New Short FilmS Novas Curtas-MetrageNs GuimarãeS 2012

Transcrição

New Short FilmS Novas Curtas-MetrageNs GuimarãeS 2012
5
New Short Films
Novas Curtas-Metragens
19
Guimarães 2012
Concurso Novais Teixeira
23
Feature Films
Longas-Metragens
25
ANIMAR
29
Agência’s Archive
Arquivo Agência
39
Info
As a regular feature at the beginning of each year, this catalogue presents the essential Portuguese production of short
films that will be screened over the next twelve months.
It comprises around thirty new films which, once again,
confirm the status of the Portuguese short film, a fact which
is even more significant bearing in mind that this is the
output following the sadly famous “year zero”, so named
because it was a period in which there was no support of
any kind for filmmaking in Portugal. Unfortunately, 2013
did not prove to be the “year one” that might have been
expected and, at the time in which this catalogue sees the
light of day, the survival of Portuguese cinema is still under
threat. Applications for financial support for 2014 have
yet to open, although in the first days of the new year new
information has emerged regarding funding for Portuguese
cinema.
In the midst of all these uncertainties, this scenario has
also highlighted the importance of investing in short
films. Given the smaller budgets and more flexible means
of production, it is short films which are, to a large extent,
responsible for the presence of Portuguese cinema at the
most influential film festivals throughout the world, and
for recognition of its quality, to which the work of the
Agency is no stranger. Since its foundation (it will celebrate
15 continuous years of activity in 2014), the internationalisation of Portuguese cinema has been one of its fundamental aims, serving as a platform to publicise national
filmmakers with a view to enhancing the reputation of
Portuguese cinema throughout the world. The figures are
significant: in 2012 – the complete data for 2013 is not yet
available – 127 films were in circulation and 657 Portuguese
films were screened at the most prestigious festivals and
exhibitions to an audience of approximately 275,000, winning 54 prizes and distinctions. It should also be noted that
these audience figures do not include television broadcasts
in Portugal and abroad and other forms of viewing, such as
online screenings or DVD editions of films, which make the
real figures exponentially higher.
Therefore there is every reason to hope that in 2014 short
films will, once again, receive the support and recognition
they deserve within the film world in Portugal.
O presente catálogo reúne, como acontece com regularidade
no início de cada ano, o essencial da produção portuguesa de
curtas-metragens a que vamos poder assistir nos doze meses
que se seguem. São cerca de três dezenas de novos filmes que
demonstram, uma vez mais, a afirmação da curta-metragem
portuguesa, o que é tanto mais relevante se pensarmos que
esta é a produção que se segue ao lamentavelmente famoso
“ano zero”, assim designado por ter sido um período em que
não existiu qualquer apoio ao cinema em Portugal. Infelizmente, 2013 não foi ainda o “ano um” que poderíamos
esperar e, no momento em que este catálogo vê a luz do dia, a
sobrevivência do cinema português continua ameaçada e os
concursos de apoio financeiro ao cinema para 2014 continuam por abrir, embora nos primeiros dias do ano que agora
se iniciou tenhamos assistido a algumas novidades relativamente ao financiamento do cinema português.
No meio destas ambiguidades, estes tempos mostraram
também quão importante é o investimento na curta-metragem. Graças aos seus orçamentos mais reduzidos e meios de
produção mais ágeis, as curtas fizeram, em grande parte, a visibilidade do cinema português nos mais influentes festivais
de cinema de todo o mundo, bem como o reconhecimento da
sua qualidade, ao qual não será alheio o trabalho da Agência.
Desde a sua criação (15 anos de atividade contínua a celebrar
em 2014), a internacionalização do cinema português tem
sido uma aposta fundamental, atuando como uma plataforma de divulgação de criadores nacionais com o objetivo
de amplificar o prestígio do cinema português por todo o
mundo, atingindo números que são reveladores: durante
todo o ano de 2012 – para 2013 ainda não estão compilados
todos os dados – houve 127 filmes em circulação, 657 presenças de filmes portugueses programados nos mais prestigiados festivais e mostras, correspondendo a cerca de 275 mil
espectadores e 54 prémios e distinções. Convém registar que
este número de espectadores não contabiliza as audiências
dos programas de televisão nacionais e internacionais, e de
outras ações como a exibição online de filmes ou a edição
DVD, tornando a realidade daquele número exponencialmente maior.
Razões de sobra, portanto, para esperar que em 2014 as curtas-metragens voltem a ter o apoio e o destaque que merecem
no panorama do cinema em Portugal.
N EW
SHORT FILMS
2014
O CANTO DOS
4 CAMINHOS
DIÁRIO DE UMA VIAGEM
BIRDWATCHING
José Miguel Ribeiro, 2014
ANI, 7’, Portugal
Nuno Amorim, 2014
ANI, 12’, Portugal
GRAPHIC DIARY OF A JOURNEY
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
6
Production: Curtas Metragens CRL, Filmes da Praça
Production: Nuno Amorim, Vanessa Ventura, Animais AVPL
A long time ago, Tião, the corn field keeper, lost by
his fault, the company of an azure-winged magpie
to whom​, unwillingly, he had become attached.
Since that day when silence filled the fields, Tião
searches for that bird’s lost song.
A child and one piece of bread from where a fish
arises is the starting point of a graphic and unquiet
journey about the line that bounds people.
Uma menina e um pão de um onde surge um peixe é
o ponto de partida para uma viagem gráfica e inquieta sobre a linha que envolve as pessoas.
Há muito tempo, quando Tião era guarda de um
campo de milho perdera, por culpa sua, a companhia
de uma pega-rabuda por quem, inadvertidamente,
se afeiçoara. Desde esse dia, em que o silêncio envolveu o campo, Tião procura reaver o canto perdido
daquela ave.
JOSÉ MIGUEL RIBEIRO
DODU, O RAPAZ DE CARTÃO, ANI, HD, 5’, Colour, 2010; VIAGEM A
CABO VERDE, ANI, HD, 17’, Colour, 2010; PASSEIO DE DOMINGO,
ANI, 35mm, 20’, Colour, 2009; ABRAÇO DO VENTO, ANI, 35mm,
2’34’’, Colour, 2004; AS COISAS LÁ DE CASA, ANI, Betacam SP, 26
X 2’30’’, Colour, 2003; A SUSPEITA, ANI, 35mm, 25’, Colour, 1999; O
NUNO AMORIM
A ÚNICA VEZ, ANI, HD, 5’40’’, Colour, 2010; TODOS OS PASSOS,
ANI , Betacam SP , 6’, Colour, 2008; TRABALHO DO CORPO,
ANI , Betacam SP , 7’, Colour, 2007; A NOIVA DO GIGANTE , ANI ,
Betacam SP , 7’, Colour, 2007; CAIXA NEGRA , ANI , Betacam SP ,
13’, Colour, 2000.
BANQUETE DA RAINHA, ANI, Betacam SP, 1’, Colour, 1996; O OVO,
ANI, 35mm, 1’, Colour, 1994.
A PALESTRA
ANA – UM PALÍNDROMO
THE LECTURE
ANA – A PALINDROME
Bruno de Almeida, 2013
FIC, 30’, Portugal
Joana Toste, 2013
ANI, 4’58’’, Portugal
Production: Bruno de Almeida, Fundação Cidade de
Production: Nuno Beato, Eva Yébenes, Sardinha em Lata
Guimarães
An American writer visits the ancient Portuguese
Gothic town of Guimarães for a lecture on the work
of Edgar Allan Poe. What would seem like a nice little trip goes terrible wrong when his own paranoia
takes over the events that follow...or maybe not.
Um escritor americano é convidado a visitar Guimarães para dar uma palestra sobre a obra de Edgar
Allan Poe. O que poderia ser uma agradável viagem
de trabalho torna-se num pesadelo quando a sua
própria paranóia transforma a realidade.... ou será
mesmo assim?
palindrome | adj. s. m.
(Greek: palindromos, running back again) adj. s. m.
adj. s. m.
A verse or word or group of words which can be
read from left to right or from right to left (Amor/
Roma).
palíndromo | adj. s. m.
(grego palíndromos, -os, -on, que corre em sentido
inverso) adj. s. m.
adj. s. m.
Diz-se de ou verso, palavra ou grupo de palavras em
que o sentido é o mesmo, quer se leia da esquerda
para a direita quer da direita para a esquerda (ex.:
amor a roma).
BRUNO DE ALMEIDA
ROYAL CABARET, EXP, 10’, 2011; BOBBY CASSIDY,
COUNTERPUNCHER, DOC, 12’, 2009; 6=0 Homeostética, DOC,
JOANA TOSTE
2008; CAMANÉ AS GRAVAÇÕES DE SEMPRE DE MIM, 2008; THE
GUISADO DE GALINHA, ANI, 5’, 2008; VOA VOA NUM PRÉDIO DE
LOVEBIRDS, 2007; THE COLLECTION, 2005; LIVE EVIL-EVIL LIVE,
LISBOA, ANI, 4’, 2009; IN OTHER WORDS, ANI, 2’, 2008; CÃES
2005; O CANDIDATO VIEIRA, 2005; THE ART OF AMÁLIA, 2000;
MARINHEIROS, ANI, 6’30’’, 2007; SERÃO, ANI, 3’, 2007; MENU, ANI,
ON THE RUN, 1999, A DÍVIDA, FIC, 12’, 1993.
3’21’’, 2005; A DAMA DA LAPA, ANI, 4’30’’, 2004; PIU-TOC-NHAM,
ANI, 10’, 2005.
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
7
AO LOBO DA MADRAGOA
CAROSELLO
TO THE WOLF OF MADRAGOA
CAROUSEL
Pedro Bastos, 2012
EXP, 9’, Portugal
Jorge Quintela, 2013
EXP, 7’, Portugal·Italy
Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães
Production: Rodrigo Areias, Ricardo Freitas, Davide Luciani,
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
8
Bando à Parte
An effervescent painterly film tribute – replete with
driving organ soundtrack – to 18th-century poet
and satirist António Lobo de Carvalho, otherwise
known as The Wolf of Madragoa.
Filme Homenagem ao Poeta Vimaranense António
Lobo de Carvalho.
PEDRO BASTOS
A carousel-esque pocket-movie set in a Florentine
piazza.
Um filme de bolso em carrossel numa praça de
Florença.
JORGE QUINTELA
CONTRA-CAMPOS, DOC, 58’, 2012, (co-director); O AMOR É A
PORTO, VOU-ME EMBORA, EXP, 2008; VOYEUR
SOLUÇÃO PARA A FALTA DE ARGUMENTO, FIC, 11’, 2011; ON THE
ENTRETAINMENT!, EXP, 2003.
ROAD TO FEMINA, DOC, 57’, 2010; AUSSTIEG, FIC·EXP, 8’, 2010.
CARROTROPE
Paulo D’Alva, 2013
ANI, 8’, Portugal
DE ONDE OS PÁSSAROS
VÊEM A CIDADE
FROM WHERE THE BIRDS SEE THE TOWN
André Tentúgal, 2013
FIC, 13’, Portugal
Production: Rodrigo Areias, Bando à Parte
Carrotrope is a new optical toy. It represents the
cyclic movements of life. Meanwhile, a man drinks
and the time passes at 24 frames per second.
Carrotrope é um novo brinquedo óptico. Aglutina o
carrossel e o thraumatrope, dois objectos que representam os movimentos cíclicos da vida. Entretanto,
um homem bebe e o tempo passa ao ritmo dos 24
frames por segundo.
Production: Dario Oliveira, Curtas Metragens CRL
She had been happy with the smallest things of
the world. And she knows she might be able to be
it again, finding an immense significance through
life’s simplicity.
Ela foi feliz com as coisas mais pequenas do mundo.
E sabe que o poderá voltar a ser. Voltar a encontrar
um sentido imenso através da simplicidade da vida.
PAULO D’ALVA
CARDIOVASCULARES, ANI·EXP, 1’, 2004; VASCULARIDADE,
ANI·EXP, 1’, 2003; CIDADANIMA (co-director), ANI, 5’, 2001; A
BÍBLIA NA ARTE, ANI·DOC, 8’, 2001; A NOITE CHEIRAVA MAL, ANI,
6’, 1998; MARSÁPIO E OS ANIMAIS, ANI, 5’, 1995·2001; ALFREDO
(co-director), ANI SERIES, 30X30’’.
ANDRÉ TENTÚGAL
First Film.
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
9
DIVE: APPROACH
AND EXIT
FERNANDO QUE GANHOU
UM PÁSSARO DO MAR
Sandro Aguilar, 2013
FIC, 12’, Portugal
FERNANDO WHO RECEIVED A BIRD FROM
THE SEA
Felipe Bragança, Helvécio Marins Jr., 2013
FIC, 20’, Portugal·Brazil
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
10
Production: Sandro Aguilar, Luis Urbano, O Som e a Fúria
Before the assault, feel the weight of the body.
Production: Nuno Rodrigues, Curtas Metragens CRL; Sandra
Antes da investida é preciso sentir o peso do corpo.
Weber, Helvécio Marins Jr, Duas Mariola Filmes
A little Portuguese-Brazilian song. Fernando
spends his time between a cafe in the neighbourhood and his small house in Porto. Coming from
Brazil he receives a small present that makes him
imagine paradise.
SANDRO AGUILAR
Uma pequena cantiga luso-brasileira. Fernando
divide seu tempo entre um café da vizinhança e a
pequena casa em que vive no Porto. Do Brasil, recebe
um pequeno presente que lhe faz imaginar o Paraíso.
JEWELS, FIC, 18’, 2013; SINAIS DE SERENIDADE POR COISAS
SEM SENTIDO, FIC, 28’, 2012; AND THEY WENT, EXP, 5’30’’, 2011;
MERCÚRIO, FIC, 18’, 2010; VOODOO, FIC, 30’, 2010; A ZONA,
FIC, 99’, 2008; ARQUIVO, FIC, 19’, 2007; A SERPENTE, FIC, 15’,
2005; REMAINS, EXP, 12’, 2002; CORPO E MEIO, FIC, 25’, 2001;
SEM MOVIMENTO, FIC, 17’, 2000; ESTOU PERTO, FIC, 15’, 1998; O
CADÁVER ESQUISITO, FIC, 29’45’’, 1997.
FELIPE BRAGANÇA
CLAUN: OS DIAS AVENTUROSOS DE AYANA, 69’, 2013; ZAHY,
5’, 2012; DESASSOSSEGO (FILME DAS MARAVILHAS), 63’, 2011;
A ALEGRIA, 100’, 2010; A FUGA DA MULHER GORILA, 82’, 2009;
JONAS E A BALEIA, 20’, 2006; O NOME DELE, 15’, 2004; POR
DENTRO DE UMA GOTA DE ÁGUA, 10’, 2003.
HELVÉCIO MARINS JR.
O CANTO DO ROCHA, DOC, 19’23’’, 2012; SWIRL, 90’, 2011; NEM
MARCHA NEM CHOUTA, 7’, 2009; TRECHO, 16’, 2006; NASCENTE,
16’, 2005; ALMA NUA, 6’, 2004; 2 HOMENS, 5’, 2001.
GAMBOZINOS
JEWELS
WILG HAGGIS
Sandro Aguilar, 2013
FIC, 18’, Portugal
João Nicolau, 2013
FIC, 18’, Portugal·France
Production: Sandro Aguilar, Luis Urbano, O Som e a Fúria
Production: Luis Urbano, Sandro Aguilar, O Som e a Fúria;
Hipnosis. Diapausing insects and a broken heart.
Justin Taurand, Les Films du Bélier
Insectos em dispausa e um coração partido.
Little Rui is struggling with life’s hardships during
summer camp. It’s not easy being one of the youngest kids, ignored by the girl he has a crush on and
see the dormitory vandalized by pre-adolescent
ruffians. Riding on the Marsupilami’s tail, Rui takes
off.
O pequeno Rui debate-se com as agruras da vida
numa colónia de férias. Não é fácil pertencer ao
grupo dos mais novos, ser ignorado pela menina dos
seus olhos e ver a camarata vandalizada por rufias
quase adolescentes. À boleia na cauda do Marsupilami, Rui faz-se à vida.
SANDRO AGUILAR
DIVE: APPROACH AND EXIT, FIC, 12’; SINAIS DE SERENIDADE
POR COISAS SEM SENTIDO, FIC, 28’, 2012; AND THEY WENT, EXP,
5’30’’, 2011; MERCÚRIO, FIC, 18’, 2010; VOODOO, FIC, 30’, 2010; A
ZONA, FIC, 99’, 2008; ARQUIVO, FIC, 19’, 2007; A SERPENTE, FIC,
15’, 2005; REMAINS, EXP, 12’, 2002; CORPO E MEIO, FIC, 25’, 2001;
SEM MOVIMENTO, FIC, 17’, 2000; ESTOU PERTO, FIC, 15’, 1998; O
CADÁVER ESQUISITO, FIC, 29’45’’, 1997.
JOÃO NICOLAU
O DOM DAS LÁGRIMAS, FIC, 27’, 2012; CANÇÃO DE AMOR E
SAÚDE, FIC, 30’, 2009·France; DA PRISÃO, FIC, 25’, 2007; RAPACE,
FIC, 25’, 2006; CALADO NÃO DÁ, DOC, 30’, 1999.
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
11
LUMINITA
MAHJONG
André Marques, 2013
FIC, 20’, Portugal·Romania
João Pedro Rodrigues,
João Rui Guerra da Mata, 2013
FIC, 15’, Portugal
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
12
Production: Rodrigo Areias, Bando à Parte: André Marques,
AMP; Claudiu Ciprian Popa, Foto Factory; Digital Cube
Production: Dario Oliveira, Curtas Metragens CRL
Two brothers, who haven’t spoken in years, meet at
their mother’s funeral where they must deal with
their mourning family, their obligations as sons
and their own feelings of loss.
Varziela, Vila do Conde, the biggest Chinatown in
Portugal.
A man wearing a hat and a missing woman. A highheeled shoe, a blond wig and a Chinese dress.
The confrontation between the East Wind and the
Red Dragon; the cardinal points switched as in an
ultimate Mahjong game.
Dois irmãos que não se comunicam há anos encontram-se no funeral da sua mãe, onde têm de lidar
com a sua família de luto, as suas obrigações enquanto filhos e os seus próprios sentimentos de perda.
Varziela, Vila do Conde, a maior Chinatown de
Portugal.
Um homem de chapéu e uma mulher desaparecida. Um sapato de salto alto, uma peruca loira e um
vestido chinês.
O confronto entre o Vento Leste e o Dragão Vermelho; os pontos cardeais trocados como num derradeiro jogo de Mahjong.
ANDRÉ MARQUES
YOU SUCK ME DRY, EXP·DOC, 2012; SCHOGETTEN, FIC, 2010;
BORIS GHOST DOG, FIC, 2008; O LAGO, FIC, 2008; JOÃO E O CÃO,
FIC, 2007; GOING BLIND, EXP, 2006.
JOÃO PEDRO RODRIGUES
O CORPO DE AFONSO, FIC·DOC, 30’, 2013; MANHÃ DE SANTO
ANTÓNIO, FIC, 25’, 2012·France; ALVORADA VERMELHA, DOC,
27’, 2011; A ÚLTIMA VEZ QUE VI MACAU, feature film, 88’, 2012,
France·Portugal; CHINA, CHINA, FIC, 19’, 2007; MORRER COMO
UM HOMEM, 2009; ODETE, FIC, 98’, 2005; O FANTASMA, FIC, 90’,
2000; VIAGEM À EXPO, DOC, 54’, 1998; O PASTOR, FIC, 14’, 1998;
ESTA É A MINHA CASA, DOC, 50’, 1997; PARABÉNS, FIC, 14’, 1997.
JOÃO RUI GUERRA DA MATA
O QUE ARDE CURA, FIC, 26’, 2012; ALVORADA VERMELHA,
DOC·FIC, 27’, 2011; CHINA, CHINA, FIC, 19’, 2007.
MÁ RAÇA
NA ESCAMA DO DRAGÃO
BAD BLOOD
ON THE DRAGON’S FLAKE
André Santos, Marco Leão, 2013
FIC, 19’32’’, Portugal
Ivo M. Ferreira, 2013
FIC, 23’, Portugal·Macau
Production: André Santos, Marco Leão, Love Department;
Production: Ivo M. Ferreira, Fundação Cidade de Guimarães
Rui Xavier, Ricochete Filmes
A portrait of the emptiness in a primary relationship between a mother and a daughter. Two characters driven by guilt and resentment living together
but in solitude with a nervous dog. Which is the
only male presence in the house.
Um retrato sobre o vazio numa relação primária
entre mãe e filha. Duas personagens movidas pela
culpa e pelo ressentimento vivem solitariamente
juntas com um cão nervoso, a única presença masculina na casa.
A reporter and a camera operator from a Macau TV
channel embark on a journey to south of China in
order to unravel the sinking of a 12th century Chinese junk, contemporary of the sinking of Don Fuas
Roupinho’s galley, admiral of the fleet of D. Afonso
Henriques, first king of Portugal.
The resonance between the two events will submerse the two characters in identity questions that
will either dissolve or come to surface in the sinking of our characters or of our world.
Uma jornalista e um operador de câmara da televisão
de Macau embarcam numa viagem de trabalho ao
sul da China para descobrir o naufrágio de um junco
chinês do século XII, contemporâneo do afundamento da Galé de Don Fuas Roupinho, almirante de
Afonso Henriques. Esta ressonância vai mergulhar
os personagens em questões identitárias que ora se
dissolvem ora vem à tona, no naufrágio de um casal
ou do mundo – nosso.
ANDRÉ SANTOS, MARCO LEÃO
INFINITO, FIC, 9’18’’, 2011; CAVALOS SELVAGENS, FIC, 11’, 2010; A
NOSSA NECESSIDADE DE CONSOLO, DOC, 13’, 2008.
IVO M. FERREIRA
O ESTRANGEIRO, 2010; ÁGUAS MIL, feature film, 2009; VAI COM
O VENTO, feature film, 2009; FIOS DE FIAR, 2006; À PROCURA DE
SABINO, feature film, 2003; SOIA DI PRÍNCIPE, 2003; EM VOLTA,
feature film, 2002; ANGOLA EM CENA, 2001; O QUE FOI?, 1998; O
HOMEM DA BICICLETA – DIÁRIO DE MACAU, 1997.
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
13
O COVEIRO
O CORPO DE AFONSO
THE GRAVEDIGGER
THE KING’S BODY
André Gil Mata, 2013
FIC·ANI, 14’, Portugal
João Pedro Rodrigues, 2013
FIC·DOC, 30’, Portugal
Production: Rodrigo Areias, Bando à Parte
Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães
A story of a child who was born a monster, narrated
under the moonlight.
How would it look like, the body of Dom Afonso
Henriques, first king of Portugal, tutelary figure,
subject to successive mythifications throughout
Portuguese history?
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
14
Uma história, narrada ao luar, de uma criança que
nasce monstro.
Como seria o corpo do primeiro rei de Portugal, D.
Afonso Henriques, figura tutelar, alvo de mitificações sucessivas no decurso da nossa História?
ANDRÉ GIL MATA
O COVEIRO, FIC·ANI, 14’, 2013; CATIVEIRO, DOC, 64’, 2012; CASA,
DOC, 4’, 2010; ARCA D’ÁGUA, FIC, 23’, 2009.
JOÃO PEDRO RODRIGUES
MAHJONG, FIC, 15’, 2013; MANHÃ DE SANTO ANTÓNIO, FIC, 25’,
2012·France; ALVORADA VERMELHA, DOC, 27’, 2011; A ÚLTIMA VEZ
QUE VI MACAU, feature film, 88’, 2012, France·Portugal; CHINA,
CHINA, FIC, 19’, 2007; MORRER COMO UM HOMEM, 2009; ODETE,
FIC, 98’, 2005; O FANTASMA, FIC, 90’, 2000; VIAGEM À EXPO, DOC,
54’, 1998; O PASTOR, FIC, 14’, 1998; ESTA É A MINHA CASA, DOC,
50’, 1997; PARABÉNS, FIC, 14’, 1997.
PANORAMA
REI INÚTIL
Francisco Ferreira, 2013
FIC, 21’08’’, Portugal
REX INUTILIS
Telmo Churro, 2013
FIC, 25’, Portugal
Production: Luis Urbano, Ruptura Silenciosa, Jackbackpack
In Porto, today, Lois is alone, powerless, dwelling
in a world in which architecture, tragically, is unable to avoid emotional withdrawal; but a sudden
chance for a reencounter seems to defy the inevitability of such a process…
No Porto, hoje, Lois está só, fragilizada, a habitar um
mundo onde a arquitectura, tragicamente, parece
não conseguir evitar o desapego; mas a súbita possibilidade de um reencontro parece querer interromper a inevitabilidade desse processo...
Production: Luis Urbano, Sandro Aguilar, O Som e a Fúria
Tiago is a final-year secondary school student who
has failed to graduate twice. Despite praying to the
divine, he will fail once again. Between lying to his
benevolent mother and giving in to the temptation
of a school trip with his girlfriend, Tiago is faced
with making decisions. Tiago may not be a lost
case.
Tiago é um aluno repetente, finalista do ensino secundário. Apesar de apelar ao divino, vai novamente
chumbar o ano. Entre mentir à benevolente mãe e
ceder à tentação de uma viagem com a namorada,
Tiago vai ter de tomar decisões. Talvez Tiago não seja
um caso perdido.
FRANCISCO FERREIRA
First Film.
TELMO CHURRO
First Film.
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
15
TABATÔ
João Viana, 2013
FIC·EXP, 13’, Portugal
THEATRUM ORBIS
TERRARUM
Salomé Lamas, 2013
DOC·EXP, 26’, Portugal
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
16
Production: João Viana, Papaveronoir
Mutar, who fought in the war, is back in Guinea.
In his luggage, he brings strange objects. Fatu,
his daughter, takes the opportunity of Mutar ‘s
absence to open his bag. Shortly affterwards, Fatu’s
boyfriend Idrissa finds Mutar with his hand soiled
in blood and Fatu dead. It is then that Idrissa picks
up a drum.
Mutar, antigo combatente, está de volta à Guiné.
Na bagagem traz estranhos objetos. Fatu, a filha, na
sua ausência abre-lhe a mala. Pouco depois Idrissa
encontra Mutar com a mão cheia de sangue. É então
que Idrissa pega no tambor.
Production: Joana Gusmão
The Theatre of the World (1570) is thought to be the
world’s first modern atlas. Teatrum Orbis Terrarum
may be considered a film exploration, a sensorial
journey, a vertiginous history, but definitely an
adventure story. “When I look at the sea for long, I
lose interest on what happens on land.”
“Quando olho o mar durante muito tempo, perco
interesse no que se passa em terra”
SALOMÉ LAMAS
JOÃO VIANA
A COMUNIDADE, DOC, 23’, 2012; TERRA DE NINGUÉM, DOC, 72’,
A BATALHA DE TABATÔ, FEATURE FILM , FIC, 78’, 2013; ALFAMA,
Home System, 2010·2012; GOLDEN DAWN, 2011; IMPERIAL
FIC, 15’, 2013; A PISCINA, FIC, 16’, 2004.
GIRL, 2010; JOTTA: A MINHA MALADRESSE É UMA FORMA DE
2012; ENCOUNTERS WITH LANDSCAPE (3X), 2012; VHS – Video
DELICATESSE, 2009; O PALIMPSESTO DA RAPARIGA CISNE OU
CHOVEU DOIS DIAS E A PAISAGEM ALTEROU-SE, 2008.
TRÊS SEMANAS
EM DEZEMBRO
THREE WEEKS IN DECEMBER
VERSAILLES
Carlos Conceição, 2013
FIC, 21’, Portugal
Laura Gonçalves, 2013
ANI·DOC, 6’13’’, Portugal
Production: Joana Ferreira, C.R.I.M Produções; Carlos
Conceição, Blackmaria
Production: Laura Gonçalves
It is a personal story that enhances the family
bonds, using my sketchbook drawings as a reference and my family as the subject, this film follows
a diaristic format, showing several situations and
events that are part of my culture and routine in my
home town Belmonte, during Christmas time.
An elderly woman in a wheelchair and a hormone
driven teenage boy arrive to a beach cabin where,
through rare moments of lucidity, she will persuade him to kill her.
Uma senhora numa cadeira de rodas e um adolescente chegam a uma cabana de praia onde, através
de escassos momentos de lucidez, ela vai persuadi-lo
a matá-la.
É uma história pessoal que enaltece os laços familiares, utilizando o sketchbook e a família como
referência, este filme segue um formato diarístico,
mostrando diversas situações e eventos que fazem
parte da cultura e rotina em Belmonte, durante a
época do Natal.
CARLOS CONCEIÇÃO
O INFERNO, FIC, 20’, 2011; CARNE, FIC, 20’, 2010; DUAS ARANHAS,
FIC, 9’, 2009.
LAURA GONÇALVES
First Film.
Agência 2014 N EW S HORT F ILM S |
17
CO N CUR S O N OVAI S TEI X EIRA
GUIMARÃES 2012
2014
ESCALA
LONGE DO ÉDEN
IN BETWEEN
FAR FROM EDEN
Fábio Penela, 2013
FIC, 20’, Portugal
Carlos Amaral, 2013
FIC, 15’, Portugal
Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães
Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães
Someone said in a Wim Wenders film “sometimes
we have to move away from things so we can feel
them”. However, this distance from certain people
and places seems to aggravate this state of absence
that ends up taking the form of something fated to
the past. This is the bottom line for this film, where
a man returns to his hometown, many years after a
forced departure.
A survivor travels in search of the last bastion of
civilization. He battles to subsist never losing hope
that something nostalgic from the past, which lives
on in his memory, might still exist.
Agência 2014 G U I M A R Ã E S 2 0 1 2 |
20
Um sobrevivente viaja em busca de um último
bastião de civilização. Lutando para sobreviver mas
nunca perdendo esperança de que ainda exista algo
do passado nostálgico que vive na sua memória.
Alguém disse num filme do Wim Wenders que “às
vezes temos de nos afastarmos das coisas para as podermos sentir». No entanto a distância – das pessoas
e dos lugares – parece inevitavelmente agravar esse
estado de ausência, que toma a forma de algo condenado ao passado. Este é o ponto de partida deste
filme, onde um homem volta à cidade onde cresceu
muitos anos depois da sua partida.
CARLOS AMARAL
JUSTINO, 7’, 2010.
FÁBIO PENELA
First Film.
O BERÇO IMPERFEITO
ONDE A ESTRADA ACABA
THE IMPERFECT CRADDLE
WHERE THE ROAD ENDS
Mário Ventura, 2013
FIC, 18’, Portugal
Rui Dias, 2013
DOC, 24’, Portugal
Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães
Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães
In an atmosphere of complicity and where silences
earn their place, a friendship will be put at risk to
reach a perfect moment.
A tree stands on the horizon. Mysterious but omnipresent like a superior being. Visible from every
angle, it observes the passing of time and destinies
of a city from upon high.
Numa atmosfera de cumplicidade e onde os silêncios
ganham lugar, uma amizade será posta em causa
para chegar a um momento perfeito.
Uma árvore no horizonte. Misteriosa, omnipresente,
como uma entidade superior. Vista de todo o lado, do
alto observa o passar do tempo e os destinos de uma
cidade.
MÁRIO VENTURA
13 FRAGMENTOGRAMAS, DOC, 18’, 2013.
RUI DIAS
First Film.
Agência 2014 G U I M A R Ã E S 2 0 1 2 |
21
VALSINHA
THE LITTLE WALTZ
Miguel Carranca, 2013
FIC, 13’, Portugal
Agência 2014 G U I M A R Ã E S 2 0 1 2 |
22
Production: Rodrigo Areias, Fundação Cidade de Guimarães
“A Short Waltz” is a dance between life and death,
between love and nothingness. A teenage couple
becomes an elderly couple – what is left of love,
besides time spent together? What is left of their
humanity besides still being alive.
“Valsinha” é uma dança entre a vida e a morte, entre
o amor e o nada. Um casal de adolescentes torna-se
um casal de velhos – o que resta de amor, para além
de estarem juntos? O que resta de serem humanos,
para além de ainda viverem?
MIGUEL CARRANCA
ELA, 2011; PESSOAS, 2011; O HOSPITAL, 2009; O JOGO, 2007.
LO N G A S - METRA G E N S
FEATURE FILMS
2014
A MÃE E O MAR
RECONVERSÃO
THE MOTHER AND THE SEA
RECONVERSION
Gonçalo Tocha, 2013
DOC, 99’, Portugal
Thom Andersen, 2012
DOC, 65’, Portugal
Production: Dario Oliveira, Curtas Metragens CRL
Production: Dario Oliveira, Curtas Metragens CRL
In the quest for a real and lost myth in the beach of
Vila Chã (Portugal), we look for the sea women, the
so-called fisherwomen, in one of the few places in
the world with female skippers.
But where are they now? And where are the 120 artisanal fishing boats?
Merely 8 boats remain and one only fisherwoman.
In the land of brave seafarers, we shot the love for
fishing, the love for the sea.
“Reconversão” portrays 17 buildings and projects
by Portuguese architect Eduardo Souto Moura,
accompanied usually by his own writings. It is a
search for his architecture, without critical commentary. Only the tour guide at Braga Stadium
offers generalizations, which fit that work well
enough, but it may be the exception, not the rule.
Souto Moura has the last word: “If there is nothing
there, I invent a preexistence.” Technically,
Na senda de um mito real e perdido no lugar da
praia de Vila Chã, procuramos as mulheres do mar
chamadas “pescadeiras”, num dos poucos lugares do
mundo com mulheres arrais.
Mas onde estão elas? E onde estão os 120 barcos de
pesca artesanal?
Sobram 8 barcos e uma única mulher pescadeira.
Em terra de brava gente do mar, filma-se a paixão da
pesca, a paixão do mar.
“Reconversão” retrata 17 edifícios e projetos
do arquiteto portuense Eduardo Souto Moura,
acompanhados pelos seus próprios escritos. É uma
investigação sobre a sua arquitetura, sem comentário crítico. Apenas o guia no Estádio de Braga oferece
algumas generalizações, que se ajustam bastante
bem à obra, mas esta pode ser a exceção, não a regra.
Souto Moura tem a última palavra: “Se ali não há
nada, eu invento uma preexistência”.
GONÇALO TOCHA
THOM ANDERSEN
Agência 2014 F E AT U R E S F I L M S |
24
TORRES E COMETAS, 59’, 2012; É NA TERRA NÃO É NA LUA, DOC,
GET OUT OF THE CAR, 34’, 2010; LOS ANGELES PLAYS ITSELF,
185’, 2011; COBRA G8, 10’, 2009,; A FEBRE AMARELA, DOC, 8’;
169’, 2003; RED HOLLYWOOD 118’, 1996; EADWEARD MUYBRIDGE,
BALOU, DOC, 77’; BYE, BYE MY BLACKBIRD, 26’.
ZOOPRAXOGRAPHER, 58’, 1974; OLIVIA’S PLACE, 6’, 1966/74;
--- -------(AKA SHORT-LINE, LONG-LINE), 11’, 1965-66; MELTING,
6’, 1965.
VILA D O CO N D E
ANIMAR
2014
DIÁRIO GRÁFICO
O GIGANTE EGOÍSTA
GRAPHIC DIARY
THE SELFISH GIANT
Students of the 12th grade, under the
guidance of José Miguel Ribeiro 2013
ANI, 2’53’’, Portugal
Students of the 1st cycle, under the
guidance of Marta Monteiro 2013
ANI, 3’09’’, Portugal
Production: Curtas Metragens CRL
Production: Davide Freitas, Raquel Moreira, Curtas
Agência 2014 A N I M A R |
26
Metragens CRL
Graphical diary of a city, Vila do Conde, in the
beginning of a new journey.
Cadernos gráficos de uma cidade, Vila do Conde, no
início de uma nova viagem.
Everyday the children would go and play at the
Giant’s lovely garden. One day, the Giant came back
after a long journey and run them out. And the
garden was never the same.
Todas as tardes, as crianças iam brincar para o
maravilhoso jardim do Gigante. Um dia o Gigante
voltou, depois de uma longa viagem, e expulsou-as.
E o jardim não mais foi o mesmo.
CHILDREN OF ANIMAR
A film by the students of the 12th grade of José Régio Secondary
School in Vila do Conde, under the guidance of José Miguel Ribeiro,
within the workshop by ANIMAR by Curtas Metragens CRL.
CHILDREN OF ANIMAR
A film by the students of the 1th cycle of EB1 Fornelo School in
Vila do Conde, under the guidance of Marta Monteiro, within the
workshop by ANIMAR by Curtas Metragens CRL.
,
RAPAZ-MARIA-RAPAZ
BOY-TOMBOY
Students of the 6th grade, under the
guidance of Paulo D’Alva and Vitor Hugo
2013
ANI, 7’10’’, Portugal
Production: Curtas Metragens CRL
Boy or girl? Real or dream? Frenzy or memory?
Oneiric projection of a reality.
Rapaz ou rapariga? Sonho ou realidade? Delírio ou
memória? Projecção onírica de uma condição.
CHILDREN OF ANIMAR
A film by the students of the 6th grade of S. Pio X Music Academy in
Vila do Conde, under the guidance of José Miguel Ribeiro, within the
workshop by ANIMAR by Curtas Metragens CRL.
Agência 2014 A N I M A R |
27
28
Besides of the promotion in film
festivals, events and markets, Agência is the distributor of all the films
featured in this catalogue – more
than 200 films and videos that are
presented in the following pages.
They are all available for renting, individually and as part of a program.
The rental fees vary according to
length, number of films and number
of screnings.
A Agência da Curta Metragem, para
além da promoção em festivais de
cinema, mostras e mercados, ocupa-se da distribuição das obras do seu
catálogo em todos os territórios. Um
total de mais de 200 filmes e vídeos
estão disponíveis para aluguer, quer
avulso quer em forma de programa.
Os valores de aluguer variam segundo
a duração, quantidade de filmes e
número de exibições.
All public announcement concerning the screening of these films or
videos, must be made under the title
“from the Archive of the Agência –
Portuguese Short Film Agency” and
the logo of the Agencia.
Todo o anúncio público, de qualquer
forma ou formato, relativo à exibição
destes filmes ou vídeos, deverá conter
a menção “do Arquivo de cópias da
Agência da Curta Metragem” e o logotipo da Agência da Curta Metragem.
AR Q UIVO A G Ê N CIA
AGÊNCIA’S ARCHIVE
2014
29
FICTION
A PRIMEIRA NOITE
ALPHA
THE FIRST NIGHT
Miguel Fonseca, 2008
FIC, Colour, 27’, Portugal
Ricardo de Almeida, 2008
FIC, Colour, 04’, Portugal·Brazil
AMANHÃ
A RAPARIGA DA MÃO MORTA
TOMORROW
31
THE GIRL WITH THE DEAD HAND
Miguel Gomes, 2001
FIC, Colour, 27’, Portugal
Alberto Seixas Santos, 2005
FIC, Colour, 16’, Portugal
Solveig Nordlund, 2004
FIC, Colour, 15’, Portugal
3x3
A RAPARIGA NO ESPELHO
ANONYMOUS
Nuno Rocha, 2009
FIC, Colour, 06’, Portugal
THE GIRL IN THE MIRROR
João Carrilho, 2003
FIC, Colour, 23’, Portugal
ANÓNIMO
Pedro Fortes, 2003
FIC, Colour, 23’, Portugal
A CASA DAS HISTÓRIAS
Agência 2014 P RI N T ARCHIVE |
30
ANTES DE AMANHÃ
FROZEN TALES
A SERPENTE
BEFORE TOMORROW
Carmen Castello-Branco, 2002
FIC, Colour, 12’, Portugal
THE SERPENT
Gonçalo Galvão-Teles, 2007
FIC, Colour, 16’, Portugal
Sandro Aguilar, 2005
FIC, Colour, 15’, Portugal
A CASA ESQUECIDA
AO FUNDO DO TÚNEL
THE FORGOTTEN HOUSE
A VIAGEM
AT THE END OF THE TUNNEL
Teresa Garcia, 2004
FIC, Colour, 45’, Portugal·France
THE TRIP
João Pupo, 2006
FIC, Colour, 16’, Portugal
Simão Cayate, 2011
FIC, Colour, 18’, Portugal·USA
A DROGARIA
ARCA D’ÁGUA
THE DRUGSTORE
AS ONDAS
WATER ARK
Elsa Bruxelas, 2001
FIC, Colour, 24’, Portugal
THE WAVES
André Gil Mata, 2009
FIC, Colour, 23’, Portugal
Miguel Fonseca, 2012
FIC, Colour, 21’, Portugal
A DUPLA VIAGEM
A DOUBLE VOYAGE
Teresa Garcia, 2001
FIC, Colour, 30’, Portugal·Morocco
ARCÁDIA
AS SEREIAS
ARCADIA
THE MERMAIDS
Francisco Villa-Lobos, 2002
FIC, Colour, 08’, Portugal
Paulo Rocha, 2001
FIC, Colour, 31’, Portugal
A FELICIDADE
THE HAPPINESS
Jorge Silva Melo, 2008
FIC, Colour, 08’, Portugal
À MARGEM
ARQUIVO
AS TERÇAS DA
BAILARINA GORDA
THE FAT DANCER’S TUESDAYS
Sandro Aguilar, 2007
FIC, Colour, 19’, Portugal
Jeanne Waltz, 2000
FIC, Colour, 21’, Portugal
BABY BACK COSTA RICA
ACORDAR
Gabriel Abrantes, 2011
FIC, Colour, 05’, Portugal
ASIDE
João Carrilho, 2001
FIC, Colour, 12’, Portugal
ARCHIVE
WAKING UP
BLACK & WHITE
MY MOTHER IS A PIANIST
Frederico Serra, Tiago Guedes,
2001
FIC, Colour, 28’, Portugal
João Rosas, 2005
FIC, Colour, 03’, Portugal
AGORA TU
BORIS E JEREMIAS
HANDING OVER
BORIS AND JEREMIAH
LOOKING UP
Jeanne Waltz, 2007
FIC, 35mm, Colour, 14’, Portugal
Pedro Caldas, 2000
FIC, Colour, 16’, Portugal
João Figueiras, 2003
FIC, Colour, 15’, Portugal
AGUENTA RAPAZ
CANÇÃO DE AMOR E SAÚDE
HANG ON BOY
SONG OF LOVE AND HEALTH
THE LECTURE
Manuel Vilarinho, 2004
FIC, Colour, 07’, Portugal
João Nicolau, 2009
FIC, Colour, 30’, Portugal·France
Bruno de Almeida, 2013
FIC, Colour, 30’, Portugal
ALFAMA
CÂNTICO DAS CRIATURAS
ALFAMA
CANTICLE OF ALL CREATURES
THE SWIMMING POOL
João Viana, 2010
FIC, B&W, 15’, Portugal
Miguel Gomes, 2006
FIC, Colour, 24’, Portugal
Iana Viana, João Viana, 2004
FIC, Colour, 16’, Portugal
ALFERES
CHINA, CHINA
THE SUB-LIEUTENANT
João Pedro Rodrigues, João Rui
Guerra da Mata, 2007
FIC, Colour, 19’, Portugal
A MINHA MÃE É PIANISTA
A OLHAR PARA CIMA
A PALESTRA
A PISCINA
Júlio Alves, 2000
FIC, Colour, 16’, Portugal
Daniel Blaufuks, 2000
FIC, Colour, 21’, Portugal
CHUVA
ENTRECAMPOS
INVENTÁRIO DE NATAL
RAIN
João Rosas, 2012
FIC, Colour, 32’, Portugal
CHRISTMAS INVENTORY
Luís Fonseca, 1999
FIC, Colour, 15’, Portugal
Miguel Gomes, 2000
FIC, Colour, 23’, Portugal
ENTRETANTO
CINEMAAMOR
MEANWHILE
JEWELS
LOVECINEMA
Miguel Gomes, 1999
FIC, Colour, 25’, Portugal
Sandro Aguilar, 2013
FIC, Colour,18’, Portugal
ERROS MEUS
KALKITOS
CONTRA RITMO
ERRORS OF MINE
OFF BEAT
Jorge Cramez, 2000
FIC, Colour, 15’, Portugal
Miguel Gomes, 2002
FIC, B&W, 19’, Portugal
João Figueiras, 2000
FIC, Colour, 12’, Portugal
LAND OF MY DREAMS
ESCALA
LAND OF MY DREAMS
CORPO E MEIO
IN BETWEEN
IN BETWEEN
Fábio Penela, 2013
FIC, Colour, 20’, Portugal
Yann Gonzalez, 2012
FIC, 20’, Portugal·France
Sandro Aguilar, 2001
FIC, Colour, 25’, Portugal
LIANOR
ESTAÇÃO
CORRENTE
SEASON
FLOW
Luís Miguel Correia, 2007
FIC, Colour, 32’, Portugal
Rodrigo Areias, 2008
FIC, Colour, 16’, Portugal
LISBOA-PROVINCIA
EUROPA 2007
CRIME ABISMO AZUL
REMORSO FÍSICO
CRIME BLUE ABYSS PHYSICAL
REMORSE
Bruno Bravo, Edgar Feldman,
2007
FIC, Colour, 23’, Portugal
EUROPE 2007
Susana Nobre, 2010
FIC, Colour, 20’, Portugal
Pedro Caldas, 2007
FIC, Colour, 19’, Portugal
LOGRO
HOAX
Edgar Pêra, 2009
FIC, Colour, 15’, Portugal
FERNANDO QUE GANHOU
UM PÁSSARO DO MAR
Rita Figueiredo, 2005
FIC, Colour, 14’, Portugal
CTRL ALT FLY
FERNANDO WHO RECEIVED A
BIRD FROM THE SEA
LONGE DO ÉDEN
Victor M.F. Santos, 2005
FIC, B&W, 03’, Portugal
Felipe Bragança, Helvécio Marins Jr.,
2013
FIC, Colour, 20’, Portugal·Brazil
FAR FROM EDEN
FIM-DE-SEMANA
LUÍS
WEEKEND
João Lopes, 2012
FIC, Colour, 27’, Portugal
Carlos Amaral, 2013
FIC, Colour, 15’, Portugal
ENTRECAMPOS
João Rosas, 2012
FIC, Colour, 32’, Portugal
DE ONDE OS PÁSSAROS
VÊEM A CIDADE
Cláudia Varejão, 2007
FIC, Colour, 07’, Portugal
LUMINITA
FROM WHERE THE BIRDS SEE THE
TOWN
André Tentúgal, 2013
FIC, Colour, 13’, Portugal
GAMBOZINOS
DER SCHLINGEL
GOLPE DE ASA
THE SCOUNDREL
A FLYING BIRD
João Pedro Rodrigues, João Rui
Guerra da Mata, 2013
FIC, Colour, 15’, Portugal
Paulo Abreu, 2012
FIC, Colour, 26’, Portugal
António Borges Correia, 1998
FIC, Colour, 12’, Portugal
MÁ RAÇA
DIECI MINUTI ALLA FINE
HOMENZINHO
TEN MINUTES TILL THE END
LITTLE MAN
André Santos, Marco Leão, 2013
FIC, Colour, 19’32’’, Portugal
Daniele Cipri, Franco Maresco,
2002
FIC, B&W, 10’, Portugal·Italy
Jorge Coelho, Rita Barbosa,
Tiago Guedes, 2007
FIC, Colour, 10’, Portugal
MANHÃ DE SANTO
ANTÓNIO
DIVE: APPROACH AND EXIT
HORA D’ALMOÇO
MORNING OF SAINT
ANTHONY’S DAY
Sandro Aguilar, 2013
FIC, Colour, 12’, Portugal
LUNCH BREAK
WILG HAGGIS
André Marques, 2013
FIC, Colour, 20’, Portugal·Romania
João Nicolau, 2013
FIC, Colour, 18’, Portugal·France
MAHJONG
BAD BLOOD
Raquel Jacinto, 2001
FIC, Colour, 10’, Portugal
MAYBE
DOMESTICADA
TAMED
Rodrigo Areias, Paulo Furtado, 2011
FIC, Colour, 06’, Portugal
João Pedro Rodrigues, 2012
FIC, 24’, Portugal·France
I’LL SEE YOU IN MY
DREAMS
Miguel Angél Vivas, 2003
FIC, Colour, 20’, Portugal
Pedro Resende, 2011
FIC, Colour, 09’, Portugal·USA
31
Agência 2014 P RI N T ARCHIVE |
Jacinto Lucas Pires, 1999
FIC, Colour, 16’, Portugal
MERCÚRIO
O BEIJO
OS DIAS ANTES
MERCURY
THE KISS
THE DAYS BEFORE
Sandro Aguilar, 2010
FIC, Colour, 18’, Portugal
Solveig Nordlund, 2005
FIC, Colour, 07’, Portugal
Carlos Braga, 2002
FIC, Colour, 16’, Portugal
MESA FERIDA
O BERÇO IMPERFEITO
HOUNDED TABLE
THE IMPERFECT CRADDLE
O DOM DAS LÁGRIMAS
THE GIFT OF TEARS
Marcos Barbosa, 2012
FIC, Colour, 21’, Portugal
Mário Ventura, 2013
FIC, Colour, 18’, Portugal
João Nicolau, 2012
FIC, Colour, 27’, Portugal
METRO STORY
O COVEIRO
Ricardo de Almeida, 2002
FIC, Colour, 03’, Portugal
THE GRAVEDIGGER
PAISAGEM URBANA COM
RAPARIGA E AVIÃO
André Gil Mata, 2013
FIC·ANI, B&W, 14’, Portugal
URBAN LANDSCAPE WITH GIRL
AND PLANE
ON THE DRAGON’S FLAKE
O CORPO DE AFONSO
João Figueiras, 2008
FIC, Colour, 24’, Portugal
Ivo M. Ferreira, 2013
FIC, Colour, 23’, Portugal·Macau
THE KING’S BODY
NA ESCAMA DO DRAGÃO
Agência 2014 P RI N T ARCHIVE |
32
João Pedro Rodrigues, 2013
FIC·DOC, Colour, 30’, Portugal
NA ESCOLA
PANORAMA
Francisco Ferreira, 2013
FIC, Colour, 21’08’’, Portugal
IN THE SCHOOL
O ESTRANGEIRO
Jorge Cramez, 2010
FIC, Colour, 21’, Portugal
THE FOREIGNER
PEIXE AZUL
Ivo M. Ferreira, 2010
FIC·DOC, Colour, 18’, Portugal
BLUE FISH
NAQUELE BAIRRO
Tiago Rosa-Rosso, 2011
FIC, Colour, 15’, Portugal
IN THAT NEIGHBORHOOD
O ESTRATAGEMA DO AMOR
Madalena Miranda, 2002
FIC, Colour, 28’, Portugal
THE STRATAGEM OF LOVE
PERÍMETRO
Ricardo Aibéo, 2004
FIC, Colour, 20’, Portugal
PERIMETER
NOITES EM QUE TUDO
CORRE MAL
WHEN EVERYTHING GOES
WRONG
Pedro Baptista, 1998
FIC, B&W, 20’, Portugal
Miguel Seabra Lopes, 2006
FIC, Colour, 23’, Portugal
O INFERNO
HELL OR POOL KEEPING
PERTO
Carlos Conceição, 2011
FIC, Colour, 20’, Portugal
CLOSE
Pedro Pinho, 2004
FIC, Colour, 24’, Portugal·France
O NOME E O N.I.M.
NUNCA ESTOU ONDE
PENSAS QUE ESTOU
I’M NEVER WHERE YOU EXPECT
ME TO BE
Jorge Cramez, 2004
FIC, Colour, 19’, Portugal
NUVEM
SUNFISH
Basil da Cunha, 2011
FIC, Colour, 30’, Portugal·Switzerland
OLHÓ PASSARINHO
NAMES AND NUMBERS
PICKPOCKET
Inês Oliveira, 2003
FIC, Colour, B&W, 25’, Portugal
João Figueiras, 2010
FIC, Colour, 20’, Portugal
O PEDIDO DE EMPREGO
APPLICATION FOR A JOB
POR ENCANTO-NOTAS DE
OUTONO
Pedro Caldas, 1999
FIC, Colour, 07’30’’, Portugal
ON ENCHANTMENT – NOTES
OF FALL
O QUE ARDE CURA
Carmen Castello-Branco, 2001
FIC, Colour, 05’30’’, Portugal
AS THE FLAMES ROSE
João Rui Guerra da Mata, 2012
FIC, 26’, Portugal
POSFÁCIO AT CANHÃO FACTORY
WATCH THE BIRDIE
José Sacramento, 2000
FIC, Colour, 16’, Portugal
ONDE A ESTRADA ACABA
O RALO
THE SINK
António Ferreira, 2012
FIC, Colour, 27’, Portugal
Frederico Serra, Tiago Guedes, 1999
FIC, Colour, 17’, Portugal
PRIMEIRO VOO
FIRST FLIGHT
WHERE THE ROAD ENDS
Rui Dias, 2013
DOC, Colour, 24’, Portugal
O BRAVO SOM DOS
TAMBORES
O ALMOÇO
THE BRAVE SOUNDS
OF THE DRUMS
THE LUNCH
Gideon Nel, 2005
FIC, Colour, 07’, Portugal
POSFÁCIO NAS
CONFECÇÕES CANHÃO
João Botelho, 2012
FIC, Colour, 25’, Portugal
OS CAMINHEIROS
LONG WALKERS
Luís Campos Brás, 2005
FIC, Colour, 15’, Portugal
Nuno Bernardo, 2007
FIC, Colour, 10’, Portugal
QUE TENHAS TUDO O QUE
DESEJAS
MAY ALL YOUR WISHES COME
TRUE
Pedro Caldas, 2001
FIC, Colour, 12’, Portugal
BIRD OF PREY
TUDO CONTINUA ATÉ
AO DIA EM QUE PÁRA
João Nicolau, 2006
FIC, Colour, 25’, Portugal
EVERYTHING GOES ON UNTIL
THE DAY IT STOPS
REALCE
Elsa Bruxelas, 2002
FIC, Colour, 22’, Portugal
João Carrilho, 2006
FIC, Colour, 12’, Portugal
UM CÍRCULO PERFEITO
2 DIÁRIOS E 1 AZULEJO
PERFECT CIRCLE
REI INÚTIL
REX INUTILIS
Carlos Ramos, 2003
FIC, Colour, 08’, Portugal
Telmo Churro, 2013
FIC, Colour, 25’, Portugal
UM DIA FRIO
RESPIRAR (DEBAIXO
D’ÁGUA)
SALITRE
SEM MOVIMENTO
Afonso Cruz, Jorge Margarido,
Luis Alvoeiro, 2002
ANI, Colour, 08’, Portugal
A CASA DO AVÔ
Cláudia Varejão, 2009
FIC, Colour, 27’, Portugal
THE GRANDFATHER’S HOUSE
UM FILME SEM HISTÓRIA
Paulo Sousa, Silvino Fernandes,
2000
ANI, Colour, 20’, Portugal
FILM WITHOUT STORY
Pedro Cruz, 2002
FIC, Colour, 29’, Portugal
MOULD
Leonor Noivo, 2005
FIC, Colour, 12’30’’, Portugal
TWO DIARIES AND ONE GLAZED
TILE
COLD DAY
BREATHING (UNDER WATER)
António Ferreira, 2000
FIC, Colour, 45’, Portugal
ANIMATION
A COR NEGRA
THE BLACK COLOUR
A MAN
Paulo Sousa, Silvino Fernandes,
2004
ANI, Colour, 10’, Portugal
Laurent Simões, 2005
FIC, Colour, 26’, Portugal
A CULPA
UM HOMEM
THE GUILT
MOTIONLESS
UM ROUPÃO VERMELHO
SANGUE
A BLOOD-RED ROBE
Carlos Fernandes, Irina Calado,
2007
ANI, Colour, 07’, Portugal
SINAIS DE SERENIDA
DE POR COISAS SEM
SENTIDO
Pedro Caldas, 2009
FIC, Colour, 16’, Portugal
A DAMA DA LAPA
SIGNS OF STILLNESS OUT
OF MEANINGLESS THINGS
VALSINHA
THE LITTLE WALTZ
Joana Toste, 2004
ANI, Colour, 04’30’’, Portugal
Sandro Aguilar, 2012
FIC, 28’, Portugal
Miguel Carranca, 2013
FIC, Colour, 13’, Portugal
A FANTASISTA
SOLO
VERSAILLES
SOIL
Carlos Conceição, 2013
FIC, 21’, Portugal
Sandro Aguilar, 2000
FIC, Colour, 17’, Portugal
THE LADY OF LAPA
THE FANTASIST
Mariana Gaivão, 2012
FIC, Colour, 21’, Portugal
André Ruivo, 2003
ANI, Colour, 06’, Portugal
A NAU CAXINETA
VICKY AND SAM
SHIP CAXINETA
SURFACE
Nuno Rocha, 2010
FIC, Colour, 13’, Portugal·EUA
Children’s film, 2012
ANI, 4’, Portugal
Rui Xavier, 2007
FIC, Colour, 14’, Portugal
VOODOO
A NOITE
THE NIGHT
SYNCHROTRON
Sandro Aguilar, 2010
FIC, Colour, 30’, Portugal
Patrick Mendes, 2009
FIC, Colour, 13’, Portugal
W
TABATÔ
Paulo Belém, 2004
FIC, Colour, 37’, Portugal
João Viana, 2013
FIC·EXP, 13’, Portugal
XEQUE-MATE
SUPERFÍCIE
Regina Pessoa, 1999
ANI, Colour, 06’35’’, Portugal
A NOIVA DO GIGANTE
THE GIANT’S BRIDE
Nuno Amorim, 2007
ANI, Colour, 07’, Portugal
CHECK-MATE
TIA LINNEA E O MUNDO
AUNT LINNEA AND THE WORLD
OUTSIDE
Solveig Nordlund, 2005
FIC, Colour, 08’, Portugal·Sweden
Pedro Baptista, 1999
FIC, Colour, 01’30’’, Portugal
A MEIO DA NOITE
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
Fernando José Saraiva, 2008
ANI, Colour, 16’, Portugal
A SUSPEITA
TONY
THE SUSPECT
Bruno Lourenço, 2009
FIC, Colour, 25’, Portugal
José Miguel Ribeiro, 1999
ANI, Colour, 25’, Portugal
33
Agência 2014 P RI N T ARCHIVE |
RAPACE
A ÚNICA VEZ
CLANDESTINO
FRAGMENTOS DE SAL
ONCE ONLY
STOWAWAY
SALT FRAGMENTS
Nuno Amorim, 2010
ANI, Colour, 06’, Portugal
Abi Feijó, 2000
ANI, Colour, 07’, Portugal·Canada
Cristina Teixeira, 2000
ANI, Colour, 07’, Portugal
ABRAÇO DO VENTO
COF COF
GUISADO DE GALINHA
WIND’S EMBRACE
Zepe (José Pedro Cavalheiro),
2000
ANI, Colour, 02’, Portugal
CHICKEN STEW
AFONSO HENRIQUES, O
PRIMEIRO REI
COISAS & LOIÇAS
GINJAS
BITS & BOBS
AFONSO HENRIQUES, THE FIRST
KING
Sandra Santos, 2001
ANI, Colour, 06’, Portugal
Zepe (José Pedro Cavalheiro),
Humberto Santana, 2011
ANI SERIES, Colour, 26 x 02’, Portugal
José Miguel Ribeiro, 2004
ANI, Colour, 03’, Portugal
Agência 2014 P RI N T ARCHIVE |
34
Pedro Lino, 2010
ANI, Colour, 05’, Portugal·UK
COM UMA SOMBRA NA
ALMA
Joana Toste, 2008
ANI, Colour, 05’, Portugal
HÍSSIS
ÁFRICA
A SHADOW IN THE SOUL
Nuno Beato, 2003
ANI, Colour, 26’, Portugal
AFRICA
Francisco Lança, 1998
ANI, Colour, 03’, Portugal
Fernando Galrito, João Ramos,
2005
ANI, Colour, 10’, Portugal
HISTÓRIA TRÁGICA COM
FINAL FELIZ,
ALGO IMPORTANTE
COSMIX
TRAGIC STORY WITH HAPPY
ENDING
SOMETHING IMPORTANT
Agostinho Marques, 2004
ANI, Colour, 08’, Portugal
Regina Pessoa, 2005
ANI, B&W, 08’, Portugal·France·Canada
João Fazenda, 2009
ANI, Colour, 07’, Portugal
DE CABEÇA PERDIDA
IN SILENTIU
AMIGO DO PEITO
HEADLESS
MY BEST FRIEND
Isabel Aboim Inglez, 1999
ANI, Colour, 18’, Portugal
Irina Calado, 2007
ANI, Colour, 07’, Portugal
Children’s film, 2011
ANI, Colour, 03’, Portugal
INTERSTÍCIOS
DESASSOSSEGO
INTERSTICES
ANA UM PALÍNDROME
RESTLESSNESS
ANA – A PALINDROME
Lorenzo Degl’Innocenti, 2010
ANI, Colour, 20’, Portugal·Spain
Marina Graça, 2001
ANI, HD, Colour, 06’, Portugal
Joana Toste, 2013
ANI, Colour, 05’, Portugal
DIES IRAE
ANNUAL REPORT
Cristina Braga, 2008
ANI·EXP, Colour, 04’, Portugal
João Morais Ribeiro, 2003
ANI, Colour, 06’, Portugal
INDEPENDÊNCIA DE
ESPÍRITO
INDEPENDENT MIND
Marta Monteiro, 2011
ANI, Colour, 10’, Portugal
DO CÉU E DA TERRA
CÃES, MARINHEIROS
THE SKY ABOVE MY LAND
JANTAR EM LISBOA
SAILORS, DOGS
Isabel Aboim Inglez, 2012
ANI, 14’, Portugal
DINNER IN LISBON
Joana Toste, 2007
ANI, Colour, 06’30’’, Portugal
André Carrilho, 2007
ANI, Colour, 10’, Portugal
DODU, O RAPAZ DE CARTÃO
CAIXA NEGRA
DODU, THE CARDBOARD BOY
KALI, O PEQUENO VAMPIRO
BLACK BOX
José Miguel Ribeiro, 2010
ANI, Colour, 05’, Portugal
KALI, THE LITTLE VAMPIRE
Nuno Amorim, 2000
ANI, Colour, 13’, Portugal
E SE…
CÂNDIDO
WHAT IF…
CANDID
Sandra Santos, 2010
ANI, Colour, 7’, Portugal
Zepe (José Pedro Cavalheiro), 2007
ANI, Betacam SP, Colour, 11’, Portugal
CARROTROPE
Paulo D’Alva, 2013
ANI, Colour, 8’, Portugal
ESTRATÉGIAS PARA UMA
VIDA
MANOS
BROTHERS
Nuno Beato, 2000
ANI, Colour, 01’20’’, Portugal
STRATEGIES FOR A LIFE
MELODIA AMARGA
Miguel Gorjão Clara, 2006
ANI, Colour, 12’30’’, Portugal
BITTER MELODY
CHOCOLATANDO
Children’s film, 2011
ANI, Colour, 05’, Portugal
Regina Pessoa, 2012
ANI, HD, Colour, 09’, Portugal·France·C
anada·Switzerland
Pedro Moura, 2008
ANI, Colour, 10’30’’, Portugal
FADO DO HOMEM CRESCIDO
FADO OF A GROWN MAN
MEMÓRIA DE CÃO
Pedro Brito, 2012
ANI, Colour, 07’, Portugal
DOG MEMORY
João Morais Ribeiro, 2010
ANI, Colour, B&W 15’, Portugal
MENU
O ZÉ DOS PÁSSAROS
SERÃO
Joana Toste, 2005
ANI, Colour, 03’21’’, Portugal
JOE OF THE BIRDS
WILL BE
Paulo Sousa, Silvino Fernandes,
2002
ANI, Betacam SP, Colour, 15’, Portugal
Joana Toste, 2007
ANI, Colour, 03’, Portugal
MI VIDA EN TUS MANOS
OS MILIONÁRIOS
SHSHSH – SINTONIA
INCOMPLETA
THE MILLIONAIRES
SHSHSH – A TV UNTOONED
Mário Gajo de Carvalho, 2011
ANI, Colour, 14’, Portugal
Mário Jorge da Silva Neves, 1999
ANI, Colour, 03’, Portugal
OS OLHOS DO FAROL
SMOLIK
THE EYES OF THE LIGHTHOUSE
Cristiano Mourato, 2009
ANI·EXP, B&W, 08’, Portugal
MY LIFE IN YOUR HANDS
Nuno Beato, 2009
ANI, Colour, 08’30’’, Portugal·Spain
O BELO ADORMECIDO
THE SLEEPING BEAUTY
O CÁGADO
THE TORTOISE
Luís da Matta Almeida, Pedro Lino,
2011
ANI, Colour, 10’, Portugal·United
Kingdom
Pedro Serrazina, 2010
ANI, Colour, 15’, Portugal·The
Netherlands
STUART
BIRDS
Zepe (José Pedro Cavalheiro),
2006
ANI, B&W, 11’26’’, Portugal
Filipe Abranches, 2009
ANI, B&W, 07’, Portugal
TÁXI!
PÁSSAROS
O CANTO DOS 4 CAMINHOS
TAXI!
BIRDWATCHING
PASSEIO DE DOMINGO
Nuno Amorim, 2014
ANI, Colour, 12’, Portugal
SUNDAY DRIVE
Isabel Aboim Inglez, 2001
ANI, Colour, 07’37’’, Portugal
José Miguel Ribeiro, 2009
ANI, Colour, 20’, Portugal·Belgium·The
Netherlands·France
TODOS OS GAJOS TÊM UM
TIO MALUCO
RAPAZ-MARIA-RAPAZ
EVERYONE’S GOT A NUTTY
UNCLE
O DESALMADO
THE CASTAWAY
Afonso Cruz, 2003
ANI, Betacam SP, Colour, 06’, Portugal
DIÁRIO GRÁFICO
GRAPHIC DIARY
Students of the 12th grade, under
the guidance of José Miguel Ribeiro
2013
ANI, Colour, 2’53’’, Portugal
BOY-TOMBOY
Students of the 6th grade, under
the guidance of Paulo D’Alva and
Vitor Hugo 2013
ANI, Colour, 7’10’’, Portugal
Joana Toste, 2010
ANI, Colour, 04’, Portugal
TRABALHO DO CORPO
BODY WORK
RAÍZES
Students of the 1st cycle, under the
guidance of Marta Monteiro 2013
ANI, Colour, 3’09’’, Portugal
WOODS
O HOMEM DA CABEÇA DE
PAPELÃO
SANGUETINTA
BLOODINK
THE CARDBOARD HEAD
Filipe Abranches, 2012
ANI·EXP, 12’, Portugal
Francisco Lança, 1997
ANI, Colour, 01’30’’, Portugal
O PESCADOR DE SONHOS
O SAPATEIRO
TRÊS SEMANAS EM
DEZEMBRO
THREE WEEKS IN DECEMBER
Laura Gonçalves, 2013
ANI, 6’13’’, Portugal
TURNO DA NOITE: FÉ
NIGHT SHIFT: FAITH
TO BE OR NOT TO BEE
Carlos Fernandes, 2006
ANI, Colour, 05’, Portugal
Isabel Aboim Inglez, 2005
ANI, Colour, 09’, Portugal
UM CASO BICUDO
SEM DÚVIDA, AMANHÃ
A COMPLICATED CASE
PICKPOCKET BLUES
Rui Sousa, 2003
ANI, Colour, 06’, Portugal
Pedro Brito, 2006
ANI, Colour, 07’, Portugal
VACAS
DREAM FISHER
Igor Pitta Simões, 2006
ANI, Colour, 11’, Portugal·Brazil
Nuno Amorim, 2007
ANI, Colour, 07’, Portugal
SELO OU NÃO SÊ-LO
THE PATIENT
Pedro Brito, 2003
ANI, Colour, 06’, Portugal
ALL STEPS
Nuno Amorim, 2008
ANI, Colour, 06’, Portugal
THE SELFISH GIANT
O PACIENTE
TODOS OS PASSOS
R-XYZ
O GIGANTE EGOÍSTA
Luís da Matta Almeida, Pedro Lino,
2010
ANI, Colour, 09’, Portugal·United
Kingdom
Afonso Cruz, 2006
ANI, Colour, 06’, Portugal
SEM RESPIRAR
COWS
BREATHLESS
Isabel Aboim Inglez, 2010
ANI, Colour, 09’35’’, Portugal
Pedro Brito, 2004
ANI, Colour, 08’, Portugal
THE SHOEMAKER
VIAGEM A CABO VERDE
David Doutel, Vasco Sá, 2011
ANI, HD, Colour, 12’, Portugal·Spain
JOURNEY TO CAPE VERDE
José Miguel Ribeiro, 2010
ANI, Colour, 17’, Portugal
35
Agência 2014 P RI N T ARCHIVE |
Children’s film, 2011
ANI, Colour, 05’, Portugal
VORAGEM
COMO AS SERRAS
CRESCEM
MERCADO DO BOLHÃO
THE PITS
Rui Cardoso, 2003
ANI, Colour, 06’, Portugal
THE RISE OF THE SALT
MOUNTAINS
Renata Sancho, 2003
DOC, Colour, 40’, Portugal
VULGARES
Maria João Soares, 2010
DOC, Colour, 28’, Portugal
NOCTURNOS
TRIVIAL
OPEN MARKET
NOCTURNAL
Frederico Fonseca, Vitor Martins,
2004
ANI, Colour, 06’, Portugal
DEVANEIOS FLUTUANTES –
Carlos Paredes
Aya Koretzky, Rodrigo Barros, 2010
DOC, Colour, 27’, Portugal
FLOATING DAYDREAMS –
Carlos Paredes
O ESTRANGEIRO
XTR/DA (A ROAD MOVIE)
Pedro Sena Nunes, 1998
DOC, Colour, 10’, Portugal
Fernão D. Magalhães, 2000
ANI, Colour, 05’, Portugal
THE FOREIGNER
Ivo M. Ferreira, 2010
DOC·FIC, Colour, 18’, Portugal
DOCUMENTO BOXE
Agência 2014 P RI N T ARCHIVE |
36
DOCUMENTARY
BOXING FILE
O CANTO DO ROCHA
Miguel Clara Vasconcelos, 2005
DOC, Colour, 53’, Portugal
THE SONG OF THE NIGHTNGALE
EM HONRA DE S. GUALTER
IN HONOUR OF ST. GUALTER
A COMUNIDADE
Helvécio Marins Jr., 2012
DOC, 19, Portugal
Rui Simões, 2012
DOC, 30’, Portugal
THE COMMUNITY
O MILAGRE DE SANTO
ANTÓNIO
THE MIRACLE OF SAINT
ANTHONY
Salomé Lamas, 2012
DOC, 23’, Portugal
ENTRASTE NO JOGO, TENS
DE JOGAR, ASSIM NA TERRA
COMO NO CÉU
Sergei Loznitsa, 2012
DOC, 40’, Portugal
A MÃE E O MAR
YOU ENTERED INTO THE GAME,
YOU HAVE TO PLAY, ON EARTH
AS IT IS IN HEAVEN
OBRIGAÇÃO
OBLIGATION
THE MOTHER AND THE SEA
Gonçalo Tocha, 2013
DOC, 99’, Portugal
Pedro Sena Nunes, 2000
DOC, Colour, 40’, Portugal
A MENINA DOS OLHOS
OUTSIDE
LITTLE LADY OF THE EYES
ESTRELA DA TARDE
Regina Guimarães, 2012
DOC, 31’, Portugal
EVENING STAR
Madalena Miranda, 2004
DOC, Colour, 25’, Portugal
A MORTE DO CINEMA
THE DEATH OF THE CINEMA
EU ADORO ESTE SOM!
Pedro Sena Nunes, 2003
DOC, Colour, B&W, 30’, Portugal
I DIG THIS SOUND!
A RUA DA ESTRADA
Filipe Fernandes, Rui Matos,
Zulmira Gamito, 2008
DOC, Colour, 18’, Portugal
Sérgio Cruz, 2008
DOC·EXP, Colour, 15’, Portugal
RAUL BRANDÃO ERA UM
GRANDE ESCRITOR…
RAUL BRANDÃO WAS A GREAT
WRITER…
João Canijo, 2012
DOC, Colour, 32’, Portugal
RECONVERSÃO
A ROAD AS A STREET
Graça Castanheira, 2012
DOC, 35’, Portugal
FRAGMENTS BETWEEN TIME
AND ANGELS
ALVORADA VERMELHA
Pedro Sena Nunes, 1997
DOC, Colour, 52’, Portugal
RECONVERSION
Thom Andersen, 2012
DOC, 65’, Portugal
STROKKUR
RED DAWN
João Rui Guerra da Mata, João
Pedro Rodrigues, 2011
DOC, Colour, 27’, Portugal
João Canijo, 2012
DOC, 55’, Portugal
FUERA DE CUADRO
OUT OF THE PICTURE
ANGST
Márcio Laranjeira, 2010
DOC, Colour, 09’25’’,
Portugal·Argentina
Graça Castanheira, 2010
DOC, Colour, 55’, Portugal
GENTES DO MAR
João Salaviza, 2011
EXP·DOC, Colour, 07’, Portugal
TERRITÓRIOS
TERRITORIES
Mónica Baptista, 2009
DOC, Betacam SP, Colour, 11’, Portugal
PEOPLE OF THE SEA
CINEMA
Fernando Lopes, 2000
DOC, Colour, 23’, Portugal
CINZAS, ENSAIO SOBRE O
FOGO
Dânia Lucas, 2007
DOC, Colour, 30’, Portugal
IMPRESSÕES DO 3º DIA EM
GLASGOW
ASHES, AN ESSAY ON FIRE
DIGITAL IMPRESSIONS OF 3rd
DAY IN GLASGOW
Pedro Flores, 2012
DOC, 18’, Portugal
Pedro Sena Nunes, 1997
DOC, Colour, 10’, Portugal
THEATRUM ORBIS
TERRARUM
Salomé Lamas, 2013
DOC·EXP, Colour, 26’, Portugal
ULTRAMAR, ANGOLA
1961-1963
João Garção Borges, 1999
DOC, Betacam SP, Colour, 57’, Portugal
ARISE (ZONA)
MONTANHA FRIA
Pedro Maia, 2009
EXP, Colour, 10’, Portugal
COLD MOUNTAIN
Luís Alves de Matos, 2009
EXP, B&W, 12’, Portugal
AUGUSTA
Vasco Araújo, 2009
EXP, Colour, 07’23’’, Portugal
ONE MINUTE OF MODERNITY
NOCTURNO
NOCTURNE
AUSSTIEG
João Nisa, 2007
EXP, Colour, 27’, Portugal
Jorge Quintela, 2010
EXP, Colour, 08’, Portugal·Germany
NO STANDING EXCEPT WIND
A RIVER CALLED BIRD
BEACON
Rita Figueiredo, 2001
EXP, Colour, B&W, 10’, Portugal
Luís Alves de Matos, 2012
DOC, 20’, Portugal
Christoph Girardet, Matthias Müller,
2002
EXP, Colour, 15’, Portugal·Germany
Caroline Barraud, 1999
DOC, Colour, 02’, Portugal
UM RIO CHAMADO AVE
VAMOS TOCAR TODOS
JUNTOS PARA OUVIRMOS
MELHOR
LET’S ALL PLAY TOGETHER TO
HEAR BETTER
Tiago Pereira, 2012
DOC, Colour, 26’, Portugal
VIANNA DA MOTTA, CENAS
PORTUGUESAS
Pedro Sena Nunes, 2003
EXP, Colour, 06’, Portugal
CACILHEIROS-ALERTA
Pedro Sena Nunes, 2002
EXP, Colour, 30’, Portugal
PAISAGEM
LANDSCAPE
CAROSELLO
José Barahona, 1999
DOC, Colour, 48’, Portugal
EXP, 7’, Portugal·Italy
Renata Sancho, 2001
EXP·DOC, Colour, 17’, Portugal
Jorge Quintela, 2013
DESTRUIÇÃO DE UMA CASADE-BANHO
DESTRUCTION OF A BATHROOM
André Dias, 2003
EXP, Colour, 46’, Portugal
DIÁRIO
EXPERIMENTAL
OF.BALANCE
Edgar Santinhos, João Biscaia,
2005
EXP,Colour, 03’30’’, Portugal
CAROUSEL
Laurent Simões, 2001
DOC, Colour, 24’, Portugal
Lia, 2008
EXP, Colour, 06’, Portugal·Austria
BURDIÃO
VIANNA DA MOTTA,
PORTUGUESE SCENES
WALK DON’T WALK
O68
DIARY
Mónica Baptista, 2011
EXP, Colour, 22’, Portugal
PRE EVOLUTION SOCCER’S
ONE-MINUT DANCE AFTER
A GOLDEN GOAL IN THE
MASTER LEAGUE
Miguel Gomes, 2004
EXP, Colour, 01’, Portugal
RETRATO DE INVERNO DE
UMA PAISAGEM ARDIDA
WINTER’S PORTRAIT OF A
BURNT LANSCAPE
Inês Sapeta Dias, 2008
EXP·DOC, Colour, 40’, Portugal
EYE SPY
30x1.01
Lia, Miguel Carvalhais, Pedro
Tudela, 2006
EXP, B&W, 06’30’’, Portugal
5 CM PARA A MORTE
Alex Mendes, Lena Silva, 2003
EXP, Colour, 04’, Portugal
AS PALAVRAS DERRETEMSE NA ÁGUA
WORDS MELT IN WATER
Pedro Sena Nunes, 1998
EXP, Colour, 12’, Portugal
AND THEY WENT
Sandro Aguilar, 2012
EXP, Colour, 05’, Portugal
Bruno de Almeida, 2011
EXP, Colour, 10’, Portugal
I KNOW YOU CAN HEAR ME
Miguel Fonseca, 2010
EXP, Colour, 04’, Portugal
5 CM TO DEATH
Cláudia Bandeira, 2003
EXP, B&W, 03’, Portugal
ROYAL CABARET
INSERT
Marco Martins, Filipa César, 2010
EXP, Colour, 15’, Portugal
INTÉRIEUR SUR FOND
Miguel Machado, 2007
EXP/FIC, Colour, 13’, Portugal
LOST IN ART – LOOKING FOR
WITTGENSTEIN
João Louro, Luís Alves de Matos,
2007
EXP, Colour, 10’30’’, Portugal
AO LOBO DA MADRAGOA
TO THE WOLF OF MADRAGOA
MARY
Pedro Bastos, 2013
EXP, Colour, 09’, Portugal
Pedro Maia, 2010
EXP, Colour, 12’, Portugal
S/TÍTULO (мій голос)
UNTITLED (мій голос)
João Onofre, 2011
EXP, Colour, 05’, Portugal
37
Agência 2014 P RI N T ARCHIVE |
UM MINUTO DE
MODERNIDADE
INFO
PORTUGUESE INSTITUTIONS
PORTUGUESE FILM FESTIVALS
INSTITUIÇÕES NACIONAIS
FESTIVAIS PORTUGUESES
AGENCIA – Portuguese
Short Film Agency
AVANCA
CURTAS METRAGENS CRL
International Meeting of Cinema, TV, Video and Multimedia
Praça José Régio, 110
July, Avanca
4480-718 Vila do Conde
Cine Clube de Avanca
Portugal
3860-078 Avanca – Portugal
T +351 252 646516
T +351 234 884 174
F +351 252 638027
F +351 234 880 658
[email protected]
[email protected]
Encontros Internacionais de Cinema, TV Vídeo e Multimédia
www.avanca.com
BLACK&WHITE
Portuguese Documentary Association
Festival Audiovisual Black&White
Largo da Madalena, nº1 – 1º
Black&White Audiovisual Festival
1100-317 Lisboa
April, Porto
Portugal
Universidade Católica Portuguesa – Escola das Artes
T +351 218 883 093
Festival Audiovisual Black&White
F +351 218 871 639
Rua Diogo Botelho, 1327,
[email protected]
4169-005 Porto – Portugal
www.apordoc.org
T +351 226 196 251
39
F +351 226 107 454
CASA DA ANIMAÇÃO –
Associação Cultural
b&[email protected]
www.artes.ucp.pt/b&w
Animation House
Rua Júlio Dinis
CAMINHOS
Edifício Les Palaces, 208 – 210
Caminhos do Cinema Português
4050-318 Porto
National Festival
Portugal
April/May, Coimbra
T +351 225 432 770
Caminhos do Cinema Português
F +351 225 432 771
Rua Padre António Vieira
[email protected]
Edifício AAC – 1º Piso
www.casa-da-animacao.pt
3000-315 Coimbra – Portugal
T +351 239 410 408
CINEMATECA PORTUGUESA –
Museu do Cinema
F +351 239 823 505
Portuguese Cinematheque
www.caminhos.info
[email protected]
Rua Barata Salgueiro, 39
1269-059 Lisboa
CINANIMA
Portugal
Festival Internacional de Cinema de Animação
T +351 213 596 200
International Animated Film Festival
F +351 213 523 180
November, Espinho
[email protected]
Cinanima
www.cinemateca.pt
Rua 62, 251
Apartado 743
ICA – Instituto do Cinema e
Audiovisual
4500-366 Espinho – Portugal
Portuguese Film and Audiovisual Institute
F +351 227 331 358
Rua S. Pedro de Alcântara, 45 -1º
[email protected]
1269 -138 Lisboa
www.cinanima.pt
T +351 227 331 350/ 351
Portugal
T +351 213 230 800
CINE’ECO
F +351 213 431 952
Festival de Cinema e Vídeo de Ambiente
[email protected]
International Environmental Film and Video Festival of Serra da
www.ica-ip.pt
Estrela
October, Seia
Av. EUA, nº 100 – 6º Dt.
1700 Lisboa – Portugal
T +351 217 962 799
F +351 217 962 799
[email protected]
www.cineeco.org
I N F O |
APORDOC – Associação
pelo Documentário
FESTROIA
Festival Internacional de Cinema
Festival Internacional de Cinema
International Film Festival
International Film Festival
July, Vila do Conde
September, Setúbal
Curtas Vila do Conde
Fórum Luísa Tody
Auditório Municipal, Praça da República
Av. Luísa Tody, 65
4480-715 Vila do Conde – Portugal
2900-461 Setúbal – Portugal
T +351 252 646 516/ 248 469
T +351 265 525 908/534 059
[email protected]
F +351 265 525 681
[email protected]
[email protected]
www.curtas.pt
www.festroia.pt
DOCLISBOA
INDIELISBOA
Festival Internacional de Cinema
Festival Internacional de Cinema Independente
International Film Festival
International Independent Film Festival
October, Lisbon
April/May, Lisbon
Largo da Madalena, nº 1, 1º
Avenida Guerra Junqueiro, 13, 3º Esq
1100-317 Lisboa – Portugal
1000-166 Lisboa
T +351 218 883 093
T +351 213 158 399
F +351 218 883 093
F +351 213 160 057
[email protected]
[email protected]
www.doclisboa.org
www.indielisboa.com
LISBON & ESTORIL FILM FESTIVAL
MONSTRA
November, Estoril and Lisbon
Festival de Animação de Lisboa
Posto Turismo do Estoril
Lisbon Animated Film Festival
Espaço Naif
March, Lisbon
Arcadas do Parque
Av. Rio de Janeiro, 19 – 3º Esq.
2769-503 Estoril – Portugal
1700-330 Lisboa – Portugal
T +351 212 355 800
T +351 969 004 574
[email protected]
[email protected]
www.leffest.com
www.monstrafestival.com
FANTASPORTO
PANAZOREAN
Festival Internacional de Cinema do Porto
Migrações e Interculturalidade
Oporto International Film Festival
Migrations and Interculturality
February/March, Porto
April, Ponta Delgada
Rua Aníbal Cunha, 84 sala 1.6
Rua do Mercado, nº 53, H-1
4050-046 Porto – Portugal
9500-236 Ponta Delgada
T +351 222 058 819
Açores – Portugal
F +351 222 058 823
T +351 296 286 365
[email protected]
[email protected]
www.fantasporto.com
www.panazorean.com
FEST
TEMPS D’IMAGE
Festival Internacional de Cinema Jovem
Prémio de Cinema 2010 para filmes sobre Artes
International Film Festival
Festival Temps D’images – Portugal
June, Espinho
November, Lisbon
Apartado 234
Rua da Horta Seca 44, 2 Dto
4501-910 Espinho – Portugal
1200-221 Lisboa – Portugal
[email protected]
T +351 213 230 074
www.fest.pt
[email protected]
I N F O |
40
CURTAS VILA DO CONDE
www.tempsdimages-portugal.com
FIKE
Festival Internacional de Curtas Metragens de Évora
Évora International Short Film Festival
November, Évora
Páteo do Salema, n.º 7 – A
7000-818 Évora – Portugal
T +351 266 703 137
F +351 266 703 137
[email protected]
www.fikeonline.net

Documentos relacionados