensor
aktiviert.
Erfassungsbereiche bei Deckenmontage:
1) Minimale Reichweite (Ø 2 m)
2) Maximale Reichweite (Ø 8 m)
Hinweis:
Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt
ca. 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sendeleistung
eines Handys oder einer Microwelle.
Gerätebeschreibung
ca. 1 mW
Deckenhalter
Stellschraube
HF Sensor
LED Kontrolleuchte (Fernbedienung)
Funktionen / Fernbedienung
Dauerlicht
Befestigung Reflektor
Abdeckung Anschlußraum
* gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor
-4-
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
-5-
ca. 1000 mW
D
Installation
Sicherheitshinweise
Wichtig: Bei der Montage der SensorLeuchte ist
darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt
wird.
■ Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
■ Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
■ Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (D- VDE 0100, A- ÖVE /
ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Nur original Ersatzteile verwenden.
■ Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
■ Schalten Sie beim Leuchtmittelwechsel die
Leuchte spannungsfrei.
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur
Beschädigung der SensorLeuchte.
Anschluss eines zusätzlichen Verbrauchers:
An der SensorLeuchte kann ein zusätzlicher Verbraucher angeschlossen werden, der durch die Elektronik
geschaltet wird. Hierzu wurde das Modell RS Pro
DL 100 SLAVE entwickelt, das ein einheitliches
Bild schafft und gleichzeitig Zusatzfunktionen
bietet. Der stromzuführende Leiter zum Verbraucher
wird in die mit L’ gekennzeichnete Klemme der
SensorLeuchte geschraubt. Vorher ist die Schutzkappe mit einer Zange zu entfernen. Außerdem
müssen die Kabel mit der wärmebeständigen Aderisolierung versehen werden. Der Neutralleiter wird in
die mit N gekennzeichnete Klemme zusammen mit
dem Neutralleiter der Netzzuleitung geklemmt. Falls
der angeschlossene Verbraucher einen Schutz-leiter
braucht, wäre dieser mit einer “fliegenden Klemme”
durch zu verbinden. Bitte beachten Sie die Anschlussbilder hinsichtlich der Verwendung der
Zubehörmodule.
Installation
Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.). Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei
schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an der
Lüsterklemme angeschlossen. Der Schutzleiter kann
mit Isolierband gesichert werden.
Funktionen
Nachdem der Deckenhalter � montiert und der
Netzanschluss vorgenommen ist, kann die
SensorLeuchte in Betrieb genommen werden. Bei
manueller Inbetriebnahme der Leuchte über den
Lichtschalter schaltet diese sich für die Einmessphase nach 10 Sek. aus und ist anschließend für
den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen
des Lichtschalters ist nicht erforderlich.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum
Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die
einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden.
In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten installiert sein.
Technische Daten
Leistung:
Temperaturbereich:
Netzanschluss:
Einsatzort:
HF-Technik *:
Sendeleistung *:
Erfassung *:
Reichweite *:
Zeiteinstellung *:
Dämmerungseinstellung *:
Dauerlicht *:
Schutzart:
Schutzklasse:
Eigenverbrauch *:
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
2 x 18 W (TC-DEL) zusätzlich max. 800 W (ohmsche Last)
oder max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
-10 °C bis +50 °C
230 – 240 V, 50 Hz
im Innenbereich von Gebäuden, abgehängte Decken
5,8 GHz CW-Radar, ISM Band
ca. 1 mW
360°, 160° Öffnungswinkel ggf. durch Glas, Holz und Leichtbauwände
Ø 2 – 8 m, über Fernbedienung
1 Min. – 1 Std. über Fernbedienung
2 – 2000 Lux, über Fernbedienung
schaltbar (4 Std.)
Über angeschlossenen Schalter in Netzzuleitung oder über Fernbedienung
IP 20
II
ca. 0,9 W
Funktionen / Fernbedienung Reset
8 Zurücksetzen aller Einstellungen auf die an der
Leuchte manuell eingestellten Werte bzw.
Werkseinstellungen.
Wichtig: Alle Funkionen können nur über die Fernbedienung (Art.-Nr. EAN 4007841 003043) verändert
werden. Der optimale Abstand zur Einstellung der
Funktionen befindet sich nach der Montage senkrecht
unterhalb der Sensoreinheit in einem Radius von
ca. 1 m. Zur Kontrolle blinkt die LED rot.
Dauerlicht Reichweiteneinstellung
1 Durch Tastendruck kann die Reichweiteneinstellung von min 1 m, 1/3, 2/3 bis max. 8 m
vorgenommen werden.
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
stehen zusätzlich diese Funktionen zur Verfügung:
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt.
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw.
in den Sensorbetrieb über.
Dämmerungseinstellung
2 Durch Drücken der Tasten ist die Einstellung
der gewünschten Ansprechschwelle von min
2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux,
500 und max. 2000 Lux erfolgt.
3 Dämmerungseinstellung über die
Speichertaste/Teach-Modus. Bei den
gewünschten Lichtverhältnissen, bei dem der
Sensor zukünftig auf Bewegung reagieren soll,
ist diese Taste zu drücken. Der aktuelle
Dämmerungswert wird gespeichert.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 –1 Sek.).
Dauerlicht
4 Bei Tastendruck wird die Leuchte für
4 Stunden eingeschaltet. Anschließend
geht die Leuchte wieder automatisch in
den Sensorbetrieb über.
1
7
Zeiteinstellung
5 Die gewünschte Leuchtdauer nach letzter
Bewegungserfassung kann durch Drücken der
Tasten auf 5 min., 15 min., 30 min. bis 1 h eingestellt werden.
6 Einstellen der Leuchtdauer auf eine individuell
gewünschte Zeit. Jeder Tastendruck erhöht
die gewünschte Zeiteinstellung um jeweils
1 Minute.
7 Install-Modus. Die Leuchte schaltet für 3 sek.
an, sobald Bewegung erkannt wird. Sie umgehen somit unnötige Wartezeiten bei der
Einstellung. Da die Leuchtmittel in diesem
Modus stark verschlissen werden, wird der
Modus nach 10 min. automatisch verlassen.
Es gilt dann die minimale Zeit (1 min.).
Achtung: Teachmodus und Install-Modus
können nicht gleichzeitig verwendet werden.
6
2
3
4
8
* gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor
* gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor
-6-
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
-7-
5
GB
Störung
Ursache
Abhilfe
Dear Customer,
SensorLeuchte
ohne Spannung
Haussicherung defekt, nicht
neue Haussicherung, Netzschalter
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a pioneering
product that has been manufactured, tested and
packed with the greatest care.
eingeschaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss in der Netzzuleitung
Eventuell vorhandener Netzschalter
einschalten, Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
Netzschalter einschalten
aus
SensorLeuchte
schaltet nicht ein
Dämmerungseinstellung falsch
neu einstellen
gewählt
Leuchtmittel defekt
Netzschalter AUS
Haussicherung defekt
Leuchtmittel austauschen
einschalten
neue Haussicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
SensorLeuchte
schaltet nicht aus
dauernde Bewegung im
SensorLeuchte schaltet
ohne erkennbare Bewegung ein
Lampe nicht bewegungssicher
SensorLeuchte schaltet trotz
Bewegung nicht ein
Bereich kontrollieren
Principle *
Installation instructions
GB
Betriebsstörungen *
The SensorLight is an active motion detector. The
integrated HF-sensor emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo.
The sensor detects the change in echo from even
the slightest movement in the light's detection zone.
A microprocessor then triggers the "switch light 'ON'"
command. Detection is possible through doors,
panes of glass or thin walls.
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the SensorLight because
prolonged reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted properly.
Detection zones for ceiling mounting:
1) Minimum reach (2 m all round)
2) Maximum reach (8 m all round)
We hope your new STEINEL light will bring you
lasting pleasure.
Erfassungsbereich
montiert
Bewegung lag vor, wurde jedoch
vom Beobachter nicht erkannt
(Bewegung hinter Wand, Bewegung
eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.)
schnelle Bewegungen werden zur
Gehäuse fest montieren
Bereich kontrollieren
Störungsminimierung unterdrückt
oder Erfassungsbereich zu klein
eingestellt
Funktionsgarantie
Konformitätserklärung
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt
hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für
Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Wartung oder durch Verwendung von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden
Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon
oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel),
gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG, die EMV Richtlinie 2004/108/EG, die
RoHS-Richtlinie 02/95/EG, die RTTE Richtlinie 99/05/EG
sowie die Vorschaltgeräte Richtlinie 00/55/EG.
Examples of use
Bereich kontrollieren
Lights from the RS PRO-series permit decentralised,
intelligent lighting management that provides maximum
energy efficiency. Each light can control itself to switch
'ON' and 'OFF' as and when required. RS PRO DL 100
lights can be interconnected by cable with and without
sensor.
Suitable for installation in a suspended ceiling with a
ceiling panel thickness of 15 – 25 mm. The electronics
are concealed directly in the suspended ceiling, e.g.
for large-scale systems (e.g. WC rooms) at airports, in
schools, office building and administration centres.
Individual SensorLights operating on their own or interconnected by cable – all combinations are possible. In
interconnected configurations, slave lights are activated
in response to movement detected by the master unit
with integrated sensor.
Note:
The high-frequency output of the HF-sensor is
approx.1 mW – that's 1000 times less than the
transmission power of a mobile phone or the output
of a microwave oven.
System components
Ceiling holder
Adjusting screw
HF-Sensor
LED indicator light (remote control)
Functions / remote control
Manual override
Reflector fixture
Terminal compartment cover
ca. 1 mW
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder
Mängeln ohne Garantieanspruch
repariert unser Werkservice. Bitte
das Produkt gut verpackt an die
nächste Servicestation senden.
* gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor
* only applies to RS PRO DL 100 sensor
-8-
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
-9-
ca. 1000 mW
■ Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
■ During installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to make sure
the wiring is off circuit.
■ Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore
be carried out professionally in accordance with
applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions. (D- VDE 0100, A- ÖVE /
ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Only use genuine replacement parts.
■ Repairs must only be made by specialist workshops.
■ Disconnect the power supply free before changing
the lamp.
Installation
Connecting the mains power supply lead (see Fig.).
The mains lead consists of a 3 phase cable.
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
Important: Make sure the installation site is not
subject to vibration.
Connecting a dimmer will result in damage to
the SensorLight.
Connection of an additional load
An additional load can be connected to the
SensorLight, switched by the electronics. The
RS PRO DL 100 SLAVE model, which provides a
matching look and offers additional functions, was
developed for this purpose. Screw the live conductor
to the load into the terminal marked L’ on the
SensorLight. First remove the protective cap with a
pair of pliers. The cables must also be fitted with the
heat-resistant wire insulator. Clamp the neutral conductor in the terminal marked N together with the
neutral conductor of the mains power supply lead.
If the connected load requires a protective earth
conductor, this is to be connected with a "loose
terminal". Please observe the connection diagrams
with regard to use of the accessory modules.
Functions / Remote control Functions
After the wall ceiling holder � has been installed
and the mains connection has been made, the
SensorLight can be used for the first time. When
putting the light into operation manually at the light
switch, it will switch 'OFF' after 10 sec. for the calibration phase and is then activated for sensor mode.
It is not necessary to operate the light switch a
second time.
Important: Reversing the connections will result in a
short-circuit in the light unit or in your fuse box later
on. In this case, you must identify the individual conductors once again and re-connect them. A mains
switch for switching the unit 'ON' and 'OFF' may of
course be installed in the mains power supply lead.
Technical specifications
RS PRO DL 100 sensor/slave
Wattage:
2 x 18 W (TC-DEL), plus an additional load of no more than 800 W (resistive load)
or a max.of 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Temperature range:
-10° C to +50° C
Connection:
230 – 240 V/50 Hz
Installation site:
indoors, suspended ceilings
HF-system *:
5.8 GHz CW radar, ISM band
8 Resets all settings to the values selected on
the light manually or to the factory settings.
Important: All functions can only be changed by
remote control (prod. no. EAN 4007841 003043).
Once the light has been installed, the best distance
for setting functions is within a radius of approx. 1 m
vertically below the sensor unit. The LED flashes
red to indicate that the function has been set.
Reach setting
1 Reach can be set from a minimum of 1 m,
1/3, 2/3 to a maximum of 8 m by pressing
these buttons.
Twilight setting
2 Pressing these buttons sets the chosen
response threshold from a minimum of 2 lux,
100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux to
a maximum of 2000 lux.
3 Twilight setting using the memory button /
Teach mode. This button must be pressed
at the level of light at which you want the
sensor to respond to movement from now on.
The current twilight value is saved.
Manual override
4 Pressing this button switches the light 'ON' for
4 hours. The light then returns to sensor mode
automatically.
If you are in any doubt, identify the conductors using
a voltage tester; then switch 'OFF' the power again.
Connect the phase conductor (L) and neutral conductor (N) to the terminal block. The protective earth
conductor may be sealed off with insulation tape.
Reset
Time setting
5 The period of time you want the light to stay
'ON' for after last detecting movement can be
set from between 5 min., 15 min., 30 min. and
1 h by pressing these buttons.
6 Setting the light to stay 'ON' for a time of your
own choice. Each press of the button increments the chosen time setting by 1 minute.
7 Install mode. The light switches 'ON' for 3 sec.
as soon as movement is detected. This avoids
unnecessary waiting times when making settings. As the lamps are subject to heavy wear
in this mode, it is automatically terminated
after 10 min. The light then stays 'ON' for the
minimum time (1 min.). Attention: Teach mode
and Install mode cannot be used at one and
the same time.
Manual override If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the following functions are provided in addition:
Manual override
1) Activate manual override:
Turn switch 'OFF' and 'ON' two times. The light is set
to manual override for 4 hours.
2) Deactivate manual override:
Switch 'OFF' and 'ON' once. The light goes out or
switches to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
(in the 0.5 –1 sec. range).
1
7
6
2
3
4
8
Transmitter output *:
approx. 1 mW
Detection *:
360°, 160° angle of aperture, if necessary through glass, wood and stud walls
Reach *:
2 – 8 m all round, by remote control
Time setting *:
1 min. – 1 h by remote control
Twilight setting *:
2 – 2000 lux, by remote control
Manual override *:
selectable (4 hrs.)
By means of a switch connected in the mains supply lead or by remote control
Enclosure:
IP 20
Protection class:
II
Power consumption *:
approx. 0.9 W
* only applies to RS PRO DL 100 sensor
* only applies to RS PRO DL 100 sensor
- 10 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
GB
Installation
Safety warnings
- 11 -
5
F
Malfunction
Cause
Remedy
SensorLight without power
Fuse faulty in building's fuse box,
Fit new fuse in building's fuse box,
not switched 'ON', break in wiring
Short circuit in mains power supply
lead
SensorLight will not switch 'ON'
SensorLight will not switch 'OFF'
turn mains switch 'ON', check power
supply lead with a voltage tester
Check connections
Any mains switch 'OFF'
Switch 'ON' mains power switch
Wrong twilight setting selected
Bulb faulty
Mains switch 'OFF'
House fuse faulty
Continuous movement in the
Adjust setting
Replace bulb
Switch 'ON'
Fit new fuse in building's fuse box,
check connection if necessary
Check zone
detection zone
SensorLight switches 'ON' without
any identifiable movement
Light not mounted for detecting
movement reliably
Movement occurred, but not
Securely mount enclosure
Rapid movements are being sup-
This product complies with Low Voltage Directive
2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC,
RoHS Directive 02/95/EC, RTTE Directive 99/05/EC
as well as Ballast Directive 00/55/EC.
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant cette lampe. Vous
avez choisi un article de qualité innovant, fabriqué,
testé et conditionné avec le plus grand soin.
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installation
et une mise en service correctement effectuées
garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable.
Zones de détection dans le cas d'un montage au
plafond :
1) Portée minimum (Ø 2 m)
2) Portée maximum (Ø 8 m)
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe STEINEL
vous apporte entière satisfaction.
Exemples d'utilisation
Check zone
pressed to minimise malfunctioning
or the detection zone you have set
is too small
Functional warranty
Declaration of conformity
La lampe à détecteur est un détecteur actif de mouvement. Le détecteur HF intégré émet des ondes
électromagnétiques à haute fréquence (5,8 GHz) et
reçoit leur écho. Au moindre mouvement dans la
zone de détection de la lampe, le système détecte la
modification de l'écho. Un microprocesseur
déclenche alors la commande « Allumage de la lumière ». L'appareil peut détecter les mouvements à travers les portes, les vitres et les parois de faible épaisseur.
Cher client,
Check zone
identified by the observing person
(movement behind wall, movement
of a small object in immediate lamp
vicinity etc.)
SensorLight does not switch 'ON'
despite movement
Le principe*
Instructions de montage
This STEINEL product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and
starts on the date of sale to the consumer. We undertake to remedy faults caused by material or manufacturing defects. This warranty undertaking shall be
performed by the repair or replacement of the defective parts, at our own discretion. The warranty does
not cover damage to wear parts, nor does it cover
damage or defects caused by improper treatment,
maintenance or the use of non-genuine parts. Further
consequential damage to other objects shall be
excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the
unit is sent fully assembled and well packed with a
brief description of the fault, a receipt or invoice (date
of purchase and dealer's stamp) to the appropriate
Service Centre.
Les lampes de la série RS PRO permettent des pilotages intelligents et décentralisés de l'éclairage, alliés à
une efficacité énergétique de haut niveau. Chacune des
lampes est en mesure de se piloter elle-même en fonction des besoins. Les lampes RS PRO DL 100 avec et
sans capteur peuvent être mises en réseau au moyen
d'une ligne de commutation.
Idéales pour montage sous plafonds abaissés avec une
épaisseur de panneau de 15 - 25 mm. Le dispositif
électronique disparaît directement dans le plafond
abaissé, par ex. pour grandes installations dans les
aéroports, les écoles, les bureaux ou bâtiments administratifs. Qu'il s'agisse de lampes à détecteur isolées
non connectées ou de réseaux câblés, toutes les combinaisons sont réalisables. Les lampes esclaves sont
activées par la détection de mouvement de l'unitépilote dotée d'un détecteur intégré.
Note :
La puissance haute fréquence du détecteur HF est
d'env. 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000ème
de la puissance d'émission d'un téléphone portable
ou d'un four à micro-ondes.
Description de l’appareil
Support de plafond
Vis de réglage
Détecteur HF
Témoin lumineux LED (télécommande)
Fonctions / télécommande
Eclairage permanent
Fixation réflecteur
Cache espace de raccordement
ca. 1 mW
Repair service:
Our Customer Service Department
will repair faults not covered by warranty or after the warranty period.
Please send the product well packed
to your nearest Service Centre.
* only applies to RS PRO DL 100 sensor
* valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100
- 12 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 13 -
ca. 1000 mW
F
Troubleshooting *
Important : Lors du montage, il faut veiller à ce que
la lampe à détecteur soit fixée à l'abri d'éventuelles
secousses.
■ Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
■ Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de l'absence de
courant à l'aide d'un testeur de tension.
■ L'installation de la lampe à détecteur implique
une intervention sur le réseau électrique.
(D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
■ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
■ Les réparations ne doivent être effectuées que par
des ateliers spécialisés.
■ Pour un changement d'ampoule, la lampe doit être
hors tension.
Le raccordement à un régulateur d'intensité
entraîne la détérioration de la lampe à détecteur.
Branchement d'un consommateur supplémentaire
Un consommateur supplémentaire enclenché électroniquement peut être raccordé à la lampe à détecteur.
Les modèles RS Pro DL 100 SLAVE ont été mis au
point à cet effet, car ils créent une image uniforme et
proposent simultanément des fonctions supplémentaires. La conduite d'alimentation du consommateur
est vissée sur la borne L de la lampe à détecteur.
Auparavant ôter le capuchon de protection à l'aide
d'une pince. Les câbles doivent en outre être munis
d'une isolation de brins résistante à la chaleur. Le
neutre est raccordé à la borne marquée d'un N avec le
neutre de la conduite secteur. Si un conducteur de
terre est nécessaire pour le consommateur raccordé,
la connexion doit être établie au moyen d'une borne
flottante. Veuillez respecter les configurations de
raccordement relatives aux modules auxiliaires.
Installation
Branchement de la conduite secteur (v. ill.). La conduite
secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension puis les remettre hors tension.
Raccorder la phase (L) et le neutre (N) au domino. Le
conducteur de terre peut être protégé par un ruban
isolant.
Fonctionnement
Important : Une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans
le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau
identifier les câbles et les raccorder en conséquence.
Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors
circuit de l'appareil.
Après avoir installé le support plafond � et effectué
le branchement au secteur, la lampe à détecteur peut
être mise en fonctionnement. Lors d'une mise en service manuelle de la lampe par le biais de l'interrupteur,
la lampe s'éteint après 10 s pour la phase d'étalonnage
et s'active ensuite pour le fonctionnement par détecteur. Il n'est pas nécessaire d'actionner à nouveau
l'interrupteur.
Caractéristiques techniques
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Puissance :
2 x 18 W (TC-DEL), en plus 800 W max. (charge ohmique)
ou 4 x RS PRO DL 100 SLAVE max.
Intervalle de température :
-10° C à +50° C
Alimentation :
230 – 240 V, 50 Hz
Emplacement :
à l'intérieur de bâtiments, plafonds abaissés
Technique HF * :
radar continu 5,8 GHz, bande ISM
Puissance d'émission * :
env. 1 mW
Détection * :
360° avec ouverture angulaire de 160° le cas échéant à travers le verre,
le bois et les cloisons sèches
Portée * :
Ø 2 – 8 m, par télécommande
Temporisation * :
1 min. – 1 heure par télécommande
Fonctions / télécommande Réinitialisation
8 Tous les réglages sont remis aux valeurs
programmées manuellement ou aux valeurs
d'usine.
Important : Toutes les fonctions peuvent être modifiées uniquement au moyen de la télécommande
(réf. EAN 4007841 003043). La distance optimale
pour le réglage des fonctions après montage est verticalement sous l'unité de détecteur dans un rayon
d'environ 1 m. Pour le contrôle, la LED clignote
rouge.
F
Installation
Consignes de sécurité
Eclairage permanent Réglage de la portée
1 La portée peut être réglée de 1 m min, à 1/3,
2/3 jusqu'à 8 m max par pression de touche.
Si un interrupteur secteur est monté sur la conduite
secteur, les fonctions suivantes sont en plus disponibles :
Réglage de crépuscularité
2 Réglez la luminosité de déclenchement souhaitée de 2 lux min, 100 lux, 150 lux, 200 lux,
300 lux, 500 lux et 2000 lux max. par pression
de touche.
3 Réglage de crépuscularité avec la touche
mémorisation/mode Teach. Quand la luminosité ambiante a atteint la valeur à laquelle le
détecteur devra réagir en cas de mouvement,
appuyer sur la touche. La valeur de crépuscularité actuelle est enregistrée.
Eclairage permanent
1) Allumer l’éclairage permanent :
Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'allume pour 4 heures en éclairage permanent.
2) Eteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'éteint ou repasse en mode détection.
Eclairage permanent
4 Une pression de touche allume la lampe pour
4 heures. La lampe repasse ensuite automatiquement en mode détection.
Temporisation
5 Réglage de la durée d'éclairage après la dernière détection de mouvement par pression de
touche à 5 min, 15 min, 30 min jusqu'à 1 h.
6 Réglage de la durée d'éclairage à une durée
individuelle souhaitée. Chaque pression de
touche augmente la temporisation souhaitée
d'une minute.
7 Mode installation. La lampe s’allume pendant
3 s environ dès que le détecteur identifie un
mouvement. Vous évitez ainsi les attentes
inutiles lors du réglage. Comme ce mode use
beaucoup les ampoules, l’appareil quitte automatiquement le mode au bout de 10 min.
La lampe est ensuite réglée sur la durée minimum (1 min). Attention : le mode Teach et le
mode installation ne peuvent pas être utilisés
en même temps.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant
(en l'espace de 0,5 à 1 s).
1
7
6
2
3
4
8
Réglage de crépuscularité * : 2 – 2000 lux, par télécommande
Eclairage permanent * :
commutable (4 h), par interrupteur raccordé dans conduite secteur ou par télécommande
Classe :
IP 20
Classe de protection :
II
Consommation * :
env. 0,9 W
* valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100
* valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100
- 14 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 15 -
5
NL
Problème
Cause
Remède
La lampe à détecteur
n'est pas sous tension
Fusible de la maison défectueux,
Changer le fusible défectueux, mettre
appareil hors circuit, câble coupé
l'interrupteur en circuit, vérifier le
câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
Court-circuit dans la conduite
secteur
Un interrupteur est en position arrêt
Mettre l'interrupteur en circuit
Mauvais choix du réglage de
Régler à nouveau
crépuscularité
Ampoule défectueuse
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
Echanger l'ampoule
Mettre en circuit
Remplacer le fusible de la maison,
La lampe à détecteur
ne s'éteint pas
Mouvement continu dans la zone
Contrôler la zone
La lampe à détecteur s'allume
sans mouvement décelable
La lampe est mal fixée et bouge
Il y a bien eu un mouvement, mais il
La lampe à détecteur
ne s'allume pas
Het principe *
Montage/aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de
aanschaf van uw nieuwe STEINEL-lamp in ons stelt.
U heeft een baanbrekend kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest
en verpakt werd.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikname garandeert een lange, betrouwbare en storingvrije werking.
éventuellement vérifier le branchement
de détection
Des mouvements rapides passent
Ce produit est conforme à la directive basse tension
2006/95/CE, à la directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, à la directive RoHS 02/95/CE,
à la directive R&TTE 99/05/CE ainsi qu'à la directive
efficacité énergétique 00/55/CE.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe lamp van
STEINEL.
Toepassingsvoorbeelden
Contrôler la zone
pour des dysfonctionnements
minimes et sont réprimés ou bien le
réglage de la zone de détection est
trop faible
Service après-vente et garantie
Déclaration de conformité
Registratiebereik bij plafondmontage.
1) Minimale reikwijdte (Ø 2 m)
2) Maximale reikwijdte (Ø 8 m)
Fixer solidement le boîtier
Contrôler la zone
n'a pas été reconnu par l'observateur
(mouvement derrière un mur, mouvement d'un petit objet à proximité
immédiate de la lampe etc.)
La lampe à détecteur ne s'allume
pas malgré un mouvement
De sensorlamp heeft een actieve bewegingsmelder.
De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente
elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en ontvangt
hun echo. Bij de kleinste beweging in het registratiebereik van de lamp, wordt de echoverandering door
de sensor waargenomen. Een microprocessor geeft
vervolgens het signaal 'licht inschakelen'. De sensor
registeerd bewegingen door deuren,ruiten of dunne
wanden heen.
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à
un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état
et un fonctionnement irréprochable. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au
consommateur. Nous remédions aux défauts provenant
d'un vice de matière ou de construction. La garantie
sera assurée à notre discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses. La garantie ne n'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et
défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation de pièces non homologuées par
le fabricant. Les dommages consécutifs causés à
d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté
est retourné à la station de service après-vente la plus
proche, dans un emballage adéquat, accompagné
d’une brève description du défaut et d’un ticket de
caisse ou d’une facture portant la date d’achat et le
cachet du vendeur.
De lampen van de RS PRO serie maken zelfstandige
werkende intelligente lichtsturingen mogelijk met de
hoogste energieefficiëntie. Iedere lamp kan zich hierbij zelfstandig functioneren, volgens uw wensen. De
RS PRO DL100-lampen, lamp met sensor en de slave
versie, kunnen met een schakelkabel worden gekoppeld.
Ze zijn geschikt voor inbouw in verlaagde plafonds
met een plafonddikte van 15 - 25 mm. De kabels
verdwijnen achter het verlaagde plafond, bijv.voor
grote complexen (zoals WC-ruimtes) op vliegvelden,
in scholen of kantoorgebouwen. Niet gekoppelde
losse sensorlampen of kabelkoppeling – alle combinaties zijn mogelijk. Daarbij worden slave-lampen
door de bewegingsregistratie van de master-unit met
geïntegreerde sensor geactiveerd.
Opmerking:
Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensor
bedraagt ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van
het zendvermogen van een mobiele telefoon of een
magnetron.
Beschrijving van het apparaat
Plafondhouder
Stelschroef
HF-sensor
Led-controlelampje (afstandsbediening)
Functies / afstandsbediening
Permanente verlichting
Bevestiging reflector
Kap aansluitkamer
ca. 1 mW
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine
effectue également les réparations non
couvertes par la garantie ou survenant
après l’expiration de celle-ci. Veuillez
envoyer le produit correctement emballé à la station
de service après-vente la plus proche.
* valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100
* geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor
- 16 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 17 -
ca. 1000 mW
NL
Dysfonctionnements *
Belangrijk: Bij de montage van de sensorlamp
moet erop worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt
bevestigd.
■ Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dientde spanning te worden uitgeschakeld!
■ Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
■ Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitvoorwaarden worden uitgevoerd. (D- VDE 0100,
A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
■ Reparaties mogen uitsluitend door een erkend
bedrijf worden uitgevoerd.
■ Schakel de lamp bij het vervangen van de lichtbron uit.
Het aansluiting op een dimmer leidt tot
beschadiging van de sensorlamp.
Installatie
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.).
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (Nederland meestal bruin, Belgie meestal zwart)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)
worden in het kroonsteentje aangesloten. De aardedraad kan met isolatieband beveiligd worden.
Aansluiting van een extra verbruiker
Op de sensorlamp kan een extra verbruiker worden
aangesloten, die door de elektronica wordt geschakeld. Hiervoor werd het model RS PRO DL 100
SLAVE ontwikkeld, dat een uniform uiterlijk biedt en
tevens over extra functies beschikt. De stroomvoerende draad naar de verbruiker wordt in de met L’ aangeduide klem van de sensorlamp geschroefd. Eerst
moet het beschermkapje met een tang worden verwijderd. Bovendien moeten de leidingen van warmtebestendige isolatie zijn voorzien. De nuldraad komt in
de met N aangeduide klem, samen met de nuldraad
van de stroomtoevoer. Wanneer de aangesloten verbruiker een aardedraad nodig heeft, moet die met een
'vliegende klem' worden verbonden. Houd rekening
met de afbeeldingen wat betreft het Instaleren van
extra verbruiikers.
Functies
Nadat de plafondhouder � gemonteerd en de
netaansluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in
gebruik worden genomen. Bij een handmatige ingebruikname van de lamp met de lichtschakelaar schakelt deze voor de ijkfase na 10 sec. uit en is daarna
voor wat betreft de sensorwerking actief. Het
opnieuw activeren van de lichtschakelaar is niet
nodig.
Belangrijk: Belangrijk:Verwisseling van de aansluitingen kan tot kortsluiting in het apparaat of in uw zekeringenkast leiden. In dat geval moeten u de afzonderlijke kabels opnieuw identificeren en correct aansluiten.In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor het IN-en UIT-schakelen worden
gemonteerd.
Technische gegevens
RS PRO DL 100 sensor/slave
Vermogen:
2 x 18 W (TC-DEL) plus max. 800 W (ohmse belasting)
of max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Temperatuurbereik:
-10 °C tot +50 °C
Stroomtoevoer:
230 – 240 V, 50 Hz
Toepassingsplaats:
in gebouwen, verlaagde plafonds
HF-techniek *:
5,8 GHz CW-radar, ISM band
Zendvermogen *:
ca. 1 mW
Registratie *:
360°, 160° openingshoek evt. door glas, hout en lichte muren
Functies / afstandsbediening Reset
8 Het terugzetten van alle instellingen naar de
handmatig op de lamp uitgevoerde ingestelde
waarden resp. de fabrieksinstellingen.
Belangrijk: Alle functies kunnen alleen met de
afstandsbediening (art.nr. EAN 4007841 003043) worden veranderd. De optimale afstand voor het instellen
van de functies na de montage is verticaal onder de
sensorunit in een radius van ca. 1 m. Ter controle
knippert de led rood.
Reikwijdte-instelling
1 Door deze toets in te drukken wordt de reikwijdte van min.1 m,1/3,2/3 van het bereik tot
max.8 m ingesteld.
Permanente verlichting Wanneer een netschakelaar in de stroomtoevoer wordt
gemonteerd, zijn ook deze functies beschikbaar:
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN.De lamp blijft 4 uur lang
Branden.
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensormodus.
Schemerinstelling
2 Door het indrukken van de betreffende toetsen
wordt de gewenste drempelwaarde van min.
2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux,
500 lux en max. 2000 lux ingesteld.
3 Instelling van de schemerschakelaar via de
geheugentoets/Teach-modus. Bij de gewenste
lichtomstandigheden, waarbij de sensor in de
toekomst op beweging moet reageren, moet
op deze toets worden gedrukt. De actuele
schemerwaarde wordt opgeslagen.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet
snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 –1 sec.).
Permanente verlichting
4 Door het indrukken van deze toets wordt de
lamp 4 uur lang ingeschakeld. Vervolgens
gaat de lamp weer automatisch over op
sensorwerking.
1
7
Tijdinstelling
5 De gewenste brandduur na de laatste bewegingsregistratie kan door het indrukken van
de toetsen op 5 min., 15 min., 30 min. tot
max. 1 h worden ingesteld.
6 Instellen van de brandduur op een individueel
gewenst tijdstip. Elke druk op de knop verhoogt de gewenste tijdinstelling met steeds
1 minuut.
7 Install-modus. De lamp schakelt 3 sec. aan
zodra er een beweging wordt herkend. U voorkomt hierdoor onnodige wachttijden bij de
instelling. Omdat lampen in deze modus
sneller zullen slijten, wordt de modus na
10 min. automatisch verlaten. Er geldt dan de
minimale tijd (1 min.). Opgelet: de Teach- en
Install-modus kunnen niet tegelijkertijd worden
gebruikt.
6
2
3
4
8
Reikwijdte *:
Ø 2 – 8 m, met afstandsbediening
Tijdinstelling *:
1 min. – 1 uur met afstandsbediening
Schemerinstelling *:
2 – 2000 lux, met afstandsbediening
Permanente verlichting *:
inschakelbaar (4 uur)
Met aangesloten schakelaar in stroomtoevoer of met afstandsbediening
Bescherming:
IP 20
Veiligheidsklasse:
II
Eigen verbruik *:
ca. 0,9 W
* geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor
* geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor
- 18 -
NL
Installatie
Veiligheidsvoorschriften
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 19 -
5
I
Storing
Oorzaak
Oplossing
Sensorlamp
zonder netspanning
Zekering defect,niet ingeschakeld,
Nieuwe zekering, netschakelaar
lkabelbreuk
Kortsluiting in de stroomtoevoer
Eventueel aanwezige netschakelaar
inschakelen, leiding controleren
met spanningstester
Aansluitingen controleren
Netschakelaar inschakelen
uit
Sensorlamp
schakelt niet aan
Instelling van de schemerschakelaar
Opnieuw instellen
verkeerd gekozen
Lampje defect
Netschakelaar UIT
Zekering in de meterkast defect
Lampje verwisselen
Inschakelen
Nieuwe zekering, evt. aansluiting
controleren
Sensorlamp
schakelt niet uit
Aanhoudende beweging in het
Sensorlamp schakelt zonder
herkenbare beweging in
Lamp niet stabiel gemonteerd
Beweging was aanwezig, werd ech-
Bereik controleren
registratiebereik
Behuizing stevig monteren
Bereik controleren
ter niet herkend door de waarnemer
(beweging achter wand, beweging
van een klein object in de directe
omgeving van de lamp etc.)
Sensorlamp schakelt ondanks
beweging niet in
Snelle bewegingen worden ter voor-
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG, de EMC-richtlijn 2004/108/EG, de
RoHS-richtlijn 02/95/EG, de RTTE-richtlijn 99/05/EG
en de richtlijn voor voorschakelapparaten 00/55/EG.
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la fiducia che avete riposto
in noi con l'acquisto della Vostra nuova lampada della
STEINEL. Avete scelto un prodotto pionieristico di
qualità costruito, provato e confezionato con la massima cura.
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo
aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire
un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di
lunga durata.
La lampada a sensore è un segnalatore attivo di
movimento. Il sensore ad alta frequenza integrato
irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza
(5,8 GHz) e riceve le onde riflesse. Quando si verifica
il minimo movimento nel campo di rilevamento, il sensore reagisce alle modifiche delle onde riflesse. Allora
un microprocessore fa scattare l'istruzione di commutazione "Accendi la luce“. E' possibile rilevare i movimenti anche attraverso porte, lastre di vetro e pareti
sottili.
Campi di rilevamento nel caso di montaggio
a soffitto:
1) Raggio d'azione minimo (Ø 2 m)
2) Raggio d'azione massimo (Ø 8 m)
Vi auguriamo di essere completamente soddisfatti
della Vostra nuova lampada STEINEL.
Esempi di applicazione
Bereik controleren
koming van storingen onderdrukt
of het registratiebereik is te klein
ingesteld
Functiegarantie
Conformiteitsverklaring
Il principio*
Istruzioni per il montaggio
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie
op de storingvrije werking. De garantietermijn
bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van
aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op
materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen
van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen.
Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan
slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan,
alsmede bij gebruik van vreemde onderdelen. Schade
aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het nietgedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Le lampade della serie RS PRO permettono intelligenti
comandi decentrali della luce con la massima efficienza
energetica. Ogni singola lampada è in grado di autocomandarsi in base alle necessità. Tramite la linea di commutazione le lampade RS PRO DL 100 possono venire
collegate in rete con o senza sensore.
Adatte per l'installazione in controsoffitti con uno spessore dei pannelli di 15 - 25 mm. I dispositivi elettronici
scompaiono direttamente nel controsoffitto, per es. per
impianti grandi (come toilettes) in aeroporti, scuole,
edifici amministrativi e complessi con uffici. Sia lampade a sensore singole non collegate in rete sia collegamento in rete tramite cavi – sono possibili tutte le combinazioni. Le lampade Slave vengono attivate tramite il
rilevamento di movimenti dell'unità Master con sensore
integrato.
Avvertenze:
La potenza del sensore ad alta frequenza è di
ca. 1 mW – ciò equivale solo ad un millesimo della
potenza di trasmissione di un telefono cellulare o
di un microonde.
Descrizione apparecchio
ca. 1 mW
Supporto a soffitto
Vite di regolazione
Sensore HF
Lampada di controllo LED (telecomando)
Funzioni / Telecomando
Luce continua
Fissaggio riflettore
Copertura vano per l'allacciamento elettrico
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn of
bij schade die niet onder de garantie
valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product
goed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op
te sturen.
* geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor
* vale solo per il sensore RS PRO DL 100
- 20 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 21 -
ca. 1000 mW
I
Bedrijfsstoringen *
■ Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
■ Durante il montaggio la linea elettrica deve essere
scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertare l'assenza di tensione
mediante uno strumento di misura della tensione.
■ L'installazione della lampada a sensore richiede
lavori alla linea di alimentazione elettrica. Per questo
motivo essa deve venire effettuata a regola d'arte in
base alle prescrizioni d'installazione e alle condizioni
di allacciamento vigenti nei singoli paesi. (D- VDE
0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
■ Le riparazioni devono venire effettuate esclusivamente da officine specializzate.
■ Quando dovete sostituire la lampadina mettete la
lampada fuori tensione.
Installazione
Eseguite l'allacciamento alla rete (v. ill.). Il cavo di
alimentazione alla rete ha 3 fili:
L = fase (di norma nero o marrone)
N = filo di neutro (di norma blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore
di tensione; poi disinserite nuovamente la tensione. Il
filo di fase (L) ed il conduttore neutro (N) si allacciano
ai morsetti del lampadario. Il conduttore di terra può
venire protetto con nastro isolante.
Importante: Lo scambio di collegamenti causa un
corto circuito nell'apparecchio o nella sua scatola dei
fusibili. In questo caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi rimontati. Ovviamente nella linea di
allacciamento alla rete può venire installato un interruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento.
Importante: Nel montaggio della lampada a sensore
radar ad alta frequenza si deve provvedere a fissarla
in modo tale che non si generino vibrazioni.
L'allacciamento a un dimmer porta al danneggiamento della lampada a sensore.
Allacciamento di un'utenza aggiuntiva:
Alla lampada a sensore può venire allacciata un'ulteriore utenza, la quale viene comandata dal sistema
elettronico. A tale scopo sono stati sviluppati i modelli
RS Pro DL 100 SLAVE, i quali generano un quadro
unitario ed offrono contemporaneamente delle funzioni supplementari. Il cavo che conduce la corrente
all'utenza viene avvitato con il morsetto della lampada
a sensore contrassegnato con L’. Prima di ciò si deve
rimuovere con una pinza il cappuccio di protezione.
Inoltre si deve applicare ai cavi l'isolamento dei fili
resistenti al calore. Il conduttore neutro viene collegato al morsetto contrassegnato con N assieme al filo
neutro della linea di allacciamento alla rete. In caso
l'utenza allacciata necessitasse di un conduttore di terra, quest'ultimo dovrebbe venire collegato in continuo con un "morsetto
volante". Siete pregati di osservare le figure dei
collegamenti per quanto riguarda l'utilizzo dei moduli
accessori.
Funzioni
Dopo che il supporto a soffitto è stato montato e l'allacciamento alla rete è stato effettuato, si può mettere in funzione la lampada sensore. Quando la lampada viene messa in funzione manualmente mediante
l'interruttore della luce, essa si spegne dopo 10 sec.
per la fase di misurazione ed è dopo di ciò attiva per
il funzionamento con sensore. Non è necessario azionare nuovamente l'interruttore della luce.
Dati tecnici
RS PRO DL 100 Sensore/Slave
Potenza:
2 x 18 W (TC-DEL) in aggiunta max. 800 W (carico ohmico)
o max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Intervallo di temperatura:
tra -10 °C e +50 °C
Allacciamento alla rete:
230 – 240 V, 50 Hz
Luogo d'impiego:
all'interno di edifici, controsoffitti
Tecnica ad alta frequenza *:
5,8 GHz radar ad onda continua, banda ISM
Potenza di trasmissione*:
circa 1 mW
Rilevamento*:
360°, 90° angolo di apertura riesce a percepire il movimento
anche attraverso vetro, legno e pareti sottili
Raggio d'azione*:
Ø 2 – 8 m, tramite telecomando
Regolazione del periodo di accensione*:
1 min. – 1 ora tramite telecomando
Regolazione di luce crepuscolare*:
2 – 2000 Lux, tramite telecomando
Luce continua*:
commutabile (4 ore). Tramite interruttore collegato nella linea
di allacciamento alla rete o tramite telecomando
Tipo di protezione:
IP 20
Classe di protezione:
II
Consumo proprio*:
ca. 0,9 W
Funzioni / Telecomando Importante: Tutte le funzioni possono venire modificate tramite telecomando (Art. n. EAN 4007841
003043). La distanza ottimale per l'impostazione delle
funzioni dopo il montaggio viene raggiunta tenendo
il telecomando in posizione verticale sotto l'unità sensore in un raggio di ca. 1 m. A scopo di controllo la
lampada LED deve lampeggiare in colore rosso.
Resettaggio
8 Ritorno di tutte le impostazioni ai valori impostati manualmente sulla lampada o ripristino
delle impostazioni effettuate dal costruttore.
Luce continua Regolazione del raggio d'azione
1 Con la pressione del tasto si può regolare il raggio d'azione da min. 1 m, 1/3, 2/3 a max. 8 m.
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di
allacciamento alla rete, sono inoltre a disposizione
queste funzioni supplementari:
Regolazione di luce crepuscolare
2 Con la pressione dei tasti si imposta la soglia
d'intervento desiderata a min. 2 Lux, 100 Lux,
150 Lux, 200 Lux 300 Lux, 500 Lux fino a
max. 2000 Lux.
3 Regolazione di luce crepuscolare tramite il
tasto di memoria/modalità Teach. In presenza
della luminosità a cui si desidera che il sensore
in futuro reagisca in caso di movimento, si
deve premere questo tasto. Il valore di luce
crepuscolare attuale viene memorizzato.
Funzionamento a luce continua
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impostata
su luce continua per 4 ore.
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne,
ossia passa in esercizio sensore.
Luce continua
4 Alla pressione del tasto la lampada viene
impostata in modo tale da rimanere accesa
per 4 ore. Alla scadenza di questo tempo la
lampada ritorna automaticamente al funzionamento sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire
rapidamente (entro 0,5 –1 sec.).
1
7
Regolazione del periodo di accensione
5 La durata del periodo di illuminazione desiderata dopo l'ultimo rilevamento di movimento
può venire impostata con la pressione dei relativi tasti a 5 min., 15 min., 30 min. e max. 1 h.
6 Impostazione della durata del periodo di illuminazione sul tempo desiderato. Ad ogni pressione del tasto il tempo impostato aumenta di
1 minuto.
7 Modalità d'installazione. La lampada si accende per 3 secondi non appena viene rilevato un
movimento. In tal modo evitate inutili tempi di
attesa al momento dell'impostazione. Poiché in
questa modalità le lampadine vengono fortemente usurate, essa viene abbandonata automaticamente dopo 10 minuti. Vale allora il
tempo minimo (1 min.). Attenzione: la modalità
"Teach" e la modalità "Install" non possono
venire utilizzate contemporaneamente.
6
2
3
4
* vale solo per il sensore RS PRO DL 100
* vale solo per il sensore RS PRO DL 100
- 22 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
I
Installazione
Avvertenze sulla sicurezza
- 23 -
8
5
E
Disturbo
Causa
Rimedi
Lampada a sensore
priva di tensione
fusibile guasto, lampada non accesa,
nuovo fusibile, accendere l'interrutto-
punto di interruzione nel cavo
corto circuito nella linea di allaccia-
mento alla rete
l'interruttore di rete eventualmente
re di rete, verificare la
linea elettrica con il voltmetro
verificare i collegamenti
accendere l'interruttore di rete
El concepto *
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar su nueva lámpara STEINEL. Se ha
decidido por un producto pionero, de alta calidad,
producido, probado y embalado con el mayor
cuidado.
presente è spento
La lampada a sensore non si accende
la regolazione scelta di luce
reimpostare
crepuscolare è sbagliata
lampada guasta
interruttore di rete OFF
il fusibile dello stabile è difettoso
sostituire la lampada
accendere
cambiare fusibile, eventualmente
La lampada a sensore non si spegne
movimento continuo nel campo
controllare il campo
La lampada a sensore interviene senza
che si sia verificato un movimento
sensibile
la lampada non è fissata in modo
controllare l'allacciamento
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones
de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación
y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán
un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
La Lámpara Sensor es un detector de movimientos
activo. El sensor de AF integrado emite ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe
su eco. Al producirse el más pequeño movimiento en
el campo de detección de la lámpara, el sensor
detecta la modificación del eco. Un microprocesador
imparte entonces la instrucción «encender la luz».
Es posible la detección a través de puertas, cristales
o paredes delgadas.
Campos de detección en caso de montar en
el techo:
1) Alcance mínimo (Ø 2 m)
2) Alcance máximo (Ø 8 m)
Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su
nueva lámpara STEINEL.
di rilevamento
tale che non si muova
si è verificato un movimento che
montare l'involucro fissandolo bene
controllare il campo
però non è stato percepito dall'osservatore (movimento dietro la
parete, movimento di un oggetto di
piccole dimensioni nelle immediate
vicinanze della lampada, ecc.)
La lampada a sensore non si accende
nonostante la presenza di movimento
i movimenti rapidi vengono soppressi
controllare il campo
per rendere minimo il disturbo o il
campo di rilevamento è stato impostato su un valore troppo piccolo
Garanzia di funzionamento
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa
tensione 2006/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica 2004/108/CE, alla direttiva 02/95/CE
sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, alla
direttiva 99/05/CE riguardante le apparecchiature
radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità, nonché alla direttiva sui ballast elettronici
integrati 00/55/CE.
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado
di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove di campionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed
il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed
inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore
finale. Ripariamo guasti dovuti a difetti di materiale o
produzione. Le prestazioni di garanzia comprendono
a nostra scelta la riparazione o la sostituzione degli
elementi difettosi. La garanzia non viene prestata in
caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché di anomalie e danni dovuti ad un trattamento o una manutenzione inadeguati o all'impiego di pezzi di altri costruttori. Sono esclusi dalla garanzia altri danni conseguenti
che si dovessero verificare su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio
viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo
scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data
dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di
assistenza competente.
Ejemplos
Las lámparas de la serie RS PRO permiten controles de
alumbrado inteligentes descentralizados con la máxima
eficiencia de energía. Cada lámpara individual puede
controlarse conforme a las necesidades. Con la línea
de mando pueden conectarse lámparas RS PRO DL
100 con y sin sensor.
Aptas para la instalación en techos suspendidos con
un grosor de tablero de 15 a 25 mm. La electrónica
desaparece en el techo suspendido, p. ej., en instalaciones mayores (p. ej., en lavabos) en aeropuertos, en
escuelas, edificios de oficinas o administraciones.
Lámparas Sensor independientes o interconectadas
por cable: cualquier combinación es viable. Para ello,
se activan lámparas esclavas por medio de la detección de movimiento de la unidad maestra con sensor
integrado.
Observación:
La potencia de alta frecuencia del sensor de AF es de
1 mW aprox. – lo que supone sólo una milésima de la
potencia de emisión de un teléfono móvil o de un
microondas.
Descripción del aparato
Soporte de techo
Tornillo de ajuste
Sensor de AF
Luz piloto LED (mando a distancia)
Funciones / mando a distancia
Alumbrado permanente
Fijación reflector
Tapa caja de conexiones
ca. 1 mW
Centro assistenza tecnica:
Dopo la scadenza della garanzia e in
caso di difetti esclusi dalla garanzia
rivolgetevi al nostro servizio riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
* vale solo per il sensore RS PRO DL 100
* sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100
- 24 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 25 -
ca. 1000 mW
E
Guasti di funzionamento*
Importante: Durante el montaje de la Lámpara
Sensor debe prestarse atención a que se fije sin
sacudidas.
■ ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
■ Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar
deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte
primero la corriente y compruebe que no haya
tensión utilizando un comprobador de tensión.
■ La instalación de la Lámpara Sensor supone un
trabajo en la red eléctrica. Por este motivo, debe
realizarse correctamente según las prescripciones
de instalación y condiciones de conexión habituales
en el país. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM
E8001-1, - SEV 1000)
■ ¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
■ Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres
especializados.
■ Para cambiar la bombilla, deje la lámpara sin tensión.
La conexión a un regulador de luminosidad
dañará la Lámpara Sensor.
Conexión de un aparato adicional:
En la Lámpara Sensor puede conectarse un aparato
adicional conmutado a través de la electrónica. Para
ello se diseñó el modelo RS Pro DL 100 SLAVE, que
crean un aspecto homogéneo, ofreciendo, a la vez,
funciones adicionales. La fase de alimentación de
corriente al aparato conectado se atornilla en el borne
de la Lámpara Sensor identificado con L’. Previamente
debe extraerse la caperuza de protección con unos
alicates. Además, los cables deben dotarse de un
aislamiento de conductores termorresistente. El neutro se conecta al borne identificado con una N juntamente con el neutro del cable de alimentación de red.
Si el aparato conectado necesita un cable de toma
de tierra, debe conectarse con un “borne móvil”.
Debe tener en cuenta las figuras de conexión respecto al uso de módulos de accesorios.
Instalación
Conexión del cable de alimentación de red (v. fig.).
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Funciones
En caso de dudas, hay que identificar los conductores
con un comprobador de tensión; a continuación debe
desconectarse de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro
(N) se conectan al bloque de bornes. El cable de toma
de tierra se podrá asegurar con cinta aislante.
Una vez montado el soporte de techo � y aplicada
la alimentación de red, puede ponerse en servicio la
Lámpara Sensor. Con la puesta en marcha manual de
la lámpara a través del interruptor de luz, se apaga
ésta para la fase de medición después de 10 segundos y está activa a continuación para el funcionamiento del sensor. No es necesario accionar de
nuevo el interruptor de luz.
Importante: Si se efectúan mal las conexiones, se
producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la
caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar
una vez más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para
conectar y desconectar la tensión.
Datos técnicos
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Potencia de ruptura:
2 x 18 W (TC-DEL) adicionalmente máx. 800 W (carga óhmica)
o máx. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Campo de temperatura:
-10° C hasta +50° C
Tensión de alimentación:
230 – 240 V, 50 Hz
Lugar de instalación:
En el interior de edificios, techos suspendidos
Técnica de AF *:
5,8 GHz radar de onda continua, banda ISM
Potencia de emisión *:
aprox. 1 mW
Ángulo de detección *:
360° con ángulo de apertura de 160° dado el caso a través de cristal,
madera y paredes de construcción ligera
Alcance *:
Ø 2 – 8 m, vía mando a distancia
Temporización *:
1 min. – 1 h vía mando a distancia
Regulación crepuscular *:
2 – 2000 Lux, vía mando a distancia
Alumbrado permanente *:
conectable (4 h)
Mediante interruptor integrado en cable de alimentación de red o vía mando a distancia
Tipo de protección:
IP 20
Clase de protección:
II
Consumo característico *:
aprox. 0,9 W
Funciones / mando a distancia Importante: Todas la funciones sólo pueden controlarse vía mando a distancia (n° de art. EAN 4007841
003043). La distancia óptima para la regulación de
las funciones se encuentra, después del montaje,
perpendicularmente debajo la unidad del sensor en
un radio de aprox. 1 m. El LED centellea rojo para
un mejor control.
Regulación del alcance
1 Pulsando una tecla se puede regular el alcance desde un mínimo de 1 m, 1/3, 2/3 hasta un
máximo de 8 m.
Regulación crepuscular
2 Pulsando las teclas se ajusta el umbral de
activación deseado desde un mínimo de
2 Lux, pasando por 100 Lux, 150 Lux,
200 Lux, 300 Lux, 500 Lux, hasta un máximo
de 2000 Lux.
3 Regulación crepuscular mediante la tecla de
memorización/modo de enseñanza. Se ha de
pulsar esta tecla cuando se den las condiciones de alumbrado a las que se desee que
reaccione el sensor en el futuro en caso de
movimiento. El valor crepuscular actual queda
memorizado.
Reposición
8 Devolución de todos los ajustes a los valores
ajustados manualmente en la lámpara o a las
regulaciones de fábrica.
Alumbrado permanente Montando un interruptor de alimentación en el cable de
alimentación de red, están a disposición estas funciones adicionales:
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se
enciende en alumbrado permanente durante 4 horas.
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se
apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser
rápida (del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y
pulsación).
1
Alumbrado permanente
4 Al pulsar la tecla la lámpara se enciende
durante 4 horas. A continuación la lámpara
pasa automáticamente al modo de funcionamiento de sensor.
7
6
Temporización
5 El período de alumbrado deseado desde
la última detección de movimiento puede
regularse pulsando las teclas a 5 min, 15 min,
30 min o hasta 1 h.
6 Ajuste del período de alumbrado a un tiempo
individualizado. Cada vez que se pulsa la tecla
se aumenta el ajuste en 1 minuto.
7 Modo de instalación. La lámpara se enciende
durante 3 s en cuanto se detecta movimiento.
De este modo evitará tiempos de espera innecesarios durante la regulación. Dado que en
este modo se desgasta mucho la bombilla,
se abandona automáticamente después de
10 min. Se aplica el tiempo mínimo (1 min).
Atención: El modo de enseñanza (teach) y el
modo de instalación no pueden usarse simultáneamente.
2
3
4
8
* sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100
* sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100
- 26 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 27 -
5
E
Instalación
Indicaciones de seguridad
Fallos de funcionamiento *
P
Fallo
Causa
Solución
Estimado cliente
La Lámpara Sensor
sin tensión
Fusible de casa defectuoso, interrup-
Montar un nuevo fusible, poner
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao
comprar o novo candeeiro com sensor STEINEL.
Trata-se de um produto inovador e de elevada qualidade que foi produzido, testado e embalado com o
máximo cuidado.
Cortocircuito en el cable de
alimentación de red
El interruptor de red está desconec-
interruptor en ON, comprobar la
línea de alimentación con un
comprobador de tensión
Comprobar conexiones
Poner interruptor en ON
tado
La Lámpara Sensor
no se enciende
Regulación crepuscular mal
Volver a regular
seleccionada
Bombilla defectuosa
Interruptor de alimentación en OFF
Fusible de casa defectuoso
Cambiar bombilla
Conectar
Cambiar fusible y, dado el caso,
comprobar conexión
La Lámpara Sensor
no se apaga
Movimiento permanente en el campo
La Lámpara Sensor se enciende
sin movimiento apreciable
La lámpara no está montada segura
La Lámpara Sensor no se enciende
a pesar del movimiento
Controlar el campo de detección
de detección
contra movimiento
Se ha producido movimiento, pero
no ha sido apreciado por el observador (movimiento detrás de la pared,
movimiento de un objeto pequeño
cerca de la lámpara, etc.)
Los movimientos rápidos se supri-
Controlar el campo de detección
Controlar el campo de detección
Garantía de funcionamiento
Este producto cumple con la directiva para baja tensión 2006/95/CE, la directiva CEM 2004/108/CE, la
directiva RoHS (limitación de sustancias peligrosas)
02/95/CE, la directiva RTTE (terminales de radio y telecomunicaciones) 99/05/CE, así como la directiva de
bobinas de reactancia 00/55/CE.
Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação e colocação em funcionamento correctas podem garantir a
longevidade do produto e um funcionamento fiável e
isento de falhas.
Áreas de detecção no caso da montagem no tecto:
1) Alcance mínimo (Ø 2 m)
2) Alcance máximo (Ø 8 m)
Fazemos votos para que o seu novo candeeiro com
sensor STEINEL lhe proporcione muitas horas de
satisfação.
Carcasa montada fija
men para minimizar las perturbaciones o el campo de detección está
ajustado demasiado pequeño
Declaración de conformidad
O candeeiro com sensor é um detector de movimentos activo. O sensor de alta-frequência integrado
emite ondas electromagnéticas de alta-frequência
(5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo
movimento dentro da área de detecção do candeeiro,
a alteração do eco é captada pelo sensor. Um microprocessador emite então o sinal de comando «Ligar a
luz». É possível a detecção através de portas, vidros
ou paredes finas.
P
tor en OFF, línea interrumpida
O princípio
Instruções de montagem
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36
meses comenzando el día de la venta al consumidor.
Reparamos defectos de material y fabricación. La
prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de garantía queda
anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados y los causados por el uso de
piezas de otros fabricantes. Se excluyen los daños de
mayor alcance en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin
desarmar con una breve descripción del fallo, tíquet
de caja o factura (con fecha de compra y sello del
comercio), bien empaquetado, al centro de servicio
correspondiente.
Exemplos de aplicação
Os candeeiros da série RS PRO permitem controlar sistemas de iluminação de forma inteligente e descentralizada, alcançando a maior eficácia de aproveitamento
energético possível. Cada candeeiro controla-se a si
mesmo de acordo com as necessidades. Os candeeiros RS PRO DL 100 podem ser encadeados com e
sem sensor através duma linha de comutação.
São apropriados para a montagem em tectos falsos
com uma espessura de 15 a 25 mm. O sistema electrónico fica dissimulado dentro do tecto falso, por ex.,
para grandes superfícies (por ex., instalações sanitárias)
em aeroportos, escolas, edifícios comerciais ou
escritórios. Candeeiros com sensor individuais, não
encadeados, ou em rede de cablagem - todas as combinações são viáveis. Os candeeiros slave são activados pela detecção de movimento da unidade master
com sensor integrado.
Nota:
A potência do sensor de alta frequência é de aprox.
1 mW – isto é, apenas uma centésima parte da
potência emissora dum telemóvel ou dum forno
microondas.
Descrição do aparelho
ca. 1 mW
Suporte de fixação ao tecto
Parafuso de ajuste
Sensor AF
Luz de controlo LED (telecomando)
Funções/telecomando
Luz permanente
Fixação do reflector
Tampa da caixa de ligação
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de
garantía o en caso de defectos no
cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro
departamento técnico. Rogamos envíen el producto
bien embalado al centro de servicio correspondiente.
* sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100
* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100
- 28 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 29 -
ca. 1000 mW
Importante: ao montar o candeeiro com sensor é
necessário assegurar que fique montado sem ser
exposto à trepidação.
■ Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
desligue-o da corrente!
■ Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar
deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a corrente e verificar se não há tensão,
usando um medidor de tensão.
■ A instalação do candeeiro com sensor consiste
essencialmente em lidar com tensão de rede. Por
esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM
E8001-1, - SEV 1000)
■ Usar unicamente peças sobressalentes de origem.
■ As reparações só devem ser feitas por oficinas
especializadas.
■ Antes de mudar a lâmpada, assegure-se de que o
candeeiro está sem corrente.
A ligação dum regulador de luz danifica o candeeiro com sensor.
Ligação dum consumidor suplementar:
É possível ligar um consumidor adicional no candeeiro com sensor, que passa a ser comandado pelo sistema electrónico. Foi para isso que se concebeu o
modelo RS Pro DL 100 SLAVE, que cria um visual
homogéneo e oferece, ao mesmo tempo, funções
adicionais. O fio condutor de corrente que vai ao
ponto de consumo é aparafusado no borne identificado com L’ no candeeiro com sensor. Antes será
necessário remover a tampa de protecção com um
alicate. Além disso, é preciso prover os cabos de um
isolamento de fios resistente ao calor. O neutro ligase ao borne com a marca N partilhado pelo neutro do
cabo proveniente da rede. Se o consumidor conectado precisar de um condutor de terra, este terá de ser
ligado com ligadores soltos. Em relação à utilização
dos módulos acessórios, é favor consultar os esquemas de ligações eléctricas.
Instalação
Ligação do cabo proveniente da rede (v. fig.).
O cabo proveniente da rede é do tipo trifilar (3 fios):
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, procurar identificar os fios com um
busca-pólos; voltar a desligar a tensão em seguida.
A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de
junção. O condutor de protecção pode ser fixado com
fita isoladora.
Funções
Depois de ter montado o suporte de fixação ao tecto
� e de ter realizado a ligação à rede, o candeeiro
com sensor pode ser colocado em funcionamento.
Ao ligar o candeeiro manualmente no interruptor da
luz, o candeeiro apaga-se após 10 segundos para a
fase de medição, voltando depois a activar-se para o
funcionamento controlado por sensor. Não é necessário carregar de novo no interruptor da luz.
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá
ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou
na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios
terão de ser identificados e ligados de novo.
Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar".
Dados técnicos
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Potência:
2 x 18 watts (TC-DEL) adicionalmente, máx. 800 watts (carga resistiva)
ou máx. de 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Gama de temperaturas:
-10 °C até +50 °C
Ligação à rede:
230 – 240 V, 50 Hz
Área de aplicação:
no interior de edifícios, tectos falsos
Funções/telecomando Reset
8 Recolocação de todas as definições nos valo-
res definidos manualmente ou nos valores de
fábrica.
Importante: quaisquer funções só podem ser modificadas através do telecomando (n.º de ref. EAN
4007841 003043). Depois de estar tudo montado, a
posição e a distância ideais para ajustar as funções
é na perpendicular debaixo da unidade dos sensores
dentro de um raio de aprox. 1 m. Para fins de controlo, o LED pisca a vermelho.
Luz permanente Se for montado um interruptor de rede no cabo de
alimentação eléctrica, estarão disponíveis, adicionalmente, as seguintes funções:
Ajuste do alcance
1 Ao premir a tecla, pode realizar-se um ajuste
do alcance de 1 m, 1/3, 2/3 até ao valor
máx. de 8 m.
Regulação crepuscular
2 Premindo as teclas, é realizado o ajuste do
limiar de resposta desejado de 2 lux (mín.),
100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux ou
2000 lux (máx.).
3 Regulação da intensidade da luz ambiente
através de tecla de memorização/Modo Teach.
Esta tecla deve ser premida no momento em
que se verificam as condições de luminosidade desejadas para a activação futura do
detector de movimentos. Esse limiar crepuscular fica memorizado.
Luz permanente
4 Ao premir esta tecla, o candeeiro acende-se
por quatro horas. A seguir, o candeeiro passa
automaticamente para o funcionamento de
sensor.
Funcionamento de luz permanente
1) Ligar a luz permanente:
Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. O candeeiro
é colocado por 4 horas em funcionamento de luz
permanente.
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, os
intervalos devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 s).
1
Ajuste do tempo
5 A duração da luz desejada após a última
detecção de movimento pode ser definida
premindo as teclas: de 5 min., 15 min., 30 min.
até 1 h.
6 Ajustar a duração da luz para o tempo que
se deseja. Cada vez que se premir a tecla,
o ajuste do tempo aumenta um minuto.
7 Modo "Install". O candeeiro acende por aprox.
3 segundos assim que for detectado um
movimento. Assim, evita-se o tempo de espera
antes de poder regular. Dado que neste modo
de funcionamento as lâmpadas são sobrecarregadas, o sistema sai automaticamente
dele passados 10 minutos. Nesse caso,
aplicar-se-á o tempo mínimo (1 minuto).
Atenção: o modo Teach e o modo Install
não podem ser usados ao mesmo tempo.
7
6
2
3
4
8
Técnica de alta-frequência *: radar CW 5,8 GHz, banda ISM
Potência de transmissão *:
aprox. 1 mW
Detecção *:
360°, ângulo de abertura 160° eventualmente através de vidro, madeira e paredes leves
Alcance *:
Ø 2 – 8 m, através do telecomando
Ajuste do tempo *:
1 min – 1 h através do telecomando
Regulação crepuscular *:
2 – 2000 lux, através do telecomando
Luz permanente *:
Comutável (4 h). Através de interruptor conectado no cabo de alimentação de rede
ou através do telecomando
Grau de protecção:
IP 20
Classe de protecção:
II
Consumo próprio *:
aprox. 0,9 W
* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100
* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100
- 30 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
P
Instalação
Indicações relativas à segurança
- 31 -
5
Falhas de funcionamento *
S
Falha
Causa
Solução
O candeeiro com sensor está
sem corrente
Fusível da casa está queimado,
Substituir fusível, ligar o interruptor
não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito no cabo proveniente
da rede
Interruptor de rede eventualmente
de rede, verificar o cabo com
detector de tensão
Verificar as conexões
Ligar o interruptor de rede
Princip *
Montageanvisning
Sensor-armaturen RS PRO DL 100 är försedd med en
aktiv rörelsevakt. Den integrerade HF-sensorn sänder
ut högfrekventa elektromagnetiska vågor (5,8 Ghz)
och fångar dess eko. Vid minsta rörelse i bevakningsområdet reagerar sensorn på förändringar av
ekot och tänder lampan, som sedan är tänd enligt
inställda efterlystiden. Sensorn kan även känna
genom dörrar, fönster eller tunna väggar.
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom
köpet av din sensor-armatur för inomhusbruk från
STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig
kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och
förpackats med största omsorg.
existente está desligado
Foi escolhida a regulação
Reajustar
crepuscular errada
Lâmpada fundida
Interruptor de rede DESLIGADO
Fusível da casa fundido
Substituir a lâmpada
Ligar
Fusível novo, verificar eventual-
O candeeiro com sensor não desliga
Movimento constante na área de
Controlar a área
O candeeiro com sensor liga
sem movimento aparente
A lâmpada não foi montada correc-
O candeeiro com sensor não acende
mente a conexão
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning innan du installerar produkten. Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig,
tillförlitlig och störningsfri drift.
Räckvidd vid takmontage:
1) Minsta räckvidd (Ø 2 m)
2) Minsta räckvidd (Ø 8 m)
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorarmatur från STEINEL.
detecção
O candeeiro com sensor não liga
apesar de ocorrer um movimento
tamente
Ocorreu um movimento, mas o
observador não reparou (movimento
por trás da parede, movimento de
um objecto pequeno nas imediações
directas do candeeiro, etc.)
Os movimentos rápidos são suprimi-
com firmeza
Controlar a área
Controlar a área
dos para minimizar as falhas de
detecção ou a área de detecção
definida é demasiado pequena
Garantia de funcionamento
Declaração de conformidade
Este produto cumpre as directivas "Baixa tensão"
2006/95/CE, "Compatibilidade electromagnética"
2004/108/CE, "Redução de substâncias perigosas"
02/95/CE e "R & TTE" 99/05/CE referente a instalações
radioeléctricas e aparelhos de telecomunicação e
"Eficiência energética: Balastros de lâmpadas"
00/55/CE.
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e
o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo
por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom
estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo
de garantia é de 36 meses a contar da data de compra.
Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A execução da garantia passa pela
reparação ou pela substituição das peças com defeito,
de acordo com o nosso critério, estando excluídas as
peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta, bem
como pela utilização de peças de terceiros. Excluem-se
igualmente os danos provocados noutros objectos
estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados
caso o aparelho seja apresentado bem embalado no
respectivo serviço de assistência técnica, sem estar
desmontado e acompanhado do talão da caixa ou da
factura (data da compra e carimbo do revendedor) e de
uma pequena descrição do problema.
S
Montar o corpo do candeeiro
Användningsexempel
Armaturerna i serie RS PRO ger möjlighet att på ett
enkelt sätt sensorstyra belysning. Sensorarmatur
RS PRO DL 100 kan styras individuellt eller i grupp.
Det innebär att hela lokalen inte alltid behöver tändas
upp. Armaturerna tänds istället i takt med att du förflyttar dig i lokalen. RS PRO DL 100 finns i version
med sensor (master) eller som slav.
Oavsett vilken master-armatur som detekterar rörelse,
så tänds alla armaturer i gruppen. Det är även möjligt
att koppla ihop en grupp som enbart består av master-armaturer. DL 100 är en downlight avsedd för
infällnad i undertak med takplattor i tjocklek 15 –
25 mm. Sensorn är integrerad i armaturen och placeras ovan undertak. DL 100 kan med fördel användas
i många skiftande miljöer inom offentliga byggnader
som skolor, sjukhus, kontorsbyggnader etc.
Notera:
Sändareffekten från HF-sensorn är ca. 1mW vilket är
ungefär en tusendel av sändareffekten från en mobiltelefon eller en mikrovågsugn.
Produktbeskrivning
ca. 1 mW
Täckring
Montageben med justerskruv
HF-sensor
LED-signal för fjärrkontroll
Fjärrkontroll / Funktioner
Permanent ljus
Fastsättning av reflektor
Täcklock för kopplingsutrymme
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida
pela garantia, o nosso serviço de
assistência técnica encarregar-se-á
da reparação do seu aparelho. Basta
enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro
de assistência técnica mais próximo de si.
* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100
* endast för RS PRO DL 100
- 32 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 33 -
ca. 1000 mW
OBS! Sensor-armaturen måste monteras på ett vibrationsfritt underlag för att undvika oönskade tändningar.
■ Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort
■ Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
■ Eftersom sensor-armaturen installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
■ Använd endast original reservdelar
■ Reparationer får endast utföras av behöriga
personal
■ Armaturen måste vara spänningsfri vid byte av
ljuskälla.
Sensor-armaturen skadas om den ansluts via en
dimmer.
L` Anslutning av en extern belastning
När RS PRO DL 100 sensor-armatur med sensor är
installerad som master kan den styra max 4 st andra
RS PRO DL 100 sensor/slavarmaturer. Anslut den
externa belastningens fas till plinten märkt med L´.
Framför plinten finns det ett skydd som klipps bort med
tång. Dessutom måste värmeisolering träs på kabeln.
Nolledaren från den externa belastningen ansluts till
samma plint N som nätkabeln. Skyddsledaren ansluts
till jordskruven.
Installation
Anslutning av nätledningen (se bild.)
Nätledningen består av en 3 ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Nolledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (oftast grön/gul)
Funktioner
Om du är osäker måste du identifiera kablarna med
en spänningsprovare.
Viktigt: En förväxling av kablarna leder till kortslutning
i sensor-armaturen eller i säkringsskåpet.
På nätledningen kan självklart en strömbrytare för tilloch frånslagning vara monterad.
Vid manuell tändning med en strömställare av sensorarmaturen tänds den upp i ca 10 sekunder, för att
sedan släckas i 10 sekunder, varvid sensor-armaturen
kalibreras. Under kalibreringen är sensorn inte aktiv.
Efter kalibrering tänds och släcks sensor-armaturen
enligt sensorns inställda värden.
Tekniska data:
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Ljuskälla *:
2 x 18 W (TC-DEL), extern belastning max 4 st andra RS PRO DL 100 sensor/slavarmaturer
Omgivningstemp *:
-10°C – +50°C
Elektriska data * *:
230 – 240V, 50Hz.
Montage *:
Inomhus, infällning i tak.
HF-teknik för sensorn *:
5,8 GHz (reagerar oavsett temperatur på alla rörelser)
Funktioner/fjärrkontroll OBS, alla funktioner kan endast ställas in med hjälp
av fjärrkontroll art nr: 003043. Det optimala avståndet
från armaturen för att ställa in funktionerna med fjärrkontrollen är rakt under den och på ett avstånd av ca.
1 meter. En röd LED indikerar att armaturen har
tagit emot fjärrkontrollens signal.
Inställning av räckvidd
1 Med en knapptryckning kan räckvidden
ställas från minsta räckvidd 1 meter, 1/3,
2/3 eller max 8 meter.
Sensorns känslighet
8 Vid feldetekteringar och störningar kan
sensorns känslighet reduceras med en
knapptryckning. Med den här knappen
reduceras känsligheten. Återställning till
normal känslighet.
Permanent ljus Om man kopplar en brytare på nätkabeln innan armaturen så är nedan beskrivna funktioner möjliga.
Dauerlichtbetrieb
1. Tända ljuset permanent:
Tryck 2 x AV/PÅ. Armaturen lyser i 4 timmar
med fast sken.
2. Släcka ljuset:
Tryck 1 x AV/PÅ. Armaturen övergår till sensordrift.
Skymningsnivå
2 Genom att trycka på fjärrkontrollen kan den
önskade skymningsnivån ställas in, 2 lux,
150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux och
maximalt läge 2000 lux.
3 Skymningsnivån kan också ställas med inläsningläge. Genom att trycka på denna knapp
kommer omgivningens ljusnivå att läsas in, så
att armaturen endast tänds när det är mörkare
än inläst ljusvärde.
Viktigt:
Tändningar och släckningar måste ske snabbt efter
varandra (0,5 – 1 sek)
Permanent ljus/tvångständning
4 Genom en tryckning på knappen kommer
ljuset att vara tänt i 4 timmar. Därefter övergår
armaturen automatiskt till sensor-styrning.
1
Efterlystid
5 Den önskade efterlystiden, dvs hur länge ljuset
ska vara tänt efter sista rörelse i bevakningsområdet,kan ställas in med en knapptryckning på 5 min, 15 min, 30 min eller
1 timme.
6 Individuell inställning av efterlystid. Varje
knapptryckning ökar efterlystiden med 1 minut.
7 Installationsläge. Armturen är tänd i 3 sekunder, så att bevakningsområdet enkelt kan kontrolleras utan lång väntetid på att armaturen
ska släckas. Däremot förkortas ljuskällans
livslängd markant vid en så kort efterlystid,
därför kommer installationsläget automatiskt
avslutas efter 10 minuter och efterlystiden
ändras till 1 minut. OBS! Inläsningsläge och
installationsläge kan inte användas samtidigt
7
6
2
3
4
Sändareffekt för sensorn *: ca. 1 mW
8
Bevakningsvinkel *:
360° med öppningsvinkeln 160°, känner igenom glas, trä, gips och lättbetongväggar.
Räckvidd för sensorn *:
Ø2–8m
Efterlystid *:
1 min – 1 timme
Skymningsinställning *:
2 – 2000 Lux
Permanent ljus *:
via väggströmställare i 4 h.
Skyddsklass *:
IP 20
Isolationsklass *:
II
Egenförbrukning *:
ca. 0,9W
* endast för RS PRO DL 100
* endast för RS PRO DL 100
- 34 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
S
Installation
Säkerhetsanvisningar
- 35 -
5
Driftstörningar *
DK
Störning
Orsak
Åtgärd
Sensor-armaturen utan spänning
Defekt säkring, armaturen ej
Byt säkring, slå till spänningen.
inkopplad, avbrott i kabel.
Kortslutning i nätledningen.
Eventuell strömställare frånslagen
Kontrollera och testa kopplingar.
Slå till strömställaren
Sensor-armaturen tänder inte
Fel värde inställt för skymningsnivå
Ljuskälla trasig
Strömbrytaren frånslagen
Defekt säkring
Testa med spänningsprovare.
Ändra skymningsnivån
Byt ljuskälla
Slå till strömbrytaren
Byt säkring, kontrollera
ev. anslutningen
Sensor-armaturen släcker inte
Ständig rörelse i bevakningsområdet
Kontrollera bevakningsområdet
Sensor-armaturen tänds utan
märkbara rörelser
Armaturen är inte stabilt monterad
Se till armaturen är stabilt monterad
mot underlaget.
Rörelsen förkommer, men kan inte
Princippet *
Monteringsvejledning
Kære kunde
Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe en
STEINEL-lampe. Du har valgt et innovativt produkt
af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret
med største omhu.
Læs venligst monteringsvejledningen, inden du monterer lampen, for kun korrekt installation og ibrugtagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye STEINELlampe.
Sensorlampen er en aktiv bevægelsessensor. Den
integrerede HF-sensor udsender højfrekvente, elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager ekkoet.
Ved den mindste bevægelse i lampens overvågningsområde registrerer sensoren en ændring i ekkoet. En
mikroprocessor sender herefter kommandoen „tænd
lys“. Der er mulighed for registrering gennem døre,
vinduer eller tynde vægge.
Overvågningsområde ved loftmontering:
1) Minimal rækkevidde (Ø 2 m)
2) Maksimal rækkevidde (Ø 8 m)
Kontrollera bevakningsområdet
uppfattas av betraktaren. (Rörelser
bakom vägg, små rörelser i omedelbar närhet av sensor-armaturen etc.)
För att minimera störningar tänder
Kontrollera bevakningsområdet
inte snabba rörelser sensor-armaturen, eller är bevakningsområdet för
kort inställt
Funktionsgaranti
- överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet
2006/95/EG, EMC-direktivet 2004/108/EG, R&TTE
direktivet 1999/5/EC samt direktivet om energieffektivitetskrav för förkopplingsdon till lysrör 00/55/EG.
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi
återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller
att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar
inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av
produkten. Följdskador på främmande föremål
ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får
vara isärtagen, lämnas väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår återförsäljare för åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel
som inte omfattas av garantin kan
produkten, om möjligt, repareras på
vår serviceverkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation.
* endast för RS PRO DL 100
Eksempler på anvendelse
Lamperne i RS PRO-serien giver mulighed for decentral, intelligent lysstyring med højeste energieffektivitet.
Her kan hver lampe regulere sig selv efter behov. RS
PRO DL 100-lamperne kan kobles sammen via ledning,
med eller uden sensor.
Velegnede til montering i sænkede lofter med en pladetykkelse på 15 - 25 mm. Elektronikken forsvinder ganske enkelt bag det sænkede loft, til f.eks. omfattende
systemer (bl.a. på toiletter) i lufthavne, skoler, kontoreller administrationsbygninger. Ikke-forbundne enkeltsensorlamper eller ledningsforbundne netværk – alle
kombinationer er mulige. Slavelamperne aktiveres ved
overvågning med masterenhed med integreret sensor.
DK
Sensor-armaturen tänds inte
trots rörelser
Henvisning:
HF-sensorens højfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det er
kun en tusindedel af sendeeffekten hos en mobiltelefon eller en mikrobølgeovn.
Beskrivelse
ca. 1 mW
Loftbeslag
Justeringsskrue
HF-sensor
LED-kontrollampe (fjernbetjening)
Funktioner / fjernbetjening
Permanent belysning
Fastgørelse reflektor
Dæksel tilslutningsrum
* gælder kun RS PRO DL 100 sensor
- 36 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 37 -
ca. 1000 mW
Vigtigt: Sørg ved montering af sensorlampen for at
fastgøre den vibrationsfrit.
■ Afbryd strømmen, inden du arbejder på apparatet!
■ Ved montering skal den ledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Afbryd derfor strømmen, og
kontroller med en spændingstester, at ledningen
er spændingsfri.
■ Ved installation af sensorlampen er der tale om
arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres
fagligt korrekt iht. de gældende regler. (D- VDE
0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Brug kun originale reservedele.
■ Reparation må kun udføres på autoriserede værksteder.
■ Afbryd strømmen til lampen inden udskiftning af
pæren.
Tilslutning til en lysdæmper medfører beskadigelse af sensorlampen.
Tilslutning af en ekstra forbruger:
Der kan tilsluttes en ekstra forbruger som styres af
elektronikken. I den forbindelse har vi udviklet modellen RS Pro DL 100 SLAVE, der sikrer et ensartet billede og samtidig er forsynet med ekstrafunktioner. Den
strømførende leder til forbrugeren skal tilsluttes til
klemmen markeret med L’, men først skal beskyttelseshætten fjernes med en tang. Desuden skal ledningerne forsynes med varmebestandig lederisolering.
Nullederen skal sammen med netledningens nulleder
tilsluttes i klemmen markeret med N. Hvis den tilsluttede forbruger behøver en beskyttelsesleder, skal
denne tilsluttes en frithængende klemme. Se tilslutningsoversigten for anvendelse af tilbehørsmoduler.
Installation
Funktioner / fjernbetjening Funktioner
Når loftbeslaget � er monteret, og lampen er tilsluttet, kan sensorlampen tages i brug. Når lampen tændes manuelt via tænd/sluk-kontakten, slukker den
efter 10 sek. for hele målefasen og er efterfølgende
aktiv med henblik på sensorstyring. Det er ikke nødvendigt at tænde på ny ved kontakten.
Vigtigt: Ombytning kan medføre kortslutning i apparatet eller i sikringsskabet. I så fald skal de enkelte
kabler identificeres og tilsluttes på ny. I netledningen
kan der naturligvis installeres en tænd/sluk-kontakt.
Tekniske data
Rækkeviddeindstilling
1 Ved hjælp af disse knapper kan man indstille
rækkevidden på min. 1 m, 1/3, 2/3 til maks.
8 m.
Skumringsindstilling
2 Ved hjælp af knapperne kan man indstille
reaktionsværdien på 2 lux, 100 lux, 150 lux,
200 lux, 300 lux 500 og maks. 2.000 lux.
3 Skumringsindstilling via gem-knappen/teachmodus. Tryk på knappen under de lysforhold,
hvor sensoren fremover skal reagere på
bevægelse. Den aktuelle skumringsværdi
gemmes.
Tidsindstilling
5 Ved hjælp af knapperne kan man indstille den
ønskede brændetid fra sidste bevægelsesregistrering på 5 min., 15 min., 30 min. eller 1 t.
6 Indstilling af individuel brændetid. Hver gang
man trykker på knappen, øges tidsindstillingen
med 1 minut.
7 Install-modus. Lampen tænder i 3 sek., så
snart der registreres en bevægelse. På den
måde undgår man unødig ventetid ved indstilling. Da denne modus slider hårdt på lyskilderne, forlades den automatisk efter 10 min.
Herefter gælder den minimale tid (1 min.).
Advarsel: Teach-modus og install-modus kan
ikke anvendes på samme tid.
RS PRO DL 100 sensor/slave
Effekt:
2 x 18 W (TC-DEL) ekstra maks. 800 W (ohmsk belastning)
eller maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Temperaturområde:
-10 °C til +50 °C
230 – 240 V, 50 Hz
Anvendelse:
Indendørs i bygninger, sænkede lofter
HF-teknologi *:
5,8 GHz CW-radar, ISM-bånd
Sendeeffekt *:
Ca. 1 mW
Registrering *:
360°, 160° åbningsvinkel evt. gennem glas, træ og tynde vægge
Rækkevidde *:
Ø 2 – 8 m, via fjernbetjening
Tidsindstilling *:
1 min. – 1 timer via fjernbetjening
Skumringsindstilling *:
2 – 2.000 lux, via fjernbetjening
Permanent belysning *:
Kan til- og frakobles (4 timer)
Via kontakt i netledningen eller via fjernbetjening
Kapslingsklasse:
IP 20
II
Ca. 0,9 W
Permanent belysning Hvis der monteres en tænd/sluk-kontakt i netledningen,
står følgende ekstrafunktioner til rådighed:
Permanent belysning
1) Tænde for permanent belysning:
Sluk og tænd kontakten 2 x. Lampen indstilles på
4 timers permanent belysning.
2) Slukke for permanent belysning:
Sluk og tænd kontakten 1 x. Lampen slukker eller
skifter til sensormodus.
Vigtigt:
Hvis kontakten skal aktiveres flere gange, bør dette ske
hurtigt efter hinanden (inden for 0,5 –1 sek.).
7
6
2
3
4
Nettilslutning:
Eget forbrug *:
eller indstillinger, der er foretaget manuelt på
lampen.
1
Er du i tvivl, skal ledningen identificeres med en spændingstester, og strømmen derefter afbrydes igen. Tilslut
fase (L) og nulleder (N) til klemmen.
Beskyttelseslederen kan sikres med isolerbånd.
Beskyttelsesklasse:
8 Reset af alle indstillinger til fabriksindstillinger
Vigtigt: Alle funktioner kan kun ændres via fjernbetjeningen (artikelnr. EAN 4007841 003043). Den optimale afstand for indstilling af funktionerne efter montering er en radius på ca. 1 m lodret under sensorenheden. LED'en blinker rødt.
Permanent belysning
4 Når man trykker på knappen, lyser lampen i
4 timer. Herefter skifter den automatisk til
sensorstyring.
Tilslutning af netledning (se fig.). Netledningen består
af en 3-leder ledning:
L = fase (for det meste sort eller brun)
N = nulleder (for det meste blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Reset
8
* gælder kun RS PRO DL 100 sensor
* gælder kun RS PRO DL 100 sensor
- 38 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 39 -
5
DK
Installation
Sikkerhedsanvisninger
Driftsforstyrrelser *
FIN
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Sensorlampen
uden spænding
Defekt hussikring, ikke tændt, led-
Ny hussikring, tænd ved kontakten,
Kortslutning i nettilledningen
Evt. tænd/sluk-kontakt slukket
kontroller ledningen med en spændingstester
Kontroller tilslutningerne
Tænd ved kontakten
Forkert skumringsindstilling
Defekt lyskilde
Tænd/sluk-kontakten slukket
Defekt hussikring
Sensorlampen
slukker ikke
Konstant bevægelse i
Sensorlampen tænder uden
tydelige bevægelser
Lampen er ikke fast monteret
Der var tale om en bevægelse, som
Indstil på ny
Udskift pære
Tænd
Ny hussikring, kontroller
evt. tilslutningen
Kontroller området
overvågningsområdet
Hurtige bevægelser undertrykkes
Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja
käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen,
luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
Toiminta-alueet kattoasennuksessa:
1) Pienin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 2 m)
2) Suurin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 8 m)
Toivotamme sinulle paljon iloa uuden STEINEL-valaisimen kanssa.
Käyttöesimerkkejä
Kontroller området
med henblik på fejlminimering, eller
overvågningsområdet er for småt
RS PRO -sarjan valaisimet mahdollistavat hajautetun,
älykkään ja energiatehokkaan valonohjauksen. RS PRO
DL 100-valaisimet voidaan yhdistää järjestelmäksi johdottamalla.
Soveltuu asennettavaksi alaslaskettuun kattoon, jonka
levyn paksuus on 15 – 25 mm. Elektroniikka on piilossa
alaslasketussa katossa esim. lentokentillä, kouluissa,
toimistorakennuksissa tai hallintorakennuksissa (esim.
WC-tilat). Yhdistämättömät yksittäiset tunnistinvalaisimet tai yhdistäminen johdoin – kaikki yhdistelmät ovat
mahdollisia. Slave-valaisimet kytkeytyvät, kun tunnistimella varustettu valaisin havaitsee liikettä.
Huom:
Suurtaajuustunnistimen lähetysteho on n. 1 mW –
tämä on vain tuhannesosa kannettavan puhelimen tai
mikroaaltouunin lähetystehosta.
Funktionsgaranti
Konformitetserklæring
Produktet opfylder kravene i lavspændingsdirektivet
2006/95/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF, RoHSdirektivet 02/95/EF, direktivet 99/05/EF om radioog teleterminaludstyr samt forkoblingsenheder
direktivet 00/55/EF.
olet hankkinut STEINEL-valaisimen. Kiitämme saamastamme luottamuksesta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti.
Valaisin on aktiivinen suurtaajuustunnistin.
Laitteeseen integroitu suurtaajuustunnistin lähettää
suurtaajuisia sähkömagneettisia aaltoja (5,8 GHz) ja
vastaanottaa niiden kaiun. Tunnistin havaitsee kaiun
muuttumisen, kun toiminta-alueella on pienintäkin liikettä. Mikroprosessori laukaisee tällöin "Kytke valo" käskyn. Tunnistus on mahdollista ovien, lasiruutujen
tai kevytrakenneseinien lävitse.
Skru kabinettet fast
Kontroller området
ikke blev registreret af personen
(bevægelse bag en væg, bevægelse
af et lille objekt i umiddelbar nærhed
af lampen etc.)
Sensorlampen tænder ikke ved
bevægelse
Arvoisa asiakas,
FIN
Sensorlampen
tænder ikke
ning afbrudt
Toimintaperiaate
Asennusohje
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største
omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt
underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for
upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er blevet
solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejl
ydes garantien gennem reparation eller ombytning efter
vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og fejl, der er opstået pga.
ukorrekt behandling, vedligeholdelse eller ved brug af
fremmede dele. Yderligere følgeskader på fremmede
genstande er udelukket.
Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbeskrivelse samt en bon eller kvittering (med dato og
stempel). Derudover skal apparatet være intakt og
indpakket forsvarligt, når det fremsendes til serviceværkstedet.
Laitteen osat
ca. 1 mW
Runko-osa
Säätöruuvi
Suurtaajuustunnistin
LED-merkkivalo (kaukosäädin)
Toiminnot / kaukosäädin
Jatkuvasti palava valo
Heijastimen kiinnitys
Liitäntäkotelon suojus
Reparationsservice:
Efter garantiperiodens udløb eller ved
fejl, der ikke er dækket af garantien,
kan apparatet repareres på vores
værksted. Sørg for, at produktet er
pakket forsvarligt ind under forsendelsen til nærmeste
serviceværksted.
* gælder kun RS PRO DL 100 sensor
* koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta
- 40 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 41 -
ca. 1000 mW
Tärkeää: Tunnistinvalaisimen asennuksessa on huomioitava, että valaisin on kiinnitettävä tärinättömään
paikkaan.
■ Katkaise virransyöttö ennen kaikkia laitteelle tehtäviä asennustöitä.
■ Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise
ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
■ Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
(SFS0100)
■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
■ Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
■ Kytke valaisin jännitteettömäksi lampun vaihdon
ajaksi.
Himmentimen asennus johtaa tunnistinvalaisimen
vioittumiseen.
Lisäsähkölaitteen liitäntä:
Tunnistinvalaisimeen voidaan liittää ylimääräinen sähkölaite, joka kytkeytyy elektroniikan kautta. Sitä varten
on kehitetty RS Pro DL 100 SLAVE -mallit, jotka luovat yhtenäisen ulkonäön ja tarjoavat samalla lisätoimintoja. Sähkölaitteen vaihejohdin kytketään tunnistinvalaisimen L’merkittyyn liittimeen. Suojus on ensin
irrotettava pihdeillä. Kaapelien johtimet on sen lisäksi
eristettävä lämpöä kestävällä materiaalilla. Nollajohdin
liitetään N liittimeen yhdessä verkkojohdon nollajohtimen kanssa. Jos liitetty laite vaatii suojamaajohdinta,
se on yhdistettävä “lentävällä liittimellä”. Huomioi lisämoduulien käytössä liitäntäkaaviot.
Asennus
Verkkojohdon liitäntä (ks. kuva). Verkkojohtona
käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Toiminnot / kaukosäädin Tärkeää: Liitäntöjen sekoittuminen johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulaketaulussa. Tässä tapauksessa
yksittäiset johdot on tunnistettava ja kytkettävä uudelleen. Verkkojohtoon voidaan asentaa myös verkkokytkin, jolla valo voidaan kytkeä tai sammuttaa.
8 Kaikkien asetusten palauttaminen valaisimen
manuaalisesti asetettuihin arvoihin / tehdasasetuksiin.
Tärkeää: Toimintoja voidaan muuttaa vain kaukosäätimellä (tuotenro EAN 4007841 003043). Toimintojen
säätäminen sujuu parhaiten kohtisuorassa noin 1
metrin säteellä tunnistinyksikön alapuolella. LED
vilkkuu punaisena.
Jatkuvasti palava valo Toiminta-alueen rajaus
1 Toiminta-aluetta voidaan rajata painiketta painamalla (minimi 1 m, 1/3, 2/3 - maksimi 8 m).
Jos verkkojohtoon asennetaan verkkokytkin, käytettävissä ovat lisäksi myös seuraavat toiminnot:
Hämäryystason asetus
2 Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa
painikkeita painamalla (vähintään 2 luksia,
100 luksia, 150 luksia, 200 luksia, 300 luksia,
500 luksia ja enintään 2000 luksia).
3 Hämäryystason asetus muistipainikkeella/Teach-toiminto. Tunnistin asetetaan reagoimaan liikkeeseen tietyssä valossa tätä painiketta painamalla. Sillä hetkellä vallitseva hämäryystaso tallennetaan muistiin.
Jatkuva kytkentä
4 Valaisin kytketään 4 tunniksi painiketta painamalla. Sen jälkeen valaisin siirtyy jälleen automaattisesti tunnistinkäyttöön.
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tarkistettava jännitteenkoettimella ja katkaistava sen jälkeen virta. Johtimet
liitetään niitä varten merkittyihin liittimiin.
Suojamaajohdin voidaan suojata eristysnauhalla.
Reset
Jatkuva kytkentä
1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen:
Kytkin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytketään jatkuvan
valaistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi.
2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen:
Kytkin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy pois /
siirtyy tunnistinkäyttöön.
Tärkeää:
Kun kytkintä painetaan useamman kerran, tulisi
painallusten seurata toisiaan nopeasti (0,5 – 1 sekunnin
välein).
FIN
Asennus
Turvaohjeet
1
Toiminta
Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun runkoosa on kiinnitetty ja valaisin on kytketty sähköverkkoon. Kun valaisin otetaan käyttöön manuaalisesti
valokatkaisinta painamalla, se kytkeytyy pois päältä
mittausvaihetta varten noin 10 sekunnin kuluttua ja on
sen jälkeen valmis toimimaan tunnistinkäytössä.
Valokatkaisinta ei tarvitse painaa uudelleen.
Tekniset tiedot
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Teho:
2 x 18 W (TC-DEL) lisäksi enint. 800 W (resistiivinen kuormitus)
tai enint. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Lämpötila-alue:
-10 °C ... +50 °C
Kytkentäajan asetus
5 Viimeisimmän liikkeen tunnistuksen jälkeinen
kytkentäaika voidaan asettaa painikkeita
painamalla 5 minuutiksi, 15 minuutiksi,
30 minuutiksi – 1 tunniksi.
6 Kytkentäajan asettaminen halutuksi ajaksi.
Jokainen painikkeen painaminen pidentää
kytkentäaikaa 1 minuutilla.
7 Install-toiminto. Valaisin kytkeytyy 3 sekunnin
ajaksi heti, kun se tunnistaa liikettä. Vältät näin
tarpeettoman odottelun asetusten yhteydessä.
Toiminnosta poistutaan automaattisesti
10 minuutin kuluttua, koska lamppu kuluu
tässä toiminnossa voimakkaasti.
Sen jälkeen on käytössä minimiaika (1 min).
Huom: Teach-toimintoa ja Install-toimintoa ei
voi käyttää samanaikaisesti.
7
6
2
3
4
Verkkoliitäntä:
230 – 240 V, 50 Hz
Käyttöpaikka:
rakennusten sisätiloissa, alaslasketut katot
Suurtaajuustekniikka*:
5,8 GHz CW-tutka, ISM kaista
Lähetysteho *:
n. 1 mW
Toimintakulma *:
360°, avauskulma 160° tarvittaessa lasin, puun ja kevytrakenneseinien lävitse
Toimintaetäisyys *:
Ø 2 – 8 m, kaukosäätimellä
Kytkentäajan asetus *:
1 min – 1 h kaukosäätimellä
Hämäryystason asetus *:
2 – 2000 luksia, kaukosäätimellä
Jatkuva kytkentä *:
kytkettävissä (4 h)
Verkkojohtoon liitetyllä kytkimellä tai kaukosäätimellä
Kotelointiluokka:
IP 20
Suojausluokka:
II
Tehonkulutus *:
n. 0,9 W
8
* koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta
* koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta
- 42 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 43 -
5
Käyttöhäiriöt *
N
Häiriö
Syy
Häiriön poisto
Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu
sulake viallinen, ei kytketty päälle,
vaihda sulake, kytke verkkokytkin
oikosulku verkkojohdossa
valo sammutettu mahdollisesti
Kjære kunde.
päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella
tarkasta liitännät
kytke verkkokytkin päälle
Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av din nye
STEINEL-lampe. Du har valgt et moderne kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket med
største omhu.
Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du
installerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kan
kun garanteres dersom installasjon og igangsetting
utføres korrekt.
verkkokytkimellä
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle
väärä hämäryystason asetus
lamppu viallinen
verkkokytkin pois päältä
sulake viallinen
aseta uudelleen
vaihda lamppu
kytke verkkokytkin päälle
vaihda sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois
toiminta-alueella on jatkuvaa liikettä
tarkista alue
Tunnistinvalaisin kytkeytyy ilman
havaittua liikettä
lamppua ei ole asennettu
asenna valaisin kiinteään
liikkumattomalle alustalle
liikettä on ollut, mutta sitä ei
nopeat liikkeet estetään häiriöiden
Tämä tuote on pienjännitedirektiivin 2006/95/EY,
EMC-direktiivin 2004/108/EY, RoHS-direktiivin
02/95/EY, RTTE-direktiivin 99/05/EY sekä energiatehokkuutta koskevan direktiivin 00/55/EY asettamien
määräysten mukaisin.
Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINELlampe.
liikkumattomaan alustaan
Eksempler på bruk
tarkista alue
minimoimiseksi tai reagointialue on
asetettu liian pieneksi
Toimintatakuu
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Registreringsområder ved montering i tak:
1) Minimal rekkevidde (Ø 2 m)
2) Maksimal rekkevidde (Ø 8 m)
tarkista alue
pystytty havaitsemaan.
(liike seinän takana, pienen kohteen
liike valaisimen välittömässä läheisyydessä jne.)
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy
liikkeestä huolimatta
Sensorlampen er en aktiv bevegelsesmelder. Den
integrerte HF-sensoren sender høyfrekvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og mottar ekkoet fra
disse bølgene. Ved den minste bevegelse i lampens
overvåkingsområde registrerer sensoren ekkoforandringen. Dermed utløser en mikroprosessor koplingsbefalingen „tenn lys“. Bevegelser kan også registreres
gjennom dører, glassflater eller tynne vegger.
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja
sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. STEINEL myöntää takuun
tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä
aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai
vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu
kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet
väärästä huollosta tai käsittelystä tai vierasosien käytöstä. Vieraille esineille tapahtuneet laajemmat seurausvauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Lampene i RS PRO-serien muliggjør en desentral intelligent styring av lyset, med ytterst effektivt energiforbruk. Hver enkelt lampe kan styre seg selv i henhold til
behov. RS PRO DL 100-lamper med og uten sensor
kan koples sammen via en koplingsledning.
Egner seg til montering i senket tak med 15 - 25 cm
platetykkelse. Elektronikken forsvinner direkte inn i det
senkede taket, f.eks. for store anlegg (f.eks. toalettrom)
på flyplasser og skoler eller i kontor- og forvaltningsbygg. Enkelt-sensorlamper som ikke er sammenkoplet,
sammenkoplede systemer - alle kombinasjoner lar seg
gjennomføre. Slavelampene aktiveres når masterenheten med integrert sensor registrerer bevegelser.
N
katkos johdossa
Virkemåte *
Monteringsanvisning
NB:
HF-sensorens høyfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det er
kun en tusendel av sendeeffekten til en mobiltelefon
eller en mikrobølgeovn.
Apparatbeskrivelse
ca. 1 mW
Takbrakett
Innstillingsskrue
HF sensor
LED kontrollampe (fjernkontroll)
Funksjoner / fjernkontroll
Permanent lys
Feste reflektor
Deksel tilkoplingsboks
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin
kuulumattoman vian ollessa kyseessä
laite voidaan korjata huoltopalvelussamme. Huom! Ennen lähettämistä
pyydä korjauksesta hinta-arvio.
Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna
lähimpään huoltopisteeseen.
* koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta
* kun for RS PRO DL 100 sensor
- 44 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 45 -
ca. 1000 mW
OBS: Påse at sensorlampen monteres slik at den ikke
kan vibrere.
■ Kople fra strømtilførselen før du foretar arbeider
på apparatet.
■ Under montering må tilkoblingsledningen være
koblet fra strømnettet. Bruk en spenningstester til
å kontrollere at strømmen er borte.
■ Under installering av sensorlampen kommer man
i berøring med strømnettet. Arbeidet må derfor
utføres fagmessig og i henhold til gjeldende regelverk og forskrifter (N- VDE 0100, A- ÖVE /
ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Bruk kun originale reservedeler.
■ Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte
verksteder.
■ Kople lampen fra strømnettet når du skal skifte
lyselement.
Sensorlampen tar skade dersom den koples til en
dimmer.
Tilkopling av et ytterligere apparat
Det kan kobles et ekstra apparat til sensorlampen.
Modellen RS Pro LD 100 SLAVE er utviklet til dette
formål. Den gir et enhetlig bilde og byr i tillegg på
videre funksjoner. Den strømførende lampeledningen
skrus inn i klemmen merket med L’ på sensorlampen.
Fjern først beskyttelseshetten med en tang og
varmeisoler deretter kablene. Nullederen festes sammen med nettledningens N-fase i klemmen merket med
N. Dersom det tilkoplede apparatet trenger en
jordleder, må denne koples til en "løs klemme".
Se tilkoplingsillustrasjonene ang. bruk av tilbehørsmodulene.
Installasjon
Kople til strømledningen (s. ill.). Nettledningen består
av en 3-ledet kabel:
L = Fase (som regel svart eller brun)
N = Fase (som regel blå)
PE = Jordledning (grønn/gul)
Funksjoner
Sensorlampen kan tas i drift når den er koplet til
strømnettet og takbraketten � er montert. Tennes
lampen manuelt via lysbryter, slukkes den for innmålingsfasen etter 10 sekunder og er deretter aktivert for
sensordrift. Det er ikke nødvendig å aktivere lysbryteren på nytt.
OBS: En forveksling av koplingene fører til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet. I dette tilfelle
må de enkelte kablene identifiseres og koples til på
nytt. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen til å slå av og på.
Tekniske spesifikasjoner
RS PRO DL 100 sensor/slave
Effekt:
2 x 18 W (TC-DEL) i tillegg maks. 800 W (ohmsk last)
eller maks 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Temperaturområde:
-10 °C til +50 °C
Spenning:
230 – 240 V, 50 Hz
Bruksområde:
inne i bygninger, senket tak
HF-teknikk *:
5,8 GHz CW-radar, ISM bånd
ca. 1 mW
Registrering *:
360°, 160° åpningsvinkel evt. gjennom glass, tre og lettkonstruksjonsvegger
Rekkevidde *:
Ø 2 – 8 m, via fjernkontroll
Tidsinnstilling *:
1 min. – 1 timer, via fjernkontroll
Skumringsinnstilling *:
2 – 2000 Lux, via fjernkontroll
Permanent lys *:
kan koples inn (4 timer)
Med bryter på nettledningen eller via fjernkontroll
Beskyttelsestype:
IP 20
II
ca. 0,9 W
8 Tilbakestiller alle innstillinger på lampen til de
verdier som er tastet inn manuelt eller til forinnstilling.
OBS: Funksjonene kan kun forandres via fjernkontrollen (art.-nr. EAN 4007841 003043). Optimal
avstand for funksjonsinnstilling etter montering er
loddrett under sensorenheten i en radius på ca. 1 m.
En LED-kontrolllampe blinker rødt.
Permanent lys Rekkeviddeinnstilling
1 Ved å trykke på knappen kan man innstille
rekkevidden fra min. 1 m, 1/3, 2/3 til
maks. 8 m.
Monteres det en bryter på nettledningen, får du ytterligere funksjoner:
Permanent lys
1) Tenne permanent lys:
Bryter 2 x AV og PÅ. Lampen tennes med permanent
lys i 4 timer.
2) Slukke permanent lys:
Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til
sensordrift.
Skumringsinnstilling
2 Med et trykk på tastene foretas innstillingen
av ønsket reaksjonsnivå på min. 2 Lux,
100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 og
maks. 2000 Lux.
3 Skumringsinnstilling via minnetast/teachmodus. Når det hersker slike lysforhold det er
ønskelig at sensoren i fremtiden skal reagere
ved, trykk på denne knappen. Aktuell skumringsverdi lagres.
OBS:
Trykk på bryteren flere ganger i rask rekkefølge
(rundt 0,5 – 1 sek.).
1
Tidsinnstilling
5 Ønsket belysningstid etter siste bevegelsesregistrering kan innstilles på 5 min., 15 min.,
30 min. inntil 1 time ved å trykke på knappen.
6 Innstille individuelt ønsket belysningstid. Hvert
trykk på knappen øker ønsket tidsinnstilling
med 1 minutt.
7 Install-modus. Lyset tennes i 3 sek. så snart en
bevegelse registreres. Dermed unngås unødvendig ventetid under innstilling. Da denne
modusen fører til sterk slitasje på lyselementet,
forlates modusen automatisk etter 10 min.
Deretter gjelder minimal tid (1 min.). OBS:
Teachmodus og Install-modus kan ikke benyttes samtidig.
7
6
2
3
4
8
Sendeeffekt *:
Egenforbruk *:
Reset
Permanent lys
4 Ved trykk på knappen tennes lyset i 4 timer.
Deretter går lampen automatisk tilbake til
sensordrift igjen.
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstester; deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase
(L) og fase (N) koples til kroneklemmen. Jordlederen
kan sikres med isolasjonsbånd.
Beskyttelsesklasse:
Funksjoner / fjernkontroll N
Installasjon
Sikkerhetsmerknader
* kun for RS PRO DL 100 sensor
* kun for RS PRO DL 100 sensor
- 46 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 47 -
5
Feil *
GR
Η αρχή λειτουργίας *
Οδηγίες εγκατάστασης
Feil
Årsak
Tiltak
Αξιότιμε Πελάτη,
Sensorlampen
har ikke strøm
sikringen er defekt, lampen er ikke
skift sikring, slå av nettbryter,
σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε αγοράζοντας το νέο σας Λαμπτήρα STEINEL. Επιλέξατε ένα πρωτοποριακό προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο
κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται με μέγιστη
προσοχή.
kortslutning i nettledningen
slå av en eventuell nettbryter
kontroller ledningene med
spenningstester
kontroller koplingene
slå på nettbryter
Sensorlampen
tennes ikke
Sensorlampen
slukkes ikke
stadige bevegelser i registrerings-
Sensorlampen tennes
uten åpenbar grunn
lampen er ikke bevegelsessikkert
ikke korrekt valgt skumringsinnstilling
lyselement defekt
strømbryteren er AV
sikring defekt
foreta ny innstilling
skift lyselement
slå på
ny sikring, kontroller
evt. tilkoplingene
kontroller området
området
montert
det er bevegelser i området som
observatører ikke ser (bevegelser bak
vegg, et lite objekt beveger seg i
umiddelbar nærhet av lampen etc.)
raske bevegelser undertrykkes for
monter lampehuset godt
kontroller området
Funksjonsgaranti
Dette produktet oppfyller kravene i lavspenningsdirektivet
2006/95/EF, EMC direktivet 2004/108/EF, RoHSdirektivet 2002/95/EF, R&TTE direktivet 1999/05/EF samt
direktivet 2000/55/EF om energieffektivitetskrav til
ballaster i lysstoffrør.
Περιοχές κάλυψης σε εγκατάσταση οροφής:
1) Ελάχιστη εμβέλεια (Ø 2 m)
2) Mέγιστη εμβέλεια (Ø 8 m)
Επιθυμία μας είναι να χαρείτε απόλυτα τις λειτουργίες του
νέου σας Λαμπτήρα STEINEL.
Παραδείγματα εφαρμογών
kontroller området
feilminimering eller det er innstilt et
for lite registreringsområde
Konformitetserklæring
Σας παρακαλούμε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. ∆ιότι μόνο
μία εξειδικευμένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία
διασφαλίζει μακρά, αξιόπιστη και άψογη λειτουργία χωρίς
διαταραχές.
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største
nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet
i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL garanterer
perfekt kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36
måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake
til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien
ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes
ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler
eller ved skader eller mangler som oppstår som følge
av ufagmessig behandling eller vedlikehold og ved
bruk av fremmede deler. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt
inn og sendes til importøren. Legg ved en kort
beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning
(kjøpsdato og forhandlers stempel).
Οι Λαμπτήρες της Σειράς RS PRO διευκολύνουν τον αποκεντρωμένο και έξυπνο έλεγχο φωτός με μέγιστο ενεργειακό
αποτέλεσμα. Κάθε μεμονωμένος λαμπτήρας αυτοελέγχεται
ανάλογα με τις ανάγκες. Ανά αγωγό μεταγωγής είναι εφικτή
η δικτύωση λαμπτήρων RS PRO DL 100 με και χωρίς αισθητήρα.
Καταλληλότητα εγκατάστασης σε ψευδοροφή με πάχος
πλάκας από 15 - 25 mm. Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός εξαφανίζεται άμεσα μέσα στην ψευδοροφή π.χ. για μεγάλες εγκαταστάσεις (π.χ. χώροι τουαλέτας) σε αερολιμένες, σχολεία,
κτίρια γραφείων ή διοίκησης. Αδικτύωτοι μεμονωμένοι
αισθητήριοι λαμπτήρες ή δικτύωση καλωδίων – όλοι οι συνδυασμοί είναι υλοποιήσιμοι. Οι δευτερεύοντες λαμπτήρες
ενεργοποιούνται τότε μέσω ανίχνευσης κινήσεων της πρωτεύουσας μονάδας με ενσωματωμένο αισθητήρα.
Υπόδειξη:
H ισχύς υψηλής συχνότητας του αισθητήρα υψηλών
συχνοτήτων (HF) ανέρχεται περ. σε 1 mW – αυτό είναι
μόνο ένα 1000στό της ισχύος εκπομπής ενός κινητού
τηλεφώνου ή μιας συσκευής μικροκυμάτων.
Περιγραφή συσκευής
Στήριγμα οροφής
Ρυθμιστική βίδα
Αισθητήρας HF
Λυχνία ελέγχου LED (τηλεχειριστήριο)
Λειτουργίες / Τηλεχειριστήριο
Συνεχές φως
Στερέωση ανακλαστήρα
Κάλυμμα χώρου συνδέσεων
ca. 1 mW
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp eller ved
mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta reparasjoner. Vennligst pakk apparatet godt
inn og send det til importøren.
* ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor
* kun for RS PRO DL 100 sensor
- 48 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 49 -
ca. 1000 mW
GR
Sensorlampen tennes ikke
på tross av bevegelser
slått på, brudd på ledning
Ο αισθητήριος λαμπτήρας είναι ένας ενεργός ανιχνευτής
κινήσεων. Ο ενσωματωμένος αισθητήρας υψηλών συχνοτήτων εκπέμπει ηλεκτρομαγνητικά κύματα υψηλών
συχνοτήτων (5,8 GHz) και επιτυγχάνει τη λήψη της ηχούς
των κυμάτων αυτών. Με την παραμικρή κίνηση εντός της
περιοχής κάλυψης του αισθητήριου λαμπτήρα, ο αισθητήρας εντοπίζει την αλλαγή της ηχούς. Ένας μικροεπεξεργαστής προκαλεί τότε την εντολή „Ενεργοποίηση φωτός“. Η
ανίχνευση μέσα από πόρτες, υαλοπίνακες ή λεπτούς τοίχους είναι εφικτή.
Προσοχή: Κατά την εγκατάσταση του αιθητήριου
λαμπτήρα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να στηριχτεί με
αποκλεισμό κραδασμών.
■ Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή
αποσυνδέετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
■ Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το
λόγο αυτό πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό
ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
■ Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαμπτήρα πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωνα
με τις προδιαγραφές εγκατάστασης και τους όρους σύνδεσης που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα. (D-VDE 0100,
A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
■ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
■ Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία.
■ Κατά την αντικατάσταση φωτιστικού μέσου πρέπει να
αποσυνδέετε το λαμπτήρα από την ηλεκτρική τάση.
Η σύνδεση σε ρεοστατικό διακόπτη προκαλεί βλάβη
του αισθητήριου λαμπτήρα.
Σύνδεση πρόσθετου καταναλωτή:
Στον αισθητήριο λαμπτήρα μπορεί να συνδεθεί ένας επιπλέον καταναλωτής, ο οποίος ενεργοποιείται μέσω του
ηλεκτρονικού συστήματος. Προς το σκοπό αυτό σχεδιάστηκε το μοντέλο RS Pro DL 100 SLAVE, το οποίο δημιουργεί μία ενιαία εικόνα και ταυτόχρονα προσφέρει πρόσθετες λειτουργίες. Το καλώδιο τροφοδοσίας προς τον καταναλωτή βιδώνεται στην κλέμα με τη σήμανση L’ του αισθητήριου λαμπτήρα. Προηγουμένως πρέπει να απομακρυνθεί με πένσα η προστατευτική τάπα. Εκτός αυτού τα
καλώδια πρέπει να εξοπλιστούν με τη θερμοανθεκτική
μόνωση συρμάτων. Ο ουδέτερος αγωγός συνδέεται μαζί με
τον ουδέτερο αγωγό του καλωδίου τροφοδοσίας στην
κλέμα με τη σήμανση N. Σε περίπτωση που ο συνδεδεμένος καταναλωτής απαιτεί αγωγό γείωσης, θα πρέπει αυτός
να συνδεθεί με “αιωρούμενη κλέμα”. Παρακαλούμε προσέχετε τα σχέδια σύνδεσης σχετικά με τη χρήση των πρόσθετων δομοστοιχείων.
Εγκατάσταση
Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας (βλ. εικ.). Το καλώδιο
τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)
PE = Γείωση (πράσινο/μπλε)
Σε περίπτωση αμφιβολίας πρέπει να αναγνωρίσετε τα καλώδιο με συσκευή ελέγχου ηλεκτρικής τάσης. Μετά την αναγνώριση διακόψτε πάλι την τάση τροφοδοσίας. Φάση (L)
και ουδέτεερος αγωγός (N) συνδέονται στην ηλεκτρολογική
κλέμα. Ο αγωγός γείωσης μπορεί να μονωθεί με μονωτική
ταινία.
Λειτουργίες
Εφόσον εγκατασταθεί το στήριγμα οροφής � και πραγματοποιηθεί η σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο, τότε ο
αισθητήριος λαμπτήρας μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
Όταν πρόκειται για χειροκίνητη θέση σε λειτουργία του
λαμπτήρα μέσω του διακόπτη φωτός απενεργοποιείται για
τη φάση μέτρησης μετά από 10 δευτ. και κατόπιν είναι σε
ενέργεια για τη λειτουργία αισθητήρα. Η εκ νέου ενεργοποίηση του διακόπτη φωτός δεν είναι πλέον απαραίτητη.
Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει
αργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των μεμονωμένων καλωδίων και επανασύνδεση.
Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί φυσικά να εγκατασταθεί
διακόπτης δικτύου για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.
Tεχνικά στοιχεία
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Ισχύς:
2 x 18 W (TC-DEL) επιπλέον μέγ. 800 W (ωμικό φορτίο)
ή μέγ. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Όρια θερμοκρασίας:
-10 °C έως +50 °C
Λειτουργίες / Τηλεχειριστήριο Reset
8 Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις χειροκίνητα
ρυθμισμένες τιμές του λαμπτήρα ή στις ρυθμίσεις
εργοστασίου.
Προσοχή: Όλες οι λειτουργίες μπορούν να τροποποιηθούν μόνο μέσω του τηλεχειριστηρίου (κωδικός EAN
4007841 003043). Η ιδανική απόσταση για ρύθμιση των
λειτουργιών βρίσκεται μετά την εγκατάσταση κάθετα
κάτω από τη μονάδα αισθητήρα σε ακτίνα περ. 1 m. Για
έλεγχο αναβοσβήνει η φωτοδίοδος LED σε κόκκινο.
Ρύθμιση εμβέλειας
1 Με πάτημα πλήκτρου μπορεί να γίνει η ρύθμιση
εμβέλειας από ελάχ. 1 m, 1/3, 2/3 έως μέγ. 8 m.
Ρύθμιση ευαισθησίας
2 Με πάτημα των πλήκρων επιτυγχάνεται η ρύθμιση
του επιθυμητού ορίου ευαισθησίας από ελάχ.
2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux
και μέγ. 2000 Lux.
3 Ρύθμιση ευαισθησίας με το πλήκτρο μνήμης/λειτουργία εκμάθησης. Όταν επικρατούν οι
επιθυμητές συνθήκες φωτός, κατά τις οποίες θα
πρέπει μελλοντικά να αντιδρά σε κίνηση ο αισθητήρας, πρέπει να πατηθεί αυτό το πλήκτρο. Η τρέχουσα τιμή ευαισθησίας αποθηκεύεται στη μνήμη.
Συνεχές φως Εάν εγκατασταθεί στον αγωγό τροφοδοσίας διακόπτης
δικτύου, είναι επιπλέον διαθέσιμες αυτές οι λειτουργίες:
Λειτουργία συνεχούς φωτός
1) Αναμμα φωτός διαρκείας:
∆ιακόπτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας ρυθμίζεται
για 4 ώρες σε συνεχές φως.
2) Σβήσιμο συνεχούς φωτισμού:
∆ιακόπτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας σβήνει ή
περνάει σε λειτουργία αισθητήρα.
Προσοχή:
Το πολλαπλό πάτημα του διακόπτη θα πρέπει να γίνεται
γρήγορα και αλλεπάλληλα (στα όρια 0,5 – 1 δευτ.).
Συνεχής φωτισμός
4 Με πάτημα του πλήκτρου ενεργοποιείται ο
λαμπτήρας για 4 ώρες. Κατόπιν ο λαμπτήρας περνάει πάλι αυτόματα στη λειτουργία αισθητήρα.
1
Ρύθμιση χρόνου
5 Η επιθυμητή διάρκεια φωτισμού μετά την τελευταία ανίχνευση κίνησης μπορεί να ρυθμιστεί με
πάτημα των πλήκτρων σε 5 λεπ., 15 λεπ., 30 λεπ.
έως 1 ώρα.
6 Ρύθμιση διάρκειας φωτισμού σε προσωπικά επιθυμητό χρόνο. Κάθε πάτημα πλήκτρου αυξάνει την
επιθυμητή ρύθμιση χρόνου ανά 1 λεπτό.
7 Λειτουργία εγκατάστασης. Ο λαμπτήρας ενεργοποιείται για 3 δευτ, εφόσον αναγνωριστεί κίνηση.
Ετσι αποφεύγετε περιττούς χρόνους αναμονής
κατά τη ρύθμιση. Επειδή τα φωτιστικά μέσα σε
αυτή τη λειτουργία φθείρονται πολύ, η λειτουργία
αυτή εγκαταλείπεται αυτόματα μετά από 10 λεπτά.
Κατόπιν ισχύει ο ελάχιστος χρόνος (1 λεπ.). Προσοχή: Η λειτουργία εκμάθησης και η λειτουργία εγκατάστασης δεν είναι εφικτό να χρησιμοποιηθούν
ταυτόχρονα.
7
6
2
3
4
8
Ηλεκτρική σύνδεση:
230 – 240 V, 50 Hz
Τόπος χρήσης:
Σε εσωτερικούς χώρους κτιρίων, ψευδοροφές
Τεχνολογία HF *:
5,8 GHz ραντάρ CW, ζώνη ISM
Ισχύς εκπομπής *:
περ. 1 mW
Κάλυψη *:
360°, 160° γωνία ανοίγματος εν ανάγκη μέσω γυαλιού, ξύλου και τοίχων ελαφράς κατασκευής
Εμβέλεια *:
Ø 2 – 8 m, μέσω τηλεχειριστηρίου
Ρύθμιση χρόνου *:
1 λεπ. – 1 ώρα μέσω τηλεχειριστηρίου
Ρύθμιση ευαισθησίας *:
2 – 2000 Lux, μέσω τηλεχειριστηρίου
Συνεχές φως *:
μεταγόμενο (4 ώρες)
Μέσω συνδεδεμένου διακόπτη στον αγωγό τροφοδοσίας ή μέσω τηλεχειριστηρίου
Είδος προστασίας:
IP 20
Κατηγορία προστασίας:
II
Ιδια κατανάλωση*:
περ. 0,9 W
* ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor
* ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor
- 50 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 51 -
5
GR
Εγκατάσταση
Υποδείξεις ασφάλειας
∆ιαταραχές λειτουργίας *
TR
∆ιαταραχή
Αιτία
Βοήθεια
Αισθητήριος λαμπτήρας
χωρίς τάση
Ασφάλεια οικίας ελαττωματική, δεν
Νέα ασφάλεια οικίας, ενεργοποιήστε
Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδο-
διακόπτη δικτύου, ελέγξτε αγωγό με
δοκιμαστικό τάσης
Ελέγξτε συνδέσεις
Ενδεχόμενος διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ
Ενεργοποιήστε διακόπτη δικτύου
Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης λυκό-
Νέα ρύθμιση
σίας
Αισθητήριος λαμπτήρας
δεν ενεργοποιείται
φωτος
Φωτιστικό μέσο ελαττωματικό
∆ιακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ
Ασφάλεια οικίας ελαττωματική
Αντικαταστήστε φωτιστικό μέσο
Ενεργοποιήστε
Νέα ασφάλεια οικίας, εν ανάγκη
ελέγχετε σύνδεση
Αισθητήριος λαμπτήρας
δεν απενεργοποιείται
∆ιαρκής κίνηση στην περιοχή κάλυψης
Ελέγξτε περιοχή
Αισθητήριος λαμπτήρας
ενεργοποιείται χωρίς αντιληπτή κίνηση
Ασταθής εγκατάσταση λαμπτήρα
Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιλη-
Κάνετε σταθερή εγκατάσταση πλαισίου
Ελέγξτε περιοχή
Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ενεργοποιείται
παρά την κίνηση
πτή από τον παρατηρητή (κίνηση πίσω
από τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμένου
στο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρα
κ.λπ.)
Γρήγορες κινήσεις καταπιέζονται για
μείωση παρασίτων ή ρύθμιση περιοχής
κάλυψης πολύ μικρή
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην Οδηγία χαμηλής τάσης
2006/95/EΚ, την Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2004/108/EΚ, την Οδηγία RoHS 02/95/EΚ, την Οδηγία
RTTE 99/05/EΚ όπως επίσης την Οδηγία σταθεροποιητών
00/55/EΚ.
STEINEL Lambasını satın alarak firmamızın ürünlerine
göstermiş olduğunuz güvenden dolayı çok teşekkür
ederiz. İtina ile üretilmiş, test edilmiş ve ambalajlanmış
bu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz satın
almış bulunmaktasınız.
Tesisat işleminden önce lütfen bu Montaj Talimatını
okuyun. Tesisat ve işletmeye almanın ancak talimatlara göre yapılması durumunda uzun ömürlü, güvenilir
ve arızasız bir işletme sağlanır.
Sensörlü lamba aktif bir hareket sensörüdür. Lamba
içine entegre edilmiş olan HF sensörü yüksek frekanslı elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) yayar ve bu dalgalardan gelen yansımaları alır. Lambanın kapsama
alanında gerçekleşecek en küçük bir hareket sensörde eko değişikliği olarak algılanır. Lamba içindeki
mikro işlemci „Işık Aç“ komutunu verir. Kapsama
özelliğinin kapılardan, cam veya ince duvarlardan
geçerek gerçekleşmesi mümkündür.
Tavan Montajındaki Kapsama Alanları:
1) Asgari erişim mesafesi (Ø 2 m)
2) Azami erişim mesafesi (Ø 8 m)
STEINEL lambası ile iyi çalışmalar dileriz.
Kullanım Örnekleri
Ελέγξτε περιοχή
Εγγύηση λειτουργίας
∆ήλωση συμμόρφωσης
Sayın Müşterimiz,
Αυτό το προϊόν της STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη
προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την
τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη
κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται
σε 36 μήνες και αρχίζει την ημέρα αγοράς του προϊόντος
από τον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου, η παροχή
εγγύησης γίνεται με επιδιόρθωση ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων κατόπιν δικής μας επιλογής. Η
παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήματα
φθοράς και για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε
ακατάλληλο χειρισμό, ή ακατάλληλη συντήρηση ή σε
χρήση ανταλλακτικών ξένων κατασκευαστών. Περαιτέρω
επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται.
Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί
σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία
αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη
στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
RS PRO Serisi lambalar, yüksek enerji verimliliği ile merkezi olmayan akıllı bir ışık kumandasını mümkün kılar.
Her lamba ihtiyaca bağlı olarak lambanın kendisi tarafından kumanda edilir. Kumanda hattı ile RS PRO DL 100
lambalarının, sensörlü veya sensörsüz olarak ağ sistemi
kurulabilir.
Asma tavan uygulamalarında plaka kalınlığı 15 – 25 mm
olan tavanlar için uygundur. Elektronik aksam asma
tavan içinde gizli kalır, örneğin havaalanları, okul, ofisler
veya idari binalar gibi büyük mekanlar için (örneğin WC).
Ağ sistemi içinde bulunmayan münferit sensörlü lambalar veya kablolu ağ sistemi, her tülü kombinasyon gerçekleştirilebilir. Burada Slave lambalar master ünitenin
hareket algılaması ile entegre sensör tarafından aktif
duruma getirilir.
Uyarı:
HF sensörünün yaydığı yüksek frekans yakl. 1 mW
olup bu değer, bir cep telefonu veya mikrodalgalı
fırından yayılan frekansın binde biri kadardır.
Cihaz Açıklaması
ca. 1 mW
Tavan tutma elemanı
Ayar civatası
HF Sensörü
LED Kontrol lambası (uzaktan kumanda)
Fonksiyonlar / Uzaktan kumanda
Sürekli ışık
Reflektör sabitleme
Bağlantı bölümü kapağı
Σέρβις επισκευής:
Επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου
εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων
χωρίς εγγυητική αξίωση εκτελούνται
από το σέρβις του εργοστασίου μας.
Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά
συσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
* ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor
* sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir
- 52 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
TR
έγινε ενεργοποίηση, διακοπή αγωγού
Çalışma Prensibi *
Montaj Kılavuzu
- 53 -
ca. 1000 mW
Tesisat
Güvenlik Bilgileri
Önemli: Sensörlü lambanın montajının sarsıntısız bir
şekilde bağlanmasına ve yapılmasına dikkat edin.
■ Cihaz üzerinde yapılacak her türlü çalışmadan
önce gerilim beslemesini kesin!
■ Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elektrik kablosundan akım geçmemelidir. Bu nedenle
önce elektrik akımını kesin ve sonra kabloda gerilim olmadığını voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin.
■ Sensörlü lambanın montajı elektrik şebekesi üzerinde yapılacak bir çalışmadır. Bu nedenle söz
konusu çalışma geçerli olan tesisat yönetmelikleri
ve ulusal bağlantı mevzuatına göre yapılacaktır.
(D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
■ Sadece orijinal yedek parça kullanın.
■ Onarım çalışmaları sadece yetkili ve uzman
servisler tarafından yapılacaktır.
■ Lambanın ampulunü değiştirirken lambanın gerilim
beslemesini kesin.
Lambanın dimere (ayarlı ışık) bağlanması sonucunda sensörlü lamba hasar görecektir.
Ek Bir Tüketicinin Bağlanması:
Sensörlü lambaya ek bir tüketici bağlanabilir, bağlanan bu ek tüketici elektronik sistem tarafından
kumanda edilebilir. Bunun için RS Pro DL 100 SLAVE
modelleri gerçekleştirilmiştir, bu modeller eşit bir
görünüm oluşturur ve ayrıca ek fonksiyonlar sunar.
Tüketiciye giden cereyan kablosu sensörlü lambanın
L’ile işaretlenmiş klemensine bağlanır. Bu işlemden
önce koruma kapağı pense ile çıkarılacaktır. Ayrıca
kablo ısıya dayanıklı kablo izolasyonu ile izole edilmelidir. Nötr iletken N ile işaretlenmiş klemense şebeke
besleme kablosunun nötr kablosu ile birlikte bağlanır.
Eğer bağlanmış olan tüketici için toprak hattı gerekli
olduğunda serbest duran sıralı klemens ile bağlanacaktır. Aksesuar modüllerinin kullanım şekline göre
olan bağlantı şemasını dikkate alın.
Tesisat
Şebeke besleme kablo bağlantısı (bkz.Şekil). Şebeke
besleme kablosu 3 telli kablodan oluşur:
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi)
N = Nötr iletken (genellikle mavi)
PE = Toprak hattı (yeşil/sarı)
Fonksiyonlar / Uzaktan kumanda Reset
8 Lambada elden ayarlanan veya fabrika ayarları-
na geri dönme.
Önemli: Tüm fonksiyonlar sadece uzaktan kumanda
üzerinden (Ürün Nr. EAN 4007841 003043) değiştirilebilir. Montaj sonrasında fonksiyonların ayarlanabilmesi
için optimal meafe, sensör ünitesi altında dikey olarak
yaklaşık 1 metre çapındaki alandır. Kontrol için LED
lambası kırmızı renk ile yanıp söner.
Erişim Mesafesi Ayarı
1 Butona basarak erişim mesafesi min 1 m,
1/3, 2/3 ile max. 8 m arasında yapılabilir.
Şebeke hattına bir şalter monte edildiğinde ek olarak
şu fonksiyonlar da mümkündür:
Alaca karanlık ayarı
2 Butonlara basılarak istenilen devreye girme
sınırı min 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux,
300 Lux 500 Lux ve max. 2000 Lux arasında
yapılabilir.
3 Alaca karanlık ayarının bellek butonu/Teach
modu üzerinden yapılması. Sensörün ileride
hareket algılamasına tepki vereceği ışık derecesinde bu butona basılacaktır. Güncel alaca
karanlık değeri kaydediliyor.
Sürekli ışık
4 Butona basıldığında lamba 4 saat boynca
yanar. Bu süre sonunda lamba tekrar otomatik
olarak sensör işletmesine geçer.
Sürekli Işık Sürekli ışık işletmesi
1) Sürekli ışığı açma:
Şalter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
Lamba 4 saat süre ile sürekli ışık moduna ayarlanır.
2) Sürekli ışığı kapatma:
Şalter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
Lamba kapatılır veya sensör işletme moduna geçer.
Önemli:
Şaltere birkaç kez basma arka arkaya çok hızlı şekilde
yapılmalıdır (0,5 – 1 sn. aralığında).
1
Fonksiyonlar
Önemli: Bağlantıların karıştırılması cihaz veya sigorta
kutusunda kısa devre oluşmasına yol açar. Bu durumda kablolar tekrar tek tek tespit edilecek ve yeniden
monte edilecektir. Elektrik kablosuna, lambanın açılıp
kapatılabilmesi için bir şalter takılabilir.
Tavan tutma elemanı 1 monte edildikten ve şebeke
bağlantısı yapıldıktan sonra sensörlü lamba işletmeye
alınabilir. Lambanın elden ışık şalteri üzerinden işletmeye alınmasında lamba alıştırma ölçümü safhası için
10 saniye sonra söner ve arkasından sensörlü işletme
için aktif konuma gelir. Işık şalterine yeniden basmaya
gerek yoktur.
Teknik Özellikler
RS PRO DL 100 Sensör/Slave
Güç:
2 x 18 W (TC-DEL) ek olarak max. 800 W (ohm yükü)
veya max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Sıcaklık aralığı:
-10 °C ile +50 °C arası
Şebeke bağlantısı:
230 – 240 V, 50 Hz
Kullanma yeri:
Binaların iç bölümlerinde, asma tavanlar
HF Teknolojisi *:
5,8 GHz CW-Radar, ISM Bandı
Verici gücü *:
yaklaşık 1 mW
Kapsama alanı *:
360°, 160° Kapsama fonksiyonu gerektiğinde cam, ahşap ve hafif
yapı malzemesinden üretilmiş duvarlardan geçer
Erişim mesafesi *:
Ø 2 – 8 m, uzaktan kumanda üzerinden
Zaman ayarı *:
1 dak. – 1 saat, uzaktan kumanda üzerinden
Alaca karanlık ayarı *:
2 – 2000 Lux, uzaktan kumanda üzerinden
Sürekli ışık *:
kumanda edilebilir (4 saat)
Şebeke hattındaki şalter veya uzaktan kumanda üzerinden
Koruma türü:
IP 20
Koruma sınıfı:
II
Kendi sarfiyatı *:
yakl. 0,9 W
Zaman ayarı
5 Son hareket algılamasından sonraki lambanın
istenilen yanma süresi butonlara basılarak
5 dak., 15 dak., 30 dak. ile 1 saat arasında
ayarlanabilir.
6 Bireysel isteğe bağlı yanma süresinin ayarlanması. Her butona basışınızda istenilen yanma
süresi 1 dakika olarak artar.
7 Tesisat modu. Hareket algılandığı anda lamba
3 saniye süre ile yanar. Böylece ayarlama işleminde gereksiz yere beklememiş olursunuz.
Ampul bu modda aşırı derecede aşındığından
10 dakika sonra otomatik olarak bu moddan
çıkılır. Bu durumda asgari süre (1 dak.) geçerlidir. Dikkat: Teach modu ve Install modu aynı
zamanda kullanılamaz.
7
6
2
3
4
8
* sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir
* sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir
- 54 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 55 -
5
TR
Kabloların hangisinin hangisi olduğunda şüphe duyulduğunda kabloyu voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin; ve
sonra tekrar gerilim beslemesini kesin. Faz (L) ve nötr
iletken (N) klemense bağlanır. Toprak hattı izolasyon
bandı ile emniyet altına alınabilir.
İşletme Arızaları *
H
Arıza
Sebebi
Tamiri
Sensörlü lamba üzerinde gerilim beslemesi yok
Ev sigortası arızalı, cihaz açılmadı,
Yeni ev sigortası takın, elektrik
kabloda kesiklik mevcut
Elektrik kablosunda kısa devre
mevcut
Muhtemelen bağlı olan elektrik şalteri
şalterini açın, kabloyu voltaj kontrol
cihazı ile kontrol edin
Bağlantıları kontrol edin
Elektrik şalterini açın
Működési elv *
Szerelési utasítás
A mozgásérzékelős lámpa aktív mozgásérzékelőként
működik. A beépített HF-érzékelő nagyfrekvenciás
elektromágneses hullámokat bocsát ki (5,8 GHz), és
felfogja azok visszaverődését. A lámpa érzékelési tartományában történő legkisebb mozgás esetén is
érzékeli a szenzor a visszhang megváltozását. Ekkor
egy mikroprocesszor kiadja a "Lámpát bekapcsolni"
parancsot. A mozgás érzékelése ajtókon, üvegen
vagy vékony falakon keresztül is lehetséges.
Igen tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük bizalmát, amit új STEINEL lámpájának
megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy úttörő,
minőségi termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és
csomagoltunk.
kapalı konumda
Sensörlü lamba devreye girmiyor
Sensörlü lamba kapanmıyor
Kapsama alanı içinde sürekli hareket
Sensörlü lamba herhangi bir hareket
algılamadan lambayı yakıyor
Lamba güvenli hareket algılayacak
Alaca karanlık ayarı yanlış yapılmıştır
Ampul arızalı
Elektrik şalteri KAPALI
Ev sigortası arızalı
Yeniden ayarlayın
Ampulü değiştirin
Açın
Yeni ev sigortası takın, gerektiğinde
bağlantıyı kontrol edin
Alanı kontrol edin
Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át
alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű
felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú
távú, megbízható és zavarmentes működést.
Kívánjuk, hogy új STEINEL lámpájának használatában
örömét lelje.
Érzékelési tartományok plafonra történő
felszerelés esetén:
1) Minimális hatótávolság (Ø 2 m)
2) Maximális hatótávolság (Ø 8 m)
mevcuttur
Hızlı hareketler arıza minimizas-
Gövdeyi sıkı şekilde monte edin
Alanı kontrol edin
Alanı kontrol edin
yonu nedeniyle bastırılır veya
kapsama alanı ayarı çok küçük
olarak yapılmıştır
Fonksiyon Garantisi
Uygunluk Açıklaması
Bu ürün, Alçak Gerilim Yönetmeliklerine 2006/95/AT,
EMV Yönetmeliğine 2004/108/AT, RoHS
Yönetmeliğine 02/95/AT, RTTE Yönetmeliğine
99/05/AT ve Enerji Verimliliği Yönetmeliğine 00/55/AT
uygundur.
Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup
geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve
güvenlik testlerinden geçirilmiş ve son olarak numune
kontrolü işlemleri uygulanmıştır. STEINEL firması ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine
sahip olduğunu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir
ve garanti süresi cihazın alıcıya satıldığı günden itibaren başlar. Firmamız malzeme ve imalat hatalarından
kaynaklanan arızaları giderir, garanti kapsamında verilen bu hizmetler arızalı parçanın onarımı veya değiştirilmesi şeklinde yapılır ve bu seçime firmamız karar
verir. Sarf malzemeleri, yabancı firmaların parçalarının
kullanımı ve yönetmeliklere aykırı kullanım veya
bakımdan kaynaklanan hasar ve eksiklikler garanti
kapsamına dahil değildir. Bunun dışında yabancı eşyalar üzerinde oluşacak müteakip hasarlarda firmamızdan herhangi bir hak iddia edilemez.
Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz
sökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, kasa fişi veya
fatura (satın alış tarihini belirten bayi kaşesi) ile iyi
şekilde ambalajlanarak, yetkili servis merkezine postalanması ile gerçekleşir.
Alkalmazási példák
Az RS PRO sorozat lámpái decentralizált, intelligens
világítás-vezérlést tesznek lehetővé, a legnagyobb energia-hatékonysággal. Minden egyes különálló lámpa
ennek során a szükségleteknek megfelelően szabályozhajta önmagát. Kapcsolt vezetékenként RS PRO
DL 100-lámpák érzékelővel vagy anélkül hálózatba köthetők.
15 – 25 mm lemezvastagságú álmennyezetekbe való
beépítésre alkalmas. Az elektronika az álmennyezetben
bújik meg, pl. nagy létesítményeknél (pl. WC-k) repülőtereken, iskolákban, irodaépületekben vagy közigazgatási épületekben. Akár különálló egyedi mozgásérzékelős lámpák, vagy kábeles összeköttetésű hálózatok –
minden kombináció megvalósítható. A másodlagos
lámpákat ekkor a beépített érzékelővel rendelkező
fő-egység kapcsolja be mozgásérzékelés esetén.
Megjegyzés:
A HF-érzékelő nagyfrekvenciás sugárzási teljesítménye kb. 1 mW – ez egy mobiltelefon vagy mikrohullámú sütő sugárzásának mindössze 1000-ed része.
Készülékismertetés
Mennyezeti tartó
Beállítócsavar
HF-érzékelő
LED visszajelzőlámpa (távirányító)
Funkciók / Távirányító
Folyamatos világítás
A reflektor rögzítése
A csatlakozók borítása
ca. 1 mW
Tamir servis hizmeti:
Garanti süresi dolduktan sonra oluşan arızalar veya garanti kapsamında
bulunmayan parçaların hasarlanması
durumunda fabrika servisimiz gerekli
tamir hizmetlerini verir. Lütfen cihazı
iyi şekilde ambalajlayarak en yakın servis merkezimize
postalayın.
* sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir
* Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes
- 56 -
H
Sensörlü lamba hareket algılaması
olmasına rağmen lambayı yakmıyor
şekilde monte edilmemiştir
Hareket oluşmuştu fakat gözlemci
hareketi algılamadı (duvarın arkasında oluşan hareket, lambanın
hemen yanındaki küçük bir objenin
hareketi vs.)
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 57 -
ca. 1000 mW
Fontos: A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor
ügyelni kell arra, hogy rázkódásmentesen legyen
rögzítve.
■ A berendezésen végzett minden munka előtt
gondoskodjon a feszültségmentesítésről!
■ Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek
feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és
feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze
a feszültségmentességet!
■ A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati
feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért
szakszerűen, az adott ország szerelési és csatlakoztatási előírásainak megfelelően kell végrehajtani.
(D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
■ Csak eredeti alkatrészeket használjon!
■ Javítását csak szakszerviz végezheti.
■ Világítótest cseréjekor gondoskodjon a lámpa
feszültségmentesítéséről!
Fényerőszabályzóhoz való csatlakoztatás a
mozgásérzékelős lámpa károsodását okozza!
Egy további fogyasztó csatlakoztatása:
A mozgásérzékelős lámpához egy max. 800 W teljesítményű további fogyasztó is csatlakoztatható, amelyet a lámpa elektronikája kapcsolhat. Ehhez fejlesztettük ki az RS Pro DL 100 SLAVE típusokat, melyek
megjelenése egységes, egyúttal azonban kiegészítő
funkciókkal is rendelkeznek. A fogyasztó fázis-vezetékét a mozgásérzékelős lámpa L’ -el jelölt csatlakozójához kötjük. Előzőleg egy fogóval távolítsa el a védőlemezt. Ezen kívül a kábelt el kell látni hőálló kábelszigeteléssel. A nulla vezetéket kösse az N jelű csatlakozóhoz, a hálózati kábel nulla vezetékével együtt.
Amennyiben a csatlakoztatott fogyasztónak védőföldelésre van szüksége, azt egy, a vezetéken elhelyezett sorozatkapoccsal csatlakoztathatja. Kérjük,
a tartozék-modulok használatakor vegye figyelembe
a csatlakoztatási ábrák előírásait!
Bekötés
A hálózati kábel csatlakoztatása (ld. az ábrán).
A hálózati kábel háromeres vezeték:
L = fázis (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla vezeték (többnyire kék)
PE = védőföldelés (zöld/sárga)
Kétség esetén a kábeleket feszültség-ellenőrző segítségével azonosítani kell; azután ismét feszültségmentesíteni kell azokat. A fázist (L) és a nulla vezetéket (N)
kösse be a sorozatkapocsba. A védőföldelés vezetéke
szigetelőszalaggal biztosítható.
Funkciók
Miután a mennyezeti tartót � felszerelte, bekötötte
a hálózati csatlakozást, üzembe helyezheti a mozgásérzékelős lámpát. A lámpának a kapcsolóval történt
manuális üzembe helyezésekor az a kb.10mp-es
bemérési fázis után kikapcsol, majd azt követően
érzékelő üzemmódban marad. A világításkapcsoló
ismételt működtetése nem szükséges.
Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezésben
vagy a biztosítéktáblán később rövidzárlathoz vezet.
Ebben az esetben ismét azonosítsa az egyes kábeleket és csatlakoztassa azokat újra. A hálózati vezetékben magától értetődően elhelyezhető egy hálózati
kapcsoló, a berendezés be- és kikapcsolásához.
Műszaki adatok
RS PRO DL 100 érzékelős/másodlagos lámpa
Teljesítmény:
2 x 18 W (TC-DEL) ezen felül max. 800 W (ohmos terhelés)
vagy legfeljebb 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Hőmérséklet-tartomány:
-10 °C-tól +50 °C-ig
Hálózati csatlakozás:
230 – 240 V, 50 Hz
Alkalmazási terület:
épületek belső tereiben, álmennyezetbe szerelve
HF-technika *:
5,8 GHz CW-radar, ISM sáv
Adóteljesítmény *:
kb. 1 mW
Érzékelés *:
360°, 160° nyitási szög, adott esetben üvegen, fán és könnyűszerkezetes falakon keresztül
Hatótávolság *:
Ø 2 – 8 m, távirányítóval
Időtartam-beállítás *:
1 perc – 1 óráig, távirányítóval
Funkciók / Távirányító Reset
8 Valamennyi beállítás visszaállítása a kézzel
beállított értékekre, ill. a gyári beállításokra.
Fontos: Minden funkció módosítható a távirányítóval
(cikksz. EAN 4007841 003043). A funkciók beállításához az optimális távolság a beszerelés után az érzékelőegység alatti kb. 1 m sugarú körön belül található.
Visszajelzésként a LED pirosan villog.
Folyamatos világítás Érzékelési tartomány beállítás
1 A hatótávolság-beállítás gombnyomásra minimum 1 m-től, 1/3, 2/3 lépésekben max. 8 m-ig
állítható be.
Ha a hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, ezeken kívül
a következő funkciók válnak lehetségessé:
Folyamatos világítás
1) Állandó világítás bekapcsolása:
A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órára
folyamatos üzembe kapcsol.
2) Állandó világítás kikapcsolása:
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol,
ill. érzékelős üzemre kapcsol.
Alkonykapcsoló-beállítás
2 A gombok megnyomásával a kívánt érzékenységi küszöb beállítása min. 2 Lux-tól, 100 Lux,
150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux és
max. 2000 Lux-ig történhet.
3 Alkonykapcsoló-beállítás a tárológomb/tanulóüzemmód segítségével. A kívánt fényviszonyoknál, amikor a mozgásérzékelőnek a jövőben mozgás esetén be kell kapcsolnia, nyomja
meg a tárológombot. Az aktuális környezetifényerő értéket a berendezés tárolja.
Fontos:
A kapcsoló többször egymás utáni működtetését gyorsan kell végezni ( 0,5 – 1 mp. közötti tartományban).
Folyamatos világítás
4 A lámpa gombnyomásra 4 órára folyamatos
üzembe kapcsol. Azután automatikusan ismét
érzékelő-üzemmódba kapcsol.
1
Időtartam-beállítás
5 Az utolsó mozgásérzékelés utáni világítási
időtartam a gombokkal 5 perc, 15 perc,
30 perc ill. 1 óra hosszúságban állítható be.
6 A világítási időtartam beállítása egyéni igény
szerint. Minden gombnyomás 1 perccel növeli
a világítási időt.
7 Beállító-üzemód. A lámpa 3 mp.-re bekapcsol,
ha mozgást érzékel. Így elkerülheti a szükségtelen várakozást a beállítás alatt. Mivel ez az
üzemmód erősen igénybe veszi a világítótesteket, a berendezés 10 perc után automatikusan
kilép ebből az üzemmódból. Ebben az esetben
a minimális időt (1 perc) állítja be. Figyelem:
A tanuló-üzemmód és a beállító-üzemmód
nem használható egyidejűleg.
7
6
2
3
4
8
Alkonykapcsoló-beállítás *: 2 – 2000 Lux, távirányítóval
Folyamatos világítás *:
kapcsolható (4 óra.)
A hálózati vezetékbe iktatott kapcsolóval, vagy távirányítóval
A védelem fajtája:
IP 20
Védettségi fokozat:
II
Saját fogyasztás *:
kb. 0,9 W
* Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes
- 58 -
* Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
5
H
Bekötés
Biztonsági tudnivalók
- 59 -
Üzemzavarok *
CZ
Üzemzavar
Ok
Elhárítás
A mozgásérzékelős lámpa
nem kap feszültséget
A ház biztosítéka hibás, nincs bekap-
Helyezzen be új biztosítékot, kap-
csolva, vezetékszakadás
Rövidzárlat a hálózati vezetékben.
Az esetlegesen megtalálható hálózati
csolja be a hálózati kapcsolót,
ellenőrizze a vezetéket feszültségmérővel!
Ellenőrizze a csatlakozásokat!
Kapcsolja be a hálózati kapcsolót!
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením tohoto nového svítidla značky STEINEL.
Rozhodl jste se pro ukázkový kvalitní produkt, který
byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou
pečlivostí.
kapcsoló KI van kapcsolva
Az alkonykapcsoló beállítása nem
megfelelő
A világítótest tönkrement
A hálózati kapcsoló KI van kapcsolva
A ház biztosítéka hibás
Állítsa be újra!
Cserélje ki a világítótestet
Kapcsolja be
Helyezzen be új biztosítékot,
ill. ellenőrizze a csatlakozásokat
A mozgásérzékelős lámpa
nem kapcsol ki.
Folyamatos mozgás az érzékelési
A mozgásérzékelős lámpa érzékelhető
mozgás nélkül szükségtelenül
bekapcsol
A lámpa nincs elmozdulásmentesen
Ellenőrizze az érzékelési tartományt
Oblasti záchytu při montáži na strop:
1) Minimální dosah (Ø 2 m)
2) Maximální dosah (Ø 8 m)
Přejeme vám, abyste byl s novým svítidlem STEINEL
naprosto spokojen.
tartományban
rögzítve
Mozgás történt, amit azonban a
Rögzítse szilárdan a készülékházat!
Ellenőrizze az érzékelési tartományt
megfigyelő nem érzékelt (mozgás a
fal mögött, kis tárgy mozgás a lámpa
közvetlen közelében stb.)
A mozgásérzékelős lámpa mozgás
ellenére nem kapcsol be
Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace
a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz.
Senzorové svítidlo je aktivní hlásič pohybu. Integrovaný senzor VF vysílá vysokofrekvenční elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při sebemenším pohybu v oblasti záchytu svítidla rozezná
senzor změnu echa. Mikroprocesor pak inicializuje
spínací povel „Zapnout světlo". Záchyt je možný
i přes dveře, okenní tabule nebo tenké stěny.
A gyors mozgásokat a zavarok csök-
Ellenőrizze az érzékelési tartományt
kentése érdekében a lámpa elnyomja, vagy túl szűkre van beállítva az
érzékelési tartomány
Működési garancia
Megfelelési tanúsítvány
Ez a termék megfelel a 2006/95/EG alacsonyfeszültségre
vonatkozó irányelvnek, a 2004/108/EG irányelvnek, a
02/95/EG irányelvnek, az RTTE 99/05/EG irányelvének,
valamint az elektronikus előtétekre vonatkozó
00/55/EG irányelvnek.
Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gondossággal
készítettük, működését és biztonságát az érvényes
előírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúrópróbás ellenőrzésnek vetettük alá. A STEINEL garanciát
vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A
garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy
gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás rész
javítása vagy cseréje. A garancia nem érvényes a
kopó- fogyó alkatrészekre, valamint a szakszerűtlen
kezelés és karbantartás, vagy nem eredeti alkatrészek
felhasználása miatt keletkezett károkra. Más tárgyakra
következményként átterjedő károk a garanciából ki
vannak zárva.
A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket
szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával,
pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával,
kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra küldték.
Příklady použití
Svítidla série RS PRO umožňují decentrální inteligentní
řízení světel s maximální energetickou účinností. Každé
jednotlivé svítidlo se přitom může podle potřeby samo
řídit. Svítidla RS PRO DL 100 lze do sítě propojit
s a bez senzoru.
Vhodné pro montáž v zavěšeném stropním podhledu
s tloušťkou desky 15 – 25 mm. Elektronika se skryje
v zavěšeném stropním podhledu, např. pro velká
zařízení (např. WC prostory) na letištích, ve školách,
kancelářských nebo správních budovách. Nepropojená
samostatná senzorová svítidla nebo sítě propojené
kabelem, všechny kombinace jsou možné. Přitom jsou
pomocná svítidla integrovaným senzorem aktivována
při zaznamenání pohybu hlavní jednotkou.
Upozornění:
Vysokofrekvenční výkon senzoru VF činí asi 1 mW –
což je jen setina vysílacího výkonu mobilního telefonu
nebo mikrovlnné trouby.
CZ
A mozgásérzékelős lámpa
nem kapcsol be
Princip *
Montážní návod
Popis přístroje
ca. 1 mW
stropní držák
regulační šroub
senzor VF
kontrolka LED (dálkové ovládání)
funkce / dálkové ovládání
trvalé osvětlení
upevnění reflektoru
kryt prostoru připojení
Javítás:
A garanciaidő eltelte után vagy
nem garanciás esetekben gyári
szervizünk végzi a javításokat.
Kérjük, hogy a terméket szakszerűen
becsomagolva küldje a legközelebbi
szervizbe.
* Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes
- 60 -
* platí jen pro senzor RS PRO DL 100
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 61 -
ca. 1000 mW
Důležité: Při montáži senzorového svítidla dbát,
aby bylo upevněno na místo, které není vystaveno
otřesům.
■ Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit
přívod napětí!
■ Připojované elektrické vedení nesmí být během
montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba
vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí
zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
■ Při instalaci senzorového svítidla se jedná o práci
na síťovém napětí. Musí proto být provedena
odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci
elektrických zařízení a podmínek jejich připojení
dle ČSN. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM
E8001-1, - SEV 1000)
■ Používejte jen originální náhradní díly.
■ Opravy může provést jen odborný servis.
■ Při výměně žárovky odpojte svítidlo od napětí.
Připojení k útlumovému regulátoru vede
k poškození senzorového svítidla.
Připojení dodatečného spotřebiče
K senzorovému svítidlu může být připojen dodatečný
spotřebič, který je spínán elektronicky. K tomu účelu
byly vyvinuty modely RS Pro DL 100 SLAVE, které
tvoří jednotný obraz a současně nabízí dodatečné
funkce. Proudový přívodní vodič ke spotřebiči je
našroubován do svorky senzorového svítidla označené
L’. Napřed kleštěmi sejměte ochranný kryt. Kromě
toho musí být kabely opatřeny izolací vodičů odolnou
proti teplu. Neutrální vodič se prostřednictvím svorky
označené N propojí s neutrálním vodičem síťového
přívodního vedení. Potřebuje-li připojený spotřebič
ochranný vodič, byl by tento spojen s “volně zavěšenou svítidlovou svorkou”. Respektujte schémata
zapojení, pokud jde o použití modulů příslušenství.
Instalace
Připojení síťového přívodního vedení (viz obr.).
K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel:
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
N = neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé
vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; po provedení
zkoušky musí být napětí opět odpojeno. Fázový (L)
a neutrální (N) vodič se připojí ke svítidlové svorkovnici.
Ochranný vodič může být zabezpečen izolační páskou.
Funkce
Po provedení montáže stropního držáku � a připojení
k síti je senzorové svítidlo možno uvést do provozu.
Při manuálním uvádění svítidla do provozu spínačem
světel se svítidlo pro dobu fáze měření po 10 vteřinách
vypne a následovně je aktivní pro senzorový provoz.
Opětovné stisknutí spínače světel není potřebné.
Důležité: Případná záměna přívodů způsobí po
zapnutí zkrat v přístroji nebo ve vaší pojistkové krabici. V tomto případě je nutno jednotlivé kabely opakovaně identifikovat a poté znovu zapojit. V přívodním
síťovém vedení může být samozřejmě zařazen běžný
síťový vypínač.
Technická data
RS PRO DL 100 senzor/slave
Výkon:
2 x 18 W (TC-DEL) dodatečně max. 800 W (ohmické zatížení)
nebo max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Teplotní rozmezí:
-10 °C až +50 °C
Připojení k síti:
230 – 240 V, 50 Hz
Místo instalace:
uvnitř budov, zavěšené stropní podhledy
VF technika *:
5,8 GHz Dopplerův radiolokátor, pásmo ISM
Vysílací výkon *:
přibližně 1 mW
Záchyt *:
úhel otevření 360°, 160°, event. skrze sklo, dřevo a stěny z lehkých materiálů
Dosah *:
Ø 2 – 8 m, dálkovým ovládáním
Časové nastavení *:
1 min. – 1 hod. dálkovým ovládáním
Soumrakové nastavení *:
2 – 2000 lx, dálkovým ovládáním
Trvalé osvětlení *:
spínatelné (4 hod.)
připojeným spínačem v síťovém přívodním vedení nebo dálkovým ovládáním
Třída krytí:
IP 20
Třída ochrany:
II
Příkon *:
asi 0,9 W
Funkce / dálkové ovládání Reset
8 Zpětné dosazení všech nastavení na hodnoty
manuálně nastavené na svítidle popř. nastavené z výroby.
Důležité: Všechny funkce mohou být měněny jen
dálkovým ovládáním (výrobek č. EAN 4007841
003043). Optimální vzdálenost k nastavování funkcí
po montáži se nachází vertikálně pod senzorovou
jednotkou v poloměru asi 1 m. Pro kontrolu červeně
bliká LED .
Trvalé osvětlení Nastavení dosahu
1 Stiskem tlačítka lze nastavit dosah min. 1 m,
1/3, 2/3 a max. 8 m.
Je-li do síťového přívodního vedení namontován síťový
vypínač, jsou navíc k dispozici tyto funkce:
Provoz trvalého osvětlení
1) Zapnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 2 x vypnout a zapnout. Svítidlo se na 4 hodiny
nastaví na trvalé osvětlení.
2) Vypnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 1 x vyp. a zap. Svítidlo zhasne popř. přejde do
senzorového provozu.
Soumrakové nastavení
2 Stiskem tlačítek se nastaví požadovaná
prahová reakční doba min. 2 lx, 100 lx, 150 lx,
200 lx, 300 lx, 500 lx a max. 2000 lx.
3 Soumrakové nastavení tlačítkem ukládání/režimem Teach (učební). U požadovaných
světelných poměrů, při kterých má senzor
zareagovat na pohyb, je třeba stisknout toto
tlačítko. Bude uložena aktuální hodnota soumrakového nastavení.
Důležité:
Několikeré stisknutí vypínače by se mělo dít rychle za
sebou (v rozmezí 0,5 - 1 s).
Trvalé osvětlení
4 Po stisku tlačítka se na 4 hodiny rozsvítí
svítidlo. Poté svítidlo zase automaticky přejde
do senzorového provozu.
1
Časové nastavení
5 Požadovanou dobu svícení po posledním
zaznamenání pohybu lze stisknutím tlačítek
nastavit na 5 min., 15 min., 30 min. až 1 hod.
6 Nastavení doby svícení na individuálně
požadovanou dobu. Každý stisk tlačítka
zvyšuje požadované časové nastavení vždy
o 1 minutu.
7 Instalační režim. Svítidlo se na 3 vteřiny zapne,
jakmile je detekován pohyb. Tím se lze vyhnout
delšímu čekání při nastavování. Protože v
tomto režimu dochází k silnému opotřebování
žárovek, bude režim po 10 minutách automaticky opuštěn. Pak platí minimální čas (1 min.).
Pozor: Současně nelze používat režim Teach
(učební) a Install (instalační).
7
6
2
3
4
8
* platí jen pro senzor RS PRO DL 100
* platí jen pro senzor RS PRO DL 100
- 62 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 63 -
5
CZ
Instalace
Bezpečnostní pokyny
Provozní poruchy*
SK
Porucha
Příčina
Náprava
Senzorové svítidlo bez napětí
Vadná domovní pojistka, svítidlo není
Nová domovní pojistka, zapnout
zapnuté, přerušené vedení
Zkrat v přívodním síťovém vedení
Eventuálně vypnutý stávající síťový
síťový vypínač, zkontrolovat vedení
pomocí zkoušečky napětí
Zkontrolovat připojení
Zapnout síťový vypínač
vypínač
Senzorové svítidlo
nezapíná
Zvoleno nesprávné soumrakové
Znovu nastavit
nastavení
Vadná žárovka
Síťový vypínač v poloze VYPNUTO
Vadná domovní pojistka
Vyměnit žárovku
Zapnout
Nová domovní pojistka,
Princíp *
Návod na montáž
Senzorové svietidlo je aktívny hlásič pohybu.
Integrovaný vysokofrekvenčný senzor vysiela vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a prijíma ich echo. Pri najmenšom pohybe v oblasti snímania svietidla spozoruje senzor zmenu echa.
Mikroprocesor následne spustí spínací povel „Zapnúť
svetlo“. Snímanie cez dvere, sklo alebo tenké steny je
možné.
Vážený zákazník,
ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám kúpou
Vášho nového svietidla značky STEINEL prejavili.
Rozhodli ste sa pre kvalitný trendový výrobok, ktorý
bol vyrobený, testovaný a zabalený s maximálnou
starostlivosťou.
Pred inštaláciou sa, prosím, oboznámte s týmto
návodom na montáž. Pretože iba odborná inštalácia
a uvedenie do prevádzky zaručuje dlhú, spoľahlivú
a bezporuchovú prevádzku.
Oblasť snímania pri montáži na strop:
1) Minimálny dosah (Ø 2 m)
2) Maximálny dosah (Ø 8 m)
popř. zkontrolovat připojení
Trvalý pohyb v oblasti záchytu
Zkontrolovat oblast
Senzorové svítidlo zapíná
bez patrného pohybu
Svítidlo není namontováno tak, aby
Pevně namontovat těleso
Senzorové svítidlo při pohybu nezapíná
bylo zabezpečeno proti pohybu
K pohybu došlo, ale nebyl rozeznán
pozorovatelem (pohyb za stěnou,
pohyb malého objektu v bezprostřední blízkosti svítidla atd.)
K minimalizaci poruch jsou potlačeny
Zkontrolovat oblast
Zkontrolovat oblast
rychlé pohyby nebo je nastavena
příliš malá oblast záchytu
Záruka za funkčnost
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje směrnici nízkého napětí
2006/95/EU, směrnici elektromagnetické snášenlivosti
2004/108/EU, směrnici RoHS 02/95/EU, směrnici RTTE
99/05/ES i směrnici pro předřadné přístroje 00/55/EU.
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální
pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti,
které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní
kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné
provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce
36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli.
Odstraněny Vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá
v opravě nebo výměně výrobku dle rozhodnutí servisu.
Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících
opotřebení rovněž i na škody a vady zapříčiněné
nesprávným zacházením nebo údržbou nebo použitím
cizích dílů. Uplatňování dalších nároků následných
škod na cizích věcech je vyloučeno.
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný
přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,
pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Prajeme Vám veľa spokojnosti s Vaším novým
svietidlom STEINEL.
Príklady použitia
Svietidlá radu RS PRO umožňujú decentrálne inteligentné ovládanie svetla s maximálnou energetickou účinnosťou. Každé jednotlivé svietidlo sa môže pritom
v závislosti od potreby ovládať samostatne.
Prostredníctvom spínacieho vedenia sa dajú zosieťovať
svietidlá RS PRO DL 100 so senzorom a bez senzora.
Vhodné pre montáž na zavesený strop s hrúbkou platne
15 - 25 mm. Elektronika sa zabuduje priamo do zaveseného stropu, napr. pre veľké zariadenia (napr. toalety)
na letiskách, v školách, kancelárskych priestoroch
a administratívnych budovách. Nezosieťované jednotlivé senzorové svietidlá alebo spojené káblami – všetky
kombinácie majú svoje riešenia. Pritom sa vedľajšie
svietidlá (slave) aktivujú prostredníctvom snímania
pohybu hlavnej jednotky (master) s integrovaným
senzorom.
Upozornenie:
Vysokofrekvenčný výkon vysokofrekvenčného senzora
predstavuje cca 1 mW – to je len 1/1000 vysielaného
výkonu mobilného telefónu alebo mikrovlnnej rúry.
Popis prístroja
ca. 1 mW
stropný držiak
regulačná skrutka
vysokofrekvenčný senzor
LED indikátor (diaľkové ovládanie)
funkcie / diaľkové ovládanie
trvalé svetlo
upevnenie reflektora
kryt pripojovacieho priestoru
Servisní opravny:
Naše servisní opravny provádějí
rovněž opravy po uplynutí záruční
doby nebo opravy závad, na které se
záruka nevztahuje. Dobře zabalený
výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku.
* platí jen pro senzor RS PRO DL 100
* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100
- 64 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 65 -
ca. 1000 mW
SK
Senzorové svítidlo
nevypíná
■ Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod
napätia!
■ Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie
bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť
elektrický prúd a potom pomocou skúšačky napätia skontrolovať, či je vo vedení prítomné napätie.
■ Pri inštalácii senzorového svietidla ide o prácu na
sieťovom napätí. Preto sa musí vykonať odborne
podľa inštalačných predpisov bežných v krajine
používania a podmienok pripoje-nia. (D- VDE
0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Používajte len originálne náhradné diely.
■ Opravy smú vykonávať len autorizované opravovne.
■ Pri výmene svetelného zdroja odpojte svietidlo
od napätia.
Inštalácia
Pripojenie sieťového prívodu (pozri obr.). Sieťový
prívod pozostáva z 3-žilového kábla:
L = fáza (väčšinou čierna alebo hnedá)
N = neutrálny vodič (väčšinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelený/žltý)
V prípade pochybností sa musia káble identifikovať
pomocou skúšačky napätia; následne ich znovu odpojte od napätia. Fáza (L) a neutrálny vodič (N) sa pripoja
na svorku svietidla. Ochranný vodič je možné zabezpečiť izolačnou páskou.
Dôležité: Zámena vodičov môže neskôr v prístroji
alebo vo vašej skrinke s poistkami spôsobiť skrat.
V takomto prípade musíte znovu identifikovať jednotlivé vodiče a nanovo ich zapojiť. Na sieťovom prívodnom vedení je samozrejme možné nainštalovať sieťový vypínač na zapínanie a vypínanie svietidla.
Dôležité: Pri montáži senzorového svietidla dbajte na
to, aby bolo upevnené tak, aby nedochádzalo k jeho
otrasom.
Pripojenie na stmievač vedie k poškodeniu senzorového svietidla.
Pripojenie dodatočného spotrebiča:
Na senzorové svietidlo sa nesmie pripojiť žiadny iný
spotrebič, ktorý sa zapína cez elektroniku. Na takéto
prípady boli vyvinuté modely RS Pro DL 100 SLAVE,
ktoré vytvárajú jednotný systém a súčasne poskytujú
prídavné funkcie. Vodič privádzajúci prúd do spotrebiča sa zaskrutkuje do svorky senzorového svietidla
označenej písmenom L’. Predtým musíte pomocou
klieští odstrániť ochrannú krytku. Okrem toho treba
káble vybaviť teplovzdornou izoláciou žíl. Neutrálny
vodič sa spolu s neutrálnym vodičom sieťového prívodného vedenia pripojí na svorku označenú ako N. Ak si
pripojený spotrebič vyžaduje ochranný vodič, musel
by sa spojiť s „voľne položenou svorkou”. Pri použití
modulov z príslušenstva dodržujte schémy zapojenia.
Funkcie
Po montáži stropného držiaka � a vytvorení sieťovej
prípojky sa môže senzorové svietidlo uviesť do prevádzky. Pri manuálnom uvedení svietidla do prevádzky cez svetelný vypínač sa svietidlo vypne kvôli fáze
zamerania po 10 sekundách a následne je aktívne pre
senzorovú prevádzku. Nie je potrebné znovu stláčať
vypínač.
Technické údaje
RS PRO DL 100 senzorové svietidlo/slave
Výkon:
2 x 18 W (TC-DEL) navyše max. 800 W (óhmické zaťaženie)
alebo max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Teplotný rozsah:
-10 °C až +50 °C
Napätie
230 – 240 V, 50 Hz
Miesto použitia:
v interiéri budov, zavesené stropy
Funkcie / diaľkové ovládanie Reset
8 Resetovanie všetkých nastavení na hodnoty,
ktoré sú manuálne nastavené na svietidle,
resp. na hodnoty z výroby.
Dôležité: Všetky funkcie sa dajú zmeniť iba cez
diaľkové ovládanie (č. výr. EAN 4007841 003043).
Optimálny odstup pre nastavenie funkcií po montáži
sa nachádza zvislo pod senzorovou jednotkou v polomere cca 1 m. Pre kontrolu bliká LED červeno.
Nastavenie dosahu
1 Stlačením tlačidla sa môže uskutočniť nastavenie dosahu od min. 1 m, 1/3, 2/3 do max. 8 m.
Nastavenie stmievania:
2 Stlačením tlačidiel sa vykoná nastavenie
želaného prahu aktivovania min. 2 Lux,
100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux
a max. 2000 Lux.
3 Nastavenie stmievania pomocou tlačidla pre
uloženie/režim nastavenia. Stlačte toto tlačidlo
pri požadovaných svetelných podmienkach, pri
ktorých má senzor v budúcnosti reagovať na
pohyb. Aktuálna hodnota stmievania sa uloží
do pamäte.
Trvalé svetlo
4 Po stlačení tlačidla sa zapne svietidlo na
4 hodiny. Potom sa prepne svietidlo automaticky do senzorovej prevádzky.
Trvalé svetlo Ak sa do sieťového prívodného vedenia namontuje sieťový vypínač, sú k dispozícii dodatočne tieto funkcie:
Režim nepretržitého svietenia
1) Zapnutie režimu trvalého svietenia:
Vypínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na
4 hodiny nastaví na trvalé svietenie.
2) Vypnutie režimu trvalého svietenia:
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne,
resp. prejde do režimu senzorovej prevádzky.
Dôležité:
Viacnásobné stlačenie vypínača by sa malo uskutočniť
rýchlo za sebou (v rozsahu 0,5 – 1 s).
1
Nastavenie času
5 Požadovaná doba svietenia po poslednom
zaznamenaní pohybu sa môže nastaviť
stlačením tlačidiel na 5 min., 15 min., 30 min.
až 1 hod.
6 Nastavenie doby svietenia na individuálne
požadovanú dobu. Každé stlačenie tlačidla
zvýši požadované nastavenie času vždy
o 1 minútu.
7 Režim inštalácie. Svietidlo sa cca na 3 sekundy
zapne, hneď ako rozpozná pohyb. Takto sa
vyhnete zbytočnému čakaniu pri nastavovaní.
Pretože sa žiarovky v tomto režime veľmi opotrebujú, režim sa po 10 minútach automaticky
prepne. Potom platí minimálna doba svietenia
(1 min.). Pozor: Režimy nastavenia a inštalácie
sa nemôžu používať súčasne.
7
6
2
3
4
8
Vysokofrekvenčná technika *: 5,8 GHz CW radar, pásmo ISM
Vysielaný výkon *:
cca 1 mW
Snímanie *:
360°, uhol otvorenia 160° príp. cez sklo, drevo a steny s ľahkou konštrukciou
Dosah *:
Ø 2 – 8 m, pomocou diaľkového ovládania
Nastavenie času *:
1 min. – 1 hod. cez diaľkové ovládanie
Nastavenie stmievania *:
2 – 2000 Lux, pomocou diaľkového ovládania
Trvalé svetlo *:
prepínateľné (4 hod.)
cez pripojený vypínač v sieťovom prívodnom vedení alebo cez diaľkové ovládanie
Krytie:
IP 20
Trieda ochrany:
II
Vlastná spotreba *:
cca 0,9 W
* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100
* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100
- 66 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
5
SK
Inštalácia
Bezpečnostné pokyny
- 67 -
PL
Zasada działania *
Instrukcja montażu
Porucha
Príčina
Možnosť odstránenia
Szanowny Nabywco!
senzorové svietidlo
bez napätia
chybná domová poistka, nie je zap.,
nová domová poistka, zapnúť
Dziękujemy za zakup lampy marki STEINEL i okazane
tym samym zaufanie. Wybraliście Państwo wyrób
wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetestowano i zapakowano z największą starannością.
vedenie prerušené
skrat na sieťovom prívodnom vedení
prípadne nainštalovaný sieťový vypí-
sieťový vypínač, skontrolovať
vedenie pomocou skúšačky
skontrolovať pripojenie
zapnúť sieťový vypínač
nač je vypnutý
senzorové svietidlo
sa nezapína
nastavenie stmievania nesprávne
zvolené
svetelný zdroj je chybný
sieťový vypínač je vypnutý
domová poistka je chybná
nanovo nastaviť
vymeniť svetelný zdroj
zapnúť vypínač
nová domová poistka,
príp. skontrolovať prípojky
senzorové svietidlo
sa nevypína
trvalý pohyb v oblasti snímania
skontrolovať nastavenú oblasť
senzorové svietidlo sa zapína
bez viditeľného pohybu
svietidlo nie je namontované stabilne
pohyb sa uskutočnil, avšak strážca
pevne namontovať kryt
skontrolovať nastavenú oblasť
ho nerozpoznal (pohyb za stenou,
pohyb malého objektu v bezprostrednej blízkosti svietidla atď.)
senzorové svietidlo sa napriek
pohybu nezapína
rýchle pohyby sú potláčané kvôli
skontrolovať nastavenú oblasť
minimalizovaniu porúch alebo je
nastavená oblasť snímania primalá
Záruka funkčnosti
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa smernicu o nízkom napätí
2006/95/ES, smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES, smernicu RoHS 02/95/ES, smernicu
RTTE 99/05/ES, ako aj smernicu o predradníkoch
00/55/ES.
Tento výrobok od spoločnosti STEINEL bol vyrobený
s maximálnou dôslednosťou, testovaný z hľadiska
funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov
a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť
STEINEL ručí za bezchybný stav a funkčnosť výrobku.
Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom
predaja spotrebiteľovi. Naša spoločnosť odstráni
nedostatky, ktoré vyplývajú z chýb materiálu alebo
výroby. Záručné plnenie sa uskutoční podľa našej
voľby formou opravy alebo výmeny chybného dielu.
Záruka sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov, ako ani na škody a nedostatky vzniknuté
v dôsledku neodbornej obsluhy a údržby alebo použitia cudzích dielov. Ďalšie následné škody na cudzích
dieloch sú zo záruky vylúčené.
Záruka sa poskytuje iba vtedy, ak sa prístroj pošle
v nerozobratom stave s krátkym popisom poruchy,
pokladničným blokom alebo faktúrou (dátum kúpy
a pečiatka predajcu), dobre zabalený do príslušného
servisného centra.
Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja
i uruchomienie urządzenia zapewniają długoletnią,
niezawodną i bezusterkową eksploatację.
Lampa z czujnikiem ruchu jest aktywnym detektorem
ruchu. Zintegrowany w lampie czujnik fal wysokiej
częstotliwości wysyła fale elektromagnetyczne o
wysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich odbicie. Nawet przy najlżejszym ruchu w obszarze wykrywania lampy, czujnik rejestruje zmianę echa fal.
Mikroprocesor generuje wówczas polecenie „włączyć
światło”. Możliwe jest wykrywanie ruchu przez drzwi,
szyby szklane lub cienkie ściany.
Obszary wykrywania czujnika przy montażu
na suficie:
1) minimalny zasięg (Ø 2 m)
2) maksymalny zasięg (Ø 8 m)
Życzymy Państwu zadowolenia z użytkowania lampy
marki STEINEL.
Przykładowe zastosowania
Lampy RS PRO umożliwiają zdecentralizowane i inteligentne sterowanie światłem przy najwyższej efektywności energetycznej. Każda pojedyncza lampa może być
samoczynnie sterowana stosownie do zapotrzebowania. Lampy RS PRO DL 100 z czujnikiem lub bez
można podłączyć do sieci za pomocą przewodu
sterującego.
Przeznaczona do montażu w podwieszonym suficie
z płyty o grubości 15 – 25 mm. Elementy elektroniczne
są wówczas ukryte bezpośrednio w podwieszonym
suficie, np. w przypadku dużych instalacji (np. pomieszczenia WC) na lotniskach, w szkołach, budynkach
biurowych lub administracyjnych. Lampy w wersji
sensor i slave można łączyć za pomocą przewodów
w sieć. Lampy Slave są przy tym aktywowane po
wykryciu ruchu przez jednostkę Master ze zintegrowanym czujnikiem.
Wskazówka:
Moc nadawcza czujnika wysokiej częstotliwości
wynosi ok. 1 mW – stanowi to tylko jedną tysięczną
mocy nadawczej telefonu komórkowego lub kuchenki
mikrofalowej.
Opis urządzenia
Uchwyt sufitowy
Pokrętło regulacyjne
Czujnik HF
Lampka kontrolna LED (pilot)
Funkcje (pilot)
Światło stałe
Mocowanie reflektora
Osłona przyłączy
ca. 1 mW
Opravy:
Po uplynutí doby záruky alebo
nedostatky bez nároku na záručné
plnenie opravuje náš podnikový
servis. Prosím, pošlite dobre
zabalený výrobok do najbližšieho
servisného centra.
* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100
* dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100
- 68 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 69 -
ca. 1000 mW
PL
Prevádzkové poruchy *
■ Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy
urządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
■ Przewód zasilający, który należy podłączyć przy
montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika napięcia.
■ Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykonywana jest praca przy obecności napięcia. Dlatego
należy ją przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania urządzeń. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
■ Stosować tylko oryginalne części zamienne.
■ Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane
punkty serwisowe.
■ Przed wymianą żarówki odłączyć lampę od zasilania.
Instalacja
Podłączenie przewodu zasilającego (patrz rys.). Przewód
zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
W razie wątpliwości należy zidentyfikować próbnikiem
napięcia poszczególne żyły przewodu, a potem ponownie wyłączyć napięcie. Przewód fazowy (L) i neutralny
(N) należy podłączyć do łącznika świecznikowego. Przewód ochronny można zabezpieczyć taśmą izolacyjną.
Ważne: Pomylenie przyłączy przewodów powoduje
zwarcie w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników.
W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować
poszczególne żyły przewodów i na nowo podłączyć.
W przewodzie zasilającym można zainstalować oczywiście wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania / wyłączania lampy.
Ważne: Lampę z czujnikiem ruchu należy zamontować
w miejscu niepodlegającym wstrząsom i drganiom.
Podłączenie do ściemniacza powoduje uszkodzenie
lampy z czujnikiem ruchu.
Podłączenie dodatkowego odbiornika energii
elektrycznej:
Do lampy z czujnikiem ruchu można podłączyć dodatkowy odbiornik energii elektrycznej włączany elektronicznie. W tym celu opracowano model RS Pro DL 100
SLAVE, zapewniający jednolitość i obsługę dodatkowych funkcji. Przewód doprowadzający prąd do
odbiornika przykręca się do oznaczonego literą L’ zacisku lampy z czujnikiem. Najpierw należy usunąć kombinerkami klapkę zabezpieczającą. Ponadto przewody
należy zaopatrzyć w termoodporną izolację żył. Przewód
zerowy należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą
N razem z przewodem zerowym zasilania sieciowego.
Jeżeli podłączony odbiornik wymaga stosowania przewodu ochronnego, należy go połączyć z „luźnym zaciskiem”. Zwrócić uwagę na obrazy przyłączeniowe pod
kątem zastosowania akcesoriów.
Funkcje
Po zamontowaniu uchwytu sufitowego � i podłączeniu do zasilania sieciowego można uruchomić lampę
sufitową z czujnikiem. Lampa włączona ręcznie za
pomocą włącznika światła wyłącza się po 10 sekundowej fazie samoregulacji i jest aktywna w trybie
pracy czujnika. Nie ma potrzeby ponownego naciskania włącznika.
Dane techniczne
Moc:
Zakres temperatury:
Zasilanie napięciem:
Miejsce zastosowania:
Technika wysokiej częstotliwości *:
Moc nadawcza *:
Wykrywanie *:
Zasięg czujnika *:
Ustawianie czasu *:
Ustawianie progu czułości
zmierzchowej *:
Światło stałe *:
Stopień ochrony:
Klasa ochronności:
Pobór mocy *:
Czujnik RS PRO DL 100 Sensor/Slave
dodatkowo 2 x 18 W (TC-DEL), maks. 800 W (obciążenie omowe)
lub maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
-10°C do +50°C
230 – 240 V, 50 Hz
wewnątrz budynków, podwieszane sufity
5,8 GHz, radar na fali ciągłej (CW), pasmo ISM
ok. 1 mW
360°, kąt otwarcia 160°, ewent. przez szyby, drewno i ścianki o lekkiej konstrukcji
Ø 2 – 8 m, obsługa zdalna
1 min – 1 godz za pomocą pilota zdalnego sterowania
2 – 2000 luksów, za pomocą pilota
Funkcje / obsługa zdalna Resetowanie
8 Resetowanie wszystkich wartości ustawionych
ręcznie lub ustawień fabrycznych.
Ważne: Wszystkie funkcje można modyfikować
wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania
(nr art. EAN 4007841 003043). Optymalna odległość
do ustawiania funkcji po zakończeniu montażu to
miejsce pionowo pod zespołem czujnika w promieniu
1 m. W celu kontroli dioda LED miga kolorem
czerwonym.
Światło stałe Jeżeli w przewodzie zasilającym (fazowym) zostanie
zamontowany włącznik sieciowy, dostępne są
następujące funkcje:
Ustawianie zasięgu czujnika
1 Przez wciśnięcie przycisku można ustawić
zasięg czujnika w zakresie od minimum 1 m,
1/3, 2/3 do maks. 8 m.
Funkcja stałego świecenia
1) Włączanie stałego świecenia:
2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa ustawiona
jest na 4 godziny na tryb stałego świecenia.
2) Wyłączanie stałego świecenia:
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub
przechodzi na tryb pracy czujnika.
Ustawianie progu czułości zmierzchowej
2 Przez wciśnięcie przycisku można ustawić
wymagany próg czułości zmierzchowej
czujnika na 2 luksy, 100 luksów, 150 luksów,
200 luksów, 300 luksów, 500 loksów i maks.
2000 luksów.
3 Ustawianie progu czułości zmierzchowej przyciskiem pamięci/trybu samouczenia. Po pojawieniu się warunków świetlnych, przy których
czujnik powinien w przyszłości zareagować na
ruch, należy wcisnąć przycisk. Aktualny próg
czułości zmierzchowej zostanie zapisany w
pamięci.
Ważne:
Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonać raz
za razem w krótkich odstępach (w czasie 0,5 –1 s.).
1
Światło stałe
4 Po wciśnięciu przycisku lampa zostaje włączona na 4 godziny. Następnie lampa przechodzi
automatycznie na tryb pracy czujnika.
7
6
Ustawianie czasu
5 Wymagany czas świecenia lampy po ostatnim
wykryciu ruchu można ustawić przyciskiem na
5 min., 15 min., 30 min. do 1 godziny.
6 Ustawianie czasu świecenia lampy zgodnie
z indywidualnymi życzeniami. Każde wciśnięcie
przycisku wydłuża czas świecenia lampy
o jedną minutę.
7 Tryb instalacji. Lampa włącza się na 3 sekundy
z chwilą wykrycia ruchu. Pozwala to uniknąć
niepotrzebnego czekania przy ustawianiu.
Ponieważ w tym trybie pracy źródło światła
bardzo szybko się zużywa, po 10 min. następuje automatyczne wyjście z tego trybu.
Potem obowiązuje minimalny czas załączenia
(1 min.). Uwaga: tryb samouczenia oraz tryb
instalacyjny nie mogą działać równocześnie.
2
3
4
Możliwość włączenia (4 godz). Za pomocą podłączonego
włącznika na przewodzie sieciowym lub za pomocą pilota
IP 20
II
ok. 0,9 W
* dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100
* dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100
- 70 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
5
- 71 -
PL
Instalacja
Zasady bezpieczeństwa
8
Zakłócenia w pracy *
RO
Usterka
Przyczyna
Usuwanie
brak napięcia zasilającego
lampę z czujnikiem ruchu
przepalony bezpiecznik, nie włączo-
założyć nowy bezpiecznik instala-
ny wyłącznik sieciowy, przerwany
przewód
cyjny, włączyć wyłącznik sieciowy,
sprawdzić przewód próbnikiem
napięcia
skontrolować przyłącza
włączyć wyłącznik sieciowy
zwarcie w przewodzie zasilającym
ewent. zainstalowany wyłącznik
sieciowy jest wyłączony
nieprawidłowo ustawiony próg czuło-
ści zmierzchowej
uszkodzona żarówka
włącznik sieciowy WYŁĄCZONY
uszkodzony bezpiecznik instalacyjny
ustawić na nowo
wymienić żarówkę
włączyć
założyć nowy bezpiecznik,
ewentualnie sprawdzić połączenia
elektryczne
lampa z czujnikiem ruchu
nie gaśnie
w obszarze wykrywania czujnika
lampa z czujnikiem ruchu zapala
się bez widocznego powodu
lampa nie jest zamontowana stabilnie
ruch miał miejsce, jednak nie został
ciągle się coś porusza
szybkie ruchy są wytłumiane,
aby zminimalizować zakłócenia
albo ustawiono za mały zakres
wykrywania
Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE, dyrektywy o kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/WE, dyrektywy
02/95/WE w sprawie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, dyrektywy o urządzeniach radiowych i telekomunikacyjnych urządzeniach nadawczych 99/05/WE
oraz dyrektywy o efektywności energetycznej
00/55/WE.
Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm
să citiţi prezentele instrucţiuni de montaj. Pentru că
numai o instalare şi o punere în funcţiune corespunzătoare asigură o funcţionare de durată, sigură şi fără
defecţiuni.
Raza de acţiune la montarea pe tavan:
1) Raza de acţiune minimă (Ø 2 m)
2) Raza de acţiune maximă (Ø 8 m)
Vă dorim ca noua dumneavoastră lampă STEINEL să
vă facă o deosebită plăcere.
sprawdzić obszar wykrywania
przykręcić na stałe obudowę
sprawdzić obszar wykrywania
Exemple de utilizare
czujnika
sprawdzić obszar wykrywania
czujnika
Gwarancja funkcjonowania
Deklaracja zgodności z normami
Vă mulţumim pentru încrederea acordată la cumpărarea unei lămpi noi STEINEL. V-aţi decis asupra unui
produs de calitate şi de mare perspectivă, care a fost
fabricat, testat şi ambalat cu cea mai mare grijă.
Lampa senzor este un detector activ de mişcare.
Senzorul integrat de înaltă frecvenţă este un senzor
activ. Acesta emite unde electromagnetice de înaltă
frecvenţă (5.8 GHz) şi recepţionează ecoul lor. La
cea mai mică mişcare în zona de detecţie a lămpii,
senzorul recunoaşte modificarea ecoului. Un microprocesor declanşează comanda „aprindere lumină“.
Este posibilă şi detecţia prin uşi, geamuri de sticlă
sau pereţi subţiri.
czujnika
zauważony przez obserwatora (ruchy
za ścianą, poruszanie się małego
obiektu w bezpośrednim sąsiedztwie
lampy itp.)
lampa z czujnikiem ruchu nie zapala
się pomimo ruchu
Mult stimate client,
Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo
użytkowania potwierdzają przeprowadzane losowo
kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad
materiałowych lub produkcyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub
wymianę wadliwych części. Świadczenie gwarancyjne
nie obejmuje szkód dotyczących części ulegających
szybkiemu zużyciu, szkód i braków spowodowanych
nieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem, nieprawidłową konserwacją lub zastosowaniem części
innych producentów. Wykluczone są szkody wtórne
dotyczące przedmiotów obcych.
Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku odesłania
niezdemontowanego i dobrze zapakowanego urządzenia wraz z paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu), i krótkim opisem
usterek do najbliższego punktu serwisowego.
Lămpile din seria RS PRO fac posibilă comanda
descentralizată inteligentă a iluminatului cu maximă
eficienţă energetică. Fiecare lampă în parte se poate
comanda individual, după necesităţi. Într-un circuit
pot fi integrate 100 de lămpi RS PRO DL 100 cu sau
fără senzor.
Lămpile pot fi montate în tavane false cu grosimea
plăcilor între 15 şi 25 mm. Echipamentul electronic
se maschează direct în tavanul fals, de exemplu în
spaţiile mari (cum ar fi spaţiile pentru WC-uri) de pe
aeroporturi, în şcoli, clădiri de birouri sau în clădiri
administrative. Lămpi cu senzor individuale neconectate în reţea sau interconectate în reţea prin cablare toate combinaţiile sunt realizabile. În astfel de situaţii
sunt activate lămpile Slave prin detecţia mişcării de
către o unitate Master cu senzor integrat.
Indicaţie:
Puterea de înaltă frecvenţă a senzorului HF este de
cca. 1 mW – ceea ce reprezintă doar a mia parte
din puterea de emisie a unui telefon mobil sau a unui
cuptor cu microunde.
Descrierea aparatului
ca. 1 mW
Suport pentru tavan
Şurub de reglaj
Senzor de înaltă frecvenţă
Lampă LED de control (telecomandă)
Funcţii / telecomandă
Aprindere permanentă
Fixare reflector
Capac cutie de conexiuni
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji lub
w razie usterek nieobjętych gwarancją,
naprawy wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do najbliższej
placówki serwisowej.
* dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100
* valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor
- 72 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
ca. 1000 mW
RO
lampa z czujnikiem ruchu
nie włącza się
Principiul de funcţionare *
Instrucţiuni de montare
- 73 -
Instalarea
Indicaţii de siguranţă
Important: la montarea lămpii senzor trebuie să aveţi
grijă ca aceasta să nu fie supusă trepidaţiilor.
■ Înainte de a lucra la aparat, acesta se va scoate
de sub tensiune!
■ La montare, cablul electric care urmează să fie
racordat nu trebuie să fie sub tensiune. Din acest
motiv, în primul rând se întrerupe alimentarea cu
energie electrică şi se verifică absenţa tensiunii
cu ajutorul unui tester de tensiune.
■ Instalarea lămpii cu senzor reprezintă o lucrare în
reţeaua electrică. Din acest motiv, aceasta se va
executa în mod profesional, conform prevederilor
referitoare la instalaţii şi a condiţiilor de branşare,
aplicabile pe plan naţional. (D- VDE 0100,
A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Se vor utiliza numai piese originale.
■ Reparaţiile se vor executa numai în ateliere
specializate.
■ La schimbarea becului, scoateţi lampa de sub
tensiune.
Conectarea la un dimmer duce la defectarea
lămpii senzor.
Conectarea unui consumator suplimentar:
La lampa senzor poate fi conectat un consumator
suplimentar, care este comandat prin intermediul sistemului electronic. În acest scop au fost concepute
modelele RS Pro DL 100 SLAVE, care realizează o
configuraţie unitară şi, simultan, oferă funcţiuni suplimentare. Conductorul de fază spre consumator se
conectează la borna lămpii senzor marcată cu L’. Mai
întâi se va îndepărta capacul de protecţie cu un
cleşte. În afară de aceasta, cablurile trebuie prevăzute
cu sârmă izolantă rezistentă la căldură. Conductorul de
nul se conectează la borna marcată cu N împreună cu
conductorul de nul al instalaţiei electrice. În cazul în
care consumatorul conectat necesită un conductor
de protecţie, acesta se va lega printr-o "bornă flotantă". Vă rugăm să aveţi în vedere figurile privind conectarea în ceea ce priveşte utilizarea modulelor accesorii.
Instalarea
Racordarea la reţea (a se vedea figura). Racordul la
reţea se realizează printr-un cablu cu 3 conductori:
L = Conductor de fază (de obicei negru sau maro)
N = Conductor de nul (de cele mai multe ori albastru)
PE = Conductor de protecţie (verde/galben)
Dacă există dubii, se vor identifica conductorii cu un
tester de tensiune; după aceasta se va întrerupe din
nou alimentarea cu energie electrică. Faza (L) şi conductorul de nul (N) se conectează la bornele conectorului. Conductorul de protecţie poate fi izolat cu bandă
izolatoare.
Important: inversarea conexiunilor provoacă scurtcircuit în aparat sau în panoul de siguranţe. În acest caz,
trebuie identificat din nou fiecare cablu şi trebuie apoi
făcute conexiunile corecte. În circuitul de reţea se poate
instala un întrerupător pentru conectare şi deconectare.
Funcţii
După ce s-a montat suportul pentru tavan � şi s-a
realizat legătura la reţea, lampa cu senzor poate fi
pusă în funcţiune. La punerea manuală în funcţiune
a lămpii cu ajutorul întrerupătorului, aceasta se stinge
după o durată de iniţiere de 10 secunde, după care
devine activă pentru funcţionare comandată de senzor. Nu este necesară o nouă acţionare a comutatorului de lumină.
Date tehnice
Funcţii / telecomandă Resetare
8 Readucerea tuturor setărilor la valorile stabilite
manual, respectiv la setările din fabrică.
Important: toate funcţiile pot fi modificate numai cu
telecomanda (cod art. EAN 4007841 003043).
Distanţa optimă pentru setarea funcţiilor se încadrează perpendicular sub unitatea senzorilor, într-o rază
de cca. 1 m. Pentru control clipeşte LED-ul roşu.
Aprinderea permanentă Setarea razei de acţiune
1 Prin apăsări de tastă poate fi setată raza de
acţiune la min. 1 m, 1/3, 2/3 până la max. 8 m.
Dacă în circuitul de reţea se montează un întrerupător,
sunt disponibile suplimentar şi aceste funcţii:
Setarea de crepuscularitate
2 Prin apăsarea tastelor se realizează setarea
pragului de acţionare dorit la minim 2 lux,
100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux şi
max. 2000 lux.
3 Setarea de crepuscularitate cu tasta de memorare/mod învăţare. Această tastă trebuie apăsată la nivelurile de lumină dorite la care, în viitor, trebuie să reacţioneze senzorul la detectarea mişcării. Se memorează valoarea actuală
a crepuscularităţii.
Aprinderea permanentă
4 La apăsarea tastei, lampa se aprinde pentru
4 ore. După aceasta, lampa îşi va relua funcţionarea pe baza comenzii de la senzor.
Setarea timpului
5 Durata de aprindere dorită, după ultima detectare a mişcării, poate fi setată prin apăsarea
tastei de 5 min., 15 min., 30 min., până la 1 h.
6 Setarea duratei de aprindere la o anumită
valoare dorită. La fiecare apăsare de tastă,
setarea de timp dorită creşte cu câte 1 minut.
7 Modul Install. Lampa se aprinde timp de
3 secunde îndată ce se detectează o mişcare.
În acest fel economisiţi timpul inutil de aşteptare la setări. Deoarece becurile se uzează rapid
în acest mod de lucru, după 10 minute acest
mod este părăsit automat. După aceasta,
rămâne valabilă setarea de timp minim (1 min.).
Atenţie: Modul de învăţare şi modul de instalare pot fi utilizate simultan.
Aprindere permanentă
1) Activarea aprinderii permanente:
Se acţionează de 2 ori succesiv întrerupătorul pe OPRIT
şi PORNIT. Lampa rămâne aprinsă în permanenţă timp
de 4 ore.
2) Dezactivarea aprinderii permanente:
Se acţionează întrerupătorul o dată pe OPRIT şi apoi
imediat pe PORNIT. Lampa se stinge, respectiv trece în
regim de lucru cu senzor.
Important:
Acţionarea repetată a întrerupătorului trebuie făcută la
intervale scurte (în domeniul 0,5 – 1 sec.).
1
7
6
2
5
3
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Putere:
2 x 18 W (TC-DEL), suplimentar max. 800 W (sarcină rezistivă)
sau max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Domeniu de temperatură:
-10 °C până la +50 °C
Tensiune de alimentare:
230 – 240 V, 50 Hz
Loc de amplasare:
în interiorul clădirilor, tavane false
Sistemul de înaltă frecvenţă *:
radar de 5,8 GHz cu undă continuă, bandă ISM
Putere de emisie *:
cca. 1 mW
Detecţie *:
360°, 160° unghi de deschidere, inclusiv prin sticlă, lemn şi pereţi subţiri
Raza de acţiune *:
Ø 2 – 8 m, cu telecomandă
RO
8
Setare timp*:
1 minut – 1 oră prin telecomandă
Setare crepuscularitate *:
2 – 2000 lux, cu telecomanda
Aprindere permanentă *:
selectabilă (4 ore)
cu întrerupătorul montat în circuitul de reţea sau cu telecomanda
Tip de protecţie:
IP 20
Clasă de protecţie:
II
Consum propriu de energie *:
cca. 0,9 W
4
* valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor
* valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor
- 74 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 75 -
Defecţiuni în funcţionare *
SLO
Defecţiune
Cauză
Remediu
Cenjeni kupec,
Lipsă tensiune
la lampa senzor
Siguranţa locuinţei defectă sau necu-
Siguranţă nouă, cuplare întrerupător
zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu vaše nove svetilke STEINEL. Odločili
ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil
izdelan, testiran in pakiran z veliko skrbnostjo.
plată, cablul întrerupt
Scurtcircuit în cablul de reţea
Întrerupătorul de reţea eventual exis-
de reţea, verificare cablu cu tester de
tensiune
Se controlează conexiunile
Se cuplează întrerupătorul de reţea
Princip delovanja *
Navodila za montažo
tent este decuplat
Lampa senzor
nu se aprinde
Setare de crepuscularitate incorectă
Bec defect
Întrerupătorul este plasat pe OPRIT
Siguranţa locuinţei este defectă
Lampa senzor
nu se stinge
Mişcare permanentă în zona de
Se verifică zona de detecţie
Lampa senzor se aprinde
fără a exista o mişcare aparentă
Lampa se mişcă
A avut loc mişcare dar nu a fost sesi-
Se setează din nou
Se înlocuieşte becul
Se cuplează întrerupătorul
Siguranţă nouă pentru locuinţă,
eventual se verifică racordul
Območja zaznavanja pri stropni montaži:
1) Minimalen doseg (Ø 2 m)
2) Maksimalen doseg (Ø 8 m)
Želimo vam veliko veselja pri uporabi vaše nove
svetilke STEINEL.
detecţie
Carcasa se montează rigid
Se verifică zona de detecţie
zată de observator (mişcare în spatele unui perete, mişcarea unui obiect
mic în imediata apropiere a lămpii,
etc.)
Detectarea mişcărilor rapide este
Primeri uporabe
Se verifică zona de detecţie
dezactivată pentru reducerea numărului de semnalări eronate sau zona
de detecţie este setată la un nivel
prea redus.
Garanţia de funcţionare
Declaraţie de conformitate
Acest produs corespunde Directivei pentru joasă
tensiune 2006/95/CE, Directivei EMV 2004/108/CE,
Directivei RoHS 02/95/CE, Directivei RTTE 99/05/CE
precum şi Directivei pentru aparate conectate în
amonte 00/55/CE.
Acest produs STEINEL a fost fabricat cu cea mai mare
atenţie, a fost verificat din punct de vedere funcţional şi
al siguranţei conform instrucţiunilor în vigoare şi a fost
supus în continuare unui control prin sondaj. STEINEL
asigură garanţia pentru construcţia şi funcţionarea fără
defecţiuni. Termenul de garanţie este de 36 de luni şi
începe de la data vânzării produsului către consumator.
Noi remediem defectele care sunt cauzate de materiale
sau de procesul de fabricaţie; reparaţiile în garanţie se
realizează, la alegerea noastră, prin remedierea componentelor defecte sau înlocuirea acestora. Garanţia nu se
acordă pentru defecte ale pieselor de uzură şi nici pentru defectele şi daunele care apar datorită unei manipulări sau întreţineri necorespunzătoare sau datorită utilizării de piese de altă proveninţă. Este exclusă compensarea daunelor provocate unor altor obiecte.
Garanţia se acordă numai dacă aparatul se expediază
la atelierul de service aferent în stare ambalată, nedemontat, cu o scurtă descriere a defectului, însoţit de
bonul de casă sau de factură (data de cumpărare şi
ştampila vânzătorului), .
Svetilke serije RS PRO omogočajo decentralno inteligentno upravljanje luči ob največji energijski učinkovitosti. Vsaka posamezna svetilka se lahko pri tem po
potrebi upravlja sama. Prek stikalne napeljave je svetilke serije RS PRO DL 100 možno povezati v omrežje
z ali brez senzorja.
Primerna za vgradnjo na viseče strope debeline 15 –
25 mm. Elektronika se skrije neposredno v viseči strop;
primerno npr. za večje sklope (npr. stranišča) na letališčih, v šolah, pisarnah ali upravnih stavbah. Nepovezane posamične senzorske svetilke ali omrežja s kabelsko povezavo – možne so vse kombinacije. Pri tem se
podrejene svetilke aktivirajo ob zaznanem gibanju na
glavni enoti z vgrajenim senzorjem.
Napotek:
Oddajna moč visokofrekvenčnega senzorja znaša
pribl. 1 mW – kar je tisočkrat manj od oddajne moči
mobilnega telefona ali mikrovalovne pečice.
Opis naprave
ca. 1 mW
stropno držalo
nastavitveni vijak
visokofrekvenčni senzor
kontrolna lučka LED (daljinski upravljalnik)
funkcije / daljinski upravljalnik
trajna osvetlitev
mesto za pritrditev reflektorja
pokrov za priključni prostor
Reparaţii:
După expirarea duratei de garanţie sau
în cazul unor defecţiuni pentru care nu
se solicită garanţie, reparaţiile se efectuează în atelierul nostru de service.
Vă rugăm să expediaţi produsul bine
ambalat la cel mai apropiat atelier de service
* valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor
* velja samo za senzor RS PRO DL 100
- 76 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
ca. 1000 mW
SLO
Lampa senzor nu se aprinde deşi există
mişcare
Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodila za
montažo. Le primerna inštalacija in uporaba namreč
zagotavljata dolgotrajno, zanesljivo in nemoteno delovanje.
Senzorska svetilka je aktivni javljalnik gibanja.
Vgrajeni visokofrekvenčni senzor oddaja visokofrekvenčne elektromagnetne valove (5,8 GHz) ter zaznava njihov odboj. Ob najneznatnejšem gibanju v območju zaznavanja svetilke senzor zazna spremembo
odboja. Mikroprocesor nato sproži ukaz za „vklop
luči“. Možno je tudi zaznavanje skozi vrata, steklene
šipe in tanjše stene.
- 77 -
Pomembno: Pri montaži senzorske svetilke je potrebno
zagotoviti, da je pritrjena tako, da se ne more tresti.
■ Pred kakršnimikoli deli na napravi najprej odklopite
vir napetosti!
■ Med montažo električna napeljava naprave ne sme
biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter
z indikatorjem napetosti preverite, da naprava ni
pod napetostjo.
■ Pri inštalaciji senzorske svetilke gre za delo na
omrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti
strokovnjak v skladu z za vašo državo določenimi
inštalacijskimi predpisi in pogoji priključitve.
(D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
■ Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
■ Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
■ Kadar menjavate žarnice v svetilki, naj bo ta
odklopljena od napetosti.
Priključitev na svetlobno stikalo bo privedla do
okvare svetilke.
Priključitev dodatnega porabnika:
Na senzorsko svetilko lahko priklopite dodatni porabnik,
ki se bo vklapljal preko elektronike. Za to so bili razviti
modeli RS Pro DL 100 SLAVE, ki zagotavljajo enoten
videz ter omogočajo dodatne funkcije. Vodnik, ki dovaja
tok do porabnika, se privije v z oznako L’ označeno
objemko senzorske svetilke. Pred tem je s kleščami
potrebno odstraniti zaščitno kapico. Poleg tega je kable
potrebno zaščititi z na toploto odporno izolacijo za žile.
Nevtralni vodnik vpnete v z N označeno objemko skupaj z nevtralnim vodnikom omrežne napeljave. Če
potrebuje priključeni porabnik zaščitni vodnik, je potrebno tega povezati s "prosto" lestenčno objemko.
Prosimo, da pri uporabi dodatnih modulov upoštevate
priključne sheme na slikah.
Inštalacija
Priključitev omrežne napeljave (gl. sl.). Omrežna
napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
L = Faza (največkrat črna ali rjava)
N = Nevtralni vodnik (največkrat moder)
PE = Zaščitni vodnik (zelen/rumen)
Funkcije
V primeru dvoma kable identificirajte z indikatorjem
napetosti; nato zopet odklopite vir napetosti. Fazo (L)
in nevtralni vodnik (N) priključite na lestenčno sponko.
Zaščitni vodnik lahko zavarujete z izolirnim trakom.
Pomembno: Če priključke pomešate, bo kasneje
v napravi ali v varovalni omarici prišlo do kratkega
stika. V tem primeru je potrebno še enkrat identificirati
poamezne kable ter povezavo izvesti na novo. V omrežno napeljavo lahko seveda montirate omrežno
stikalo za vklop in izklop.
Potem ko je bilo stropno držalo � montirano in izveden omrežni priključek, lahko senzorsko svetilko vklopite. Pri ročnem vklopu svetilke prek stikala se ta med
fazo umerjanja po 10 sekundah izklopi in je nato pripravljena na senzorsko obratovanje. Ponoven pritisk
na stikalo ni potreben.
Tehnični podatki
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Moč:
2 x 18 W (TC-DEL) dodatni porabnik max. 800W (ohmska obremenitev)
ali max. 4x RS PRO DL 100 SLAVE
Temperaturno območje:
-10 °C do +50 °C
Omrežni priključek:
230 – 240 V, 50 Hz
Mesto uporabe:
v notranjosti stavb, na visečih stropih
HF tehnologija *:
5,8 GHz CW-Radar, ISM Band
Oddajna moč *:
pribl. 1mw
Zaznavanje *:
360°, izstopni kot 160°, evtl. skozi steklo, les in lahke gradbene stene
Doseg *:
Ø 2 – 8 m, prek dalj. upravljalnika
Nastavitev časa *:
1 min - 1 ura preko daljinskega upravljalca
Nastavitev mejne osvetljenosti okolice *:
2 – 2000 luksov, prek dalj. upravljalnika
Trajna osvetlitev *:
možnost vklopa (4 ure)
Prek priključenega stikala ali prek dalj. upravljalnika
Vrsta zaščite:
IP 20
Razred zaščite:
II
Lastna poraba *:
pribl. 0,9 W
Funkcije / daljinski upravljalnik Pomembno: Vse funkcije lahko spreminjate samo
prek daljinskega upravljalnika (Art. št. EAN 4007841
003043). Optimalna oddaljenost za nastavitev funkcij
po montaži je navpično pod senzrosko enoto v premeru pribl. 1 m. Pri upravljanju utripa LED dioda rdeče.
Nastavitev dosega
1 S pritiskom na tipko lahko nastavljate doseg
od min. 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m.
Nastavitev mejne osvetljenosti okolice
2 S pritiskanjem na tipko lahko nastavite želeni
vklopni prag min. 2 luksov, 100 luksov,
150 luksov, 200 luksov, 300 luksov, 500 luksov, vse do maks. 2000 luksov.
3 Nastavitev mejne osvetljenosti okolice prek
tipke pomilnika/način učenja. Pri svetlobnih
razmerah, pri katerih želite, da se senzorska
svetilka v prihodnje ob zaznanem gibanju
vklopi, pritisnite to tipko. Trenutna vrednost
osvetljenosti okolice bo shranjena.
Trajna osvetlitev
4 Ob pritisku na tipko se bo svetilka vklopila za
4 ure. Po preteku tega časa svetilka samodejno preklopi nazaj v senzorsko obratovanje.
Nastavitev časa
5 Želeno trajanje svetenja po zadnjem zananem
gibanju lahko s pritiskanjem tipk nastavite na
5, 15, 30 minut do 1 ure.
6 Nastavitev trajanja svetenja na posamezen
želeni čas. Vsak pritisk na tipko poveča želeno
nastavitev časa za 1 minuto.
7 Namestitveni način. Svetilka se vklopi za
3 sekunde takoj, ko je bilo zaznano gibanje.
S tem se izognete nepotrebnemu čakanju pri
nastavljanju. Ker se žarnice v tem načinu
močno obrabljajo, je način po 10 minutah
avtomatsko izklopljen. Po tem velja najkrajši
čas (1 min.). Pozor: Načina učenja in namestitvenega načina ne morete uporabljati sočasno.
Ponastavitev
8 Obnovitev vseh ročno nastavljenih nastavitev
oz. tovarniških nastavitev.
Trajna osvetlitev Če je v omrežno napeljavo vgrajeno omrežno stikalo,
so možne še naslednje funkcije:
Obratovanje s trajno osvetlitvijo
1) Vklapljanje trajne osvetlitve:
Stikalo 2 x IZKL. in VKL. Svetilka je za 4 ure nastavljena
na trajno osvetlitev.
2) Izklapljanje trajne osvetlitve:
stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilka se izklopi oz. preklopi
v senzorsko delovanje.
Pomembno:
Večkratni pritiski na stikalo si morajo slediti v hitrem
zaporedju (v okviru 0,5 do 1 sek.).
1
7
6
2
3
4
8
* velja samo za senzor RS PRO DL 100
* velja samo za senzor RS PRO DL 100
- 78 -
5
SLO
Inštalacija
Varnostni napotki
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 79 -
Motnje pri delovanju *
HR
Motnja
Vzrok
Ukrep
Senzorska svetilka
je brez napetosti
okvarjena hišna varovalka, svetilka
nova hišna varovalka, vklopite
je izklopljena, prekinjena napeljava
kratek stik v omrežni napeljavi
morebitno omrežno stikalo je
omrežno stikalo, preverite napeljavo
z indikatorjem napetosti
preverite priključke
vklopite omrežno stikalo
Princip *
Uputa za montažu
Poštovani kupče,
puno hvala za povjerenje koje ste nam ukazali kupnjom Vaše nove STEINEL-ove svjetiljke. Odlučili ste
se za kvalitetan, primjeran proizvod koji je izrađen,
ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
izklopljeno
nastavitev mejne osvetljenosti je
na novo nastavite
napačno nastavljena
okvarjena žarnica
omrežno stikalo je IZKLOPLJENO
okvarjena hišna varovalka
zamenjajte žarnico
vklopite
nova hišna varovalka, po potrebi
preverite priključek
Senzorska svetilka
se ne izklopi
trajno gibanje v območju zaznavanja
preverite območje
Senzorska svetilka se vklopi
brez zaznanega gibanja
svetilka ni fiksno pritrjena
prišlo je do premikanja, vendar ga
ohišje fiksno montirajte
preverite območje
niste opazili (premikanje za steno,
premikanje manjšega predmeta v
neposredni bližini svetilke)
Senzorska svetilka se kljub gibanju
ne vklopi
hitri gibi so bili zanemarjeni zaradi
preverite območje
Garancija na delovanje
Ta proizvod izpolnjuje zahteve Direktive o nizki napetosti
2006/95/ES, Direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES, Direktive o omejevanju uporabe določenih
nevarnih snovi v električni in elektronski opremi
02/95/ES, Direktive o radijskih napravah in telekomunikacijskih oddajnih napravah 99/05/ES ter Direktive o predstikalnih napravah 00/55/ES.
Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko
skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po
veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni
kontroli. STEINEL daje garancijo na neoporečno kvaliteto ter delovanje. Garancijski rok znaša 36 mesecev,
garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku.
Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na
materialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnjena ob popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov po
naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro
obrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo in
pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne
uporabe ali vzdrževanja oz. zaradi uporabe napačnih
delov. Na ostalo posredno škodo ne dajemo garancije.
Garancija bo odobrena le v primeru, da pošljete
dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s kratkim
opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom
(datum nakupa in štampiljka trgovca) na ustrezno
servisno službo.
Servis za popravila:
Popravila po poteku garancije oz.
popravila pomanjkljivosti, za katere
garancija ne velja, opravlja naša servisna delavnica. Prosimo, pošljite
dobro zapakiran proizvod na najbližji
servis.
* velja samo za senzor RS PRO DL 100
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom
STEINEL-ovom svjetiljkom.
Područja detekcije kod stropne montaže:
1) Minimalni domet (Ø 2 m)
2) Maksimalni domet (Ø 8 m)
Primjeri primjene
omejevanja motenj ali pa je nastavljeno območje zaznavanja premajhno
Izjava o skladnosti
Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate
s ovim uputama za montažu. Jer samo stručna instalacija jamči dug i pouzdan rad bez kvarova.
Svjetiljke serije RS PRO omogućavaju decentralizirano,
inteligentno upravljanje svjetlom s najvećom energetskom učinkovitošću. Svakom svjetiljkom može se po
potrebi pojedinačno upravljati tj. paliti ili gasiti.
Po uklopnom vodu mogu se umrežiti svjetiljke
RS PRO DL 100 sa i bez senzora.
Prikladno za ugradnju u viseći strop debljine od
15 – 25 mm. Elektronika se stavlja izravno u viseći
strop npr. velikih prostora (npr WC-prostorije) u
zrakoplovnim lukama, u školama, uredskim ili upravnim zgradama. Mogu se ostvariti sve kombinacije neumrežene pojedinačne senzorske svjetiljke ili kabelsko umreženje. Pritom se putem detektiranja pokreta
master jedinice s integriranim senzorom aktiviraju
slave svjetiljke ( RS PRO DL 100 svejtiljke bez senzora).
Napomena:
Visokofrekventna snaga VF senzora iznosi oko 1 mW
– to je samo 1000-iti dio učinka emitiranja mobitela ili
mikrovalne pećnice.
Opis uređaja
ca. 1 mW
Stropni držač
Korekcijski vijak
VF senzor
LED kontrolna žaruljica / podešavanje daljinskim
upravljačem
Funkcije / podešavanje daljinskim upravljačem
Stalno svjetlo
Pričvršćivanje reflektora
Poklopac kutije s priključcima
* vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100
- 80 -
ca. 1000 mW
HR
Senzorska svetilka
se ne vklopi
Senzorska svjetiljka je aktivan dojavnik pokreta.
Integrirani VF senzor odašalje visokofrekventne elektromagnetske valove (5,8 GHz) i prima njihov eho.
Prilikom najmanjeg pokreta u području detekcije svjetiljke, senzor prepoznaje promjenu eha.
Mikroprocesor zatim aktivira naredbu za uključivanje
„Svjetlo uključiti“. Moguće je detektiranje kroz vrata, prozorska
stakla ili tanke zidove.
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 81 -
Instalacija
Sigurnosne upute
Važno: Prilikom montaže senzorske svjetiljke treba
paziti na to da se kučište svjetiljke pričvrsti čvrsto i stablno na podlogu kako nebi došlo do potresanja svjetiljke i njenog samoaktiviranja.
■ Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko
napajanje!
■ Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne
smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite struju i pomoću ispitivača napona provjerite je
li uspostavljeno beznaponsko stanje.
■ Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim naponom. Ona se iz tog razloga mora izvršiti stručno
i u skladu s uobičajenim državnim propisima o
instalacijama i uvjetima priključivanja. (D- VDE
0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Koristite samo originalne rezervne dijelove.
■ Popravke smije provesti samo stručna servisna
radionica.
■ U slučaju zamjene rasvjetnog tijela isključite
svjetiljku iz strujnog napona.
Priključak na dimer (zatamnjivač) dovesti će do
oštećenja senzorske svjetiljke.
Priključivanje dodatnih potrošača:
Na senzorsku svjetiljku može se priključiti dodatni
potrošač koji se uključuje putem elektronike. U tu svrhu
kreirani su modeli RS Pro DL 100 SLAVE kojima se
postiže jedinstvena slika i istovremeno omogućavaju
dodatne funkcije. Vodič za strujno napajanje potrošača
pričvršćuje se vijcima na stezaljku senzorske svjetiljke
koja je označena slovom L’. Prethodno morate kliještima ukloniti zaštitnu kapu. Osim toga kabeli moraju imati
termički izolirane žice. Neutralni vodič priključi se na stezaljku označenu slovom N zajedno s neutralnim vodičem mrežnog voda. Ako je za priključeni potrošač
potreban zaštitni vodič, njega bi trebalo spojiti na
“slobodnu stezaljku”. Molimo da obratite pozornost na
shemu priključivanja obzirom na korištenje dodatnog
modula (trošila).
Instalacija
Priključak mrežnog voda (v. sliku). Mrežni vod sastoji
se od 3-žilnog kabela:
L = Faza (većinom crna ili smeđa)
N = Neutralni vodič (većinom plavi)
PE = Zaštitni vodič (zeleno/žuti)
Funkcije / daljinsko upravljanje Važno: Sve funkcije mogu se mijenjati samo putem
daljinskog upravljača (br. art. EAN 4007841 003043).
Optimalan razmak za podešavanje funkcija nalazi se
nakon montaže okomito ispod senzorske jedinice
u radijusu od oko 1 m. Za kontrolu da je podešavanje
uspjelo LED žaruljica svijetli crveno.
Podešavanje dometa
1 Pritiskom na tipku može se podesiti domet
od min 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m.
Podešavanje svjetlosnog praga
2 Pritiskom na tipke podesit ćete željeni prag
aktiviranja od min 2 luksa, 100, 150, 200, 300,
500 i maks. 2000 luksa.
3 Podešavanje svjetlosnog praga pomoću tipke
memorije/Modus učenja (Teach). Ovu tipku
treba pritisnuti za dobivanje željene svjetlosti
pri kojoj senzor treba ubuduće reagirati.
Memorira se aktualna vrijednost zatamnjivanja.
Stalno svjetlo
4 Pritiskom na tipku svjetlo se uključi na 4 sata.
Zatim svjetlo ponovno automatski prelazi u
pogon senzora.
Resetiranje
8 Vraćanje svih postavki na vrijednosti koje su na
svjetiljci podešene ručno, odnosno na tvornički
podešene vrijednosti.
Stalno svjetlo Montira li se mrežna sklopka u vod, osim ove funkcije
na raspolaganju su i sljedeće funkcije:
Pogon stalnog svjetla
1) Uključivanje stalnog svjetla:
Prekidač 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je
podešena na 4 sata stalnog svjetla.
2) Isključivanje stalnog svjetla:
Prekidač 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka se
isključuje odnosno prelazi u pogon senzora.
Važno:
Treba više puta uzastopce brzo pritiskati sklopku
(u vremenskom razmaku od 0,5 –1 sek.).
1
U slučaju dvoumljenja identificirajte kabel pomoću ispitivača napona; na kraju opet uspostavite beznaponsko
stanje. Faza (L) i neutralni vodič (N) priključuju se na
stezaljku svjetiljke. Zaštitni vodič može se osigurati izolacijskom trakom.
Funkcije
Važno: Zamjena priključaka u uređaju ili Vašem ormariću za osigurače kasnije uzrokuje kratki spoj. U tom
slučaju još jednom se mora identificirati i ponovno
spojiti pojedini kabel. Naravno, u mrežnom vodu može
biti instalirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje.
Kad je montiran stropni držač � i izvršen mrežni priključak, može se uključiti senzorska svjetijka. Kod
ručnog puštanja svjetiljke u rad putem njezine sklopke, ona se tijekom faze kalibracije/ispitivanja isključi
nakon 10 sek i nakon toga je spremna za senzorski
pogon. Nije potrebno ponovno aktiviranje sklopke
svjetiljke.
Tehnički podaci
Senzor /slave RS PRO DL 100
Snaga:
2 x 18 W (TC-DEL) dodatno maks. 800 W (omsko opterećenje)
ili maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Temperaturno područje:
-10 °C do +50 °C
Mrežni priključak:
230 – 240 V, 50 Hz
Mjesto korištenja:
u unutrašnjem prostoru zgrada, spušteni stropovi
VF tehnika *:
5,8 GHz CW-radar, ISM frekventni pojas
Učinak emitiranja *:
oko 1 mW
Detektiranje *:
360°, 160° kut otvora event.kroz staklo, drvo i zidove od lake konstrukcije
Podešavanje vremena
5 Željeno trajanje svjetla nakon posljednjeg
detektiranja pokreta može se podesiti pritiskom na tipke na 5 min., 15 min., 30 min.
do 1 sata.
6 Podešavanje trajanja svjetla na individualno
željeno vrijeme. Svaki pritisak na tipku povećava podešeni vremenski interval za 1 minutu.
7 Modus instaliranja Svjetiljka se uključuje na
3 sek, čim se detektira pokret. Na taj način
prilikom podešavanja izbjegavate nepotrebno
čekanje. Budući da se rasvjetno tijelo u tom
modusu jako troši, takav način rada automatski se napušta nakon 10 min. Zatim vrijedi
minimalno vrijeme (1 min.). Pažnja: Modus
učenja (Teach) i instaliranja (Install) ne mogu
se koristiti istovremeno.
7
6
2
5
3
4
Domet *:
Ø 2 – 8 m, putem daljinskog upravljača
Podešavanje vremena *:
1 min – 1 sat putem daljinskog upravljača
Podešavanje svjetlosnog praga *:
2 – 2000 luksa, putem daljinskog upravljača
Stalno svjetlo *:
može se uključiti (4 sata)
Putem sklopke priključene na mrežni vod ili putem daljinskog upravljača
Vrsta zaštite:
IP 20
Klasa zaštite:
II
Vlastita potrošnja *:
oko 0,9 W
HR
8
* vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100
* vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100
- 82 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 83 -
Smetnje u radu*
EST
Smetnja / kvar
Uzrok
Pomoć
Senzorska svjetiljka je
bez napona
kućni osigurač je neispravan,
staviti novi osigurač, uključiti mrežnu
nije uključen, prekinut je kabel
kratki spoj u mrežnom vodu
event. postojeći mrežni utikač
sklopku, provjeriti vod ispitivačem
napona
provjeriti priključke
uključiti mrežnu sklopku
Tööpõhimõte *
Montaažijuhend
Väga austatud klient!
Täname Teid usalduse eest, mida meile uue STEINELI
valgusti ostmisega osutasite. Te otsustasite teedrajava kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, katsetatud ja pakitud suurima hoolikusega.
je isključen
Senzorska svjetiljka se
ne uključuje
pogrešno odabrana podešenost
ponovno podesiti
svjetlosnog praga
neispravno rasvjetno tijelo
mrežna sklopka ISKLJUČENA
neispravan osigurač
zamijeniti rasvjetno tijelo
uključiti
staviti novi osigurač,
Senzorska svjetiljka se
ne isključuje
neprekidno kretanje u području
kontrolirati područje detekcije
Senzorska svjetiljka uključuje se
bez prepoznatljivog kretanja
svjetiljka je montirana prelabavo
pokret se događa ali ga promatrač
event. provjeriti priključak
Tuvastuspiirkonnad laemontaaži puhul:
1) Minimaalne tööraadius (Ø 2 m)
2) Maksimaalne tööraadius (Ø 8 m)
Soovime Teile STEINELI valgusti meeldivat kasutamist.
detekcije
čvrsto montirati kućište
kontrolirati područje detekcije
ne prepoznaje (pokret iza zida,
pokret malog objekta u neposrednoj
blizini svjetiljke itd.)
Senzorska svjetiljka ne uključuje se
unatoč kretanju
Palun tutvuge enne seadme paigaldamist käesoleva
paigaldusjuhendiga. Sest üksnes asjakohase installatsiooni ja kasutuselevõtu puhul on tagatud pikaajaline,
usaldusväärne ning rikkevaba talitlus.
Sensoriga valgusti puhul on tegemist aktiivse liikumisanduriga. Integreeritud HF-sensor saadab välja kõrgsageduslikke elektromagnetlaineid (5,8 GHz) ning
võtab hiljem nende kaja vastu. Väikseimagi liikumise
puhul valgusti tuvastuspiirkonnas registreerib sensor
kajamuutusi. Mikroprotsessor käivitab seejärel lülituskäsu „Valgus sisse lülitada“. Tuvastamine on võimalik
ka läbi uste, klaaside või õhukeste seinte.
brzi pokreti se prigušuju do minimizi-
Kasutusnäited
kontrolirati područje
ranja smetnji ili je podešeno premalo
područje detekcije
Jamstvo funkcionalnosti
Izjava o sukladnosti
Ovaj proizvod ispunjava uvjete Direktive EZ o niskom
naponu 2006/95/EZ, o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ, kao i Direktive o ograničenju korištenja određenih, opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 02/95/EZ, o radio i telekomunikacijskim uređajima (RTTE) 99/05/EZ i Direktive o
predspojnim napravama 00/55/EZ.
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su
prema važećim propisima i na kraju je proizvod
podvrgnut kontroli uzorka. STEINEL preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost.
Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom
prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji nastanu zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih greška,
usluga jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom po našem izboru. Jamstvo se ne priznaje za štete na potrošnim dijelovima, kao ni za štete
i nedostatke koji nastaju zbog nestručnog rukovanja
ili održavanja, ili nastale korištenjem rezervnih dijelova
drugih proizvođača. Posljedične štete na drugim
predmetima su isključene.
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro
zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom
greške i računom (datum kupnje i pečat trgovca)
nadležnoj servisnoj službi.
RS PRO seeria valgustid võimaldavad valguse intelligentset detsentraliseeritud kõrgeima energiaefektiivsusega juhtimist. Iga valgusti saab seejuures ennast
ise vastavalt vajadusele juhtida. Valgusteid RS PRO
DL 100 saab lülituskaabliga sensoriga või sensorita
võrguks kokku ühendada.
Sobivad ripplagedele paigaldamiseks, mille plaadipaksus on 15 – 25 mm. Elektroonika peidetakse nt
lennujaamade, koolide, büroohoonete või haldushoonete suurrajatistes (nt WC-ruumid) vahetult ripplae
vahele.
Võrguks kokkuühendatud üksikud sensorvalgustid või
kaablivõrk – teostatavad on kõik kombinatsioonid.
Seejuures aktiveeritakse slave-valgusteid mastermoodulisse integreeritud liikumistuvastuse sensoriga.
Juhis:
HF-sensori kõrgsagedusvõimsus on u 1 mW – see on
ainult üks 1000ndik mobiiltelefoni või mikrolaineahju
saatevõimsusest.
Seadme kirjeldus
ca. 1 mW
Laehoidik
Seadekruvi
HF-sensor
LED kontroll-lamp (kaugjuhtimispult)
Funktsioonid / kaugjuhtimispult
Pidevvalgustus
Reflektori kinnitus
Ühendusruumi kate
* vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100
EST
Servis za popravke:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad
se utvrdi nedostatak bez jamstva
popravak će se izvršiti u tvornici.
Molimo da dobro zapakiran proizvod
pošaljete najbližoj servisnoj službi.
* kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks
- 84 -
ca. 1000 mW
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 85 -
Installatsioon
Ohutusjuhised
■ Enne seadmel igasuguste tööde alustamist katkestage pingetoide!
■ Paigaldamisel peab olema külgeühendatav elektrijuhe pingevaba. Selleks tuleb esmalt elektrivool
välja lülitada ja kontrollida pingetestriga pingevabadust.
■ Sensoriga valgusti installeerimisel on tegemist
tööga võrgupinge kallal. Seda tuleb seetõttu teostada asjakohaselt ning vastavalt riigis kehtivatele
installatsioonieeskirjadele ja ühendustingimustele.
(D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
■ Kasutage ainult originaalvaruosi.
■ Remonti tohivad teostada ainult oskustöökojad.
■ Valgusallika vahetamisel lülitage valgusti pingevabaks.
Installatsioon
Tähtis: Sensoriga valgusti monteerimisel tuleb jälgida, et see kinnitataks raputuskindlalt.
Dimmeri külge ühendamine toob kaasa sensoriga
valgusti kahjustumise.
Täiendava tarbija külgeühendamine:
Sensorvalgusti külge on võimalik ühendada täiendav
elektrooniliselt lülitatav tarbija. Selleks töötati välja
mudelid RS Pro DL 100 SLAVE, mis loovad ühtse väljanägemise ja pakuvad samaaegselt samu lisafunktsioone. Tarbijasse viiv voolujuhtiv juhe kinnitatakse
kruviga sensoriga valgusti L-ga tähistatud klemmi
külge. Eelnevalt tuleb eemaldada tangidega kaitsekork. Peale selle tuleb varustada kaablid soojuskindla
sooneisolatsiooniga. Neutraaljuht kinnitatakse koos
võrgujuhtme neutraaljuhiga N-ga tähistatud klemmi
külge. Kui külgeühendatud tarbijal läheb tarvis kaitsejuhti, siis tuleb see ühendada haruklemmiga. Palun
pöörake tarvikumoodulite kasutamisel tähelepanu
ühendusjoonistele.
Võrgutoitejuhtme ühendamine (vt joonist).
Võrgutoitejuhe koosneb ühest 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must või pruun)
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
PE = kaitsejuht (roheline/kollane)
Funktsioonid / kaugjuhtimispult Lähtestamine
8 Valgustil kõigi seadete seadmine manuaalselt
seatud väärtustele või tehaseseadetele.
Tähtis: Kõiki funktsioone saab muuta üksnes kaugjuhtimispuldiga (toote nr EAN 4007841 003043).
Pärast monteerimist on funktsioonide seadmisel optimaalseks asukohaks vertikaalselt sensorimooduli all
raadiuses 1 m. Kontrollimiseks vilgub LED punaselt.
Pidevvalgustus Tööraadiuse seadmine
1 Klahvivajutusega saab seada tööraadiuse seadet vahemikus min 1 m, 1/3, 2/3 kuni max 8 m.
Pimenemise seadmine
2 Klahve vajutades järgneb soovitud rakendumisläve seadmine vahemikus min 2 lux,
100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux
ja max 2000 lux.
3 Pimenemise seadmine salvestusklahvi / õpetamismooduse kaudu. Soovitud valgustingimustel, mille korral andur peab tulevikus liikumisele
reageerima, tuleb vajutada klahvile. Aktuaalne
pimenemisväärtus salvestatakse.
Pidevvalgustus
4 Valgusti lülitatakse klahvivajutuse korral 4 tunniks sisse. Seejärel läheb valgusti automaatselt
taas sensorirežiimile üle.
Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifitseerida; seejärel lülitage süsteemist taas vool välja. Faas (L)
ja neutraaljuht (N) lülitatakse ridaklemmi külge.
Kaitsejuhi saab kindlustada isoleerpaelaga.
Funktsioonid
Pärast laehoidiku � monteerimist ja võrguühenduse
moodustamist saab sensoriga valgusti käiku võtta.
Kui käikuvõtmine toimub valgustilülitiga manuaalselt,
siis lülitab valgusti mõõtmisfaasi läbiviimiseks 10 sek.
möödudes välja ja on seejärel sensorrežiimis.
Valgustilüliti teistkordne vajutamine pole vajalik.
Tähtis: Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab hiljem seadmes või Teie kaitsmekarbis lühise.
Sel juhul tuleb üksikud kaablid veelkord identifitseerida
ning uuesti külge ühendada. Võrgutoitejuhtmesse on
loomulikult võimalik monteerida ka sisse- ja väljalülitamiseks võrgulüliti.
Tehnilised andmed
Aja seadmine
5 Soovitud valgustuskestust pärast viimase liikumise tuvastamist saab seada vahemikus min
15 min, 30 min kuni 1 h.
6 Valgustuskestuse seadmine individuaalselt
soovitud ajale. Iga klahvivajutus suurendab
soovitud ajaseadet 1 minuti võrra.
7 Installatsioonimoodus. Liikumise tuvastamisel
lülitub valgusti 3-ks sekundiks sisse. Nii väldite
seadmisel asjatuid ooteaegu. Kuna see moodus kulutab tugevalt valgusallikaid, siis lahkutakse moodusest 10 min möödumisel automaatselt. Siis kehtib minimaalne aeg (1 min).
Tähelepanu: Õpetamismoodust ja installatsioonimoodust ei saa samaaegselt kasutada.
Kui võrgutoitejuhtmesse monteeritakse võrgulüliti,
siis on saadaval järgmised funktsioonid:
Pideva valgustuse režiim
1) Pidevvalgustuse sisselülitamine:
lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitatakse
4-ks tunniks pidevvalgustusele.
2) Pidevvalgustuse väljalülitamine:
lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või
sensorirežiimile ümber.
Tähtis:
Lüliti mitmekordne vajutamine peab toimuma kiiresti
üksteise järel (vahemikus 0,5 – 1 sek).
1
7
6
2
5
3
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
Temperatuurivahemik:
2 x 18 W (TC-DEL) täiendavalt max 800 W (oomiline koormus)
või max 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
4
-10 °C kuni +50 °C
Võrguühendus:
230 – 240 V, 50 Hz
Kasutuskoht:
hoonete sisepiirkond, ripplaed
HF-tehnika *:
5,8 GHz CW-radar, ISM riba
Saatevõimsus *:
u 1 mW
Tuvastus *:
360°, 160° avatusnurk, vaj. ka läbi klaasi, puidu ja kergmaterjalidest seinte
Tööraadius *:
Ø 2 – 8 m, kaugjuhtimispuldiga
Aja seadmine *:
1 min – 1 h kaugjuhtimispuldilt
8
Pimenemise seadmine *:
2 – 2000 lux, kaugjuhtimispuldiga
Pidevvalgustus *:
lülitatav (4 h)
Külgeühendatud lülitiga võrgujuhtmes või kaugjuhtimispuldiga
Kaitseliik:
IP 20
Kaitseklass:
II
Omatarve *:
u 0,9 W
EST
Võimsus:
* kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks
* kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks
- 86 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 87 -
Häired seadme töös *
LT
Rike
Põhjus
Abi
Sensoriga valgustil
puudub pinge
majakaitse defektne, pole sisse lülita-
uus majakaitse, lülitage võrgulüliti
tud, juhe katkenud
lühis võrgutoitejuhtmes
võim. olemasolev võrgulüliti väljas
kontrollige ühendusi
lülitage võrgulüliti sisse
Sensoriga valgusti
ei lülitu sisse
Sensoriga valgusti
ei lülitu välja
pidev liikumine tuvastuspiirkonnas
kontrollige piirkonda
Sensoriga valgusti lülitub
ilma nähtava liikumiseta sisse
lamp pole liikumiskindlalt
monteerige korpus kindlalt
pimeduseseade valesti valitud
valgusallikas defektne
võrgulüliti VÄLJAS
majakaitse defektne
monteeritud
liikumine toimus, kuid vaatleja ei
sisse, kontrollige juhet pingetestriga
seadke uuesti ette
vahetage valgusallikas
lülitage sisse
uus majakaitse, vaj. kontrollige
ühendust
kiireid liikumisi eiratakse häirete
Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti
ilgai, patikimai ir be gedimų.
Veikimo zona, kai lempa montuojama ant lubų:
1) minimalus veikimo nuotolis (Ø 2 m)
2) maksimalus veikimo nuotolis (Ø 8 m)
Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju
sensoriniu STEINEL šviestuvu.
Naudojimo pavyzdžiai
Talitlusgarantii
Antud toode vastab madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ,
EMC-direktiivile 2004/108/EÜ, RoHS-direktiivile
02/95/EÜ, RTTE-direktiivile 99/05/EÜ ning eellülitusseadmete direktiivile 00/55/EÜ.
dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį
sensorinį STEINEL šviestuvą. Jūs įsigijote aukštos
kokybės naujovišką produktą, kuris pagamintas,
išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.
Sensorinis šviestuvas yra aktyvus judesio sensorius.
Įmontuotas HF judesio jutiklis siunčia aukšto dažnio
elektromagnetines bangas (5,8 GHz) ir priima jų aidą.
Esant mažiausiam judesiui šviestuvo veikimo zonoje
jutiklis fiksuoja aido pokytį. Mikroprocesorius siunčia
signalą „Įjungti šviesą“. Durys, stiklas arba plonos
sienos signalui netrukdo.
kontrollige piirkonda
minimeerimiseks või tuvastuspiirkond
liiga väikseks seatud
Vastavusdeklaratsioon
Gerb. kliente,
kontrollige piirkonda
tuvastanud seda (liikumine seina
taga, väikese objekti liikumine lambi
vahetus läheduses jne)
Sensoriga valgusti ei lülitu liikumisest
hoolimata sisse
Principas *
Montavimo instrukcija
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on
talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli.
Steinel annab toote laitmatute omaduste ja talitluse
kohta garantii. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab
tarbijale toote ostmise päevast. Me kõrvaldame
materjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused,
garantiiteenus toimub meie valikul remontimise või
puudulike detailide uutega asendamise teel. Garantii
ei kehti kuluosade kahjustuste ning kahjude ja puuduste kohta, mis on tekkinud asjatundmatu ümberkäimise, hoolduse või võõrdetailide kasutamise korral.
Kõrvalistele esemetele põhjustatud edasised järgkahjud on välistatud.
Garantiinõue rahuldatakse ainult siis, kui lahtivõtmata
seade saadetakse koos lühikese veakirjelduse, kassatšeki või arvega (ostmiskuupäev ja kaupluse tempel) ning korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Nurodymas:
HF jutiklio aukšto dažnio galia yra apie 1 mW – tai
sudaro tik vieną tūkstantąją mobiliojo telefono arba
mikrobangų krosnelės galios.
Prietaiso aprašymas
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
Lubinis laikiklis
Nustatymo varžtas
Aukšto dažnio sensorius
LED kontrolinis šviestuvas (nuotolinis valdymas)
Funkcijos / nuotolinis valdymas
Pastovaus švietimo funkcija
Reflektoriaus tvirtinimas
Laidų sujungimo skyrelio uždengimas
LT
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja möödumist või
puuduste korral, mille kohta garantii
ei kehti, teostab remonti tehaseteenindus. Palun saatke toode korralikult
pakituna lähimasse teeninduspunkti.
RS PRO serijos šviestuvai suteikia galimybę sumaniai
valdyti apšvietimą necentralizuotu būdu ir efektyviai
naudoti energiją. Kiekvienas atskiras šviestuvas valdomas automatiškai atsižvelgiant į poreikius. RS PRO DL
100 šviestuvai su sensoriumi ar be jo sujungiami laidais.
Tinka naudoti pakabinamose lubose, kurių plokščių
storis yra 15–25 mm. Elektroniniai prietaisai paslepiami
pakabinamose lubose, pvz., dideliuose objektuose
(pvz., tualetų patalpose) oro uostuose, mokyklose,
biurų pastatuose arba administraciniuose pastatuose.
Atskiri belaidžiai sensoriniai šviestuvai arba sujungimas
laidais – visi deriniai yra įmanomi. Pagalbiniai šviestuvai
(„Slave“) suaktyvinami pagrindiniams prietaisams
(„Master“) su įrengtais sensoriais užfiksavus judėjimą.
* kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks
* galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui
- 88 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 89 -
Įrengimas
Saugos reikalavimai
■ Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elektros įtampą!
■ Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros
kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma
atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi
patikrinkite, ar nėra įtampos.
■ Sensorinis šviestuvas jungiamas prie elektros tinklo. Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis
šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir
jungimo taisyklėmis. (D- VDE 0100, A- ÖVE /
ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
■ Naudokite tik originalias atsargines dalis.
■ Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose
taisyklose.
■ Keisdami elektros lemputę atjunkite šviestuvą
nuo įtampos.
Įrengimas
Tinklo įvado prijungimas (žr. pav.). Įvadą sudaro trijų
laidų kabelis:
L = fazė (paprastai juodas arba rudas laidas)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)
PE = įžeminimo laidas (geltonas / žalias)
Iškilus abejonėms, laidą patikrinkite įtampos indikatoriumi; patikrinę laidus, vėl atjunkite srovę. Fazė (L) ir
nulinis laidas (N) jungiami prie šviestuvo gnybtų. Įžeminimo laidą galima apvynioti izoliacine juosta.
Svarbu! Supainiojus laidus prietaise arba saugiklių
dėžutėje įvyks trumpasis jungimas. Tokiu atveju reikia
dar kartą identifikuoti atskirus kabelius ir prijungti iš
naujo. Be abejo, prie elektros kabelio galima prijungti
įjungimo / išjungimo jungiklį.
Svarbu! Montuodami sensorinį šviestuvą atkreipkite
dėmesį į tai, kad jis būtų gerai pritvirtintas.
Sensorinis šviestuvas suges, jei prijungsite prie
apšvietimo
reguliatoriaus.
Papildomo prietaiso prijungimas
Prie sensorinio šviestuvo galima prijungti papildomą
prietaisą, kurį įjungs ir išjungs elektroninė sistema.
Tam buvo sukurti modeliai RS Pro DL 100 SLAVE,
kurie įsilieja į bendra vaizdą bei turi papildomų funkcijų. Prietaiso laidas, kuriuo teka srovė jungiamas prie
L’ sensorinio šviestuvo gnybto. Prieš tai replėmis reikia nuimti apsauginį dangtelį. Be to laidus reikia apvynioti atsparia šilumai izoliacine juosta. Nulinis laidas
jungiamas prie N gnybto kartu su tinklo įvado nuliniu
laidu. Jeigu prijungtam prietaisui reikalingas įžeminimo laidas, jį reikia sujungti specialiuoju gnybtu.
Atkreipkite dėmesį į papildomų modulių prijungimo
paveikslėlius.
Funkcijos
Sumontavę lubinį laikiklį � ir prijungę įrenginį prie
tinklo, sensorinį žibintą galite naudoti. Pradėjus naudoti ir rankiniu būdu įjungus šviestuvą šviesos jungikliu,
šis išsijungia po 10 sek. matavimams atlikti ir po to
persijungia į sensorinį režimą. Dar kartą spausti jungiklio nebūtina.
Techniniai duomenys
RS PRO DL 100 sensorius / „Slave“
Galia:
2 x 18 W (TC-DEL) papildomai maks. 800 W (ominė apkrova)
arba maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Temperatūros diapazonas:
nuo -10 iki +50 °C
Prijungimas prie elektr. tinklo:
230 – 240 V, 50 Hz
Naudojimo vieta:
pastatų viduje, pakabinamose lubose
HF technika *:
5,8 GHz, radiorelinės nepertraukiamo spinduliavimo bangos, ISM juosta
Siuntimo galia *:
apie 1 mW
Fiksavimas*:
360°, 160° atvirasis kampas, pvz., dėl stiklo, medžio ir lengvos konstrukcijos sienų
Jautrumo zona *:
Ø 2 – 8 m, nuotolinis valdymas
Funkcijos / nuotolinis valdymas Svarbu! Visas funkcijas galima pakeisti naudojantis
nuotolinio valdymo pultu (prekės kodas EAN 4007841
003043). Optimalus atstumas funkcijoms nustatyti po
montavimo yra vertikaliai po sensoriumi maždaug 1 m
spinduliu. Užtikrinant kontrolę mirksi LED raudona
spalva.
Jautrumo zonos nustatymas
1 Paspaudus mygtuką galima nustatyti jautrumo
zonos ilgį nuo, mažiausiai, 1 m, 1/3, 2/3 iki,
daugiausiai, 8 m.
Švietimo trukmės nustatymas
5 Pageidaujama švietimo trukmė užfiksavus
paskutinį judesį mygtukais gali būti nustatyta
ties 5, 15, 30 min. ir iki 1 val.
6 Švietimo trukmės nustatymas individualiai.
Kiekvienu mygtuko paspaudimu pageidaujama
švietimo trukmė pailgės 1 minute.
7 Įdiegimo režimas. Šviestuvas, užfiksavęs judesį, įsijungs 3 sek. Taip negaišite laiko nustatymo metu. Kadangi šiame režime lemputė greitai naudojasi, po 10 min. režimas išjungiamas
automatiškai. Tada galioja minimali trukmė
(1 min.). Dėmesio! Įsisavinimo režimo ir įdiegimo režimo vienu metu naudoti negalima.
Pastovaus švietimo funkcija Jeigu tinklo įvade sumontuotajamas tinklo jungiklis,
atsiranda papildomų funkcijų:
Prieblandos lygio nustatymas
2 Spaudžiant mygtukus nustatomas pageidaujamas suveikimo slenkstis – mažiausiai 2 liuksai,
100 liuksų, 150 liuksų, 200 liuksų, 300 liuksų,
500 liuksų ir maks. 2000 liuksų.
3 Prieblandos nustatymas naudojantis atmintinės
mygtuku / įsisavinimo režimu „Teach-Modus“.
Esant pageidaujamam apšvietimo lygiui, kai
sensorius turi fiksuoti judesius, paspauskite šį
mygtuką. Išsaugomas esamas prieblandos
lygis.
Pastovaus švietimo funkcija
4 Paspaudus mygtuką šviestuvas įjungiamas
4 valandoms. Po to šviestuvas automatiškai
vėl persijungia į sensorinį režimą.
Atstata
8 Visų rankinių būdu ant šviestuvo atliktų nustatymų reikšmių ir gamyklos nustatymų atstata.
Pastovaus švietimo režimas
1) Pastovaus švietimo įjungimas:
Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuve 4 valandoms įjungiama pastovaus švietimo funkcija.
2) Pastovaus švietimo išjungimas:
Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia
arba pereina į sensorinį režimą.
Svarbu!
Jungiklį reikėtų įjungti greitais vienas po kito sekančiais
judesiais (kas 0,5 – 1 sek.).
1
7
6
2
5
3
4
8
Švietimo trukmės nustatymas *: 1 min. – 1 val., naudojantis nuotoliniu valdymu
Prieblandos lygio nustatymas *: 2 – 2000 liuksų, nuotolinis valdymas
įjungiama (4 val.)
tinklo įvade įmontuotas jungiklis arba nuotolinis valdymas
Saugos rūšis:
IP 20
Saugos klasė:
II
Suvartojimas *:
apie 0,9 W
LT
Pastovaus švietimo funkcija*:
* galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui
* galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui
- 90 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 91 -
Veikimo sutrikimai*
LV
Sutrikimas
Priežastis
Pagalba
Ļoti cienījamais klient!
Sensoriniame šviestuve
nėra elektros srovės
Perdegęs vidinis saugiklis, prietaisas
Įdėkite naują saugiklį, įjunkite
Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādājoties šo jauno STEINEL gaismekli. Jūs esat izvēlējies
augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kurš ir izgatavots,
pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību.
Sensorinis šviestuvas
neįsijungia
neįjungtas, nutrūkęs kabelis
Trumpasis jungimas įvade
Išjungtas tinklo jungiklis (jei yra)
tinklo jungiklį, įtampos indikatoriumi
patikrinkite kabelį
Patikrinkite jungtis
Įjunkite tinklo jungiklį
Neteisingai nustatytas prieblandos
Nustatykite iš naujo
lygis
Perdegė lemputė
Išjungtas tinklo jungiklis
Perdegęs vidinis saugiklis
Pakeiskite lemputę
Įjunkite
Pakeiskite sisteminį saugiklį,
jeigu reikia patikrinkite įvadą
Sensorinis šviestuvas
neišsijungia
Jautrumo zonoje fiksuojamas
Sensorinis šviestuvas įsijungia,
nors judesio nebuvo
Lempa prisukta netvirtai
Judesys buvo, tačiau sensorius jo
nuolatinis judesys
Siekiant sumažinti pašalinių trukdžių
galimybę greiti judesiai nefiksuojami
arba nustatyta per maža jautrumo
zona
Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā ar
Jūsu jauno STEINEL gaismekli!
Montāžas pie griestiem uztveres lauki:
1) minimālā aizsniedzamība (Ø 2 m)
2) maksimālā aizsniedzamība (Ø 8 m)
Tvirtai prisukite korpusą
Patikrinkite veikimo zonos
nustatymus
Patikrinkite veikimo zonos nustaty-
mus
Funkcijų garantija
Atitikties deklaracija
Gaminys atitinka žemos įtampos direktyvą 2006/95/EB,
elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
2004/108/EB, direktyvą dėl pavojingų medžiagų panaudojimo apribojimo (RoHS) 02/95/EB, radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių (RTTE) direktyvą
99/05/EB ir direktyvą dėl energijos vartojimo efektyvumo reikalavimų, taikomų liuminescencinio apšvietimo
balastiniams įtaisams 00/55/EB.
Pirms instalēšanas lūdzam izlasīt šo montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana
nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu gaismekļa
darbību.
Sensora gaismeklis ir aktīvs kustības ziņotājs.
Integrētais HF (augstas frekvences) sensors izstaro
augstas frekvences elektromagnētiskos viļņus
(5,8 GHz) un uztver to atbalsis. Pie mazākās kustības
gaismekļa uztveres laukā sensors uztver atbalss
izmaiņas. Mikroprocesors šādā gadījumā dod pavēli
„Ieslēgt gaismu!”. Uztvere ir iespējama arī caur durvīm, stikliem vai plānām sienām.
nustatymus
nepažino (judesys už sienos, judėjo
mažas objektas arti lempos ir t. t.)
Sensorinis šviestuvas neįsijungia
esant judėjimui
Patikrinkite veikimo zonos
Princips *
Montāžas pamācība
Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai,
pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir
saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų
patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją.
Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda
nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos
sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl
netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros bei
naudojant netinkamas dalis. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama.
Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas su trumpu gedimo aprašymu, kartu su kasos
čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Piemēri pielietojumam
RS PRO sērijas gaismekļi nodrošina necentrālu un inteliģentu gaismas vadīšanu ar vislielāko enerģijas taupības efektivitāti. Katrs no gaismekļiem pēc nepieciešamības var vadīt pats sevi. Izmantojot sadales vadu,
RS PRO DL 100 gaismekļus iespējams saslēgt tīklā ar
un bez sensoriem.
Piemēroti iebūvēšanai piekaramajos griestos ar 15 –
25 mm biezām griestu plāksnēm. Elektronika tiek
paslēpta piekaramajos griestos, piem., lielos kompleksos (piem., tualetes telpas) lidostās, skolās, biroju vai
administrāciju ēkās. Atsevišķi, tīklos nesaslēgti gaismekļi vai kabeļu savienojumi - iespējami ir visi varianti.
Sekotājgaismekļi (slave) tiek aktivizēti ar vedējvienības
(master) ar integrētu sensoru uztvertajām kustībām.
Norāde!
HF sensora augstfrekvences jauda sasniedz aptuveni
1 mW – tā ir tikai tūkstošā daļa no mobilā telefona vai
mikroviļņu krāsns raidīšanas jaudas.
Ierīces apraksts
ca. 1 mW
griestu stiprinājums
iestatīšanas skrūve
HF (augstas frekvences) sensors
LED kontrollampiņa (tālvadības pults)
funkcijas / tālvadības pults
ilgstošā apgaismojuma režīms
reflektora stiprinājums
pārsegs
ca. 1000 mW
LV
Remonto servisas.
Pasibaigus garantiniam laikotarpiui
arba esant gedimams, kuriems garantija netaikoma, remontą atlieka mūsų
gamyklos dirbtuvės. Prašom atsiųsti
tinkamai supakuotą produktą į artimiausias dirbtuves.
* galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui
* spēkā tikai RS PRO DL Sensor
- 92 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 93 -
Instalēšana
Norādījumi drošībai
■ Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci pārtraukt strāvas
padevi tai!
■ Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads
nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms
atslēgt strāvas padevi un ar sprieguma mērītāju
pārbaudīt, vai vads neatrodas zem sprieguma.
■ Sensora gaismekļa instalēšana nozīmē darbu ar
elektrotīkla spriegumu. Tādēļ šis darbs veicams
lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un
pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām
(D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
■ Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas.
■ Remontdarbus drīkst veikt tikai specializētās darbnīcas.
■ Nomainot gaismas avotu, atslēgt strāvas padevi
gaismeklim.
Instalēšana
Svarīgi! Montējot sensora gaismekli, uzmanība pievēršama tam, lai tas tiktu piestiprināts stabili.
Sensora gaismekļa pieslēgšana pārslēgam var
novest pie sensora gaismekļa bojājumiem.
Papildus patērētāja pieslēgšana:
Sensora gaismeklim iespējams pieslēgt papildus
patērētāju, kurš tiek vadīts elektroniski. Tam tika
izstrādāti RS Pro DL 100 SLAVE modeļi, kuri veido
vienotu izskatu un vienlaicīgi piedāvā papildus funkcijas. Vads, kurš patērētājam pievada strāvu, tiek pieskrūvēts ar L’ apzīmētajā sensora gaismekļa klemmē.
Pirms tam ar knaiblēm noņemams aizsargvāciņš. Bez
tam kabeļiem jābūt ar siltumizturīgu dzīslu izolāciju.
Nulles vads kopā ar tīkla pievadvada nulles vadu tiek
pievienots ar N apzīmētajai klemmei. Ja pieslēgtajam
patērētājam ir nepieciešams zemējums, tas būtu jāsavieno ar „slīdošo klemmi”. Attiecībā uz piederumu
moduļu izmantošanu, lūdzu, ņemiet vērā pieslēgumu
attēlus!
Tīkla pievadvada pieslēgšana (skat. att.).
Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:
L = fāze (visbiežāk melns vai brūns)
N = nulles vads (visbiežāk zils)
PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju noteikt kabeļa
dzīslas; pēc tam atkārtoti atslēgt kabeli no strāvas tīkla.
Fāze (L), un nulles vads (N) tiek pieslēgti klemmei.
Zemējums var tikt nodrošināts ar izolācijas lentas
palīdzību.
Svarīgi! Pieslēgumu sajaukšana noved pie īssavienojuma ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā
veicama atkārtota atsevišķo kabeļu noteikšana un
savienošana. Tīkla pievadvadā var tikt iemontēts tīkla
slēdzis ieslēgšanai un izslēgšanai.
Temperatūras amplitūda:
Tīkla pieslēgums:
Pielietošana:
HF tehnika*:
Raidīšanas jauda*:
Uztvere*:
Aizsniedzamība*:
Laika iestatīšana*:
Krēslas sliekšņa ieregulējums*:
Ilgstošais apgaismojums*:
8 Visu gaismekļa iestatījumu atcelšana līdz
manuāli iestatītajām vērtībām, t. i., rūpnīcas
iestatījumiem.
Svarīgi! Izmainīt visas funkcijas iespējams tikai ar
tālvadības pulti (art. nr. EAN 4007841 003043).
Optimālais attālums funkciju iestatīšanai ir apm. 1 m
rādiusā vertikāli zem uzmontētās sensora vienības.
Kontrolei - LED deg sarkanā krāsā.
Ilgstošais apgaismojums Aizsniedzamība (jūtīgums)
1 Nospiežot taustiņu, iespējams iestatīt aizsniedzamību no vismaz 1 m, 1/3, 2/3 līdz augstākais 8 m.
Ja tīkla pievadvadā tiek iemontēts tīkla slēdzis,
tiek piedāvātas šādas papildus funkcijas:
Ilgstošā apgaismoju režīms
1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu:
Slēdzi 2 x izslēgt un ieslēgt. Gaismeklis tiek iestatīts
4 stundu ilgstošā apgaismojuma režīmā
2) Izslēgt ilgstošo apgaismojumu:
Slēdzi 1 x izslēgt un ieslēgt. Gaismeklis izslēdzas,
t. i., pāriet sensora režīmā.
Krēslas slieksnis (reakcijas slieksnis)
2 Nospiežot taustiņu, tiek iestatīts vēlamais
slieksnis ar vismaz 2 luksiem, 100 luksiem,
150 luksiem, 200 luksiem, 300 luksiem,
500 luksiem un augstākais 2000 luksiem.
3 Krēslošanas iestatīšana ar saglabāšanas taustiņu / teach režīms. Šis taustiņš nospiežams
gaismas apstākļos, kādos turpmāk sensoram
jāreaģē uz kustību. Tiek saglabāta aktuālā
krēslošanas vērtība.
Svarīgi!
Vairākkārtējai slēdža slēgšanai būtu jānotiek ātri (laika
amplitūdā 0,5 – 1 sek.).
Funkcijas
Pēc tam, kad ir uzmontēts griestu turētājs �, un ir
veikts tīkla pieslēgums, var tikt uzsākta sensora gaismekļa ekspluatācija. Gaismekļa manuālajā lietošanā,
izmantojot gaismas slēdzi, tas ieslēgšanās fāzē izslēdzas pēc 10 sekundēm un pēc tam ir aktīvs sensora
darbībai. Atkārtota gaismas slēdža izmantošana nav
nepieciešama.
RS PRO DL 100 Sensor/Slave
2 x 18 W (TC-DEL), papildus augstākais 800 W (omiskā slodze)
vai maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
- 10 °C līdz +50 °C
230 – 240 V, 50 Hz
iekštelpās, piekaramajos griestos
5,8 GHz, CW radars, ISM josla
apm. 1 mW
360°, ar 160° lielu atveres leņķi, iespējama uztvere arī caur stiklu,
koku un viegla tipa sienām
Ø 2 – 8 m, tālvadības pults
1 min. - 1 h tālvadības pults
2 – 2000 luksi, tālvadības pults
ieslēdzams (4 st.)
Izmantojot tīkla pievadvadam pieslēgto slēdzi vai tālvadības pulti.
IP 20
II
0,9 W
1
Laika iestatīšana
5 Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu pēc kustības uztveres, nospiežot taustiņu, iespējams
iestatīt uz 5 min., 15 min., 30 min. līdz 1 h.
6 Individuālā gaismekļa degšanas ilguma iestatīšana. Katru reizi nospiežot taustiņu, vēlamais
laiks palielinās par 1 min.
7 Ievadīšanas režīms (install). Gaismeklis ieslēdzas uz 3 sekundēm katru reizi, kad tiek atpazīta kustība. Tādejādi Jūs izvairāties no nevajadzīgiem gaidīšanas laikiem, veicot iestatīšanu.
Tā kā gaismas avots šajā režīmā ātri nolietojas,
pēc 10 minūtēm režīms tiek automātiski
atslēgts. Pēc tam spēkā ir minimālais laiks
(1 min.). Uzmanību! Teach un install režīmi
nevar tikt izmantoti vienlaicīgi.
7
6
2
5
3
4
8
LV
Aizsardzības klase:
Elektrodrošības klase:
Pašpatēriņš*:
Reset
Ilgstošais apgaismojums
4 Nospiežot taustiņu, gaismeklis tiek ieslēgts uz
4 stundām. Pēc tam gaismeklis automātiski
pāriet sensora režīmā.
Tehniskie dati
Jauda:
Funkcijas / Tālvadības pults * spēkā tikai RS PRO DL Sensor
* spēkā tikai RS PRO DL Sensor
- 94 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 95 -
Darbības traucējumi *
RUS
Traucējumi
Cēlonis
Risinājums
Уважаемый покупатель!
Sensora gaismeklim netiek
pievadīta strāva
bojāts mājas drošinātājs, nav
jauns mājas drošinātājs, ieslēgt
Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили,
купив новый светильник марки STEINEL. Вы приобрели
путеводное изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием.
Sensora gaismeklis neieslēdzas
ieslēgts, pārrauts vads
īssavienojums tīkla pievadvadā
izslēgts, ja pastāv, tīkla slēdzis
tīkla slēdzi, vadu pārbaudīt ar
sprieguma mērītāju
pārbaudīt pieslēgumus
ieslēgt tīkla slēdzi
nepareizi izvēlēts krēslas slieksnis
bojāts gaismas avots
IZSLĒGTS tīkla slēdzis
bojāts mājas drošinātājs
iestatīt atkārtoti
nomainīt gaismas avotu
ieslēgt
jauns mājas drošinātājs, pēc
vajadzības pārbaudīt pieslēgumu
Sensora gaismeklis neizslēdzas
nepārtraukta kustība uztveres laukā
pārbaudīt lauku
Sensora gaismeklis ieslēdzas
bez redzamas kustības
gaismeklis nav uzmontēts stabili
kustība bija, taču novērotājs to
korpusu piestiprināt stabili
pārbaudīt lauku
nesaskatīja (kustība aiz sienas,
neliela objekta kustība gaismekļa
tiešā tuvumā utt.)
Sensora gaismeklis, neskatoties
uz kustību, neieslēdzas
traucējumu samazināšanai ātras kus-
pārbaudīt lauku
tības netiek ņemtas vērā vai arī
uztveres lauks ir iestatīts par mazu
Atbilstības deklarācija
Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktīvas
2006/95/EK, EMC direktīvas 2004/108/EK,
RoHS direktīvas 02/95/EK un RTTE direktīvas
99/05 EK, un Energoefektivitātes direktīvas 00/55 EK
prasībām.
Darbības garantija
Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar
spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā
pakļauts izlases veida pārbaudei. STEINEL garantē
nevainojamas produkta īpašības un darbību.
Garantijas laiks ir 36 mēneši un stājas spēkā ar pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus,
kuri radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver sevī bojāto daļu savešanu kārtībā vai
apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā arī
uz bojājumiem un trūkumiem, kuri radušies nelietpratīgas lietošanas, apkopes vai arī neoriģinālu daļu
izmantošanas rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces
darbības rezultātā.
Garantija ir spēkā tikai un vienīgi tad, ja neizjauktā
ierīce kopā ar īsu kļūmes aprakstu, kases čeku vai
rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu),
tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai vai pirmajos
6 mēnešos tiek nodota attiecīgajam tirgotājam.
Принцип действия*
Инструкция по монтажу
Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас
внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.
Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и
пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную,
надежную и безотказную работу изделия.
Сенсорный светильник - это активный датчик движения. Встроенный ВЧ-сенсор посылает высокочастотные электромагнитные волны (5,8 ГГц) и получает их
эхо. При самом небольшом движении в зоне обнаружения светильника сенсор воспринимает изменения
эхо. Микропроцессор дает команду переключения
„Включить свет“. Возможно обнаружение через двери,
оконные стекла или стены.
Зона обнаружения при монтаже на потолке:
1) минимальный радиус действия (Ø 2 м)
2) максимальный радиус действия (Ø 8 м)
Желаем приятной эксплуатации нового светильника
марки STEINEL.
Примеры применения
Светильники серии RS PRO позволяют осуществлять
децентрализованное программирование управление
светом с высочайшей эффективностью энергии. Каждый
отдельный светильник может при этом осуществлять
самоуправление в зависимости от потребностей. По
линии оперативного тока светильники RS PRO DL 100
могут объединяться в сеть с сенсором или без него.
Подходит для установки в подвесные потолки с толщиной плит в 15 – 25 мм. Электроника исчезает непосредственно в подвесном потолке, например, в крупных
системах (например, в туалетных комнатах) в аэропортах, в школах, офисных зданиях или административных
зданиях. Не соединенные в сеть отдельные сенсорные
светильники или кабельная сеть – можно реализовать
все комбинации. При этом исполнительные светильники
активируются при регистрации движения мастер-блоком со встроенным сенсором.
УКАЗАНИЕ:
Мощность ВЧ-сенсора составляет ок. 1 мВт – это всего
лишь одна сотая мощности, излучаемой сотовым телефоном или микроволновой печью.
Описание прибора
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
Потолочное крепление
Регулятор
ВЧ-сенсор
Контрольная светодиодная лампа
(дистанционное управление)
Функции / дистанционное управление
Постоянное освещение
Крепление рефлектора
Плафон для соединений
* действует только для сенсора RS PRO DL 100
* spēkā tikai RS PRO DL Sensor
- 96 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 97 -
RUS
Remonta serviss:
Pēc garantijas laika beigām vai bojājumus bez tiesībām uz garantijas servisu remontē mūsu rūpnīcas serviss.
Produktu, lūdzu, labi iesaiņotu nosūtīt tuvākajai servisa nodaļai
Монтаж
Указания по техбезопасности
■ Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует отключить напряжение!
■ Поэтому, в первую очередь, следует отключить
напряжение, и проверить его отсутствие с помощью
индикатора напряжения.
■ Монтажные работы по подключению сенсорного светильника относятся к категории работ с сетевым
напряжением. Поэтому, при монтаже светильников,
следует соблюдать указания и условия, указанные в
инструкции по подключению. (D-VDE 0100,
A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
■ Использовать только оригинальные запасные части.
■ Ремонт можно выполнять только в специализированных мастерских .
■ При замене лампы накаливания отключать питание
светильника.
Монтаж
Подключение к сети (см. рис.).
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза (обычно черного или коричневого цвета)
N = нулевой провод (чаще всего синий))
PE = провод заземления (зеленый/желтый)
В случае сомнения определите вид провода с помощью
индикатора напряжения; а потом отключите ток питания. Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N) к
соответствующим клеммам светильника. Провод заземления может быть защищен изолирующей лентой.
Примечание: Вследствие неправильного присоединения проводов может произойти короткое замыкание в
светильнике или в распределительном ящике с предохранителями. В этом случае рекомендуется еще раз проверить провода и заново подключить их. При необходимости в провод присоединения к сети может быть вмонтирован выключатель для включения и выключения
сетевого тока.
Примечание: При монтаже сенсорного светильника
следить за тем , чтобы он крепился без вибраций.
Подключение к сумеречному освещению ведет к
повреждению сенсорного светильника.
Подключение дополнительного потребителя
К сенсорному светильнику может быть подключен
дополнительный, который управляется электроникой.
Для этого были разработаны модели RS Pro DL 100
SLAVE, которые создают единую картину и одновременно предлагают дополнительные функции.
Токоподводящий провод к потребителю ввинчивается в
клемму сенсорного светильника, отмеченную L’. Перед
этим следует снять защитную крышку при помощи клещей. Кроме того, кабели должны быть оснащены термостойкой изоляцией жил. Нулевой провод светильника
вместе с нулевым сетевым проводом присоедините к
зажиму, обозначенному буквой N. Если подключенному
потребителю необходим провод заземления, то его следует соединять со “свободной клеммой”. Пожалуйста,
соблюдайте схемы подключения в отношении использования дополнительных модулей.
Эксплуатация
После установки потолочного крепления � и выполнения сетевого подключения потолочный сенсорный светильник может быть пущен в эксплуатацию. При ручном
пуске светильника в эксплуатацию с помощью выключателя он выключается на период измерения через 10 сек.
и затем активирован для сенсорного режима.
Повторное нажатие выключателя не требуется.
Технические данные
RS PRO DL 100 сенсорный /исполнительный светильник
Мощность:
2 x 18 Вт (TC-DEL) дополнительно макс. 800 Вт (активная нагрузка)
или макс. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE
Температурный диапазон:
-10 °C – +50 °C
Электрическое соединение:
230 – 240 В, 50 Гц
Место использования:
во внутренних помещениях зданий, подвесных потолках
ВЧ-техника *:
5,8 ГГц, радиорелейная станция непрерывного излучения, диапазон ISM
Излучаемая мощность *:
ок. 1 мВт
Регистрация *:
360°, 160° угол открытия, при необходимости через стекло,
дерево и стены легкой конструкции
Радиус действия *:
Ø 2 – 8 м, посредством дистанционного управления
Регулировка времени *:
1 мин. – 1 ч. посредством дистанционного управления
Установка сумеречного порога *:
2 – 2000 лк, посредством дистанционного управления
Постоянный свет *:
регулируемый (4 час.)
в проводе имеется выключатель или посредством дистанционного управления
Вид защиты:
IP 20
Класс защиты:
II
Сброс
Функции / дистанционное управление 8 Сброс всех установок на установленные вруч-
ную на светильнике значения или на заводские
настройки.
Примечание: Все функции могут изменяться только
посредством дистанционного управления (№ арт. EAN
4007841 003043). Оптимальное расстояние для настройки функций после монтажа находится непосредственно
вертикально под сенсорным узлом на радиусе в прим.
1 м. Для контроля СИД мигает красным цветом.
Постоянный свет Установка дальности действия
1 Нажатием кнопки можно выполнить установку
дальности действия от мин. 1 м, 1/3, 2/3 до
макс. 8 м.
В случае наличия сетевого выключателя при монтаже
прожектора в сеть, дополнительно доступны следующие
функции:
Установка сумеречного порога
2 Нажатием кнопки выполняется установка необходимого порога срабатывания от мин. 2 лк, 100 лк,
150 лк, 200 лк, 300 лк, 500 лк и макс. 2000 лк.
3 Установка сумеречного порога с помощью кнопки запоминания/режима обучения. При необходимых условиях освещения, при которых сенсор
в будущем должен реагировать на движения,
следует нажать эту кнопку. Сохраняется текущее
значение сумеречного порога.
Режим постоянного освещения
1) Включение постоянного освещения:
Выключатель выключить и включить 2 раза. Светильник
на 4 часа устанавливается на постоянный свет.
2) Выключить постоянное освещение:
Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник
выключается или переключается в сенсорный режим.
Примечание:
Многократное нажатие выключателя следует производить быстро одно за другим (в течение 0,5 – 1 сек.).
Постоянное освещение
4 При нажатии кнопки светильник включается на
4 часа. Затем светильник снова автоматически
переходит в сенсорный режим.
1
Время включения лампы
5 Необходимое время включения света после
последней регистрации движения можно установить нажатием кнопок на 5 мин., 15 мин., 30 мин.
до 1 ч.
6 Установка времени включения света по индивидуальным потребностям. Каждое нажатие кнопки
увеличивает необходимую установку времени
включения лампы соответственно на 1 минуту.
7 Режим установки. Светильник включается на
3 сек., как только распознается движение. Таким
образом Вы избежите излишнего времени ожидания при регулировке. Так как в этом режиме
сильно изнашиваются лампы накаливания, то
работа в этом режиме автоматически завершается через 10 мин. Затем действует минимальное
время (1 мин.). Внимание! Режим обучения и
режим установки одновременно использоваться
не могут.
7
6
2
5
3
4
8
* действует только для сенсора RS PRO DL 100
* действует только для сенсора RS PRO DL 100
- 98 -
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
- 99 -
RUS
Собственная потребляемая мощность *: ок. 0,9 Вт
Неполадки при эксплуатации *
Неполадка
Причина
Устранение
На сенсорном светильнике нет
напряжения
Дефект главного предохранителя,
Заменить главный предохранитель,
не включен, неисправность провода
Короткое замыкание на сетевом
включить сетевой выключатель,
проверить провод индикатором
напряжения.
Проверить соединения
Выключен возможно имеющийся
Включить сетевой выключатель
Неправильно выбрана установка
Установить заново
Дефект лампы накаливания
Сетевой выключатель ВЫКЛ
Дефект главного предохранителя
Заменить лампу накаливания
Включить
Заменить главный предохранитель,
Сенсорный светильник не выключается
Постоянное движение в зоне
Проверить зону
Сенсорный светильник включается
без распознаваемого движения
Светильник установлен не
Зафиксировать корпус
Сенсорный светильник не включается,
несмотря на движение
Для минимизации помех быстрые
проводе
сетевой выключатель
Сенсорный светильник не включается
сумеречного включения
обнаружения
стационарно
Движение было, однако, наблюдатель
его не распознал (движение за стеной, движение небольшого объекта
в непосредственной близости к светильнику и пр.)
движения игнорируются или
установлена слишком малая зона
обнаружения
Заявление о соответствии
Этот продукт отвечает требованиям директивы по низковольтному оборудованию 2006/95/EG, директивы по
ЭМС 2004/108/EG, директивы о применении материалов
для производства электрических и электронных изделий,
не содержащих вредных веществ 02/95/EG, директивы
RTTE 99/05/EG и директиве по предвключенным
устройствам 00/55/EG.
проверить подсоединение проводов
Проверить зону
Проверить зону
Гарантийныe обязательства
Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью изготовлено и испытано на работоспособность и
безопасность эксплуатации согласно действующим
предписаниям, и прошло выборочный контроль качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и
надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия.
Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности материала или
вследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняются
путем ремонта изделия либо заменой неисправных
деталей по усмотрению фирмы. Гарантия не распространяется на дефектные изнашивающиеся части, на повреждения и дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации и ухода или при использовании деталей других фирм. Фирма не несет ответственности за
повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия.
Гарантия предоставляется только в том случае, если
изделие в собранном и упакованном виде с кратким
описанием неисправности было отправлено вместе с
приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой
продажи и печатью торгового предприятия), по адресу
сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или
при наличии неполадок, исключающих
гарантию, наше сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таких
случаях просим отправлять изделие в
упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую.
* действует только для сенсора RS PRO DL 100
- 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected],
Internet: www.pkelektronik.com