4ªfeira - Info Hotel Tivoli Marina Vilamoura
Transcrição
4ªfeira - Info Hotel Tivoli Marina Vilamoura
Bike Tours Percursos em Bicicleta Wednesdays Quartas-feiras Ecotourism Bike Circuit Circuito Ecoturístico em Bicicleta Technical Information Resumo Técnico Meeting Point Local de Encontro The bicycle is a different 8h30m - Hotel Tivoli Marina Vilamoura Duration Duração 4Hours horas Extension Extensão 30 Kilometers Quilómetros Difficulty Level Grau de Dificuldade Easy Fácil Maximum Altitude Altitude Máxima 64 meters metros way to travel and to feel Route Description closer to the people, the Descrição do Itinerário places, the monuments Our touristic tour begins in front of the Hotel Tivoli Marina Vilamoura at 8:30 and the nature. am. Starting with some warming up exercises, a smile on your face and we are A bicicleta é uma forma ready to begin our big adventure! diferente de viajar e de se O nosso passeio começa à entrada do Hotel Tivoli Marina Vilamoura às 8h30m. Uns exercícios de aquecimento, sorriso na sua cara e já estamos prontos para sentir mais próximo das começar a nossa grande Aventura! pessoas, dos locais, dos We keep on pedalling to the Av. Praia da Marina, with a background of blue monumentos e da sky, the golden sands, the breeze and the seagulls singing we will have a pleasant ride bike. natureza. In the first part of the tour we will discover Quarteira. The population dates back to, at least, the Roman Epoch. Raised in1916, the 1 Bike Tours Percursos em Bicicleta town of Quarteira is today well known to the Portuguese people because of its magnificent beaches, the quality of the fish and for forests of gentle pine trees (Pinus pinea L.). To this adds the fishing slope, a important potential, not only because of the richness produced, but also for it´s typical and cultural interests, constituting for itself a touristic attraction. The diversity of the offers pass also in the famous regional delight represented by fig, almond, carob bean (Ceratonia siliqua L.) and the liqueurs drink of arbutus berry, made in the ridge of mountains with the old alembics. Seguimos a pedalar rumo à Avenida Praia da Marina, tendo como fundo o azul do céu, o dourado das areias, a brisa marítima e o canto das gaivotas. Na primeira parte do passeio descobriremos Quarteira. O seu povoamento remonta à época romana. Criada em 1916, a Freguesia de Quarteira é hoje bem conhecida dos Portugueses pelas magníficas praias, pelo seu peixe e pelos seus bosques de Pinheiro-manso (Pinus pinea L.). A isto acresce a During our fantastic tour vertente piscatória, potencial importantíssimo não só pela riqueza que produz, como use all your senses! pela tipicidade que encerra, constituindo por isso uma das atracções turísticas. A diversidade de oferta passa também pelas afamadas delícias regionais, Look…. Smell… Taste…. representadas pelo figo, amêndoa, alfarroba e pela aguardente de medronho, Touch…. Feel as Portugal destilada nas zonas da serra em velhos alambiques. is colorful, rich and We keep on pedalling and we go through the Europe’s second largest sidewalk absolutely amazing with all its flavors! Durante o nosso fantástico passeio use todos os seus sentidos! Olhe…. Cheire… Prove…. Mexa…. Sinta como stone-paved with Portuguese stone. Now we are going to take you to discover: - Roads and tracks that you will never found out with a usual tourism guide; - The beauty of the natural landscape; - The “other” Algarve, gentle and bucolic, where it’s possible to share unique moments with the nature; - The singing of the birds and the frog’s croak. Get ready… Fill the lungs with pure air and the soul with quietness! Those tracks and roads with a huge ecological interest, rich in ecosystems and biodiversity, it’s like going through centuries of tradition that still remains untouched. Portugal é colorido, rico e Continuamos a pedalar e atravessamos o segundo maior calçadão da Europa em calçada Portuguesa. Nesta parte do nosso passeio vamos levá-lo a descobrir: - Estradas e caminhos que você nunca encontraria em guias de turismo; extraordinário com todos - A beleza das paisagens naturais; - O outro Algarve, suave e bucólico, onde é possível partilhar momentos únicos com a os seus sabores! natureza; absolutamente 2 Bike Tours Percursos em Bicicleta - O canto dos pássaros e o coaxar dos sapos. Prepare-se… encha os pulmões de ar puro e a alma de tranquilidade! Ao percorrermos caminhos e trilhos de elevado interesse ecológico, ricos em ecossistemas e biodiversidade, caminhamos por séculos de tradição, ainda hoje intacta. And there it is… Vilamoura! Its origins came from the Roman period, to the first century after Christ. Its location promoted the utilization of the maritime resources and the traffic of goods, attested by the existence of a port. Other people pass through here like the Mussulmans that had materialized their presence by the huge quantity of architectural and cultural patrimony, evident in the landscape! To better understand our history you could visit the museum “Cerro da Vila”. Actually Vilamoura is one of the most touristic places in Europe adorned with a wonderful marine, golf Courses, quality hotels, bars, discotheques, casino, restaurants and beautiful beaches. E ali está… Vilamoura! A sua origem remonta ao período Romano, século I d.C. A sua localização favoreceu o aproveitamento dos recursos marítimos e o tráfego de mercadorias, atestado pela existência de um porto. Também por aqui passaram outros povos, nomeadamente os Muçulmanos que materializaram a sua presença pela enorme quantidade de património arquitectónico e cultural evidente na paisagem! Para melhor compreender a nossa história poderá visitar o Museu do Cerro da Vila. Actualmente Vilamoura constitui um dos maiores complexos turísticos da Europa, dispõe de uma maravilhosa marina, campos de golf, hotéis de qualidade, espaços de lazer, bares, discotecas, casino, restaurantes e magnificas praias. 3 Bike Tours Percursos em Bicicleta Recommendations Recomendações * Follow only by the trails and roads Seguir somente pelas estradas e caminhos * Avoid noise and direct contact with the fauna Evitar ruído e contacto directo com a fauna * Observe the birds to the distance (binoculars and/or telescope) Observar a fauna à distância (binóculos e/ou telescópio) * Take photos only Tirar apenas fotografias * Don’t leave more than footprints Não deixar mais do que pegadas Advices Conselhos * Take water and some snack Levar água e alimento leve * Use comfortable clothing Usar vestuário confortável e luvas MegaSport Estrada Nacional 125 Quatro Estradas 8100-321 Loulé PORTUGAL Geoposição: N 37°06'01.43" W 8°03'33.53" Tel. : (+351) 289393044 Fax: (+351) 289393318 E-mail: [email protected] [email protected] * Use sun protector, helmet or hat and sunglasses Usar protector solar capacete ou chapéu e óculos de sol * Take camera Levar máquina fotográfica For more information: [email protected] Mais informação For reservation: Visite-nos em… www.megasport.pt 4 Reserve já o seu lugar Tel.: (+351) 289393044 [email protected] Tel.: (+351) 289393044