New Short FilmS Novas Curtas-MetrageNs GuimarãeS 2012
Transcrição
New Short FilmS Novas Curtas-MetrageNs GuimarãeS 2012
5 New Short Films Novas Curtas-Metragens 19 Guimarães 2012 Concurso Novais Teixeira 23 Feature Films Longas-Metragens 25 ANIMAR 29 Agência’s Archive Arquivo Agência 39 Info As a regular feature at the beginning of each year, this catalogue presents the essential Portuguese production of short films that will be screened over the next twelve months. It comprises around thirty new films which, once again, confirm the status of the Portuguese short film, a fact which is even more significant bearing in mind that this is the output following the sadly famous “year zero”, so named because it was a period in which there was no support of any kind for filmmaking in Portugal. Unfortunately, 2013 did not prove to be the “year one” that might have been expected and, at the time in which this catalogue sees the light of day, the survival of Portuguese cinema is still under threat. Applications for financial support for 2014 have yet to open, although in the first days of the new year new information has emerged regarding funding for Portuguese cinema. In the midst of all these uncertainties, this scenario has also highlighted the importance of investing in short films. Given the smaller budgets and more flexible means of production, it is short films which are, to a large extent, responsible for the presence of Portuguese cinema at the most influential film festivals throughout the world, and for recognition of its quality, to which the work of the Agency is no stranger. Since its foundation (it will celebrate 15 continuous years of activity in 2014), the internationalisation of Portuguese cinema has been one of its fundamental aims, serving as a platform to publicise national filmmakers with a view to enhancing the reputation of Portuguese cinema throughout the world. The figures are significant: in 2012 – the complete data for 2013 is not yet available – 127 films were in circulation and 657 Portuguese films were screened at the most prestigious festivals and exhibitions to an audience of approximately 275,000, winning 54 prizes and distinctions. It should also be noted that these audience figures do not include television broadcasts in Portugal and abroad and other forms of viewing, such as online screenings or DVD editions of films, which make the real figures exponentially higher. Therefore there is every reason to hope that in 2014 short films will, once again, receive the support and recognition they deserve within the film world in Portugal. O presente catálogo reúne, como acontece com regularidade no início de cada ano, o essencial da produção portuguesa de curtas-metragens a que vamos poder assistir nos doze meses que se seguem. São cerca de três dezenas de novos filmes que demonstram, uma vez mais, a afirmação da curta-metragem portuguesa, o que é tanto mais relevante se pensarmos que esta é a produção que se segue ao lamentavelmente famoso “ano zero”, assim designado por ter sido um período em que não existiu qualquer apoio ao cinema em Portugal. Infelizmente, 2013 não foi ainda o “ano um” que poderíamos esperar e, no momento em que este catálogo vê a luz do dia, a sobrevivência do cinema português continua ameaçada e os concursos de apoio financeiro ao cinema para 2014 continuam por abrir, embora nos primeiros dias do ano que agora se iniciou tenhamos assistido a algumas novidades relativamente ao financiamento do cinema português. No meio destas ambiguidades, estes tempos mostraram também quão importante é o investimento na curta-metragem. Graças aos seus orçamentos mais reduzidos e meios de produção mais ágeis, as curtas fizeram, em grande parte, a visibilidade do cinema português nos mais influentes festivais de cinema de todo o mundo, bem como o reconhecimento da sua qualidade, ao qual não será alheio o trabalho da Agência. Desde a sua criação (15 anos de atividade contínua a celebrar em 2014), a internacionalização do cinema português tem sido uma aposta fundamental, atuando como uma plataforma de divulgação de criadores nacionais com o objetivo de amplificar o prestígio do cinema português por todo o mundo, atingindo números que são reveladores: durante todo o ano de 2012 – para 2013 ainda não estão compilados todos os dados – houve 127 filmes em circulação, 657 presenças de filmes portugueses programados nos mais prestigiados festivais e mostras, correspondendo a cerca de 275 mil espectadores e 54 prémios e distinções. Convém registar que este número de espectadores não contabiliza as audiências dos programas de televisão nacionais e internacionais, e de outras ações como a exibição online de filmes ou a edição DVD, tornando a realidade daquele número exponencialmente maior. Razões de sobra, portanto, para esperar que em 2014 as curtas-metragens voltem a ter o apoio e o destaque que merecem no panorama do cinema em Portugal. N EW SHORT FILMS 2014 O CANTO DOS 4 CAMINHOS DIÁRIO DE UMA VIAGEM BIRDWATCHING José Miguel Ribeiro, 2014 ANI, 7’, Portugal Nuno Amorim, 2014 ANI, 12’, Portugal GRAPHIC DIARY OF A JOURNEY Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 6 Production: Curtas Metragens CRL, Filmes da Praça Production: Nuno Amorim, Vanessa Ventura, Animais AVPL A long time ago, Tião, the corn field keeper, lost by his fault, the company of an azure-winged magpie to whom, unwillingly, he had become attached. Since that day when silence filled the fields, Tião searches for that bird’s lost song. A child and one piece of bread from where a fish arises is the starting point of a graphic and unquiet journey about the line that bounds people. Uma menina e um pão de um onde surge um peixe é o ponto de partida para uma viagem gráfica e inquieta sobre a linha que envolve as pessoas. Há muito tempo, quando Tião era guarda de um campo de milho perdera, por culpa sua, a companhia de uma pega-rabuda por quem, inadvertidamente, se afeiçoara. Desde esse dia, em que o silêncio envolveu o campo, Tião procura reaver o canto perdido daquela ave. JOSÉ MIGUEL RIBEIRO DODU, O RAPAZ DE CARTÃO, ANI, HD, 5’, Colour, 2010; VIAGEM A CABO VERDE, ANI, HD, 17’, Colour, 2010; PASSEIO DE DOMINGO, ANI, 35mm, 20’, Colour, 2009; ABRAÇO DO VENTO, ANI, 35mm, 2’34’’, Colour, 2004; AS COISAS LÁ DE CASA, ANI, Betacam SP, 26 X 2’30’’, Colour, 2003; A SUSPEITA, ANI, 35mm, 25’, Colour, 1999; O NUNO AMORIM A ÚNICA VEZ, ANI, HD, 5’40’’, Colour, 2010; TODOS OS PASSOS, ANI , Betacam SP , 6’, Colour, 2008; TRABALHO DO CORPO, ANI , Betacam SP , 7’, Colour, 2007; A NOIVA DO GIGANTE , ANI , Betacam SP , 7’, Colour, 2007; CAIXA NEGRA , ANI , Betacam SP , 13’, Colour, 2000. BANQUETE DA RAINHA, ANI, Betacam SP, 1’, Colour, 1996; O OVO, ANI, 35mm, 1’, Colour, 1994. A PALESTRA ANA – UM PALÍNDROMO THE LECTURE ANA – A PALINDROME Bruno de Almeida, 2013 FIC, 30’, Portugal Joana Toste, 2013 ANI, 4’58’’, Portugal Production: Bruno de Almeida, Fundação Cidade de Production: Nuno Beato, Eva Yébenes, Sardinha em Lata Guimarães An American writer visits the ancient Portuguese Gothic town of Guimarães for a lecture on the work of Edgar Allan Poe. What would seem like a nice little trip goes terrible wrong when his own paranoia takes over the events that follow...or maybe not. Um escritor americano é convidado a visitar Guimarães para dar uma palestra sobre a obra de Edgar Allan Poe. O que poderia ser uma agradável viagem de trabalho torna-se num pesadelo quando a sua própria paranóia transforma a realidade.... ou será mesmo assim? palindrome | adj. s. m. (Greek: palindromos, running back again) adj. s. m. adj. s. m. A verse or word or group of words which can be read from left to right or from right to left (Amor/ Roma). palíndromo | adj. s. m. (grego palíndromos, -os, -on, que corre em sentido inverso) adj. s. m. adj. s. m. Diz-se de ou verso, palavra ou grupo de palavras em que o sentido é o mesmo, quer se leia da esquerda para a direita quer da direita para a esquerda (ex.: amor a roma). BRUNO DE ALMEIDA ROYAL CABARET, EXP, 10’, 2011; BOBBY CASSIDY, COUNTERPUNCHER, DOC, 12’, 2009; 6=0 Homeostética, DOC, JOANA TOSTE 2008; CAMANÉ AS GRAVAÇÕES DE SEMPRE DE MIM, 2008; THE GUISADO DE GALINHA, ANI, 5’, 2008; VOA VOA NUM PRÉDIO DE LOVEBIRDS, 2007; THE COLLECTION, 2005; LIVE EVIL-EVIL LIVE, LISBOA, ANI, 4’, 2009; IN OTHER WORDS, ANI, 2’, 2008; CÃES 2005; O CANDIDATO VIEIRA, 2005; THE ART OF AMÁLIA, 2000; MARINHEIROS, ANI, 6’30’’, 2007; SERÃO, ANI, 3’, 2007; MENU, ANI, ON THE RUN, 1999, A DÍVIDA, FIC, 12’, 1993. 3’21’’, 2005; A DAMA DA LAPA, ANI, 4’30’’, 2004; PIU-TOC-NHAM, ANI, 10’, 2005. Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 7 AO LOBO DA MADRAGOA CAROSELLO TO THE WOLF OF MADRAGOA CAROUSEL Pedro Bastos, 2012 EXP, 9’, Portugal Jorge Quintela, 2013 EXP, 7’, Portugal·Italy Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães Production: Rodrigo Areias, Ricardo Freitas, Davide Luciani, Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 8 Bando à Parte An effervescent painterly film tribute – replete with driving organ soundtrack – to 18th-century poet and satirist António Lobo de Carvalho, otherwise known as The Wolf of Madragoa. Filme Homenagem ao Poeta Vimaranense António Lobo de Carvalho. PEDRO BASTOS A carousel-esque pocket-movie set in a Florentine piazza. Um filme de bolso em carrossel numa praça de Florença. JORGE QUINTELA CONTRA-CAMPOS, DOC, 58’, 2012, (co-director); O AMOR É A PORTO, VOU-ME EMBORA, EXP, 2008; VOYEUR SOLUÇÃO PARA A FALTA DE ARGUMENTO, FIC, 11’, 2011; ON THE ENTRETAINMENT!, EXP, 2003. ROAD TO FEMINA, DOC, 57’, 2010; AUSSTIEG, FIC·EXP, 8’, 2010. CARROTROPE Paulo D’Alva, 2013 ANI, 8’, Portugal DE ONDE OS PÁSSAROS VÊEM A CIDADE FROM WHERE THE BIRDS SEE THE TOWN André Tentúgal, 2013 FIC, 13’, Portugal Production: Rodrigo Areias, Bando à Parte Carrotrope is a new optical toy. It represents the cyclic movements of life. Meanwhile, a man drinks and the time passes at 24 frames per second. Carrotrope é um novo brinquedo óptico. Aglutina o carrossel e o thraumatrope, dois objectos que representam os movimentos cíclicos da vida. Entretanto, um homem bebe e o tempo passa ao ritmo dos 24 frames por segundo. Production: Dario Oliveira, Curtas Metragens CRL She had been happy with the smallest things of the world. And she knows she might be able to be it again, finding an immense significance through life’s simplicity. Ela foi feliz com as coisas mais pequenas do mundo. E sabe que o poderá voltar a ser. Voltar a encontrar um sentido imenso através da simplicidade da vida. PAULO D’ALVA CARDIOVASCULARES, ANI·EXP, 1’, 2004; VASCULARIDADE, ANI·EXP, 1’, 2003; CIDADANIMA (co-director), ANI, 5’, 2001; A BÍBLIA NA ARTE, ANI·DOC, 8’, 2001; A NOITE CHEIRAVA MAL, ANI, 6’, 1998; MARSÁPIO E OS ANIMAIS, ANI, 5’, 1995·2001; ALFREDO (co-director), ANI SERIES, 30X30’’. ANDRÉ TENTÚGAL First Film. Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 9 DIVE: APPROACH AND EXIT FERNANDO QUE GANHOU UM PÁSSARO DO MAR Sandro Aguilar, 2013 FIC, 12’, Portugal FERNANDO WHO RECEIVED A BIRD FROM THE SEA Felipe Bragança, Helvécio Marins Jr., 2013 FIC, 20’, Portugal·Brazil Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 10 Production: Sandro Aguilar, Luis Urbano, O Som e a Fúria Before the assault, feel the weight of the body. Production: Nuno Rodrigues, Curtas Metragens CRL; Sandra Antes da investida é preciso sentir o peso do corpo. Weber, Helvécio Marins Jr, Duas Mariola Filmes A little Portuguese-Brazilian song. Fernando spends his time between a cafe in the neighbourhood and his small house in Porto. Coming from Brazil he receives a small present that makes him imagine paradise. SANDRO AGUILAR Uma pequena cantiga luso-brasileira. Fernando divide seu tempo entre um café da vizinhança e a pequena casa em que vive no Porto. Do Brasil, recebe um pequeno presente que lhe faz imaginar o Paraíso. JEWELS, FIC, 18’, 2013; SINAIS DE SERENIDADE POR COISAS SEM SENTIDO, FIC, 28’, 2012; AND THEY WENT, EXP, 5’30’’, 2011; MERCÚRIO, FIC, 18’, 2010; VOODOO, FIC, 30’, 2010; A ZONA, FIC, 99’, 2008; ARQUIVO, FIC, 19’, 2007; A SERPENTE, FIC, 15’, 2005; REMAINS, EXP, 12’, 2002; CORPO E MEIO, FIC, 25’, 2001; SEM MOVIMENTO, FIC, 17’, 2000; ESTOU PERTO, FIC, 15’, 1998; O CADÁVER ESQUISITO, FIC, 29’45’’, 1997. FELIPE BRAGANÇA CLAUN: OS DIAS AVENTUROSOS DE AYANA, 69’, 2013; ZAHY, 5’, 2012; DESASSOSSEGO (FILME DAS MARAVILHAS), 63’, 2011; A ALEGRIA, 100’, 2010; A FUGA DA MULHER GORILA, 82’, 2009; JONAS E A BALEIA, 20’, 2006; O NOME DELE, 15’, 2004; POR DENTRO DE UMA GOTA DE ÁGUA, 10’, 2003. HELVÉCIO MARINS JR. O CANTO DO ROCHA, DOC, 19’23’’, 2012; SWIRL, 90’, 2011; NEM MARCHA NEM CHOUTA, 7’, 2009; TRECHO, 16’, 2006; NASCENTE, 16’, 2005; ALMA NUA, 6’, 2004; 2 HOMENS, 5’, 2001. GAMBOZINOS JEWELS WILG HAGGIS Sandro Aguilar, 2013 FIC, 18’, Portugal João Nicolau, 2013 FIC, 18’, Portugal·France Production: Sandro Aguilar, Luis Urbano, O Som e a Fúria Production: Luis Urbano, Sandro Aguilar, O Som e a Fúria; Hipnosis. Diapausing insects and a broken heart. Justin Taurand, Les Films du Bélier Insectos em dispausa e um coração partido. Little Rui is struggling with life’s hardships during summer camp. It’s not easy being one of the youngest kids, ignored by the girl he has a crush on and see the dormitory vandalized by pre-adolescent ruffians. Riding on the Marsupilami’s tail, Rui takes off. O pequeno Rui debate-se com as agruras da vida numa colónia de férias. Não é fácil pertencer ao grupo dos mais novos, ser ignorado pela menina dos seus olhos e ver a camarata vandalizada por rufias quase adolescentes. À boleia na cauda do Marsupilami, Rui faz-se à vida. SANDRO AGUILAR DIVE: APPROACH AND EXIT, FIC, 12’; SINAIS DE SERENIDADE POR COISAS SEM SENTIDO, FIC, 28’, 2012; AND THEY WENT, EXP, 5’30’’, 2011; MERCÚRIO, FIC, 18’, 2010; VOODOO, FIC, 30’, 2010; A ZONA, FIC, 99’, 2008; ARQUIVO, FIC, 19’, 2007; A SERPENTE, FIC, 15’, 2005; REMAINS, EXP, 12’, 2002; CORPO E MEIO, FIC, 25’, 2001; SEM MOVIMENTO, FIC, 17’, 2000; ESTOU PERTO, FIC, 15’, 1998; O CADÁVER ESQUISITO, FIC, 29’45’’, 1997. JOÃO NICOLAU O DOM DAS LÁGRIMAS, FIC, 27’, 2012; CANÇÃO DE AMOR E SAÚDE, FIC, 30’, 2009·France; DA PRISÃO, FIC, 25’, 2007; RAPACE, FIC, 25’, 2006; CALADO NÃO DÁ, DOC, 30’, 1999. Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 11 LUMINITA MAHJONG André Marques, 2013 FIC, 20’, Portugal·Romania João Pedro Rodrigues, João Rui Guerra da Mata, 2013 FIC, 15’, Portugal Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 12 Production: Rodrigo Areias, Bando à Parte: André Marques, AMP; Claudiu Ciprian Popa, Foto Factory; Digital Cube Production: Dario Oliveira, Curtas Metragens CRL Two brothers, who haven’t spoken in years, meet at their mother’s funeral where they must deal with their mourning family, their obligations as sons and their own feelings of loss. Varziela, Vila do Conde, the biggest Chinatown in Portugal. A man wearing a hat and a missing woman. A highheeled shoe, a blond wig and a Chinese dress. The confrontation between the East Wind and the Red Dragon; the cardinal points switched as in an ultimate Mahjong game. Dois irmãos que não se comunicam há anos encontram-se no funeral da sua mãe, onde têm de lidar com a sua família de luto, as suas obrigações enquanto filhos e os seus próprios sentimentos de perda. Varziela, Vila do Conde, a maior Chinatown de Portugal. Um homem de chapéu e uma mulher desaparecida. Um sapato de salto alto, uma peruca loira e um vestido chinês. O confronto entre o Vento Leste e o Dragão Vermelho; os pontos cardeais trocados como num derradeiro jogo de Mahjong. ANDRÉ MARQUES YOU SUCK ME DRY, EXP·DOC, 2012; SCHOGETTEN, FIC, 2010; BORIS GHOST DOG, FIC, 2008; O LAGO, FIC, 2008; JOÃO E O CÃO, FIC, 2007; GOING BLIND, EXP, 2006. JOÃO PEDRO RODRIGUES O CORPO DE AFONSO, FIC·DOC, 30’, 2013; MANHÃ DE SANTO ANTÓNIO, FIC, 25’, 2012·France; ALVORADA VERMELHA, DOC, 27’, 2011; A ÚLTIMA VEZ QUE VI MACAU, feature film, 88’, 2012, France·Portugal; CHINA, CHINA, FIC, 19’, 2007; MORRER COMO UM HOMEM, 2009; ODETE, FIC, 98’, 2005; O FANTASMA, FIC, 90’, 2000; VIAGEM À EXPO, DOC, 54’, 1998; O PASTOR, FIC, 14’, 1998; ESTA É A MINHA CASA, DOC, 50’, 1997; PARABÉNS, FIC, 14’, 1997. JOÃO RUI GUERRA DA MATA O QUE ARDE CURA, FIC, 26’, 2012; ALVORADA VERMELHA, DOC·FIC, 27’, 2011; CHINA, CHINA, FIC, 19’, 2007. MÁ RAÇA NA ESCAMA DO DRAGÃO BAD BLOOD ON THE DRAGON’S FLAKE André Santos, Marco Leão, 2013 FIC, 19’32’’, Portugal Ivo M. Ferreira, 2013 FIC, 23’, Portugal·Macau Production: André Santos, Marco Leão, Love Department; Production: Ivo M. Ferreira, Fundação Cidade de Guimarães Rui Xavier, Ricochete Filmes A portrait of the emptiness in a primary relationship between a mother and a daughter. Two characters driven by guilt and resentment living together but in solitude with a nervous dog. Which is the only male presence in the house. Um retrato sobre o vazio numa relação primária entre mãe e filha. Duas personagens movidas pela culpa e pelo ressentimento vivem solitariamente juntas com um cão nervoso, a única presença masculina na casa. A reporter and a camera operator from a Macau TV channel embark on a journey to south of China in order to unravel the sinking of a 12th century Chinese junk, contemporary of the sinking of Don Fuas Roupinho’s galley, admiral of the fleet of D. Afonso Henriques, first king of Portugal. The resonance between the two events will submerse the two characters in identity questions that will either dissolve or come to surface in the sinking of our characters or of our world. Uma jornalista e um operador de câmara da televisão de Macau embarcam numa viagem de trabalho ao sul da China para descobrir o naufrágio de um junco chinês do século XII, contemporâneo do afundamento da Galé de Don Fuas Roupinho, almirante de Afonso Henriques. Esta ressonância vai mergulhar os personagens em questões identitárias que ora se dissolvem ora vem à tona, no naufrágio de um casal ou do mundo – nosso. ANDRÉ SANTOS, MARCO LEÃO INFINITO, FIC, 9’18’’, 2011; CAVALOS SELVAGENS, FIC, 11’, 2010; A NOSSA NECESSIDADE DE CONSOLO, DOC, 13’, 2008. IVO M. FERREIRA O ESTRANGEIRO, 2010; ÁGUAS MIL, feature film, 2009; VAI COM O VENTO, feature film, 2009; FIOS DE FIAR, 2006; À PROCURA DE SABINO, feature film, 2003; SOIA DI PRÍNCIPE, 2003; EM VOLTA, feature film, 2002; ANGOLA EM CENA, 2001; O QUE FOI?, 1998; O HOMEM DA BICICLETA – DIÁRIO DE MACAU, 1997. Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 13 O COVEIRO O CORPO DE AFONSO THE GRAVEDIGGER THE KING’S BODY André Gil Mata, 2013 FIC·ANI, 14’, Portugal João Pedro Rodrigues, 2013 FIC·DOC, 30’, Portugal Production: Rodrigo Areias, Bando à Parte Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães A story of a child who was born a monster, narrated under the moonlight. How would it look like, the body of Dom Afonso Henriques, first king of Portugal, tutelary figure, subject to successive mythifications throughout Portuguese history? Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 14 Uma história, narrada ao luar, de uma criança que nasce monstro. Como seria o corpo do primeiro rei de Portugal, D. Afonso Henriques, figura tutelar, alvo de mitificações sucessivas no decurso da nossa História? ANDRÉ GIL MATA O COVEIRO, FIC·ANI, 14’, 2013; CATIVEIRO, DOC, 64’, 2012; CASA, DOC, 4’, 2010; ARCA D’ÁGUA, FIC, 23’, 2009. JOÃO PEDRO RODRIGUES MAHJONG, FIC, 15’, 2013; MANHÃ DE SANTO ANTÓNIO, FIC, 25’, 2012·France; ALVORADA VERMELHA, DOC, 27’, 2011; A ÚLTIMA VEZ QUE VI MACAU, feature film, 88’, 2012, France·Portugal; CHINA, CHINA, FIC, 19’, 2007; MORRER COMO UM HOMEM, 2009; ODETE, FIC, 98’, 2005; O FANTASMA, FIC, 90’, 2000; VIAGEM À EXPO, DOC, 54’, 1998; O PASTOR, FIC, 14’, 1998; ESTA É A MINHA CASA, DOC, 50’, 1997; PARABÉNS, FIC, 14’, 1997. PANORAMA REI INÚTIL Francisco Ferreira, 2013 FIC, 21’08’’, Portugal REX INUTILIS Telmo Churro, 2013 FIC, 25’, Portugal Production: Luis Urbano, Ruptura Silenciosa, Jackbackpack In Porto, today, Lois is alone, powerless, dwelling in a world in which architecture, tragically, is unable to avoid emotional withdrawal; but a sudden chance for a reencounter seems to defy the inevitability of such a process… No Porto, hoje, Lois está só, fragilizada, a habitar um mundo onde a arquitectura, tragicamente, parece não conseguir evitar o desapego; mas a súbita possibilidade de um reencontro parece querer interromper a inevitabilidade desse processo... Production: Luis Urbano, Sandro Aguilar, O Som e a Fúria Tiago is a final-year secondary school student who has failed to graduate twice. Despite praying to the divine, he will fail once again. Between lying to his benevolent mother and giving in to the temptation of a school trip with his girlfriend, Tiago is faced with making decisions. Tiago may not be a lost case. Tiago é um aluno repetente, finalista do ensino secundário. Apesar de apelar ao divino, vai novamente chumbar o ano. Entre mentir à benevolente mãe e ceder à tentação de uma viagem com a namorada, Tiago vai ter de tomar decisões. Talvez Tiago não seja um caso perdido. FRANCISCO FERREIRA First Film. TELMO CHURRO First Film. Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 15 TABATÔ João Viana, 2013 FIC·EXP, 13’, Portugal THEATRUM ORBIS TERRARUM Salomé Lamas, 2013 DOC·EXP, 26’, Portugal Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 16 Production: João Viana, Papaveronoir Mutar, who fought in the war, is back in Guinea. In his luggage, he brings strange objects. Fatu, his daughter, takes the opportunity of Mutar ‘s absence to open his bag. Shortly affterwards, Fatu’s boyfriend Idrissa finds Mutar with his hand soiled in blood and Fatu dead. It is then that Idrissa picks up a drum. Mutar, antigo combatente, está de volta à Guiné. Na bagagem traz estranhos objetos. Fatu, a filha, na sua ausência abre-lhe a mala. Pouco depois Idrissa encontra Mutar com a mão cheia de sangue. É então que Idrissa pega no tambor. Production: Joana Gusmão The Theatre of the World (1570) is thought to be the world’s first modern atlas. Teatrum Orbis Terrarum may be considered a film exploration, a sensorial journey, a vertiginous history, but definitely an adventure story. “When I look at the sea for long, I lose interest on what happens on land.” “Quando olho o mar durante muito tempo, perco interesse no que se passa em terra” SALOMÉ LAMAS JOÃO VIANA A COMUNIDADE, DOC, 23’, 2012; TERRA DE NINGUÉM, DOC, 72’, A BATALHA DE TABATÔ, FEATURE FILM , FIC, 78’, 2013; ALFAMA, Home System, 2010·2012; GOLDEN DAWN, 2011; IMPERIAL FIC, 15’, 2013; A PISCINA, FIC, 16’, 2004. GIRL, 2010; JOTTA: A MINHA MALADRESSE É UMA FORMA DE 2012; ENCOUNTERS WITH LANDSCAPE (3X), 2012; VHS – Video DELICATESSE, 2009; O PALIMPSESTO DA RAPARIGA CISNE OU CHOVEU DOIS DIAS E A PAISAGEM ALTEROU-SE, 2008. TRÊS SEMANAS EM DEZEMBRO THREE WEEKS IN DECEMBER VERSAILLES Carlos Conceição, 2013 FIC, 21’, Portugal Laura Gonçalves, 2013 ANI·DOC, 6’13’’, Portugal Production: Joana Ferreira, C.R.I.M Produções; Carlos Conceição, Blackmaria Production: Laura Gonçalves It is a personal story that enhances the family bonds, using my sketchbook drawings as a reference and my family as the subject, this film follows a diaristic format, showing several situations and events that are part of my culture and routine in my home town Belmonte, during Christmas time. An elderly woman in a wheelchair and a hormone driven teenage boy arrive to a beach cabin where, through rare moments of lucidity, she will persuade him to kill her. Uma senhora numa cadeira de rodas e um adolescente chegam a uma cabana de praia onde, através de escassos momentos de lucidez, ela vai persuadi-lo a matá-la. É uma história pessoal que enaltece os laços familiares, utilizando o sketchbook e a família como referência, este filme segue um formato diarístico, mostrando diversas situações e eventos que fazem parte da cultura e rotina em Belmonte, durante a época do Natal. CARLOS CONCEIÇÃO O INFERNO, FIC, 20’, 2011; CARNE, FIC, 20’, 2010; DUAS ARANHAS, FIC, 9’, 2009. LAURA GONÇALVES First Film. Agência 2014 N EW S HORT F ILM S | 17 CO N CUR S O N OVAI S TEI X EIRA GUIMARÃES 2012 2014 ESCALA LONGE DO ÉDEN IN BETWEEN FAR FROM EDEN Fábio Penela, 2013 FIC, 20’, Portugal Carlos Amaral, 2013 FIC, 15’, Portugal Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães Someone said in a Wim Wenders film “sometimes we have to move away from things so we can feel them”. However, this distance from certain people and places seems to aggravate this state of absence that ends up taking the form of something fated to the past. This is the bottom line for this film, where a man returns to his hometown, many years after a forced departure. A survivor travels in search of the last bastion of civilization. He battles to subsist never losing hope that something nostalgic from the past, which lives on in his memory, might still exist. Agência 2014 G U I M A R Ã E S 2 0 1 2 | 20 Um sobrevivente viaja em busca de um último bastião de civilização. Lutando para sobreviver mas nunca perdendo esperança de que ainda exista algo do passado nostálgico que vive na sua memória. Alguém disse num filme do Wim Wenders que “às vezes temos de nos afastarmos das coisas para as podermos sentir». No entanto a distância – das pessoas e dos lugares – parece inevitavelmente agravar esse estado de ausência, que toma a forma de algo condenado ao passado. Este é o ponto de partida deste filme, onde um homem volta à cidade onde cresceu muitos anos depois da sua partida. CARLOS AMARAL JUSTINO, 7’, 2010. FÁBIO PENELA First Film. O BERÇO IMPERFEITO ONDE A ESTRADA ACABA THE IMPERFECT CRADDLE WHERE THE ROAD ENDS Mário Ventura, 2013 FIC, 18’, Portugal Rui Dias, 2013 DOC, 24’, Portugal Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães In an atmosphere of complicity and where silences earn their place, a friendship will be put at risk to reach a perfect moment. A tree stands on the horizon. Mysterious but omnipresent like a superior being. Visible from every angle, it observes the passing of time and destinies of a city from upon high. Numa atmosfera de cumplicidade e onde os silêncios ganham lugar, uma amizade será posta em causa para chegar a um momento perfeito. Uma árvore no horizonte. Misteriosa, omnipresente, como uma entidade superior. Vista de todo o lado, do alto observa o passar do tempo e os destinos de uma cidade. MÁRIO VENTURA 13 FRAGMENTOGRAMAS, DOC, 18’, 2013. RUI DIAS First Film. Agência 2014 G U I M A R Ã E S 2 0 1 2 | 21 VALSINHA THE LITTLE WALTZ Miguel Carranca, 2013 FIC, 13’, Portugal Agência 2014 G U I M A R Ã E S 2 0 1 2 | 22 Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães “A Short Waltz” is a dance between life and death, between love and nothingness. A teenage couple becomes an elderly couple – what is left of love, besides time spent together? What is left of their humanity besides still being alive. “Valsinha” é uma dança entre a vida e a morte, entre o amor e o nada. Um casal de adolescentes torna-se um casal de velhos – o que resta de amor, para além de estarem juntos? O que resta de serem humanos, para além de ainda viverem? MIGUEL CARRANCA ELA, 2011; PESSOAS, 2011; O HOSPITAL, 2009; O JOGO, 2007. LO N G A S - METRA G E N S FEATURE FILMS 2014 A MÃE E O MAR RECONVERSÃO THE MOTHER AND THE SEA RECONVERSION Gonçalo Tocha, 2013 DOC, 99’, Portugal Thom Andersen, 2012 DOC, 65’, Portugal Production: Dario Oliveira, Curtas Metragens CRL Production: Dario Oliveira, Curtas Metragens CRL In the quest for a real and lost myth in the beach of Vila Chã (Portugal), we look for the sea women, the so-called fisherwomen, in one of the few places in the world with female skippers. But where are they now? And where are the 120 artisanal fishing boats? Merely 8 boats remain and one only fisherwoman. In the land of brave seafarers, we shot the love for fishing, the love for the sea. “Reconversão” portrays 17 buildings and projects by Portuguese architect Eduardo Souto Moura, accompanied usually by his own writings. It is a search for his architecture, without critical commentary. Only the tour guide at Braga Stadium offers generalizations, which fit that work well enough, but it may be the exception, not the rule. Souto Moura has the last word: “If there is nothing there, I invent a preexistence.” Technically, Na senda de um mito real e perdido no lugar da praia de Vila Chã, procuramos as mulheres do mar chamadas “pescadeiras”, num dos poucos lugares do mundo com mulheres arrais. Mas onde estão elas? E onde estão os 120 barcos de pesca artesanal? Sobram 8 barcos e uma única mulher pescadeira. Em terra de brava gente do mar, filma-se a paixão da pesca, a paixão do mar. “Reconversão” retrata 17 edifícios e projetos do arquiteto portuense Eduardo Souto Moura, acompanhados pelos seus próprios escritos. É uma investigação sobre a sua arquitetura, sem comentário crítico. Apenas o guia no Estádio de Braga oferece algumas generalizações, que se ajustam bastante bem à obra, mas esta pode ser a exceção, não a regra. Souto Moura tem a última palavra: “Se ali não há nada, eu invento uma preexistência”. GONÇALO TOCHA THOM ANDERSEN Agência 2014 F E AT U R E S F I L M S | 24 TORRES E COMETAS, 59’, 2012; É NA TERRA NÃO É NA LUA, DOC, GET OUT OF THE CAR, 34’, 2010; LOS ANGELES PLAYS ITSELF, 185’, 2011; COBRA G8, 10’, 2009,; A FEBRE AMARELA, DOC, 8’; 169’, 2003; RED HOLLYWOOD 118’, 1996; EADWEARD MUYBRIDGE, BALOU, DOC, 77’; BYE, BYE MY BLACKBIRD, 26’. ZOOPRAXOGRAPHER, 58’, 1974; OLIVIA’S PLACE, 6’, 1966/74; --- -------(AKA SHORT-LINE, LONG-LINE), 11’, 1965-66; MELTING, 6’, 1965. VILA D O CO N D E ANIMAR 2014 DIÁRIO GRÁFICO O GIGANTE EGOÍSTA GRAPHIC DIARY THE SELFISH GIANT Students of the 12th grade, under the guidance of José Miguel Ribeiro 2013 ANI, 2’53’’, Portugal Students of the 1st cycle, under the guidance of Marta Monteiro 2013 ANI, 3’09’’, Portugal Production: Curtas Metragens CRL Production: Davide Freitas, Raquel Moreira, Curtas Agência 2014 A N I M A R | 26 Metragens CRL Graphical diary of a city, Vila do Conde, in the beginning of a new journey. Cadernos gráficos de uma cidade, Vila do Conde, no início de uma nova viagem. Everyday the children would go and play at the Giant’s lovely garden. One day, the Giant came back after a long journey and run them out. And the garden was never the same. Todas as tardes, as crianças iam brincar para o maravilhoso jardim do Gigante. Um dia o Gigante voltou, depois de uma longa viagem, e expulsou-as. E o jardim não mais foi o mesmo. CHILDREN OF ANIMAR A film by the students of the 12th grade of José Régio Secondary School in Vila do Conde, under the guidance of José Miguel Ribeiro, within the workshop by ANIMAR by Curtas Metragens CRL. CHILDREN OF ANIMAR A film by the students of the 1th cycle of EB1 Fornelo School in Vila do Conde, under the guidance of Marta Monteiro, within the workshop by ANIMAR by Curtas Metragens CRL. , RAPAZ-MARIA-RAPAZ BOY-TOMBOY Students of the 6th grade, under the guidance of Paulo D’Alva and Vitor Hugo 2013 ANI, 7’10’’, Portugal Production: Curtas Metragens CRL Boy or girl? Real or dream? Frenzy or memory? Oneiric projection of a reality. Rapaz ou rapariga? Sonho ou realidade? Delírio ou memória? Projecção onírica de uma condição. CHILDREN OF ANIMAR A film by the students of the 6th grade of S. Pio X Music Academy in Vila do Conde, under the guidance of José Miguel Ribeiro, within the workshop by ANIMAR by Curtas Metragens CRL. Agência 2014 A N I M A R | 27 28 Besides of the promotion in film festivals, events and markets, Agência is the distributor of all the films featured in this catalogue – more than 200 films and videos that are presented in the following pages. They are all available for renting, individually and as part of a program. The rental fees vary according to length, number of films and number of screnings. A Agência da Curta Metragem, para além da promoção em festivais de cinema, mostras e mercados, ocupa-se da distribuição das obras do seu catálogo em todos os territórios. Um total de mais de 200 filmes e vídeos estão disponíveis para aluguer, quer avulso quer em forma de programa. Os valores de aluguer variam segundo a duração, quantidade de filmes e número de exibições. All public announcement concerning the screening of these films or videos, must be made under the title “from the Archive of the Agência – Portuguese Short Film Agency” and the logo of the Agencia. Todo o anúncio público, de qualquer forma ou formato, relativo à exibição destes filmes ou vídeos, deverá conter a menção “do Arquivo de cópias da Agência da Curta Metragem” e o logotipo da Agência da Curta Metragem. AR Q UIVO A G Ê N CIA AGÊNCIA’S ARCHIVE 2014 29 FICTION A PRIMEIRA NOITE ALPHA THE FIRST NIGHT Miguel Fonseca, 2008 FIC, Colour, 27’, Portugal Ricardo de Almeida, 2008 FIC, Colour, 04’, Portugal·Brazil AMANHÃ A RAPARIGA DA MÃO MORTA TOMORROW 31 THE GIRL WITH THE DEAD HAND Miguel Gomes, 2001 FIC, Colour, 27’, Portugal Alberto Seixas Santos, 2005 FIC, Colour, 16’, Portugal Solveig Nordlund, 2004 FIC, Colour, 15’, Portugal 3x3 A RAPARIGA NO ESPELHO ANONYMOUS Nuno Rocha, 2009 FIC, Colour, 06’, Portugal THE GIRL IN THE MIRROR João Carrilho, 2003 FIC, Colour, 23’, Portugal ANÓNIMO Pedro Fortes, 2003 FIC, Colour, 23’, Portugal A CASA DAS HISTÓRIAS Agência 2014 P RI N T ARCHIVE | 30 ANTES DE AMANHÃ FROZEN TALES A SERPENTE BEFORE TOMORROW Carmen Castello-Branco, 2002 FIC, Colour, 12’, Portugal THE SERPENT Gonçalo Galvão-Teles, 2007 FIC, Colour, 16’, Portugal Sandro Aguilar, 2005 FIC, Colour, 15’, Portugal A CASA ESQUECIDA AO FUNDO DO TÚNEL THE FORGOTTEN HOUSE A VIAGEM AT THE END OF THE TUNNEL Teresa Garcia, 2004 FIC, Colour, 45’, Portugal·France THE TRIP João Pupo, 2006 FIC, Colour, 16’, Portugal Simão Cayate, 2011 FIC, Colour, 18’, Portugal·USA A DROGARIA ARCA D’ÁGUA THE DRUGSTORE AS ONDAS WATER ARK Elsa Bruxelas, 2001 FIC, Colour, 24’, Portugal THE WAVES André Gil Mata, 2009 FIC, Colour, 23’, Portugal Miguel Fonseca, 2012 FIC, Colour, 21’, Portugal A DUPLA VIAGEM A DOUBLE VOYAGE Teresa Garcia, 2001 FIC, Colour, 30’, Portugal·Morocco ARCÁDIA AS SEREIAS ARCADIA THE MERMAIDS Francisco Villa-Lobos, 2002 FIC, Colour, 08’, Portugal Paulo Rocha, 2001 FIC, Colour, 31’, Portugal A FELICIDADE THE HAPPINESS Jorge Silva Melo, 2008 FIC, Colour, 08’, Portugal À MARGEM ARQUIVO AS TERÇAS DA BAILARINA GORDA THE FAT DANCER’S TUESDAYS Sandro Aguilar, 2007 FIC, Colour, 19’, Portugal Jeanne Waltz, 2000 FIC, Colour, 21’, Portugal BABY BACK COSTA RICA ACORDAR Gabriel Abrantes, 2011 FIC, Colour, 05’, Portugal ASIDE João Carrilho, 2001 FIC, Colour, 12’, Portugal ARCHIVE WAKING UP BLACK & WHITE MY MOTHER IS A PIANIST Frederico Serra, Tiago Guedes, 2001 FIC, Colour, 28’, Portugal João Rosas, 2005 FIC, Colour, 03’, Portugal AGORA TU BORIS E JEREMIAS HANDING OVER BORIS AND JEREMIAH LOOKING UP Jeanne Waltz, 2007 FIC, 35mm, Colour, 14’, Portugal Pedro Caldas, 2000 FIC, Colour, 16’, Portugal João Figueiras, 2003 FIC, Colour, 15’, Portugal AGUENTA RAPAZ CANÇÃO DE AMOR E SAÚDE HANG ON BOY SONG OF LOVE AND HEALTH THE LECTURE Manuel Vilarinho, 2004 FIC, Colour, 07’, Portugal João Nicolau, 2009 FIC, Colour, 30’, Portugal·France Bruno de Almeida, 2013 FIC, Colour, 30’, Portugal ALFAMA CÂNTICO DAS CRIATURAS ALFAMA CANTICLE OF ALL CREATURES THE SWIMMING POOL João Viana, 2010 FIC, B&W, 15’, Portugal Miguel Gomes, 2006 FIC, Colour, 24’, Portugal Iana Viana, João Viana, 2004 FIC, Colour, 16’, Portugal ALFERES CHINA, CHINA THE SUB-LIEUTENANT João Pedro Rodrigues, João Rui Guerra da Mata, 2007 FIC, Colour, 19’, Portugal A MINHA MÃE É PIANISTA A OLHAR PARA CIMA A PALESTRA A PISCINA Júlio Alves, 2000 FIC, Colour, 16’, Portugal Daniel Blaufuks, 2000 FIC, Colour, 21’, Portugal CHUVA ENTRECAMPOS INVENTÁRIO DE NATAL RAIN João Rosas, 2012 FIC, Colour, 32’, Portugal CHRISTMAS INVENTORY Luís Fonseca, 1999 FIC, Colour, 15’, Portugal Miguel Gomes, 2000 FIC, Colour, 23’, Portugal ENTRETANTO CINEMAAMOR MEANWHILE JEWELS LOVECINEMA Miguel Gomes, 1999 FIC, Colour, 25’, Portugal Sandro Aguilar, 2013 FIC, Colour,18’, Portugal ERROS MEUS KALKITOS CONTRA RITMO ERRORS OF MINE OFF BEAT Jorge Cramez, 2000 FIC, Colour, 15’, Portugal Miguel Gomes, 2002 FIC, B&W, 19’, Portugal João Figueiras, 2000 FIC, Colour, 12’, Portugal LAND OF MY DREAMS ESCALA LAND OF MY DREAMS CORPO E MEIO IN BETWEEN IN BETWEEN Fábio Penela, 2013 FIC, Colour, 20’, Portugal Yann Gonzalez, 2012 FIC, 20’, Portugal·France Sandro Aguilar, 2001 FIC, Colour, 25’, Portugal LIANOR ESTAÇÃO CORRENTE SEASON FLOW Luís Miguel Correia, 2007 FIC, Colour, 32’, Portugal Rodrigo Areias, 2008 FIC, Colour, 16’, Portugal LISBOA-PROVINCIA EUROPA 2007 CRIME ABISMO AZUL REMORSO FÍSICO CRIME BLUE ABYSS PHYSICAL REMORSE Bruno Bravo, Edgar Feldman, 2007 FIC, Colour, 23’, Portugal EUROPE 2007 Susana Nobre, 2010 FIC, Colour, 20’, Portugal Pedro Caldas, 2007 FIC, Colour, 19’, Portugal LOGRO HOAX Edgar Pêra, 2009 FIC, Colour, 15’, Portugal FERNANDO QUE GANHOU UM PÁSSARO DO MAR Rita Figueiredo, 2005 FIC, Colour, 14’, Portugal CTRL ALT FLY FERNANDO WHO RECEIVED A BIRD FROM THE SEA LONGE DO ÉDEN Victor M.F. Santos, 2005 FIC, B&W, 03’, Portugal Felipe Bragança, Helvécio Marins Jr., 2013 FIC, Colour, 20’, Portugal·Brazil FAR FROM EDEN FIM-DE-SEMANA LUÍS WEEKEND João Lopes, 2012 FIC, Colour, 27’, Portugal Carlos Amaral, 2013 FIC, Colour, 15’, Portugal ENTRECAMPOS João Rosas, 2012 FIC, Colour, 32’, Portugal DE ONDE OS PÁSSAROS VÊEM A CIDADE Cláudia Varejão, 2007 FIC, Colour, 07’, Portugal LUMINITA FROM WHERE THE BIRDS SEE THE TOWN André Tentúgal, 2013 FIC, Colour, 13’, Portugal GAMBOZINOS DER SCHLINGEL GOLPE DE ASA THE SCOUNDREL A FLYING BIRD João Pedro Rodrigues, João Rui Guerra da Mata, 2013 FIC, Colour, 15’, Portugal Paulo Abreu, 2012 FIC, Colour, 26’, Portugal António Borges Correia, 1998 FIC, Colour, 12’, Portugal MÁ RAÇA DIECI MINUTI ALLA FINE HOMENZINHO TEN MINUTES TILL THE END LITTLE MAN André Santos, Marco Leão, 2013 FIC, Colour, 19’32’’, Portugal Daniele Cipri, Franco Maresco, 2002 FIC, B&W, 10’, Portugal·Italy Jorge Coelho, Rita Barbosa, Tiago Guedes, 2007 FIC, Colour, 10’, Portugal MANHÃ DE SANTO ANTÓNIO DIVE: APPROACH AND EXIT HORA D’ALMOÇO MORNING OF SAINT ANTHONY’S DAY Sandro Aguilar, 2013 FIC, Colour, 12’, Portugal LUNCH BREAK WILG HAGGIS André Marques, 2013 FIC, Colour, 20’, Portugal·Romania João Nicolau, 2013 FIC, Colour, 18’, Portugal·France MAHJONG BAD BLOOD Raquel Jacinto, 2001 FIC, Colour, 10’, Portugal MAYBE DOMESTICADA TAMED Rodrigo Areias, Paulo Furtado, 2011 FIC, Colour, 06’, Portugal João Pedro Rodrigues, 2012 FIC, 24’, Portugal·France I’LL SEE YOU IN MY DREAMS Miguel Angél Vivas, 2003 FIC, Colour, 20’, Portugal Pedro Resende, 2011 FIC, Colour, 09’, Portugal·USA 31 Agência 2014 P RI N T ARCHIVE | Jacinto Lucas Pires, 1999 FIC, Colour, 16’, Portugal MERCÚRIO O BEIJO OS DIAS ANTES MERCURY THE KISS THE DAYS BEFORE Sandro Aguilar, 2010 FIC, Colour, 18’, Portugal Solveig Nordlund, 2005 FIC, Colour, 07’, Portugal Carlos Braga, 2002 FIC, Colour, 16’, Portugal MESA FERIDA O BERÇO IMPERFEITO HOUNDED TABLE THE IMPERFECT CRADDLE O DOM DAS LÁGRIMAS THE GIFT OF TEARS Marcos Barbosa, 2012 FIC, Colour, 21’, Portugal Mário Ventura, 2013 FIC, Colour, 18’, Portugal João Nicolau, 2012 FIC, Colour, 27’, Portugal METRO STORY O COVEIRO Ricardo de Almeida, 2002 FIC, Colour, 03’, Portugal THE GRAVEDIGGER PAISAGEM URBANA COM RAPARIGA E AVIÃO André Gil Mata, 2013 FIC·ANI, B&W, 14’, Portugal URBAN LANDSCAPE WITH GIRL AND PLANE ON THE DRAGON’S FLAKE O CORPO DE AFONSO João Figueiras, 2008 FIC, Colour, 24’, Portugal Ivo M. Ferreira, 2013 FIC, Colour, 23’, Portugal·Macau THE KING’S BODY NA ESCAMA DO DRAGÃO Agência 2014 P RI N T ARCHIVE | 32 João Pedro Rodrigues, 2013 FIC·DOC, Colour, 30’, Portugal NA ESCOLA PANORAMA Francisco Ferreira, 2013 FIC, Colour, 21’08’’, Portugal IN THE SCHOOL O ESTRANGEIRO Jorge Cramez, 2010 FIC, Colour, 21’, Portugal THE FOREIGNER PEIXE AZUL Ivo M. Ferreira, 2010 FIC·DOC, Colour, 18’, Portugal BLUE FISH NAQUELE BAIRRO Tiago Rosa-Rosso, 2011 FIC, Colour, 15’, Portugal IN THAT NEIGHBORHOOD O ESTRATAGEMA DO AMOR Madalena Miranda, 2002 FIC, Colour, 28’, Portugal THE STRATAGEM OF LOVE PERÍMETRO Ricardo Aibéo, 2004 FIC, Colour, 20’, Portugal PERIMETER NOITES EM QUE TUDO CORRE MAL WHEN EVERYTHING GOES WRONG Pedro Baptista, 1998 FIC, B&W, 20’, Portugal Miguel Seabra Lopes, 2006 FIC, Colour, 23’, Portugal O INFERNO HELL OR POOL KEEPING PERTO Carlos Conceição, 2011 FIC, Colour, 20’, Portugal CLOSE Pedro Pinho, 2004 FIC, Colour, 24’, Portugal·France O NOME E O N.I.M. NUNCA ESTOU ONDE PENSAS QUE ESTOU I’M NEVER WHERE YOU EXPECT ME TO BE Jorge Cramez, 2004 FIC, Colour, 19’, Portugal NUVEM SUNFISH Basil da Cunha, 2011 FIC, Colour, 30’, Portugal·Switzerland OLHÓ PASSARINHO NAMES AND NUMBERS PICKPOCKET Inês Oliveira, 2003 FIC, Colour, B&W, 25’, Portugal João Figueiras, 2010 FIC, Colour, 20’, Portugal O PEDIDO DE EMPREGO APPLICATION FOR A JOB POR ENCANTO-NOTAS DE OUTONO Pedro Caldas, 1999 FIC, Colour, 07’30’’, Portugal ON ENCHANTMENT – NOTES OF FALL O QUE ARDE CURA Carmen Castello-Branco, 2001 FIC, Colour, 05’30’’, Portugal AS THE FLAMES ROSE João Rui Guerra da Mata, 2012 FIC, 26’, Portugal POSFÁCIO AT CANHÃO FACTORY WATCH THE BIRDIE José Sacramento, 2000 FIC, Colour, 16’, Portugal ONDE A ESTRADA ACABA O RALO THE SINK António Ferreira, 2012 FIC, Colour, 27’, Portugal Frederico Serra, Tiago Guedes, 1999 FIC, Colour, 17’, Portugal PRIMEIRO VOO FIRST FLIGHT WHERE THE ROAD ENDS Rui Dias, 2013 DOC, Colour, 24’, Portugal O BRAVO SOM DOS TAMBORES O ALMOÇO THE BRAVE SOUNDS OF THE DRUMS THE LUNCH Gideon Nel, 2005 FIC, Colour, 07’, Portugal POSFÁCIO NAS CONFECÇÕES CANHÃO João Botelho, 2012 FIC, Colour, 25’, Portugal OS CAMINHEIROS LONG WALKERS Luís Campos Brás, 2005 FIC, Colour, 15’, Portugal Nuno Bernardo, 2007 FIC, Colour, 10’, Portugal QUE TENHAS TUDO O QUE DESEJAS MAY ALL YOUR WISHES COME TRUE Pedro Caldas, 2001 FIC, Colour, 12’, Portugal BIRD OF PREY TUDO CONTINUA ATÉ AO DIA EM QUE PÁRA João Nicolau, 2006 FIC, Colour, 25’, Portugal EVERYTHING GOES ON UNTIL THE DAY IT STOPS REALCE Elsa Bruxelas, 2002 FIC, Colour, 22’, Portugal João Carrilho, 2006 FIC, Colour, 12’, Portugal UM CÍRCULO PERFEITO 2 DIÁRIOS E 1 AZULEJO PERFECT CIRCLE REI INÚTIL REX INUTILIS Carlos Ramos, 2003 FIC, Colour, 08’, Portugal Telmo Churro, 2013 FIC, Colour, 25’, Portugal UM DIA FRIO RESPIRAR (DEBAIXO D’ÁGUA) SALITRE SEM MOVIMENTO Afonso Cruz, Jorge Margarido, Luis Alvoeiro, 2002 ANI, Colour, 08’, Portugal A CASA DO AVÔ Cláudia Varejão, 2009 FIC, Colour, 27’, Portugal THE GRANDFATHER’S HOUSE UM FILME SEM HISTÓRIA Paulo Sousa, Silvino Fernandes, 2000 ANI, Colour, 20’, Portugal FILM WITHOUT STORY Pedro Cruz, 2002 FIC, Colour, 29’, Portugal MOULD Leonor Noivo, 2005 FIC, Colour, 12’30’’, Portugal TWO DIARIES AND ONE GLAZED TILE COLD DAY BREATHING (UNDER WATER) António Ferreira, 2000 FIC, Colour, 45’, Portugal ANIMATION A COR NEGRA THE BLACK COLOUR A MAN Paulo Sousa, Silvino Fernandes, 2004 ANI, Colour, 10’, Portugal Laurent Simões, 2005 FIC, Colour, 26’, Portugal A CULPA UM HOMEM THE GUILT MOTIONLESS UM ROUPÃO VERMELHO SANGUE A BLOOD-RED ROBE Carlos Fernandes, Irina Calado, 2007 ANI, Colour, 07’, Portugal SINAIS DE SERENIDA DE POR COISAS SEM SENTIDO Pedro Caldas, 2009 FIC, Colour, 16’, Portugal A DAMA DA LAPA SIGNS OF STILLNESS OUT OF MEANINGLESS THINGS VALSINHA THE LITTLE WALTZ Joana Toste, 2004 ANI, Colour, 04’30’’, Portugal Sandro Aguilar, 2012 FIC, 28’, Portugal Miguel Carranca, 2013 FIC, Colour, 13’, Portugal A FANTASISTA SOLO VERSAILLES SOIL Carlos Conceição, 2013 FIC, 21’, Portugal Sandro Aguilar, 2000 FIC, Colour, 17’, Portugal THE LADY OF LAPA THE FANTASIST Mariana Gaivão, 2012 FIC, Colour, 21’, Portugal André Ruivo, 2003 ANI, Colour, 06’, Portugal A NAU CAXINETA VICKY AND SAM SHIP CAXINETA SURFACE Nuno Rocha, 2010 FIC, Colour, 13’, Portugal·EUA Children’s film, 2012 ANI, 4’, Portugal Rui Xavier, 2007 FIC, Colour, 14’, Portugal VOODOO A NOITE THE NIGHT SYNCHROTRON Sandro Aguilar, 2010 FIC, Colour, 30’, Portugal Patrick Mendes, 2009 FIC, Colour, 13’, Portugal W TABATÔ Paulo Belém, 2004 FIC, Colour, 37’, Portugal João Viana, 2013 FIC·EXP, 13’, Portugal XEQUE-MATE SUPERFÍCIE Regina Pessoa, 1999 ANI, Colour, 06’35’’, Portugal A NOIVA DO GIGANTE THE GIANT’S BRIDE Nuno Amorim, 2007 ANI, Colour, 07’, Portugal CHECK-MATE TIA LINNEA E O MUNDO AUNT LINNEA AND THE WORLD OUTSIDE Solveig Nordlund, 2005 FIC, Colour, 08’, Portugal·Sweden Pedro Baptista, 1999 FIC, Colour, 01’30’’, Portugal A MEIO DA NOITE IN THE MIDDLE OF THE NIGHT Fernando José Saraiva, 2008 ANI, Colour, 16’, Portugal A SUSPEITA TONY THE SUSPECT Bruno Lourenço, 2009 FIC, Colour, 25’, Portugal José Miguel Ribeiro, 1999 ANI, Colour, 25’, Portugal 33 Agência 2014 P RI N T ARCHIVE | RAPACE A ÚNICA VEZ CLANDESTINO FRAGMENTOS DE SAL ONCE ONLY STOWAWAY SALT FRAGMENTS Nuno Amorim, 2010 ANI, Colour, 06’, Portugal Abi Feijó, 2000 ANI, Colour, 07’, Portugal·Canada Cristina Teixeira, 2000 ANI, Colour, 07’, Portugal ABRAÇO DO VENTO COF COF GUISADO DE GALINHA WIND’S EMBRACE Zepe (José Pedro Cavalheiro), 2000 ANI, Colour, 02’, Portugal CHICKEN STEW AFONSO HENRIQUES, O PRIMEIRO REI COISAS & LOIÇAS GINJAS BITS & BOBS AFONSO HENRIQUES, THE FIRST KING Sandra Santos, 2001 ANI, Colour, 06’, Portugal Zepe (José Pedro Cavalheiro), Humberto Santana, 2011 ANI SERIES, Colour, 26 x 02’, Portugal José Miguel Ribeiro, 2004 ANI, Colour, 03’, Portugal Agência 2014 P RI N T ARCHIVE | 34 Pedro Lino, 2010 ANI, Colour, 05’, Portugal·UK COM UMA SOMBRA NA ALMA Joana Toste, 2008 ANI, Colour, 05’, Portugal HÍSSIS ÁFRICA A SHADOW IN THE SOUL Nuno Beato, 2003 ANI, Colour, 26’, Portugal AFRICA Francisco Lança, 1998 ANI, Colour, 03’, Portugal Fernando Galrito, João Ramos, 2005 ANI, Colour, 10’, Portugal HISTÓRIA TRÁGICA COM FINAL FELIZ, ALGO IMPORTANTE COSMIX TRAGIC STORY WITH HAPPY ENDING SOMETHING IMPORTANT Agostinho Marques, 2004 ANI, Colour, 08’, Portugal Regina Pessoa, 2005 ANI, B&W, 08’, Portugal·France·Canada João Fazenda, 2009 ANI, Colour, 07’, Portugal DE CABEÇA PERDIDA IN SILENTIU AMIGO DO PEITO HEADLESS MY BEST FRIEND Isabel Aboim Inglez, 1999 ANI, Colour, 18’, Portugal Irina Calado, 2007 ANI, Colour, 07’, Portugal Children’s film, 2011 ANI, Colour, 03’, Portugal INTERSTÍCIOS DESASSOSSEGO INTERSTICES ANA UM PALÍNDROME RESTLESSNESS ANA – A PALINDROME Lorenzo Degl’Innocenti, 2010 ANI, Colour, 20’, Portugal·Spain Marina Graça, 2001 ANI, HD, Colour, 06’, Portugal Joana Toste, 2013 ANI, Colour, 05’, Portugal DIES IRAE ANNUAL REPORT Cristina Braga, 2008 ANI·EXP, Colour, 04’, Portugal João Morais Ribeiro, 2003 ANI, Colour, 06’, Portugal INDEPENDÊNCIA DE ESPÍRITO INDEPENDENT MIND Marta Monteiro, 2011 ANI, Colour, 10’, Portugal DO CÉU E DA TERRA CÃES, MARINHEIROS THE SKY ABOVE MY LAND JANTAR EM LISBOA SAILORS, DOGS Isabel Aboim Inglez, 2012 ANI, 14’, Portugal DINNER IN LISBON Joana Toste, 2007 ANI, Colour, 06’30’’, Portugal André Carrilho, 2007 ANI, Colour, 10’, Portugal DODU, O RAPAZ DE CARTÃO CAIXA NEGRA DODU, THE CARDBOARD BOY KALI, O PEQUENO VAMPIRO BLACK BOX José Miguel Ribeiro, 2010 ANI, Colour, 05’, Portugal KALI, THE LITTLE VAMPIRE Nuno Amorim, 2000 ANI, Colour, 13’, Portugal E SE… CÂNDIDO WHAT IF… CANDID Sandra Santos, 2010 ANI, Colour, 7’, Portugal Zepe (José Pedro Cavalheiro), 2007 ANI, Betacam SP, Colour, 11’, Portugal CARROTROPE Paulo D’Alva, 2013 ANI, Colour, 8’, Portugal ESTRATÉGIAS PARA UMA VIDA MANOS BROTHERS Nuno Beato, 2000 ANI, Colour, 01’20’’, Portugal STRATEGIES FOR A LIFE MELODIA AMARGA Miguel Gorjão Clara, 2006 ANI, Colour, 12’30’’, Portugal BITTER MELODY CHOCOLATANDO Children’s film, 2011 ANI, Colour, 05’, Portugal Regina Pessoa, 2012 ANI, HD, Colour, 09’, Portugal·France·C anada·Switzerland Pedro Moura, 2008 ANI, Colour, 10’30’’, Portugal FADO DO HOMEM CRESCIDO FADO OF A GROWN MAN MEMÓRIA DE CÃO Pedro Brito, 2012 ANI, Colour, 07’, Portugal DOG MEMORY João Morais Ribeiro, 2010 ANI, Colour, B&W 15’, Portugal MENU O ZÉ DOS PÁSSAROS SERÃO Joana Toste, 2005 ANI, Colour, 03’21’’, Portugal JOE OF THE BIRDS WILL BE Paulo Sousa, Silvino Fernandes, 2002 ANI, Betacam SP, Colour, 15’, Portugal Joana Toste, 2007 ANI, Colour, 03’, Portugal MI VIDA EN TUS MANOS OS MILIONÁRIOS SHSHSH – SINTONIA INCOMPLETA THE MILLIONAIRES SHSHSH – A TV UNTOONED Mário Gajo de Carvalho, 2011 ANI, Colour, 14’, Portugal Mário Jorge da Silva Neves, 1999 ANI, Colour, 03’, Portugal OS OLHOS DO FAROL SMOLIK THE EYES OF THE LIGHTHOUSE Cristiano Mourato, 2009 ANI·EXP, B&W, 08’, Portugal MY LIFE IN YOUR HANDS Nuno Beato, 2009 ANI, Colour, 08’30’’, Portugal·Spain O BELO ADORMECIDO THE SLEEPING BEAUTY O CÁGADO THE TORTOISE Luís da Matta Almeida, Pedro Lino, 2011 ANI, Colour, 10’, Portugal·United Kingdom Pedro Serrazina, 2010 ANI, Colour, 15’, Portugal·The Netherlands STUART BIRDS Zepe (José Pedro Cavalheiro), 2006 ANI, B&W, 11’26’’, Portugal Filipe Abranches, 2009 ANI, B&W, 07’, Portugal TÁXI! PÁSSAROS O CANTO DOS 4 CAMINHOS TAXI! BIRDWATCHING PASSEIO DE DOMINGO Nuno Amorim, 2014 ANI, Colour, 12’, Portugal SUNDAY DRIVE Isabel Aboim Inglez, 2001 ANI, Colour, 07’37’’, Portugal José Miguel Ribeiro, 2009 ANI, Colour, 20’, Portugal·Belgium·The Netherlands·France TODOS OS GAJOS TÊM UM TIO MALUCO RAPAZ-MARIA-RAPAZ EVERYONE’S GOT A NUTTY UNCLE O DESALMADO THE CASTAWAY Afonso Cruz, 2003 ANI, Betacam SP, Colour, 06’, Portugal DIÁRIO GRÁFICO GRAPHIC DIARY Students of the 12th grade, under the guidance of José Miguel Ribeiro 2013 ANI, Colour, 2’53’’, Portugal BOY-TOMBOY Students of the 6th grade, under the guidance of Paulo D’Alva and Vitor Hugo 2013 ANI, Colour, 7’10’’, Portugal Joana Toste, 2010 ANI, Colour, 04’, Portugal TRABALHO DO CORPO BODY WORK RAÍZES Students of the 1st cycle, under the guidance of Marta Monteiro 2013 ANI, Colour, 3’09’’, Portugal WOODS O HOMEM DA CABEÇA DE PAPELÃO SANGUETINTA BLOODINK THE CARDBOARD HEAD Filipe Abranches, 2012 ANI·EXP, 12’, Portugal Francisco Lança, 1997 ANI, Colour, 01’30’’, Portugal O PESCADOR DE SONHOS O SAPATEIRO TRÊS SEMANAS EM DEZEMBRO THREE WEEKS IN DECEMBER Laura Gonçalves, 2013 ANI, 6’13’’, Portugal TURNO DA NOITE: FÉ NIGHT SHIFT: FAITH TO BE OR NOT TO BEE Carlos Fernandes, 2006 ANI, Colour, 05’, Portugal Isabel Aboim Inglez, 2005 ANI, Colour, 09’, Portugal UM CASO BICUDO SEM DÚVIDA, AMANHÃ A COMPLICATED CASE PICKPOCKET BLUES Rui Sousa, 2003 ANI, Colour, 06’, Portugal Pedro Brito, 2006 ANI, Colour, 07’, Portugal VACAS DREAM FISHER Igor Pitta Simões, 2006 ANI, Colour, 11’, Portugal·Brazil Nuno Amorim, 2007 ANI, Colour, 07’, Portugal SELO OU NÃO SÊ-LO THE PATIENT Pedro Brito, 2003 ANI, Colour, 06’, Portugal ALL STEPS Nuno Amorim, 2008 ANI, Colour, 06’, Portugal THE SELFISH GIANT O PACIENTE TODOS OS PASSOS R-XYZ O GIGANTE EGOÍSTA Luís da Matta Almeida, Pedro Lino, 2010 ANI, Colour, 09’, Portugal·United Kingdom Afonso Cruz, 2006 ANI, Colour, 06’, Portugal SEM RESPIRAR COWS BREATHLESS Isabel Aboim Inglez, 2010 ANI, Colour, 09’35’’, Portugal Pedro Brito, 2004 ANI, Colour, 08’, Portugal THE SHOEMAKER VIAGEM A CABO VERDE David Doutel, Vasco Sá, 2011 ANI, HD, Colour, 12’, Portugal·Spain JOURNEY TO CAPE VERDE José Miguel Ribeiro, 2010 ANI, Colour, 17’, Portugal 35 Agência 2014 P RI N T ARCHIVE | Children’s film, 2011 ANI, Colour, 05’, Portugal VORAGEM COMO AS SERRAS CRESCEM MERCADO DO BOLHÃO THE PITS Rui Cardoso, 2003 ANI, Colour, 06’, Portugal THE RISE OF THE SALT MOUNTAINS Renata Sancho, 2003 DOC, Colour, 40’, Portugal VULGARES Maria João Soares, 2010 DOC, Colour, 28’, Portugal NOCTURNOS TRIVIAL OPEN MARKET NOCTURNAL Frederico Fonseca, Vitor Martins, 2004 ANI, Colour, 06’, Portugal DEVANEIOS FLUTUANTES – Carlos Paredes Aya Koretzky, Rodrigo Barros, 2010 DOC, Colour, 27’, Portugal FLOATING DAYDREAMS – Carlos Paredes O ESTRANGEIRO XTR/DA (A ROAD MOVIE) Pedro Sena Nunes, 1998 DOC, Colour, 10’, Portugal Fernão D. Magalhães, 2000 ANI, Colour, 05’, Portugal THE FOREIGNER Ivo M. Ferreira, 2010 DOC·FIC, Colour, 18’, Portugal DOCUMENTO BOXE Agência 2014 P RI N T ARCHIVE | 36 DOCUMENTARY BOXING FILE O CANTO DO ROCHA Miguel Clara Vasconcelos, 2005 DOC, Colour, 53’, Portugal THE SONG OF THE NIGHTNGALE EM HONRA DE S. GUALTER IN HONOUR OF ST. GUALTER A COMUNIDADE Helvécio Marins Jr., 2012 DOC, 19, Portugal Rui Simões, 2012 DOC, 30’, Portugal THE COMMUNITY O MILAGRE DE SANTO ANTÓNIO THE MIRACLE OF SAINT ANTHONY Salomé Lamas, 2012 DOC, 23’, Portugal ENTRASTE NO JOGO, TENS DE JOGAR, ASSIM NA TERRA COMO NO CÉU Sergei Loznitsa, 2012 DOC, 40’, Portugal A MÃE E O MAR YOU ENTERED INTO THE GAME, YOU HAVE TO PLAY, ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN OBRIGAÇÃO OBLIGATION THE MOTHER AND THE SEA Gonçalo Tocha, 2013 DOC, 99’, Portugal Pedro Sena Nunes, 2000 DOC, Colour, 40’, Portugal A MENINA DOS OLHOS OUTSIDE LITTLE LADY OF THE EYES ESTRELA DA TARDE Regina Guimarães, 2012 DOC, 31’, Portugal EVENING STAR Madalena Miranda, 2004 DOC, Colour, 25’, Portugal A MORTE DO CINEMA THE DEATH OF THE CINEMA EU ADORO ESTE SOM! Pedro Sena Nunes, 2003 DOC, Colour, B&W, 30’, Portugal I DIG THIS SOUND! A RUA DA ESTRADA Filipe Fernandes, Rui Matos, Zulmira Gamito, 2008 DOC, Colour, 18’, Portugal Sérgio Cruz, 2008 DOC·EXP, Colour, 15’, Portugal RAUL BRANDÃO ERA UM GRANDE ESCRITOR… RAUL BRANDÃO WAS A GREAT WRITER… João Canijo, 2012 DOC, Colour, 32’, Portugal RECONVERSÃO A ROAD AS A STREET Graça Castanheira, 2012 DOC, 35’, Portugal FRAGMENTS BETWEEN TIME AND ANGELS ALVORADA VERMELHA Pedro Sena Nunes, 1997 DOC, Colour, 52’, Portugal RECONVERSION Thom Andersen, 2012 DOC, 65’, Portugal STROKKUR RED DAWN João Rui Guerra da Mata, João Pedro Rodrigues, 2011 DOC, Colour, 27’, Portugal João Canijo, 2012 DOC, 55’, Portugal FUERA DE CUADRO OUT OF THE PICTURE ANGST Márcio Laranjeira, 2010 DOC, Colour, 09’25’’, Portugal·Argentina Graça Castanheira, 2010 DOC, Colour, 55’, Portugal GENTES DO MAR João Salaviza, 2011 EXP·DOC, Colour, 07’, Portugal TERRITÓRIOS TERRITORIES Mónica Baptista, 2009 DOC, Betacam SP, Colour, 11’, Portugal PEOPLE OF THE SEA CINEMA Fernando Lopes, 2000 DOC, Colour, 23’, Portugal CINZAS, ENSAIO SOBRE O FOGO Dânia Lucas, 2007 DOC, Colour, 30’, Portugal IMPRESSÕES DO 3º DIA EM GLASGOW ASHES, AN ESSAY ON FIRE DIGITAL IMPRESSIONS OF 3rd DAY IN GLASGOW Pedro Flores, 2012 DOC, 18’, Portugal Pedro Sena Nunes, 1997 DOC, Colour, 10’, Portugal THEATRUM ORBIS TERRARUM Salomé Lamas, 2013 DOC·EXP, Colour, 26’, Portugal ULTRAMAR, ANGOLA 1961-1963 João Garção Borges, 1999 DOC, Betacam SP, Colour, 57’, Portugal ARISE (ZONA) MONTANHA FRIA Pedro Maia, 2009 EXP, Colour, 10’, Portugal COLD MOUNTAIN Luís Alves de Matos, 2009 EXP, B&W, 12’, Portugal AUGUSTA Vasco Araújo, 2009 EXP, Colour, 07’23’’, Portugal ONE MINUTE OF MODERNITY NOCTURNO NOCTURNE AUSSTIEG João Nisa, 2007 EXP, Colour, 27’, Portugal Jorge Quintela, 2010 EXP, Colour, 08’, Portugal·Germany NO STANDING EXCEPT WIND A RIVER CALLED BIRD BEACON Rita Figueiredo, 2001 EXP, Colour, B&W, 10’, Portugal Luís Alves de Matos, 2012 DOC, 20’, Portugal Christoph Girardet, Matthias Müller, 2002 EXP, Colour, 15’, Portugal·Germany Caroline Barraud, 1999 DOC, Colour, 02’, Portugal UM RIO CHAMADO AVE VAMOS TOCAR TODOS JUNTOS PARA OUVIRMOS MELHOR LET’S ALL PLAY TOGETHER TO HEAR BETTER Tiago Pereira, 2012 DOC, Colour, 26’, Portugal VIANNA DA MOTTA, CENAS PORTUGUESAS Pedro Sena Nunes, 2003 EXP, Colour, 06’, Portugal CACILHEIROS-ALERTA Pedro Sena Nunes, 2002 EXP, Colour, 30’, Portugal PAISAGEM LANDSCAPE CAROSELLO José Barahona, 1999 DOC, Colour, 48’, Portugal EXP, 7’, Portugal·Italy Renata Sancho, 2001 EXP·DOC, Colour, 17’, Portugal Jorge Quintela, 2013 DESTRUIÇÃO DE UMA CASADE-BANHO DESTRUCTION OF A BATHROOM André Dias, 2003 EXP, Colour, 46’, Portugal DIÁRIO EXPERIMENTAL OF.BALANCE Edgar Santinhos, João Biscaia, 2005 EXP,Colour, 03’30’’, Portugal CAROUSEL Laurent Simões, 2001 DOC, Colour, 24’, Portugal Lia, 2008 EXP, Colour, 06’, Portugal·Austria BURDIÃO VIANNA DA MOTTA, PORTUGUESE SCENES WALK DON’T WALK O68 DIARY Mónica Baptista, 2011 EXP, Colour, 22’, Portugal PRE EVOLUTION SOCCER’S ONE-MINUT DANCE AFTER A GOLDEN GOAL IN THE MASTER LEAGUE Miguel Gomes, 2004 EXP, Colour, 01’, Portugal RETRATO DE INVERNO DE UMA PAISAGEM ARDIDA WINTER’S PORTRAIT OF A BURNT LANSCAPE Inês Sapeta Dias, 2008 EXP·DOC, Colour, 40’, Portugal EYE SPY 30x1.01 Lia, Miguel Carvalhais, Pedro Tudela, 2006 EXP, B&W, 06’30’’, Portugal 5 CM PARA A MORTE Alex Mendes, Lena Silva, 2003 EXP, Colour, 04’, Portugal AS PALAVRAS DERRETEMSE NA ÁGUA WORDS MELT IN WATER Pedro Sena Nunes, 1998 EXP, Colour, 12’, Portugal AND THEY WENT Sandro Aguilar, 2012 EXP, Colour, 05’, Portugal Bruno de Almeida, 2011 EXP, Colour, 10’, Portugal I KNOW YOU CAN HEAR ME Miguel Fonseca, 2010 EXP, Colour, 04’, Portugal 5 CM TO DEATH Cláudia Bandeira, 2003 EXP, B&W, 03’, Portugal ROYAL CABARET INSERT Marco Martins, Filipa César, 2010 EXP, Colour, 15’, Portugal INTÉRIEUR SUR FOND Miguel Machado, 2007 EXP/FIC, Colour, 13’, Portugal LOST IN ART – LOOKING FOR WITTGENSTEIN João Louro, Luís Alves de Matos, 2007 EXP, Colour, 10’30’’, Portugal AO LOBO DA MADRAGOA TO THE WOLF OF MADRAGOA MARY Pedro Bastos, 2013 EXP, Colour, 09’, Portugal Pedro Maia, 2010 EXP, Colour, 12’, Portugal S/TÍTULO (мій голос) UNTITLED (мій голос) João Onofre, 2011 EXP, Colour, 05’, Portugal 37 Agência 2014 P RI N T ARCHIVE | UM MINUTO DE MODERNIDADE INFO PORTUGUESE INSTITUTIONS PORTUGUESE FILM FESTIVALS INSTITUIÇÕES NACIONAIS FESTIVAIS PORTUGUESES AGENCIA – Portuguese Short Film Agency AVANCA CURTAS METRAGENS CRL International Meeting of Cinema, TV, Video and Multimedia Praça José Régio, 110 July, Avanca 4480-718 Vila do Conde Cine Clube de Avanca Portugal 3860-078 Avanca – Portugal T +351 252 646516 T +351 234 884 174 F +351 252 638027 F +351 234 880 658 [email protected] [email protected] Encontros Internacionais de Cinema, TV Vídeo e Multimédia www.avanca.com BLACK&WHITE Portuguese Documentary Association Festival Audiovisual Black&White Largo da Madalena, nº1 – 1º Black&White Audiovisual Festival 1100-317 Lisboa April, Porto Portugal Universidade Católica Portuguesa – Escola das Artes T +351 218 883 093 Festival Audiovisual Black&White F +351 218 871 639 Rua Diogo Botelho, 1327, [email protected] 4169-005 Porto – Portugal www.apordoc.org T +351 226 196 251 39 F +351 226 107 454 CASA DA ANIMAÇÃO – Associação Cultural b&[email protected] www.artes.ucp.pt/b&w Animation House Rua Júlio Dinis CAMINHOS Edifício Les Palaces, 208 – 210 Caminhos do Cinema Português 4050-318 Porto National Festival Portugal April/May, Coimbra T +351 225 432 770 Caminhos do Cinema Português F +351 225 432 771 Rua Padre António Vieira [email protected] Edifício AAC – 1º Piso www.casa-da-animacao.pt 3000-315 Coimbra – Portugal T +351 239 410 408 CINEMATECA PORTUGUESA – Museu do Cinema F +351 239 823 505 Portuguese Cinematheque www.caminhos.info [email protected] Rua Barata Salgueiro, 39 1269-059 Lisboa CINANIMA Portugal Festival Internacional de Cinema de Animação T +351 213 596 200 International Animated Film Festival F +351 213 523 180 November, Espinho [email protected] Cinanima www.cinemateca.pt Rua 62, 251 Apartado 743 ICA – Instituto do Cinema e Audiovisual 4500-366 Espinho – Portugal Portuguese Film and Audiovisual Institute F +351 227 331 358 Rua S. Pedro de Alcântara, 45 -1º [email protected] 1269 -138 Lisboa www.cinanima.pt T +351 227 331 350/ 351 Portugal T +351 213 230 800 CINE’ECO F +351 213 431 952 Festival de Cinema e Vídeo de Ambiente [email protected] International Environmental Film and Video Festival of Serra da www.ica-ip.pt Estrela October, Seia Av. EUA, nº 100 – 6º Dt. 1700 Lisboa – Portugal T +351 217 962 799 F +351 217 962 799 [email protected] www.cineeco.org I N F O | APORDOC – Associação pelo Documentário FESTROIA Festival Internacional de Cinema Festival Internacional de Cinema International Film Festival International Film Festival July, Vila do Conde September, Setúbal Curtas Vila do Conde Fórum Luísa Tody Auditório Municipal, Praça da República Av. Luísa Tody, 65 4480-715 Vila do Conde – Portugal 2900-461 Setúbal – Portugal T +351 252 646 516/ 248 469 T +351 265 525 908/534 059 [email protected] F +351 265 525 681 [email protected] [email protected] www.curtas.pt www.festroia.pt DOCLISBOA INDIELISBOA Festival Internacional de Cinema Festival Internacional de Cinema Independente International Film Festival International Independent Film Festival October, Lisbon April/May, Lisbon Largo da Madalena, nº 1, 1º Avenida Guerra Junqueiro, 13, 3º Esq 1100-317 Lisboa – Portugal 1000-166 Lisboa T +351 218 883 093 T +351 213 158 399 F +351 218 883 093 F +351 213 160 057 [email protected] [email protected] www.doclisboa.org www.indielisboa.com LISBON & ESTORIL FILM FESTIVAL MONSTRA November, Estoril and Lisbon Festival de Animação de Lisboa Posto Turismo do Estoril Lisbon Animated Film Festival Espaço Naif March, Lisbon Arcadas do Parque Av. Rio de Janeiro, 19 – 3º Esq. 2769-503 Estoril – Portugal 1700-330 Lisboa – Portugal T +351 212 355 800 T +351 969 004 574 [email protected] [email protected] www.leffest.com www.monstrafestival.com FANTASPORTO PANAZOREAN Festival Internacional de Cinema do Porto Migrações e Interculturalidade Oporto International Film Festival Migrations and Interculturality February/March, Porto April, Ponta Delgada Rua Aníbal Cunha, 84 sala 1.6 Rua do Mercado, nº 53, H-1 4050-046 Porto – Portugal 9500-236 Ponta Delgada T +351 222 058 819 Açores – Portugal F +351 222 058 823 T +351 296 286 365 [email protected] [email protected] www.fantasporto.com www.panazorean.com FEST TEMPS D’IMAGE Festival Internacional de Cinema Jovem Prémio de Cinema 2010 para filmes sobre Artes International Film Festival Festival Temps D’images – Portugal June, Espinho November, Lisbon Apartado 234 Rua da Horta Seca 44, 2 Dto 4501-910 Espinho – Portugal 1200-221 Lisboa – Portugal [email protected] T +351 213 230 074 www.fest.pt [email protected] I N F O | 40 CURTAS VILA DO CONDE www.tempsdimages-portugal.com FIKE Festival Internacional de Curtas Metragens de Évora Évora International Short Film Festival November, Évora Páteo do Salema, n.º 7 – A 7000-818 Évora – Portugal T +351 266 703 137 F +351 266 703 137 [email protected] www.fikeonline.net