der wasser- und eisspender

Сomentários

Transcrição

der wasser- und eisspender
•
•
•
•
•
CONTENTS
Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
How to connect electricity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
About the temperature controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
About the automatic ice maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
About the ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
About the water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
About the refrigerator doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
About the shelves and bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
About the pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Care and cleaning of the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recommendations to keep your food . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Replacing the light bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Normal operating sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Before you call for service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Write the model and serial numbers here:
Model number: ____________________________________
Serial number:_____________________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator
compartment on top right side.
2
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
R5 Take off the doors.
R5 Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
WARNING!
CFC Disposal
Your old refrigerator may have a cooling system that used
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm
stratospheric ozone. If you are throwing away your old
refrigerator, make sure the CFC refrigerant is removed for
proper disposal by a qualified service. If you intentionally
release this CFC refrigerant, you can be subject to fines
and imprisonment under provisions of environmental
legislation.
Read all instructions before using.
Use this appliance only for its intended purpose as described in
this Owner’s Manual.
SAFETY
PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including:
This refrigerator must be properly installed and located
in accordance with the installation instructions before it
is used. Do not allow children to climb, stand or hand on
the shelves in the refrigerator. They Could damage the
refrigerator and seriously injury themselves. Children
should be supervised to ensure that they do not play with
appliance. Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may
stick to these extremely cold surfaces. Do not store or
use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. In refrigerators with
automatic ice makers, avoid contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the ice maker. Do not place
fingers or hands on the automatic ice maker mechanism
while the refrigerator is plugged in. This appliance is not
intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Keep fingers out of
the “pinch point” areas; clearances between the doors and
between the doors and cabinet are necessarily small. Be
careful closing doors when children are in the area. Unplug
the refrigerator before cleaning and making repairs.
USE OF EXTENSION
CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Read all instructions before using.
WARNING!
HOW TO CONNECT
ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from power cord. For personal safety, this
appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
grounding plug which mates with a standard grounding
wall outlet to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit
checked by a qualified electrician to make sure that outlet is
properly grounded.
Note: We strongly recommend that any servicing be performed
by a qualified individual.
Setting the cooling system to 0 does not turn off power in
the circuit.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
DANGER! RISK OF
CHILD ENTRAPMENT
Proper disposal of the refrigerator.
Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous,
even if they will sit for “just a few days”. If you are getting
rid of your old refrigerator please follow the instructions
below to help prevent accidents.
3
If the outlet is a standard non grounding outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded wall outlet. The refrigerator
should always be plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires. Never unplug your
refrigerator by pulling on the power cord. Always grip
plug firmly and pull straight out from the outlet. Repair or
replace immediately all power cord that have become frayed
or other wise damaged. Do not use a cord that shows cracks
or abrasion damage along its length or al either end. When
moving the refrigerator away from the wall, be careful not
to roll over or damage the power cord.
scientific experiments or medicine mixed with food, they
can pollute the food.
READ AND FOLLOW THIS
SAFETY INFORMATION
CAREFULLY
Save these instructions.
NOTES ON THE CONTAINMENT
OF FLUORINATED GREENHOUSE
GASES (On some models)
If the supply cord damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Contains fluorinated greenhouse gases by the Kyoto
Protocol.
Gas: R134a (HFC-134a),
GWP (Global Warming Potential)=1300.
Hermetically sealed.
USE OF ADAPTER
PLUGS
Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an adapter plug.
The amount of R134a gas in this product is:
0,127 - 0,184 Kg
However, if you must use an adapter, where local codes
permit, a temporary connection may be made to a properly
grounded 2-prong wall outlet by use of an adapter available
at most local hardware stores. The larger slot in the adapter
must be aligned with the larger slot in the wall outlet to
provide proper polarity in the connection of the cord.
When disconnecting the power cord from the adapter,
always hold the adapter in place with one hand while
pulling the power cord plug with the other hand. If this is
not done, the adapter ground terminal is very likely to break
with repeated use.
WARNING! - R600A REFRIGERANT
(On some models)
Warning: This appliance contains isobutane refrigerant,
R600a, a natural gas with high environmental compatibility.
However it is also combustible. Please adhere to the
warnings below:
1.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT use the
refrigerator until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the cover
screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is
grounded through the house wiring. You should have the
circuit checked by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
2.
3.
4.
RECOMMENDATIONS FOR
YOUR SAFETY AND FOR YOUR
REFRIGERATOR
5.
6.
7.
DO NOT store effervescent liquids in the freezer in airtight
containers or glass can break and cause an accident. Some
products such as particles ice should not consumed very
cold.
DO NOT store toxic products, flammable products,
4
When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
Servicing shall be performed by factory-authorized
service personnel and component parts shall be
replaced with manufacturer-authorized replacement
components.
Refrigerant products contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal.
Keep ventilation openings in the appliance enclosures
or in the built-in structure clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
Do not damage refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
ABOUT THE TEMPERATURE
CONTROLS
To run your refrigerator:
R5
R5
R5
Connect the power supply.
Select the temperature control.
To adjust the temperature of your refrigerator in
accordance with the amount of your food and climate
of your city. The temperature controls are preset in the
factory at 3˚C (37˚F) for the refrigerator compartment
and -18˚C (0˚F) for the freezer compartment.
Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset
recommended settings.
Ambient Temperature Limits
Refrigerator temperatures can be adjusted between 1˚C and
7˚C (34˚F to 44˚F), and the freezer temperatures can be
adjusted between -21˚C and -14˚C (-6˚F to 6˚F).
This refrigerator is designed to operate in ambient
temperatures specified by its Temperature Class, which is
marked on the next tables.
Note: Internal temperature may be affected by such factors as the
location of the refrigerator, ambient temperature and frequency
of door openings. Adjust temperature controls as required to
compensate for these factors.
Note: The refrigerator is shipped with protective film
covering the temperature controls. If this film was not removed
during installation, remove it now.
Temperature
Class
Symbol
Extended
Temperate
Subtropical
ST
Temperate
To change the Refrigerator room temperature:
To adjust the Actual Temp Control temperature, first press
the Freezer (Temperature) or Refrigerator (Temperature)
button. Then press WARMER (+) or COLDER (-) to
increase or decrease temperature to the desired setting.
Once the desired temperature has been set, the temperature
display will return to the actual refrigerator and freezer
temperatures after 5 seconds.
Tropical
Ambient Temperature
Maximum
Minimum
SN
+32°C
+10°C
N
+32°C
+16°C
T
+43°C
+16°C
+38°C
+16°C
DEFROST
No frost models
The models are completely automatic and require no user
intervention to thaw it. The refrigerator is automatically
thawed.
Several adjustments may be required. Each time you adjust
the control, allow 24 hours for the refrigerator to reach the
temperature you have set. The temperature controls can
display both the SET temperature as well as the actual
temperature in the refrigerator and freezer. The actual
temperature may vary slightly from the temperature based
on usage and operating environment.
Defrost process
During the defrost process, the frost, mainly because
of door openings and moisture removed from food, is
eliminated. This refrigerator never should have ice on
the freezer because that would imply a problem in the
apparatus.
Turning the cooling system off
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both
the freezer and refrigerator compartments, but does not
shut off electrical power to the refrigerator.
When the unit is turned back on, it will take up to 24 hours
to stabilize.
5
ABOUT THE AUTOMATIC ICE
MAKER
These steps will restore your ice level in the shortest amount
of time.
To access the ice maker
Pull the upper freezer shelf straight out to access the ice
maker. Always be sure to replace the shelf. The shelf can be
used for storage.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice.
Warning: Connect only to a potable water supply. Installation
must be done by a qualified person.
Automatic Ice maker
The ice maker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24 hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the ice maker, set the power switch in the O (off )
position.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch to the l (on) position.
Ice bin
To access ice, pull the drawer forward.
To remove the bin, pull it straight out and lift it past the stop
location. Be sure the ice maker is turned off.
Note: In homes with lowerthan-average water pressure,
you may hear the ice maker
cycle multiple times when
making one batch of ice.
When replacing the ice bin, always be sure to press it firmly
into place. If it does not go all the way back, remove it and
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
The ice maker will fill with water when it cools to -10°C
(15°F). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the ice maker fills
with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice
maker will stop producing ice. It is normal for several cubes
to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have an ice bin. The bin can be pulled out
as shown in the illustrations, and it will hold itself up while
you take ice out or turn the ice maker power switch on and
off. Be sure to put the ice bin back in place before closing
the door.
To restore your ice level from an empty bucket stage, the
following steps are recommended:
1. 12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin,
dispense 3 to 4 cubes.
2. After additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
6
ABOUT THE ICE AND WATER
cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking
the chute, poke it through with a wooden spoon. Beverages
and foods should not be quick chilled in the ice storage bin.
Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause
the ice maker or auger to jam. To keep dispensed ice from
missing the glass, put the glass close to, but not touching,
the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when a
few cubes accidentally get directed to the crusher. After
crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute. Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and usually
occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The
snow will eventually evaporate.
DISPENSER
(on some models)
To use the dispenser
Select CUBED ICE, CRUSHED ICE or WATER. Press
the glass gently against the top of the dispenser cradle. The
spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the
shelf and its grill should be cleaned regularly. If no water is
dispensed when the refrigerator is first installed, there may
be air in the water line system. Press the dispenser arm for
at least two minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out impurities in
the water line, throw away the first six glassfuls of water.
Caution: Never put fingers or any other objects into the ice
crusher discharge opening.
ABOUT THE WATER FILTER
(on some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or ice
maker decreases. On models with a replacement indicator
light, this light will turn orange to tell you need to replace
the filter.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one
by slowly turning it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may drip down.
Locking the dispenser
Press the LOCK (CONTROL) pad for 3 seconds to lock
the dispenser and control panel. To unlock, press and hold
the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
The LIGHT pad turns the night light in the dispenser on
and off. The light also comes on when the dispenser cradle
is pressed.
Quick Ice (on some models)
When you need ice in a hurry, press the QUICK ICE pad
to speed up ice production. This will increase ice production
for the following 48 hours or until you press the pad again.
Door Alarm
To set the alarm, press the DOOR ALARM pad until the
indicator light comes on. This alarm will sound if either
door is open for more than 3 minutes. The light turns off
and the beeping stops when you close the door.
Important facts about your dispenser
Do not add ice from trays or bags to the Ice bin. It may not
crush or dispense well. Avoid overfilling glass with ice and
use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ABOUT THE REFRIGERATOR
DOORS
If you are replacing a SmartWater cartridge with an
adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left
about 1/4 turn. If you are replacing a Water by Culligan
cartridge, leave the adapter in place. This adapter
will stay in the refrigerator when you replace future
cartridges.
Apply the month and year sticker to the new
cartridge to remind you to replace the filter in six
months.
Fill the replacement cartridge with water from
the tap to allow for better flow from the dispenser
immediately after installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside the
holder. Do not push it into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge
stops. Do not overtighten. As you turn the cartridge,
it will automatically raise itself into position. The
cartridge will move about 1/2 turn.
The refrigerator doors may feel different than the ones you
are used to. The special door opening/closing feature makes
sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a stop
position. If the door is opened past this stop point, the door
will remain open to allow you to load and unload food
more easily. When the door is only partially open, it will
automatically close. When the door is only partially open, it
will automatically close. Beyond this stop the door will stay
open.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 6
liters) to clean the system and prevent sputtering.
Press and hold the RESET FILTER pad (on some
models) on the dispenser for 3 seconds.
Nota: The resistance you feel at the stop position will be reduced
as the door is loaded with food.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement
filter cartridge is not available. The dispenser and the
icemaker will not operate without the filter or filter bypass
plug.
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models,
you must first remove the filter adapter from the cartridge
holder by turning it to the left.
Warning: Connect to potable water supply only.
8
ABOUT THE SHELVES AND BINS
Not all features are on all models
Refrigerator door bins and freezer shelves
Module bins
The larger refrigerator
door bins are adjustable.
To remove, lift the front
of the bin straight up,
then lift up and out.
To replace or relocate,
engage the back side
of the bin in the molded supports of the door. Then push
down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you
close the door.
Freezer shelves
To remove, take away all the food,
slide out to the top position, lift
the front past the stop position,
and slide out. Make sure you
push the shelves all the way back
in before you close the door. On
models without dispenser, there is a fixed shelf, to remove
lift the shelf front and pull it out, to replace, engage the
shelf supports and push down on the shelf front. It will lock
in place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you
close the door.
Fixed bins
To remove, lift the shelf
straight up then pull it
out. To replace, engage
the shelf in the molded
supports on the door and
push in. It will lock in
place.
Freezer shelves
To remove lift the shelf
straight up then pull it
out. To replace engage
the shelf in the molded
supports on the door and
push in. It will lock in
place.
ABOUT THE PANS
Fruit and vegetable pans
Excessive water that may
accumulate in the bottom
of the pans should be
wiped dry.
Pans removal
Both pans can easily be
removed by pulling the
pan straight out
and lifting the drawer
up and over the stop
location. If the door
prevents you from taking
out the pans, first try to
remove the door bins.
If this does not offer
enough clearance, the
refrigerator will need to
be rolled forward until
the door opens enough
to slide the pans out. In
some cases, when you roll
the refrigerator out, you
will need to move the
refrigerator to the left or
right as you roll it out.
Caution: Be careful when placing items in the top shelf. Make
sure that items do not block or fall into the ice chute.
Slide-Out Spill proof Shelf
The slide-out spill proof shelf allows you to reach items
stored behind others. The special edges are designed to help
prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove slide the shelf out until it reaches the stop, then
press down on the tab and slide the shelf straight out.
To replace or relocate, line the shelf up with the supports
and slide it into place. The shelf can be repositioned when
the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the
shelf past the stops and angle downward. Slide the shelf
down to the desired position, line up with the supports and
slide into place.
9
Freezer pans
Pull the drawer out to the stop
position, rotate all four swing
locks to the unlock position
and lift the front of the pan up
and out.
Note: For an adequate performance,
do not block the temperature sensor
grills inside the refrigerator and freezer
compartment.
To replace make sure all four
swing locks are in the unlock
position, place the sides of
the drawer into the drawer
supports, making sure the
swing locks fit on the drawer
slots and lock all four swing
locks by rotating them to the
lock position.
MAXIMUM STORAGE
CAPACITY
Refrigerator
slide-out shelf
Module
bin
Fixed
bin
Refrigerator
upper pan
Refrigerator
bottom pan
Big freezer
shelf
Small freezer
shelf
Freezer
shelf
Freezer
upper pan
Freezer
bottom pan
20 Kg
7 Kg
4 Kg
20 Kg
8 Kg
16 Kg
8 Kg
3 Kg
9 Kg
3 Kg
ESTIMATED SHELF STORAGE
AREA
ABOUT THE PANS, SHELVES AND
BINS ARRANGEMENT
Capacity
Accessories inside this unit,
pans, shelves and bins, have a
fixed position in refrigerator and
freezer compartments except the
slide-out shelves and module
bins, these can be assembled
on different levels. For a better
temperature distribution and
use of energy, it is recommended
that slide-out shelves as well as
module bins to be assembled
such that the separation between them be proportional, see
figure for reference.
22’
Storage Area
dm2
176
Note: Values can change according to the model.
10
CARE AND CLEANING OF THE
REFRIGERATOR
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with embossed
surfaces. Pull the refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving the refrigerator
in a side direction may result in damage to the floor
covering or refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser drip area (on
some models) beneath the
grille, should be wiped dry.
Water left in this area may
leave deposits. Remove the
deposits by adding undiluted
vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or
become loose enough to rinse away.
When pushing the refrigerator back, make sure you do not roll
over the power cord or ice maker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution
of one tablespoon (15 ml) of baking soda to 1/4 liter of
water. Leave the doors open.
The dispenser cradle (on some models) before cleaning,
lock the dispenser by pressing and holding the LOCK
CONTROL pad for 3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution, about a table spoon (15 ml) of baking
soda to a 1/4 liter of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified
service drain the water supply system (on some models) to
prevent serious property damage due to flooding.
The door handles and trim clean with a cloth dampened
with soapy water. Dry with a soft cloth.
Set the ice maker power switch to the O (off ) position and shut
off the water supply to the refrigerator.
The stainless steel panels and door handles (on some
models) can be cleaned with a commercially available
stainless steel cleaner.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and pans by taping
them securely in place to prevent damage. When using a
hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or
back of the refrigerator against the hand truck. This could
damage the refrigerator. Handle only from the sides of the
refrigerator.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly
dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dishcloth or wet
towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do
not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can scratch and weaken
the paint finish.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during
moving.
Recommendations for energy savings
During a power outage prevented open doors, this will help
keep more time the internal temperature. Do not locate the
refrigerator near sources heat (furnaces, stoves, air or put the
direct rays of the sun) as this affects performance, internal
temperature and power consumption. Do not overfill the
refrigerator with food, leave space between packages, and
use the grills that are provided for support them, in this way
facilitates air circulation and prevents a needed low yield.
Open the doors on fewer times as possible. Check that the
door remains closed.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in
the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning, if this is not
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or controls. Use
warm water and baking soda solution, about a table spoon
(15 ml) of baking soda to 1/4 liter of water. This both clean
sand neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is
recommended, especially those that contain petroleum
distillates, can crack or damage the interior of the
refrigerator. Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature difference may
cause them to break. Handle glass shelves carefully.
Bumping tempered glass can cause it to shatter. Do not
wash any plastic refrigerator parts in the dish washer.
11
RECOMMENDATIONS TO KEEP
YOUR FOOD
Fruits: Stuff the freezer to the fridge Never refreeze foods
thawed to avoid risks decomposition.
All foods stored in your refrigerator must be packed in
aluminum foil, or plastic containers with lids to keep their
freshness and prevent contamination between different kind
of food. The maturity date of the food is not changed by
being frozen, be precaution to avoid excessive freezing time
of food. See quick reference in the following table:
Some types of vegetables, fruits and vegetables fresh,
sensitive to cold and should be stored on the trays for
vegetables.
To retain more moisture in plant green leaves close and
open it for more control movement of cold, dry air and
keep better.
Beef: Stuff the freezer refrigerator and then leave it for a
while at room temperature environment for later cooking.
Fish: First pass of the freezer refrigerator and cook before
they thaw completely.
Vegetables: Do not wait until it is thawed, put them
directly into boiling water and cook as usual.
Time
Foods
1 month
Sausages, ham,
ice cream and
desserts
Conservation of frozen food guide
3 months
6 months
9 months
12 months
Fish, shrimp,
and prawns
Pork
Fruit pulp and
vegetables
Chicken and beef
ABOUT THE FREEZER
COMPARTMENT
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
Load so that at least 15 mm of space remains clear
between stacks of packages and 15 mm to 25 mm of
space between the top of any stack and any shelf or
basket above it.
Food to be frozen must not be placed in direct contact
with food in storage. If food is to be frozen every day, it
may be necessary to reduce the quantity to be frozen.
If a quantity of food needs to be frozen, set the freezer
control to its coldest setting. After the food is frozen,
reset the freezer control to its initial position.
Food is most quickly frozen on the middle three
shelves of the freezer compartment and most slowly in
the freezer door shelves.
Do not store commercially quick-frozen food
longer than the time recommended by the food
manufacturers.
If the power to the appliance is shut off for and
extended time or if the refrigerating system fails, do
not open the door unless absolutely necessary, close
them as quickly as possible so the frozen food will stay
frozen as long as possible.
The freezer door storage shelves marked with a
two-star label are only appropriate for the storage of
previously frozen food.
Effervescent drinks should not be stored in the freezer
compartment.
Freezer Performance
This Refrigerator/Freezer has an overall “Four Star”
rating.
Freezer performance is classified by star ratings defined by
IEC 62552 and summary below:
CODE
FREZING-LOAD TEMP.
(FOOD TEMPERATURE)
Below -6°C
Below -12 °C
o
12
Below -18 °C
REPLACING THE LIGHT BULBS
Setting the controls to 0 does not remove power to the power
circuit.
3.
4.
5.
CO
T
1.
2.
ES
LD
O
LD
C
Refrigerator Compartment, upper light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the compartment,
inside the light shield. On some models, a screw at the
front of the light shield will have to be removed. On
other models, the screw is located in the pocket located
at the back of the light shield.
To remove the light shield, on some models, press in
on the tabs on the sides of the shield and slide forward
and out. On other models, just slide forward and out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the
same or lower wattage, replace the light shield and
screws (on some models). When replacing the light
shield, make sure that the tabs at the back of the shield
fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
1.
2.
3.
4.
5.
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light shield. (The shelf
will be easier to remove if it is emptied first). On some
models, a screw at the top of the light shield will need
to be removed.
To remove the light shield, press in on the sides, and
lift up and out.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same
or lower wattage, and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure the top tabs
snap securely into place. Replace the screw (on some
models).
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Dispenser (on some models)
1.
2.
Refrigerator Compartment, lower light
This light is located above the top pan (on some models)
1.
2.
3.
4.
5.
3.
4.
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer control knob by
pulling straight out.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the
same or lower wattage, replace the shield and the knob.
Plug the refrigerator back in.
13
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under the
control panel. Remove the light bulb by turning it
counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same size and
wattage.
Plug the refrigerator back in.
INSTALLATIONS INSTRUCTIONS
Before you begin
Read these instructions completely and carefully.
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
IMPORTANT. Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer. Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer. Keep these instructions for future
reference.
Skill level. Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time. Refrigerator installation 30
minutes. Water line installation 30 minutes.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the warranty.
2.
Remove the base grille.
Remove the grille by removing the two phillips head screws.
PREPARATION
Water supply to the ice maker
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be
connected to a cold water line.
TOOLS YOU WILL NEED
If the refrigerator must go through any entrance
that is less than 38” wide, the doors must be
removed. Proceed to Step 3.
If all entrances are more than 38” wide, skip this
section.
MOVING THE REFRIGERATOR
3.
1.
If the refrigerator has a water dispenser, there is a water line
from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door
that must be disconnected. To disconnect, push in on the
white collar of the coupling and pull out the tubing.
Loading the refrigerator onto a hand truck.
Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator
is in its final location. To move the refrigerator, use a
padded hand truck. Center the refrigerator on the hand
truck and secure the strap around the refrigerator. DO NOT
OVERTIGHTEN THE STRAP.
14
Disconnect the water coupling (on some models)
Remove the two 5/16” or 1/8” hex headscrews, then lift
the hinge straight up to release the hinge pin.
R5
Open the freezer door to 90°.
R5
As one person slowly lifts the freezer door up and off
the bottom hinge, the second person should carefully
guide the waterline and power line (harness) through
the bottom hinge.
R5
Set the door on a non-scratching surface with the
inside up.
7.
Remove the refrigerator door
R5
Remove the refrigerator door top hinge cover (if
equipped) by either squeezing it and pulling it up or by
prying it off with a plastic putty knife.
4. Disconnect the power coupling
(on some models)
R5
If the refrigerator has a water dispenser, there is a power line
(harness) from the cabinet into the bottom hinge on the
freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
5.
Close the freezer and refrigerator doors.
6.
Remove the freezer door.
R5
Remove the freezer door top hinge cover (if equipped)
by either squeezing it and pulling it up or by prying it
off with a plastic putty knife.
15
R5
Remove the two 5/16”or 1/8”hex headscrews, then lift
the hinge straight up to free the hinge pin.
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE
HOUSE WATER LINE (ice and water dispenser models)
A cold water supply is required for automatic ice maker and
dispenser operation. The water pressure should be between
276-827kPa (40 y 120 p.s.i). Do not install old tubing or
tubing kits.
R5
Notes:
Open the refrigerator door to 90°.
R5
R5
R5
R5
R5
8.
Lift the refrigerator door up and release it from the
bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with the
inside up.
R5
Replacing the doors
To replace the doors, simply reverse steps 3 through 7.
However, please note the following:
R5
R5
R5
R5
When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure
the second person carefully guides the tube and harnesses
through the holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure you insert the
tubing all the way to the mark.
Do not pinch the tubing and harnesses when placing the
doors on the bottom hinges.
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into the
wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the flow through the
refrigerator water valve. Install it in the water line near
the refrigerator.
If you are using copper tubing, place a compression nut
and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming
from the house cold water supply. If you are using the
tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert the end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back
of the refrigerator, as far as possible. While holding
the tubing, tighten the fitting. If you are using tubing
kit, insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the refrigerator,
and tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
position. You may need to pry open the clamp.
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shut off valve (house water supply)
and check for any leaks.
16
To adjust the rollers:
R5
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it. Use a 3/8”
hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure the ice maker
power switch is set to the O (off ) position.
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors even at the
top.
To align:
R5
Note: A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents
the pin from turning unless a wrench is used.
See the grounding information attached to the power cord.
R5
Note: The image can be different from your product.
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers
located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
R5
R5
R5
Using a 7/16” wrench, turn the door adjusting screw to
the right to raise the door, to the left to lower it.
Rollers adjust so the door closes easily when opened
about halfway. (Raise the front about 5/8” [16 mm] from
the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator firmly positioned on
the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from
the wall for cleaning.
17
After one or two turns of the wrench, open and close
the refrigerator door and check the alignment at the
top of the doors.
REPLACE THE BASE GRILLE
REFRIGERATOR LOCATION
Replace the grille by installing the two phillips headscrew.
R5
R5
R5
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 16°C (60°F) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 37°C (100°F) because it will not perform
properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
DIMENSIONS (mm)
A*
B
C**
908
786
1170
F
991
G
H
Set the controls to the recommended setting to minimize
energy consumption,
1733
D
E
SET THE CONTROLS
22’ CAPACITY***
1260
1371
1054
* The height does not include hinges.
** The depth includes handles.
*** Values can change according to the door style, only the
maximum values are shown.
CLEARANCES
Allow the following clearances for easy installation, proper
air circulation and plumbing and electrical connections:
SIDES
TOP
START THE ICE MAKER
BACK
Set the ice maker power switch to the I (on) position.
The ice maker will not begin to operate until it reaches its
operating temperature of -9°C (15°F) or below. It will then
begin operation automatically. It will take 2-3 days to fill
the ice bin.
Note: In lower water pressure conditions, the water valve may
turn on up to 3 times to deliver enough water to the ice maker.
18
22’ CAPACITY
4 mm
25 mm
13 mm
NORMAL OPERATING SOUNDS
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a
high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to prevent
freezer burn and improve food preservation. You may hear
a whooshing sound when the doors close. This is due to
pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This
happens when the refrigerator is first plugged in, when the
doors are opened frequently or when a large amount of food
is added to the refrigerator or freezer compartments. The
fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs. The fans
change speeds in order to provide optimal cooling and
energy savings.
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature. Electronic
dampers click open and closed to provide optimal cooling
and energy savings. The compressor may cause a clicking or
chirping sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes). The electronic control board may cause a
clicking sound when relays activate to control refrigerator
components. Expansion and contraction of cooling coils
during and after defrost can cause a cracking or popping
sound. On models with an ice maker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice
bucket.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water. Water
dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping
or buzzing sound during the defrost cycle. A water dripping
noise may occur during the defrost cycle as ice melts
from the evaporator and flows into the drain pan. Closing
the door may cause a gurgling sound due to pressure
equalization.
19
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Troubleshooting tips.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible causes
Refrigerator in
defrost cycle
Either or both controls set to 0 (OFF)
Refrigerator does not
operate
Vibration or rattling
(slight vibration is normal)
Motor operates for long
periods or cycles on and off
frequently. (Modern refrigerators
with more storage space and a larger
freezer require more operating
time. They start and stop often to
maintain even temperatures)
Refrigerator is
unplugged
The fuse is blown / circuit
breaker is tripped
Set the controls to a
temperature setting
Push the plug completely into the outlet
Replace fuse or reset the breaker
Unplug the refrigerator and plug it
back in
Rollers need
adjusting
See Rollers
Normal when
refrigerator is
first plugged in
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator
Door left open
Hot weather or
frequent door openings
Temperature control not
set cold enough
Warm weather or frequent
door openings
Door left open
Frost or ice crystals on frozen
food (frost within package is
normal)
Wait about 30 minutes
for defrost cycle to end
The refrigerator is in
showroom mode
Temperature control
set at the coldest setting
Refrigerator or freezer
compartment too warm
What to do
Door left open
Too frequent or too
long door openings
This is normal
Check to see if package is
holding door open
This is normal
See About the temperature controls
See About the temperature controls
Set the temperature control one step
colder
Check to see if package is holding door
open
Check to see if package is holding door
open
Divider between refrigerator and
freezer compartments feels warm
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around
front edge of freezer compartment
This helps prevent condensation on the
outside
Frequent “buzzing” sound
Ice maker power switch is in
the I (on) position, but the water
supply to the refrigerator has not
been connected
Set the power switch to the O (off )
position. Keeping it in the I (on) position
will damage the water valve
20
Problem
Possible causes
Ice storage bin needs cleaning
Ice cubes have
odor / taste
Food transmitting odor / taste
to ice cubes
Interior of refrigerator
needs cleaning
Ice maker power switch
is in the O (off ) position
Water supply turned off or
not connected
Automatic ice maker
does not work
Freezer compartment
to warm
Piled up cubes in the storage
bin cause the ice maker to
shut off
Ice cubes stuck in ice maker
(green power light on ice maker
blinking)
Slow ice cube
freezing
Small or hollow cubes
Door left open
Temperature control not
set cold enough
Water filter clogged
Ice maker turned off or
water supply turned off
An item is blocking or has fallen into
the ice chute
Ice cubes are frozen to ice maker
feeler arm
Ice dispenser does
not work
Water has poor taste / odor
Water in first glass is warm
Irregular ice clumps in
storage ice bin
What to do
Empty and wash bin. Discard
old cubes
Wrap food well
See care and cleaning
Set the power switch
to the I (on)
position
See Installing the water line
Wait 24 hours for the refrigerator
to completely cool down
Level cubes by hand
Turn off the ice maker, remove cubes
and turn the ice maker back on.
Check to see if package is holding
door open
See About the temperature control
Replace filter cartridge with
new cartridge or with plug
Turn on ice maker or
water supply
Remove any item that might be blocking
or has fallen into the ice chute
Remove cubes
Break up with fingertip pressure and
discard remaining clumps
Freezer may be too warm. Adjust
the freezer control to a colder
setting, one position a time until
clumps do not form
Dispenser is locked
(LOCK CONTROL)
Press and hold
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds
Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water until all water in system
is replenished
Normal when refrigerator
is first installed
Wait 24 hours for the refrigerator
to completely cool down
Water dispenser has not been
used for a long time
Water system has been drained
21
Dispense water until all water in system
is replenished
Allow several hours for replenished
supply to chill
Problem
Water dispenser
does not work
CUBED ICE was
selected but
CRUSHED ICE was
dispensed
Water is not dispensed
but ice maker is working
Water spurting from
dispenser
No water or ice cube
production
Refrigerator has odor
Possible causes
Water supply line turned
off or not connected
Water filter clogged
Air may be trapped in the water system
What to do
See Installing the water line
Replace filter cartridge or remove filter
and install plug
Press the dispenser arm for at least
two minutes
Dispenser is locked
(LOCK CONTROL)
Press and hold the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds
Last setting was CRUSHED ICE
A few cubes were left in the crusher
from the previous setting. This is normal
Water in reservoir is frozen
Call for service
Refrigerator control setting
is too cold
Newly-installed filter cartridge
Supply line or shutoff valve
is clogged
Water filter clogged
Dispenser is locked
(LOCK CONTROL)
Food transmitting odor
to refrigerator
Interior needs cleaning
Set to a warmer setting
Run water from the dispenser for
3 minutes
Call a plumber
Replace filter cartridge or remove
filter and install plug
Press and hold the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds
Food with strong odor should be
tightly wrapped
Keep an open box of baking soda
in the refrigerator; replace every
three months
See Care and cleaning
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process, it is normal
that heat be expelled in the area under
the refrigerator. Some floor coverings
are sensitive and will discolor at these
normal and safe temperatures.
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on
This is normal
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during periods
of high humidity
Wipe surface dry
Moisture collects inside (in humid
weather, air carries moisture
into refrigerator when doors are
opened)
Too frequent or too long
door openings
Interior light does not work
No power at outlet
Light bulb burned out
22
Replace fuse or reset the
breaker
See Replacing the light bulbs
Problem
Possible causes
What to do
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Cubes jammed in chute
Poke ice through with a
wooden spoon
Refrigerator never shuts off
but the temperatures are OK
Adaptive defrost keeps compressor
running during door openings
This is normal. The refrigerator will cycle
off after the door remains closed for 2
hours
Refrigerator beeping
Door open
Close door
Unit just plugged in
Allow 24 hours for system
to stabilize
Actual temperature not
equal to set temperature
Door open for too long
Warm food added to refrigerator
Defrost cycle is in process
Door not closing properly
Door gasket on hinge side
sticking or folding over
A door bin is hitting a shelf inside
the refrigerator
23
Allow 24 hours for system
to stabilize
Allow 24 hours for system
to stabilize
Allow 24 hours for system
to stabilize
Apply vaseline to the gasket face
Move the door bin up one position
NOTES________________________________________________________________
24
NOTES________________________________________________________________
25
CONTENIDO
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Como conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Los controles de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
El dispositivo automático para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . 30
El dispensador de agua y hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Los anaqueles y parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento y limpieza del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 35
Recomendaciones para conservar sus alimentos . . . . . . . . . . 36
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones para instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sonidos normales de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Escriba el modelo y los números de serie aquí:
Número de modelo: __________________________________
Número de serie:_____________________________________
Encuentre estos números en una etiqueta dentro del
compartimento del refrigerador en la parte superior derecha.
26
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
El riesgo de quedar atrapados y la sofocación de los
niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro, aunque sea sólo por “pocos
días”. Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga
las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún
accidente.
Leer las instrucciones de uso antes de encender este artefacto.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este
manual.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
R5 Quite las puertas.
R5 Deje los accesorios en su sitio para que los niños no se
suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree
que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que se
deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un
técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con
CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento
bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y
ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. No
permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de
las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y
causarles serias lesiones. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No
toque las superficies frías del congelador cuando tenga
las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir
a las superficies extremadamente frías. No guarde ni use
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro aparato. Mantenga los dedos fuera
de las áreas donde pueda pincharlos; los espacios entre las
puertas y el gabinete son necesariamente estrechos. Cierre
las puertas con cuidado en la presencia de los niños. Este
electrodoméstico no ha sido creado para uso de personas
(incluyendo niños) con alguna deficiencia física, sensorial,
mental o que carezca de experiencia o conocimiento,
referentes al uso de un electrodoméstico a menos de que sea
supervisada o instruida por una persona responsable de su
seguridad. Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer
hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté
conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
Eliminación adecuada del refrigerador
Si el refrigerador contiene agente expansor explosivo
ciclopentano, consultar con el servicio posventa autorizado
la forma de eliminar el artefacto de manera de evitar el
riesgo ambiental y de su seguridad.
USO DE CABLES DE
EXTENSIÓN
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir
bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente
no usar cables de extensión. Si el cable de abastecimiento
está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
agencia de servicio o personas similares que estén calificadas
para prevenir un riesgo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Lea primero todas las instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA
ELECTRICIDAD
Nota: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio
a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la
corriente del circuito de alimentación.
No vuelva a congelar los alimentos una vez que se hayan
descongelado.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera
punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este
aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una
clavija que enchufa en un contacto estándar de pared con
conexión a tierra para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato. Haga que
un electricista calificado verifique el enchufe de la pared
y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada
debidamente a tierra.
¡PELIGRO! RIESGO
DE QUE UN NIÑO PUEDA
QUEDAR ATRAPADO
Deshaciéndose debidamente de su refrigerador
27
Donde se disponga sólo de un contacto de pared sin
conexión a tierra, es su responsabilidad personal y su
obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
tres puntas con conexión a tierra. El refrigerador deberá
conectarse siempre en su propio contacto eléctrico
individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo
con la tabla de clasificación. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y evita la sobrecarga del circuito eléctrico
de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los
cables. Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto
sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste
ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su
refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o
lo dañe.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante, por su agencia de servicio o por
personal calificado para evitar riesgo.
RECOMENDACIONES PARA SU
SEGURIDAD Y LA DE
SU REFRIGERADOR
No guarde en el congelador líquidos efervescentes en
envases herméticos o de vidrio, se pueden romper y causar
un accidente. Algunos productos tales como partículas de
hielo no deben de consumirse muy frías.
No almacene productos tóxicos, inflamables, experimentos
científicos o medicinas mezclados con alimentos, éstos los
pueden contaminar.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR
CUIDADOSAMENTE LAS
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
NOTAS SOBRE LA CONTENCIÓN DE
GASES FLUORADOS DE EFECTO
INVERNADERO (en algunos modelos)
Contiene gases fluorados de efecto invernadero indicados
por el Protocolo de Kyoto.
Gas: R134a (HFC-134a),
PCG (Potencial de Calentamiento Global)=1300.
Herméticamente sellado.
La cantidad de gas R134a en este producto es:
0,127 - 0,184 Kg
¡ADVERTENCIA! - REFRIGERANTE
R600A
(en algunos modelos)
Advertencia: Este aparato contiene gas refrigerante
isobutano R600a, un gas natural compatible con el ambiente.
Sin embargo, también es combustible. Es importante que
considere las siguientes advertencias:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Guarde estas instrucciones.
28
Durante el manejo, instalación y operación del aparato,
tenga cuidado de no dañar el tubo por donde circula el
gas refrigerante.
Cualquier servicio o reparación y reemplazo de partes
debe hacerlo personal calificado y autorizado por el
fabricante.
Los aparatos de refrigeración contienen gas
refrigerante, el cual de acuerdo con la ley federal debe
ser removido antes de desecharlo.
Procure una adecuada ventilación del aparato y no
obstruya los espacios para ventilación del mismo.
No use dispositivos mecánicos o de otra naturaleza para
acelerar el proceso de deshielo.
No dañe el circuito de refrigeración.
No use introduzca ni haga uso de aparatos eléctricos
dentro del refrigerador.
LOS CONTROLES DE
TEMPERATURA
Para poner a funcionar su refrigerador:
R5
R5
R5
Conéctelo a la toma de corriente.
Seleccione el control de temperatura.
Ajuste la temperatura de su refrigerador de acuerdo
con la cantidad de alimentos y el clima de su ciudad.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados
de fábrica a 3°C (37°F) para el compartimiento del
refrigerador y a -18°C (0°F) para el compartimiento del
congelador.
Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en
los niveles preconfigurados.
Cuando se vuelve a encender la unidad, tardará 24 horas en
estabilizarse.
Puede ajustar la temperatura del refrigerador entre 1°C y
7°C (entre 34°F y 44°F) y la temperatura del congelador
entre -21°C y -14°C (entre -6°F y 6°F).
Nota: Después de hacer un ajuste deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles ajustados.
Límites de temperatura ambiente en el entorno
Este frigorífico está diseñado para funcionar en las
temperaturas ambientales que se especifican en Rango de
Temperatura indicado en las tablas.
Nota: La temperatura interna puede verse afectada por factores
como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la
frecuencia con que se abren las puertas. Ajuste los controles de
temperatura según lo requiera a fin de compensar estos factores.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección
que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se
retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Símbolo
Extendido
templado
Subtropical
ST
Templado
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:
Tropical
Para ajustar la temperatura, primero debe oprimir el botón
Freezer (Temperature) o Refrigerator (Temperature).
A continuación oprima los botones WARMER (+) o
COLDER (-) para aumentar o disminuir la temperatura
a la configuración deseada. Una vez que haya elegido la
temperatura, el indicador regresará a la temperatura real del
refrigerador y del congelador después de cinco segundos.
Es posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez
que ajusta los controles, debe dejar pasar 24 horas para
que el refrigerador alcance la temperatura que eligió.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la
temperatura establecida (SET) como la temperatura real
en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real
puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su
uso y el ambiente de operación.
Cómo apagar el sistema de enfriamiento
Ajustando el control de temperatura a 0 (apagado), detiene
la refrigeración tanto en el compartimento del frigorífico
como en el congelador, pero no interrumpe el suministro
eléctrico del frigorífico.
Rango de
temperatura
Temperatura ambiente
Máximo
Mínimo
SN
+32°C
+10°C
N
+32°C
+16°C
T
+43°C
+16°C
+38°C
+16°C
EL DESHIELO
Modelos no frost
Los modelos son completamente automáticos y no
requieren intervención del usuario para descongelarlos. Su
refrigerador cuenta con deshielo automático.
Proceso de deshielo
En el proceso de deshielo se elimina la escarcha del
evaporador generada principalmente a través de las
aperturas de puerta y en parte por la humedad removida de
los alimentos en el interior. Nunca debe de haber presencia
de hielo en un evaporador, eso implicaría un problema en el
aparato.
29
EL DISPOSITIVO AUTOMÁTICO
PARA HACER HIELO
de hielo. El cubo puede sacarse como se muestra en las
ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae
hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor
de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo
dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la
puerta.
Un refrigerador recién instalado puede tardar de 12 a 24 horas
antes de empezar a hacer hielo.
Advertencia: Conectar solamente al suministro de agua potable.
La instalación debe hacerla un técnico calificado.
Para restaurar el nivel de hielo a partir de una cubeta vacía,
se recomienda realizar los siguientes pasos:
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por
ciclo, aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24
horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces que se abra la
puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de
agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de
agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la
posición l (encendido).
1. Pasadas 12 horas después de que haya caído el primer
lote de hielo a compartimento, dispense entre 3 y 4 cubos
de hielo.
2. Una vez pasadas otras 6 horas, dispense nuevamente
entre 3 y 4 cubos de hielo.
Estos pasos restaurarán el nivel de hielo en el menor tiempo
posible.
Para tener acceso a la máquina de hielos
Tire de la parrilla superior del congelador hacia afuera
para acceder a la máquina de hielos. Cerciórese de colocar
nuevamente la parrilla en su posición.
Puede usarse para almacenamiento.
Nota: En casas que tengan
una presión de agua menor al
promedio, es posible que usted
escuche la máquina de hielos
hacer ciclo varias veces cuando
se encuentre haciendo hielo.
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando
la temperatura alcance el punto de 10°C (15°F). Un
refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24
horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
Deshágase de las primeras cargas de cubos de hielo para
permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo
detector.
Cuando la cubeta este llena (al nivel del brazo detector), el
dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal
que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se
opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Cubeta de almacenamiento de hielos
Para tener acceso al hielo, jale la cubeta de hielos hacia
adelante.
Para sacar la cubeta de hielos, coloque el interruptor de
corriente de la máquina de hielos en la posición O
(apagado). Jale la cubeta directamente hacia fuera y luego
levántela hasta pasar el punto donde se atranca.
Si los cubos de hielo bloquean la máquina de hielos, la luz
verde se volverá intermitente. Para corregirlo, coloque el
interruptor de corriente en la posición O (apagado) y retire
los cubos de hielo. Coloque el interruptor de corriente en la
posición l (encendido) para re iniciar la máquina de hielos.
Después de que la máquina de hielos se haya encendido de
nuevo, habrá un lapso de unos 45 minutos antes de que la
máquina de hielos re inicie la operación.
Para regresar la cubeta de hielos a
su lugar, asegúrese de presionarla
firmemente en su sitio. Si no llega
hasta el final, vuelva a sacarla y
gire el mecanismo accionador ¼ de
vuelta e intente nuevamente.
Notas especiales acerca de los modelos con dispensador
Los modelos de dispensador tienen un cubo dispensador
30
EL DISPENSADOR DE AGUA
Y HIELO
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en la cubeta de
hielos, podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el conducto o hacer que se congele la puerta del
conducto de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar
rápidamente en la cubeta de hielo. Las latas, botellas o
paquetes de comida en la cubeta de hielo podrían causar la
obstrucción de la máquina de hielo o de la cubeta de hielo.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso,
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Un poco de hielo triturado puede salir aunque haya
seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede
en ocasiones cuando algunos cubos caen en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede
gotear del vertedero. A veces, se formará un pequeño
montón de nieve en la salida del hielo situada en la
puerta. Esto es normal y, generalmente, sucede cuando
ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se
evaporará por sí misma.
(En algunos modelos)
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED
ICE (hielo triturado) o WATER (agua). Presione el vaso
suavemente contra el brazo del dispensador. El pozo del
dispensador no se vacía solo. Para evitar las manchas
de agua, el pozo y el recoge gotas se deberán limpiar
regularmente. Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de
aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para
eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los
primeros seis vasos de agua.
Precaución: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la
apertura del dispensador de hielo triturado.
EL FILTRO DE AGUA (en algunos modelos)
El cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro de agua
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o
al dispositivo para hacer hielo. En los modelos con luz
indicadora en el dispensador, la luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro.
Para bloquear el dispensador
Use el botón LOCK CONTROL (Bloqueo) durante 3
segundos para cerrar el dispensador y el panel de control.
Para desbloquearlo, presione el mismo botón durante 3
segundos nuevamente.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Use el botón LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz
nocturna del dispensador. La luz también se enciende al
presionar el brazo del dispensador.
Quick Ice (Hielo rápido) (algunos modelos)
Use el botón QUICK ICE (Hielo rápido) para acelerar la
producción de hielo. Esto incrementará la producción de
hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a
activar el botón.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma, use el botón DOOR ALARM
(Alarma de puerta) hasta que la luz indicadora se encienda.
Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera
abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan
automáticamente al cerrarse la puerta.
La alarma se detendrá cuando presione nuevamente la tecla
DOOR ALARM (Alarma de puerta).
31
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PUERTAS DEL REFRIGERADOR
El cartucho del filtro nuevo viene con un adaptador
en la parte superior. Si va a reemplazar un cartucho
SmartWater, debe retirar el adaptador antes de
instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo
hacia la izquierda aproximadamente ¼ de giro. Si va
a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
Pegue una etiqueta con el mes y el año al nuevo
cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en
seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave
para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia
arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia
arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición. El cartucho rotará aproximadamente ½
de vuelta.
Es posible que usted note una diferencia entre el manejo
de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La
característica especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo y permanezcan
selladas firmemente. Cuando usted abra o cierre las
puertas, notará una posición de tope de parada. Si la
puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá
abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos
del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Nota: La resistencia que Ud. puede notar en la posición de
tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 6 litros) para aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
Use el botón RESET WATER FILTER en el
dispensador y manteniéndolo durante 3 segundos (en
algunos modelos).
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un
cartucho de filtro de reemplazo no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden
funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del
filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Advertencia: Conecte únicamente a un suministro de agua
potable.
32
Para colocarlas o reubicarlas, sitúe la parrilla a la altura de
las guías y deslícela hasta su lugar. La parrilla puede ser
colocada cuando la puerta esté abierta a 90° o más.
LOS ANAQUELES Y PARRILLAS
No todos los modelos tienen todas las características.
Anaqueles de la puerta refrigerador y congelador
Anaquel modulable
Los anaqueles grandes de
la puerta del refrigerador
son ajustables. Para
extraerlos levante la parte
frontal del anaquel hacia
arriba, luego tire para
sacarlo. Para colocarlos
o reubicarlos, ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes moldeados en la
puerta. Luego presione hacia abajo desde la parte frontal del
anaquel. El anaquel se ajustará en su sitio.
Asegúrese de haber empujado las parrillas hasta el fondo antes de
cerrar la puerta.
Parrillas del congelador
Para sacarlas, quite todos los
alimentos, deslícelas hasta que
lleguen al punto donde topan,
levante la parte frontal hasta
sobrepasar el tope y deslícelas
hacia afuera. Los modelos sin
dispensador cuentan con una parrilla fija, para sacarla,
levante la parte frontal para liberarla de los soportes y
después empuje hacia afuera. Para colocarla encaje la parte
posterior de la parrilla en los soportes y empuje hacia abajo
hasta que la parrilla quede fija.
Anaqueles fijos
Para retirarlos, empuje
el anaquel hacia arriba,
después retírelo. Para
colocarlo enganche el
anaquel en los soportes
moldeados de la puerta
y empújelo hacia abajo
hasta que se asegure en su lugar.
Cuando las coloque asegúrese de haber empujado las parrillas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Anaqueles del congelador
Para retirarlos empuje el
anaquel hacia arriba hasta
retirarlo. Para colocarlo
empuje hacia abajo hasta
que se asegure en su lugar.
CAJONES
Cajones de frutas y
verduras
El exceso de agua que
pueda acumularse en el
fondo de los cajones debe
ser secado.
Como sacar los cajones
Pueden extraerse
fácilmente levantándolos
ligeramente y tirando de
ellos hasta pasar el punto
que sirve de tope. Si no
puede quitar los cajones
a causa de la puerta,
primero trate quitando
los anaqueles de la puerta.
Si esto no proporciona
el espacio necesario, se
necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante
hasta que la puerta se abra
lo bastante para deslizar
los cajones hasta quitarlos.
En algunos casos, cuando
se intente mover el
refrigerador hacia adelante
será necesario moverlo
hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Precaución: Tenga cuidado cuando coloque artículos en los
anaqueles del congelador. Cerciórese de que ningún artículo
bloquee o caiga en el ducto del dispensador de hielos.
Parrillas deslizables del refrigerador a prueba de derrames
La parrilla deslizable permite alcanzar artículos guardados
atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o goteos a las parrillas
que se encuentran más abajo.
Para sacarlas, deslice la parrilla hacia afuera hasta que llegue
al punto donde se atranca, luego presione la lengüeta en la
parte lateral hacia abajo y deslice la parrilla directamente
hacia fuera.
33
Cajones del congelador
Para retirarlos jale el cajón a
la posición de tope, luego gire
las perillas hacia la posición de
desbloqueo. Levante el frente
del cajón y tire hacia afuera.
Nota: Para un desempeño adecuado de la
unidad, evite bloquear las rejillas de los
sensores de temperatura ubicados dentro
de los compartimientos del refrigerador y
congelador.
Para colocarlos, verifique que
las perillas están el la posición
de desbloqueo, coloque el cajón
sobre los soportes asegurándose
que las perillas entren en las
ranuras del cajón y gire las
perillas hacia la posición de
bloqueo.
CAPACIDAD MÁXIMA
ALMACENAMIENTO
Parrillas deslizables
del refrigerador
20 Kg
Anaqueles modulables del
refrigerador
7 Kg
Anaqueles fijos del
refrigerador
4 Kg
Cajón superior del
refrigerador
20 Kg
Cajón inferior del
refrigerador
8 Kg
Parrillas grande del
congelador
16 Kg
Parrillas chicas del
congelador
8 Kg
Anaqueles del
congelador
3 Kg
Cajón superior del
congelador
9 Kg
Cajón inferior del
congelador
SOBRE EL ARREGLO DE
CAJONES, PARRILLAS Y
ANAQUELES
3 Kg
ÁREA DE
ALMACENAMIENTO
Capacidad
Los accesorios de esta unidad,
cajones, parrillas y anaqueles,
tienen una posición fija
dentro de los compartimentos
refrigerador y congelador
excepto por la parrilla
slide-out y los anaqueles
modulables, estos pueden ser
ensamblados en diferentes
niveles. Para una mejor
distribución de temperatura y
uso de la energía, se recomienda que las parrillas slide-out
así como los anaqueles modulables sean ensamblados de
manera que la separación entre estos sea proporcional, ver
figura para referencia.
22’
Área de almacenamiento
dm2
176
Nota: Los valores pueden variar dependiendo del modelo.
34
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DEL REFRIGERADOR
Limpiar el exterior
fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los
entrepaños de cristal con cuidado. Golpear el cristal
templado puede hacer que se rompa en pedazos. No lave
partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
El pozo del dispensador
(en algunos modelos), por
debajo del recoge gotas, se
debe mantener limpio y seco.
El agua que se queda en el
pozo puede dejar residuos.
Quite los residuos agregando vinagre sin diluir al pozo.
Remoje hasta que desaparezcan los residuos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la
pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden
dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Tire del refrigerador en forma recta hacia afuera y empuje
nuevamente para regresarlo a su posición. Mover el
refrigerador en dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
El brazo del dispensador (en algunos modelos), antes de
limpiar , presione la tecla LOCK CONTROL (bloqueo)
durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua
tibia y bicarbonato de sodio, aproximadamente una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada ¼ de
litro de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar
sobre el cable de alimentación ni sobre la línea de alimentación
de la máquina de hielos (en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, retire los
alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml)
de bicarbonato por ¼ de litro de agua. Deje abiertas las
puertas. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de
la máquina de hielos en la posición O (apagado) y cierre el
suministro de agua al refrigerador.
Las manijas de la puerta y los ornamentos, se limpian con
un paño humedecido con una solución de detergente suave
y agua. Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero
inoxidable (en algunos modelos), pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable de uso comercial.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Si la temperatura puede llegar al punto de congelación, que una
persona calificada haga el desagüe del sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar posibles daños causados
por inundación.
Mantenga limpio el exterior. Limpie con un paño limpio
y ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina
o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño
limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con
un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la
pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños durante el traslado.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga
descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del
congelador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical
durante la mudanza.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo, si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles. Use agua caliente y una solución de bicarbonato
de sodio, aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada ¼ de litro de agua. Esta
solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Recomendaciones para el ahorro de energía
Durante un corte de energía evite abrir las puertas, esto
ayudará a conservar por más tiempo la temperatura interna.
No ubique el refrigerador cerca de fuentes de calor (hornos,
estufas, aires acondicionados o los rayos directos del sol)
ya que esto afecta el rendimiento, temperatura interior
y consumo de energía. No sobrellene de alimentos el
refrigerador, deje espacio entre ellos, y utilice las parrillas
que se suministran para soportarlos, de esta forma
facilita la circulación de aire necesaria y previene un bajo
rendimiento. Abra las puertas el menor número de veces
posible. Compruebe que la puerta permanezca bien cerrada.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea
la recomendada, especialmente aquella que contenga
destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior
del refrigerador. Evite limpiar los entrepaños de cristal
35
RECOMENDACIONES PARA
CONSERVAR SUS ALIMENTOS
Carnes Rojas: Páselas del congelador al refrigerador y
luego déjelas un tiempo a temperatura ambiente para luego
cocinarlas.
Todos los alimentos que almacena en su refrigerador
deben de estar empacados en papel aluminio, plástico o en
recipientes con tapa para conservar su frescura y evitar la
contaminación entre los diferentes tipos de alimentos. Al
almacenar los alimentos en el congelador, prepare pequeñas
porciones, esto facilitará un congelamiento más rápido y
una utilización integral de cada porción.
Pescado: Primero páselo del congelador al refrigerador y
cocínelo antes de que se descongele completamente.
Vegetales: No espere hasta que se descongelen
introdúzcalas directamente en agua hirviendo y cocínelas de
forma habitual.
Frutas: Pásela del congelador al refrigerador. Nunca vuelva
a congelar los alimentos ya descongelados para evitar
riesgos de descomposición.
Algunos tipos de hortalizas, frutas y verduras frescas, son
sensibles al frío y deben de ser almacenada en las bandejas
para vegetales.
Fallas en el suministro de energía eléctrica
La mayoría de las interrupciones en el suministro de
energía eléctrica son corregidas en pocas horas. La
temperatura interior no se afecta hasta antes de 4 horas. Si
la falla eléctrica persiste por más de 6 horas le sugerimos
que introduzca bolsas de hielo en ambos compartimentos
para ayudar a la conservación de los alimentos. Observe
siempre la fecha de caducidad de los productos congelados
indicada por el fabricante.
La fecha de vencimiento de los alimentos no se modifica
por estar congelados, tenga precaución para evitar la
duración excesiva de tiempos de congelación de sus
alimentos. Vea la referencia rápida en el cuadro siguiente:
Para conservar mayor humedad en vegetales de hojas
verdes cierre el control de humedad y ábralo para mayor
circulación de aire frío y seco para conservar mejor sus
frutas y verduras.
Guía de conservación de alimentos congelados
Tiempo
1 mes
Alimentos
Embutidos, jamón,
helados y postres
3 meses
6 meses
9 meses
12 meses
Pescados y
mariscos
Carne de cerdo
Pulpa de fruta y
verduras
Pollo y carne de res
EL COMPARTIMENTO DEL
CONGELADOR
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
Llénelo de forma que quede un espacio libre de al
menos 15 mm entre los paquetes y 25 mm de espacio
entre la parte superior de cualquier paquete y la parrilla
o cajón situado sobre el mismo. También deberán
mantener una distancia de unos 15 mm con las puertas.
Los alimentos a congelar no deben ponerse en contacto
directo con la comida almacenada. Si necesita congelar
productos cada día, puede que sea necesario reducir la
cantidad a congelar.
Si necesita congelar una cantidad elevada de alimentos,
ajuste el control del congelador a su posición máxima.
Una vez que el producto haya sido congelado, vuelva a
ajustar el control del congelador a su posición inicial.
La comida se congela más rápidamente en el
compartimento del congelador y mas lentamente en los
anaqueles de la puerta.
No almacene comida rápida congelada durante más
tiempo del recomendado por los fabricantes.
Si el electrodoméstico se desconectara durante un
periodo extenso de tiempo o si se produjera un fallo
en el sistema de refrigeración, no abra las puertas a
menos que sea absolutamente necesario. Cuando lo
haga, ciérrelas enseguida para que la comida congelada
permanezca en dicho estado el mayor tiempo posible.
En los anaqueles de la puerta del congelador marcados
con una etiqueta de dos estrellas sólo debe almacenar
alimentos previamente congelados.
Las bebidas gaseosas no deben guardarse en el congelador.
Rendimiento del congelador
Este refrigerador/congelador tiene una clasificación general
de cuatro estrellas
.
El rendimiento del congelador está evaluado por
calificaciones de estrellas definidas por el estándar y
resumen IEC 62552 especificado a continuación:
CÓDIGO
TEMPERATURA DE LA
CARGA CONGELADA
(TEMPERATURA DE LOS
ALIMENTOS)
Por debajo de -6°C
Por debajo de -12 °C
o
36
Por debajo de -18 °C
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
El colocar el control en la posición 0 (apagado) no quita la
corriente del circuito de alimentación.
Compartimento del refrigerador, luz superior
4.
5.
LD
CO
T
3.
ES
LD
O
1.
2.
C
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte superior del
compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En
algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la
parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos
retire el tornillo ubicado en la cavidad de la cubierta.
Para retirar el protector de la luz, en algunos modelos,
presione las pestañas en el protector y deslice hacia
delante y afuera. En otros modelos, sólo deslice hacia
delante y afuera.
Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de
electrodoméstico de los mismos watts o inferior,
vuelva a colocar la cubierta de la luz y los tornillos (en
algunos modelos). Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la
cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimento congelador
1.
2.
3.
4.
5.
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de
luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía
primero). En algunos modelos, tendrá que retirarse un
tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela
hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y
reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta
de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores
hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar
el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador
de nuevo.
Dispensador (en algunos modelos)
1.
2.
Compartimento del refrigerador, luz inferior
(Esta luz está situada por encima del cajón superior. En algunos
modelos)
1.
2.
3.
4.
5.
3.
4.
Desenchufe el refrigerador.
Retire el mango de control de la gaveta convertible de
carne jalando directamente hacia fuera.
Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
Después de reemplazar la bombilla con una bombilla
de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior,
reemplace la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
37
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel
de control. Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla del mismo
tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
INSTRUCCIONES PARA
INSTALACIÓN
Antes de iniciar
Leer las instrucciones técnicas antes de instalar este artefacto.
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
IMPORTANTE. Guarde estas instrucciones para uso
del inspector local.
IMPORTANTE. Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador. Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor. Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza. La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución. Instalación del refrigerador, 30
minutos. Instalación de la línea de agua, 30 minutos.
La instalación apropiada es responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
2.
Remueva la base de la parrilla.
Remueva la parrilla quitando los dos tornillos de cabeza
Phillips.
PREPARACIÓN
Suministro de agua hacia la máquina de hielos
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría.
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada
menor de 38” de ancho, entonces las puertas
deben ser removidas. Continúe con el paso 3.
Si todas las entradas son más anchas de 38”
pase a la sección COMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LINEA DE AGUA DE LA
CASA.
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
3.
1.
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa
que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia
la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe
ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín
blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.
Cómo cargar el refrigerador en una carretilla de mano.
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que
el refrigerador llegue a su destino final. Para mover el
refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y
asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del
refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
38
Desconecte el acoplamiento de agua (en algunos modelos)
R5
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
5/16” o 1/8” entonces levante la bisagra hacia arriba
para liberarla del pasador de la bisagra.
R5
Abra la puerta del congelador a 90°.
R5
Mientras una persona levanta lentamente la puerta
del congelador y la libera de la bisagra inferior, una
segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de
agua y la línea energética (alambrado) a través de la
bisagra inferior.
R5
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle
con la parte interna hacia arriba.
7.
Remueva la puerta del refrigerador
R5
Remueva la cubierta de la bisagra superior de la
puerta del refrigerador apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus costados con
una espátula plástica.
4. Desconecte el acoplamiento energético
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, hay una línea
de suministro eléctrico (alambrado) desde el gabinete hacia
la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe
ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplamiento.
5.
Cierre las puertas del congelador y del refrigerador
6.
Remueva la puerta del congelador
R5
Remueva la cubierta de la bisagra superior de la
puerta del congelador apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus costados con
una espátula plástica.
39
R5
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LINEA DE AGUA DE LA CASA (En los
modelos con máquina de hielos y dispensador)
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
5/16” o 1/8”, entonces levante la bisagra hacia arriba
para liberarla del pasador de la bisagra.
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de
la máquina de hielos y el dispensador. La presión del agua
debe estar entre 276-827 kPa (40 y 120 p.s.i.). No instale
tuberías o kits de tubería usadas.
Notas:
R5
Abra la puerta del refrigerador a 90°.
R5
R5
R5
R5
R5
8.
R5
Levante la puerta del refrigerador y libérela de la
bisagra inferior.
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle
con la parte interna hacia arriba.
Cómo colocar nuevamente las puertas
Para colocar nuevamente las puertas simplemente siga los
pasos del 7 al 3. Sin embargo tome en cuenta lo siguiente:
R5
R5
R5
R5
Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra
del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con
mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los
agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese
de insertar la tubería hasta el máximo indicado con una
marca.
No pellizque la tubería o el alambrado mientras se
encuentre colocando las puertas en las bisagras inferiores.
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro de agua
tiene arena o partículas que pudieran obstruir el flujo a
través de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en
la línea de agua cerca del refrigerador.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque una
tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el
extremo de la tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa. Si se encuentra usando el kit de tubería,
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo
de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde sea posible.
Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se
encuentra usando el kit de tubería, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión con la mano. Entonces apriete una
vuelta adicional con una llave. No aprieta demasiado ya
que se presentarán fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera para sostenerla en
suposición. Es posible que usted necesite levantar la
abrazadera haciendo palanca.
ABRA LA VÁLVULA DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua a través de la válvula (el
suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de
fugas.
40
Para ajustar los rodillos:
R5
Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador y en contra
de las agujas del reloj para bajarlo. Use una llave o un
cubo de cabeza hexagonal de 3/8” o una llave ajustable.
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el
interruptor de la máquina de hielos está colocada en la
posición O (apagado).
COMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén
niveladas en la parte superior.
Para nivelar las puertas:
R5
Ver información sobre la conexión a tierra del cable de
alimentación.
Nota: Un tapón de nylon, empotrado en las roscas del perno,
evita que gire a no ser que se use una llave.
Nota: Esta imagen puede variar con la de su producto.
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR
R5
Mueva el refrigerador a su posición final.
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos
localizados cerca de las bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
R5
Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con
facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente
aproximadamente 5/8” [16 mm] del piso).
R5
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté
colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda
ser alejado de la pared para hacer la limpieza.
R5
Usando una llave de 7/16”, gire el tornillo ajustable de
la puerta hacia la derecha para levantar la puerta y a la
izquierda para bajarla.
41
Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la
puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.
CÓMO COLOCAR LA PARRILLA DE LA BASE
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
Coloque la parrilla de la base instalando los dos tornillos de
cabeza Phillips.
R5
R5
R5
No coloque el refrigerador donde la temperatura
esté por debajo de 16°C (60°F) porque no operará
con la suficiente frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura esté
por encima de 37°C (100°F) porque no funcionará
apropiadamente.
Instálelo en un piso suficientemente resistente como
para soportar todo su peso.
DIMENSIONES (mm)
A*
B
C**
908
786
1170
F
991
G
H
Ajuste los controles como se recomienda.
1733
D
E
AJUSTE LOS CONTROLES
22’ DE CAPACIDAD***
1260
1371
1054
* La altura no incluye las bisagras.
** La profundidad incluye las manijas.
*** Los valores pueden variar según el tipo de puerta, sólo se
listan los máximos.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación
fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones
eléctricas y de plomería.
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición
I (encendido). La máquina de hielos no comenzará a
operar hasta que alcance su temperatura de operación
de -9°C (15°F) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se
llene la cubeta de hielos.
LADOS
PARTE SUPERIOR
PARTE POSTERIOR
Nota: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de
agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente
agua a la máquina de hielos.
42
22’ DE CAPACIDAD
4 mm
25 mm
13 mm
SONIDOS NORMALES DE LA OPERACIÓN
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más
funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos son sonidos normales.
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera. A veces el refrigerador funciona
por un período prolongado, especialmente cuando las
puertas se abren continuamente. Esto significa que la
función Frost Guard™ está en operación para impedir que
el congelador se queme y mejorar la preservación de los
alimentos. Puede escuchar un sonido de soplido cuando
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas. Si cualquiera de las puertas permanece abierta
por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz. Los ventiladores cambian la
velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar
energía.
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5
minutos).
El tablero de control electrónico puede causar un sonido
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
En modelos con dispositivo de hielo, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
43
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación. Un ruido de agua cayendo se puede
escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de
drenaje. El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
ANTES DE SOLICITAR UN SERVICIO
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará solicitar un servicio.
Problema
El refrigerador no
funciona
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera es normal)
El motor opera durante períodos
prolongados o se arranca y se para
con frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande, requieren más tiempo
de operación. Se arrancan y se
paran para mantener las
temperaturas uniformes
Compartimento del refrigerador
o congelador demasiado cálido
Escarcha o cristales de hielo en
alimentos congelados (escarcha
en paquetes es normal)
Causas posibles
Refrigerador en ciclo de
descongelar
Controles de temperatura
en posición 0 (apagado)
El refrigerador está
desconectado
Fusible fundido o
interruptor de circuito roto
Qué hacer
Espere 30 minutos para que la
descongelación se termine
Ajuste los controles de temperatura al
nivel deseado
Conecte el cable de alimentación
Reemplace el fusible a reajuste el
interruptor
El refrigerador está en
el modo de muestra
Desconecte el refrigerador y conectelo
nuevamente
Los rodillos requieren
un ajuste
Vea la sección de alineación del
refrigerador
Es normal cuando el
refrigerador es recién
instalado en su casa
Espere 24 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente
Ocurre cuando hay grandes
cantidades de alimentos
en el refrigerador
Se dejó abierta la puerta
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío
Eso es normal
Revise si algún paquete mantiene la
puerta abierta
Eso es normal
Vea la sección del control de temperatura
El control de temperatura
no se fijó bastante frío
Vea la sección del control de temperatura
Se dejó abierta la puerta
Revise si algún paquete mantiene la
puerta abierta
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta
Se dejó abierta la puerta
La puerta se habre con
frecuencia o por mucho tiempo
Fije el control de temperatura un paso
más frío
Revise si algún paquete mantiene la
puerta abierta
El divisor del compartimento del
refrigerador y el congelador se
siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en el frente
del congelador
Eso ayuda a prevenir la condensación en
el exterior
Zumbido frecuente
El interruptor de la máquina
de hielos está en la posición
de I (encendido), pero el
suministro de agua hacia el
refrigerador no está conectado
Fije el interruptor en la posición O
(apagado). Mantener el interruptor en la
posición de encendido dañará la válvula
de agua.
44
Problema
Los cubos tienen mal
olor y/o sabor
Causas posibles
La cubeta de hielos necesita
limpieza
Alimentos transmitiendo
olor y sabor a los cubos de hielo
El interior del refrigerador
requiere limpieza
Cubos pequeños o huecos
Espere 24 horas para que se enfríe el
refrigerador
Cubos de hielo apilados en
la cubeta de hielos, apagan el
dispositivo para hacer hielo
Se dejó abierta la puerta
El control de temperatura
no se fijó lo bastante frío
Filtro de agua tapado
Un paquete está bloqueando
o se ha caído dentro de ducto
del dispensador
Los cubos de hielos están
pegados al brazo detector
Bloques irregulares de
cubos de hielo en la cubeta
de hielos
El dispensador está
bloqueado (LOCK CONTROL).
El agua tiene mal
olor y/o sabor
El agua en el primer vaso
está tibia
Vea la sección de mantenimiento
y limpeza del refrigerador
El compartimento del congelador
es muy cálido
Máquina de hielos apagada
o válvula de agua cerrada
El dispensador de hielo
no funciona
Envuelva bien los alimentos
Coloque el interruptor de
alimentación eléctrica la posición
de I (encendido)
Cubos de hielo atorados en
la máquina de hielos (luz verde
en la máquina de hielos destellando)
Formación lenta de
los cubos de hielo
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los
cubos
El interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielos
está en la posición O (apagado)
La válvula del agua está
cerrada o no está conectada
Máquina de hielos
no funciona
Qué hacer
Vea la sección de cómo instalar
la tubería del agua
Nivele los cubos con la mano
Apague la máquina de hielos,
retire los cubos y vuelva a encender
Revise si hay un paquete que mantiene la
puerta abierta
Vea la sección del control de temperatura
Reemplace el cartucho del filtro con uno
nuevo o con el tapón de derivación
Enciende la máquina de hielos o
abra la válvula del agua
Retire el paquete que pueda estar
bloqueando o que haya caído
dentro del ducto del dispensador
Retire los cubos de hielo
Rompalos con los dedos y deseche los
cubos restantes
El congelador puede estar muy cálido,
ajuste el control a una posición más fría
paso por paso hasta que no se formen
bloques
Presione la tecla LOCK CONTROL
durante 3 segundos
El dispensador de agua no se
uso por mucho tiempo
Dispense agua para renovar el agua
dentro del sistema
Eso es normal con un refrigerador
recién instalado
Espere 24 horas para que se enfríe el
refrigerador
El agua dentro del sistema se
ha consumido
Espere algunas horas para que el
agua se enfríe
El dispensador de agua no se
uso por mucho tiempo
45
Dispense agua para renovar el agua
dentro del sistema
Problema
El dispensador de agua
no funciona
Se seleccionó CUBED ICE
(hielo en cubos) pero se dispensó
CRUSHED ICE (hielo picado)
No sale agua pero la máquina
de hielos funciona
El agua chorrea
del dispensador
No sale agua y la máquina
de hielos no funciona
El refrigerador transmite
olores
Causas posibles
Suministro de agua cerrado o
no conectado
Filtro de agua tapado
Aire atrapado en el sistema de agua
Qué hacer
Vea la sección de instalación de la tubería
de agua
Reemplace el cartucho del filtro o
remueva el filtro e instale el tapón
Presione el brazo del dispensador
por un par de minutos
El dispensador está bloqueado
(LOCK CONTROL)
Presione la tecla LOCK CONTROL
durante 3 segundos
La ultima selección fue
CRUSHED ICE (hielo picado)
Se quedaron algunos cubos en el
triturador, es normal
El agua en el depósito está congelada
Llame para servicio
El control de temperatura tiene fijada
una temperatura demasiado fría
Fije el control de temperatura a un punto
más cálido
La tubería del agua o la válvula
están tapadas
Llame a un plomero
Cartucho del filtro recién
instalado
Filtro de agua tapado
El dispensador está bloqueado
(LOCK CONTROL)
Alimentos transmitiendo olores
al refrigerador
El interior requiere limpieza
Deje correr el agua en el dispensador por
3 minutos aproximandamente
Reemplace el cartucho del filtro o
remueva el filtro e instale el tapón
Presione la tecla LOCK CONTROL
durante 3 segundos
Alimentos con olores fuertes deben estar
tapados
Coloque una caja de bicarbonato de
sodio en el refrigerador y cambiela cada
tres meses
Vea la sección de mantenimiento y
limpieza del refrigerador
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración es
normal que salga calor de la base del
refrigerador. Algunos recubrimientos de
piso son sensibles y se decoloran a estas
temperaturas normales y seguras
Brillo anaranjado en
el cogelador
Calefactor de descongelación
encendido
Eso es normal
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con alto grado
de humedad
Seque la superficie
Humedad en el interior (en
clima húmedo el aire lleva
la humedad al interior del
refrigerador cuando se abren las
puertas)
Se habre la puerta con frecuencia o por
mucho tiempo
No funciona la luz interior
No hay corriente en el cable
de alimentación
Bombilla fundida
46
Reemplace el fusible o reajuste
el interruptor
Vea la sección de reemplazo de bombillas
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Agua en el piso de la cocina o
en el fondo del congelador
Cubos atrapados en
el ducto del dispensador
Empuje los cubos de hielo
con una cuchara de madera
El refrigerador nunca se apaga pero
las temperaturas están bien
El sistema de refrigeración
mantiene al compresor
funcionando si las puertas son
abiertas frecuentemente
Esto es normal, el compresor se apagará
si la puerta permanece cerrada por 2
horas
El refrigerador está pitando
La puerta está abierta
Cierre la puerta
La unidad recientemente
se conectó
Permita que transcurran 24 horas para
que el sistema se estabilice
Se introdujo comida tibia
al refrigerador
Permita que transcurran 24 horas para
que el sistema se estabilice
La temperatura real no es igual
a la temperatura establecida
La puerta permanece abierta
por mucho tiempo
El ciclo de descongelamiento
está en proceso
La puerta no cierra correctamente
El sello de la puerta en el lado
de la bisagra está pegado o doblado
Un anaquel en la puerta está
chocando con una de las parrillas
47
Permita que transcurran 24 horas para
que el sistema se estabilice
Permita que transcurran 24 horas para
que el sistema se estabilice
Aplique vaselina en la superficie frontal
de la junta
Mueva el anaquel de la puerta a
una posición superior
NOTAS________________________________________________________________
48
NOTAS________________________________________________________________
49
CONTEÚDO
Informação importante de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Como conectar a eletricidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Os controles de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
O dispositivo automático para fazer gelo . . . . . . . . . . . . . . 54
O dispenser de água e gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
O filtro de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Portas do refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
As prateleiras e grades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Manutenção e limpeza do refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recomendações para conservar seus alimentos . . . . . . . . . 60
Substituição das lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instruções para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sons normais da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Antes de solicitar um serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Escreva o modelo e os números de serie aqui:
Número de modelo: ________________________________
Número de serie:___________________________________
Encontre estes números numa etiqueta dentro do
compartimento do refrigerador na parte superior direita.
50
INFORMAÇÃO IMPORTANTE DE
SEGURANÇA
Antes de descartar seu velho refrigerador ou congelador:
R5 Tire as portas.
R5 Deixe os acessórios num lugar onde as crianças não subam.
Descarte o CFC
Seu antigo refrigerador pode ter um sistema de refrigeração que
usou CFC (clorofluorcarbonos). Acredita-se que os CFC são
nocivos para a camada de ozônio.
Se você descarta o antigo refrigerador, tenha certeza que o
refrigerador seja descartado com o CFC corretamente por um
técnico qualificado. Se há liberação a propósito do refrigerante
com CFC pode estar sujeito a multas e a prisão baixo as
estipulações da legislação ambiental.
Ler as instruções de uso antes de ligar este artefato.
ADVERTÊNCIA!
Utilize este aparelho somente para os fins que se descrevem neste
manual.
PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA
Eliminação adequada do refrigerador
Se o refrigerador contem agente expansor explosivo ciclopentano,
consultar com o serviço pós-venda autorizado a forma de
eliminar o artefato de maneira de evitar o risco ambiental e de sua
segurança.
Quando utilize eletrodomésticos, siga as precauções básicas de
segurança, incluindo as seguintes:
Antes de usar, este refrigerador deverá estar instalado e localizado
de acordo com as instruções de instalação. Não permita que as
crianças subam, fiquem de pé ou se pendurem nas prateleiras
do refrigerador. Poderia estragar o refrigerador e ocasionar nelas
sérias lesões. As crianças devem ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho. Não toque as superfícies frias do
congelador quando tenha as mãos úmidas ou molhadas. A pele
poderia grudar nas superfícies extremadamente frias. Não guarde
nem use gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis perto
deste ou qualquer outro aparelho. Mantenha os dedos fora das
áreas onde possa espetá-los; os espaços entre as portas e o gabinete
são necessariamente estreitos. Feche as portas com cuidado na
presença das crianças. Este eletrodoméstico não foi criado para o
uso de pessoas (incluindo crianças) com alguma deficiência física,
sensorial, mental ou que carece de experiência ou conhecimento,
referentes ao uso de um eletrodoméstico, ao menos de que seja
supervisado ou instruído por uma pessoa responsável da sua
segurança. Se seu refrigerador tem um dispositivo automático para
fazer gelo, evite o contato com as partes moveis do mecanismo
de expulsão, ou com o elemento aquecedor localizado na parte
inferior do dispositivo para fazer gelo. Não ponha os dedos nem
as mãos no mecanismo automático para fazer gelo enquanto o
refrigerador estiver conectado.
Desconecte o refrigerador antes de limpá-lo ou efetuar reparações.
USO DE CABOS DE
EXTENSÃO
Devido aos acidentes potenciais que poderiam ocorrer baixo
determinadas condições, se recomenda estritamente não usar cabos
de extensão. Se o cabo de abastecimento está danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, sua agencia de serviço ou pessoas
semelhantes que estejam qualificadas para prevenir um risco.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE DE
SEGURANÇA
Leia primeiro todas as instruções.
ADVERTÊNCIA!
COMO CONECTAR A
ELECTRICIDADE
Baixo nenhuma circunstancia deve cortar ou tirar a terceira ponta
(terra) da tomada. Para sua segurança pessoal, este aparelho deverá
conectar-se devidamente a terra.
Nota: Recomendamos enfaticamente encarregar qualquer serviço para a
pessoa qualificada.
O cabo elétrico deste aparelho está equipado com una tomada
que conecta numa tomada estandardizada de parede com conexão
a terra para reduzir ao mínimo a possibilidade de danos por
um choque elétrico com este aparelho. Faça que um eletricista
qualificado verifique a conexão da parede e o circuito para ter
certeza que a saída esteja conectada devidamente a terra.
O fato de colocar o controle na posição 0 (desligado) não tira a
corrente do circuito de alimentação.
Não congele novamente os alimentos quando já foram
descongelados.
PERIGO! RISCO DE QUE
UNA CRIANÇA POSSA
FICAR TRANCADA
Desfazendo-se devidamente de seu refrigerador
O risco das crianças ficarem trancadas e a asfixia não são um
problema do passado. Os refrigeradores abandonados são um
perigo, mesmo que seja só por “poucos dias”. Se você descarta seu
velho refrigerador, por favor, siga as instruções abaixo para nos
ajudar a prevenir algum acidente.
51
Onde tenha somente una tomada de parede sem conexão a terra,
é sua responsabilidade pessoal e sua obrigação substituí-la por
uma tomada adequada para três pontas com conexão a terra. O
refrigerador deverá ser conectado sempre no seu próprio contato
elétrico individual que tenha uma voltagem que vá de acordo com
a tabela de classificação. Isto garante o melhor funcionamento e
evita a sobrecarga do circuito elétrico da casa e os danos a causa
do sobreaquecimento dos cabos. Nunca desconecte o refrigerador
puxando o cabo. Pegue sempre firmemente a tomada e tire-a
do contato de parede sem dobrá-la. Conserte ou substitua
imediatamente todos os cabos elétricos de serviço que estejam
desgastados ou danificados em alguma outra forma. Não utilize
cabos que mostrem rupturas ou danificações por abrasão ao longo
de este, nem na tomada ou em alguma de suas extremidades. Ao
afastar seu refrigerador da parede, cuide que não passe sobre o
cabo ou o danifique.
FAVOR DE LER E SEGUIR
CUIDADOSAMENTE AS
PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA
Guarde estas instruções.
NOTAS SOBRE GASES DE EFEITO
ESTUFA FLUORADOS
(Em alguns modelos)
Se o cordão de alimentação é danificado, este deverá ser substituído
pelo fabricante, por sua agencia de serviço ou por pessoas que estejam
qualificadas para evitar um risco.
Contém gases de efeito de estufa fluorados abrangidos pelo
Protocolo de Kyoto.
Gas: R134a (HFC-134a),
PAM (Potencial de Alarme Mundial)=1300.
Hermeticamente fechado.
USO DOS
ADAPTADORES
A quantidade de gás R134a contida neste produto é:
0,127 - 0,184 Kg
Devido aos acidentes potenciais relacionados com a segurança baixo
determinadas circunstancias,
recomendamos estritamente não utilizar nenhum adaptador para a
tomada.
AVISO – R600A REFRIGERADOR
No entanto, se você decide usar um adaptador onde os códigos
locais o permitam, é necessário fazer uma conexão temporária a
um contato de parede para duas pontas devidamente conectada
a terra, mesmo que possa adquirir nos comércios locais
especializados. A ponta mais longa do adaptador deve se alinhar
com a entrada longa do contato para ter a polaridade adequada na
conexão da tomada. Ao desconectar o cabo do adaptador, segure-o
sempre com uma mão tirando ao mesmo tempo a tomada do
cabo elétrico com a outra mão. Se não fizer de esta forma, pode
ocasionar que o adaptador quebre depois de algum uso.
(Em alguns modelos)
Aviso – Este aparelho contêm refrigerante isobutano,
R600a, um gás natural compatível com o ambiente
mas que é combustível. Por favor siga as seguintes
recomendações:
1. Quando manusear, instalar ou trabalhar com o
aparelho não danifique o tubo de refrigeração.
2. Os serviços devem ser realizado pelo pessoal
técnico autorizado da fabrica e todas as pecas de
substituição devem ser originais.
3. Os produtos de refrigeração contem refrigerantes
que segundo a legislação em vigor devem ser
removidos antes da disposição do produto.
4. Mantenha as ventilações do aparelho e da
estrutura desobstruídas.
5. Não utilize dispositivos mecanismos ou
outros aparelhos para acelerar o processo de
descongelamento.
6. Não danifique o circuito de refrigeração.
7. Não utilize aparelhos elétricos no interior do
compartimento de armazenamento de alimento
do aparelho.
Se há ruptura da terminal a terra do adaptador, NÃO USE o
aparelho até que esteja estabelecida a conexão a terra de maneira
adequada. A conexão da terminal de terra do adaptador à saída
do contato de parede não conecta o aparelho a terra, a não ser
que o parafuso da tampa seja de metal e não esteja isolado e que
o contato da parede esteja conectado a terra a traves da instalação
dos cabos da casa. Um eletricista qualificado deverá revisar o
circuito para ter certeza de que o contato esteja devidamente
conectado a terra.
RECOMENDAÇÕES PARA SUA
SEGURANÇA E A
DO SEU REFRIGERADOR
Não guarde no congelador líquidos efervescentes em embalagem
herméticas ou de vidro, já que podem quebrar e ocasionar um
acidente. Alguns produtos tais como partículas de gelo não devem
consumir-se muito frias.
Não armazene produtos tóxicos, inflamáveis, experimentos
científicos ou medicamentos misturados com alimentos, já que
estes podem contaminar.
52
OS CONTROLES DE
TEMPERATURA
Para colocar em funcionamento seu refrigerador:
R5
R5
R5
Conecte-o à tomada.
Selecione o controle de temperatura.
Ajuste a temperatura do seu refrigerador de acordo com a
quantidade de alimentos e com o clima de sua cidade. Os
controles de temperatura vêem pré-configurados de fábrica a
3°C (37°F) para o compartimento do refrigerador e a -18°C
(0°F) para o compartimento do congelador.
Deixe passar 24 horas para que a temperatura se estabilize nos
níveis pré-configurados.
Limites de temperatura ambiente no entorno
Pode ajustar a temperatura do refrigerador entre 1°C e 7°C (entre
34°F e 44°F) e a temperatura do congelador entre -21°C e -14°C
(entre -6°F e 6°F).
Este frigorifico está desenhado para funcionar nas temperaturas
ambiente que são especificadas na Faixa de Temperatura indicado
nas tabelas.
Nota: A temperatura interna pode estar afetada por fatores como a
localização do aparelho, a temperatura ambiente e a freqüência com que
abre as portas. Ajuste os controles de temperatura, de acordo necessário a
fim de compensar estes fatores.
NOTA: O refrigerador é enviado com um filme plástico de proteção que
cobre os controles da temperatura. Se este filme plástico não foi retirado
durante a instalação, faça isto agora.
Faixa de
temperatura
Símbolo
Estendido
temperado
Subtropical
ST
Temperado
A fim de modificar a temperatura do refrigerador:
Para ajustar a temperatura, primeiro deve oprimir o botão Freezer
(Temperature) ou Refrigerator (Temperature). A continuação
oprima os botões WARMER (+) ou COLDER (-) para aumentar
ou diminuir a temperatura na configuração desejada. Já quando
tenha elegido a temperatura, o indicador regressará à temperatura
real do refrigerador e do congelador depois de cinco segundos.
É possível que seja necessário fazer vários ajustes. Cada vez
que ajuste os controles, deve deixar passar 24 horas para que o
refrigerador alcance a temperatura que elegeu. Os controles da
temperatura podem mostrar tanto a temperatura estabelecida
(SET) como a temperatura real no refrigerador e no congelador. A
temperatura real pode variar um pouco da temperatura fixada de
acordo ao seu uso e o ambiente de operação.
Tropical
Temperatura ambiente
Máximo
Mínimo
SN
+32°C
+10°C
N
+32°C
+16°C
T
+43°C
+16°C
+38°C
+16°C
O DEGELO
Modelos no frost
Los modelos son completamente automáticos y no requieren
Os modelos são completamente automáticos e não requerem
intervenção do usuário para descongelá-los. Seu refrigerador conta
com desgelo automático.
Processo de degelo
No processo de desgelo se elimina o orvalho congelado do
evaporador gerado principalmente pela abertura de porta e pela
umidade removida dos alimentos no interior. Nunca deve ter
presença de gelo num evaporador, isto implicaria um problema no
aparelho.
Como desligar o sistema de esfriamento
Ajustando o controle de temperatura a 0 (desligado), o
esfriamento é detido tanto no compartimento de refrigeração
como no congelador, mas não é interrompido o subministro
elétrico do refrigerador.
Quando ligue novamente a unidade, demorará 24 horas para se
estabilizar.
53
O DISPOSITIVO AUTOMÁTICO
PARA FAZER GELO
Para restaurar o nível de gelo a partir de uma gaveta vazia, se
recomenda realizar os seguintes passos:
1. Depois que já passaram 12 horas desde que caiu o primeiro lote
de gelo no compartimento, descarte entre 3 a 4 cubos de gelo.
2. Depois que já se passaram outras 6 horas, descarte novamente
entre 3 a 4 cubos de gelo.
Um refrigerador recém instalado pode demorar de 12 a 24 horas antes
de começar a fazer gelo.
Advertência: Conectar somente ao subministro de água potável. A
instalação deve ser feita por um técnico qualificado.
Estes passos restaurarão o nível de gelo no menor tempo possível.
Dispositivo automático para fazer gelo
O dispositivo para fazer gelo produzirá sete cubos por ciclo,
aproximadamente 100 - 130 cubos num ciclo de 24 horas,
dependendo da temperatura do congelador, da temperatura
ambiente, do número de vezes que se abra a porta e de outras
condições de uso.
Se o refrigerador é usado antes que seja feita a conexão de água ao
dispositivo para fazer gelo, coloque o interruptor de alimentação
elétrica na posição O (desligado).
Quando o refrigerador está conectado ao subministro de água,
coloque o interruptor de alimentação elétrica na posição l (ligado).
Para ter acesso à máquina de gelos
Retire a grade superior do congelador para fora para ter acesso à
máquina de gelos. Certifique-se de colocar novamente a grade em
sua posição.
Pode ser usado para armazenamento.
Nota: Em casas que tenham una pressão
de água menor à média, é possível que
você escute a máquina de gelos fazer ciclo
varias vezes quando estiver fazendo gelo.
Gaveta de armazenamento de gelos
Para ter acesso ao gelo, puxe a gaveta de gelos para frente.
Para tirar a gaveta de gelos, coloque o interruptor de corrente
da máquina de gelos na posição O (desligado). Puxe a gaveta
diretamente para fora e depois a levante até passar o ponto onde
se tranca.
O dispositivo para fazer gelo encherá de água quando a
temperatura alcance o ponto de 10°C (15°F). Um refrigerador
recém instalado pode necessitar entre 12 e 24 horas para começar
a fazer gelo.
Escutará um zumbido cada vez que a máquina de gelos encha de
água.
Descarte as primeiras cargas de cubos de gelo para permitir que a
linha de água se limpe.
Certifique-se que nada impeça o movimento do braço detector.
Quando a gaveta estiver cheia (ao nível do braço detector), o
dispositivo para fazer gelo não produzirá gelo. É normal que
alguns cubos saiam grudados.
Se o gelo não é usado com freqüência, os cubos de gelo velhos se
opacam, adquirindo um sabor ranço e se contraem.
Para regressar a gaveta de gelos ao seu lugar, certifique-se de
pressioná-la firmemente no seu lugar. Se não chega até hasta o
final, retire-a novamente e gire o mecanismo acionador ¼ de volta
e tente novamente.
Se os cubos de gelo bloqueiam a máquina de gelos, a luz verde
ficará intermitente. Para corrigir, coloque o interruptor de corrente
na posição O (desligado) e retire os cubos de gelo. Coloque o
interruptor de corrente na posição l (ligado) para reiniciar a
máquina de gelos. Depois que a máquina de gelos tenha ligado
novamente, haverá um lapso de uns 45 minutos antes que a
máquina de gelos reinicie a operação.
Notas especiais sobre os modelos com dispenser
Os modelos de dispensador têm um cubo dispensador de gelo.
O cubo pode ser retirado como se mostra nas ilustrações, e se
sustentará por si só enquanto você extrai gelo ou enquanto você
liga ou desliga o interruptor da máquina de gelos. Certifique-se de
colocar o cubo dispensador de volta a sua posição antes de fechar
a porta.
54
O DISPENSER DE ÁGUA
E GELO
O alarme se parará quando pressione novamente a tecla DOOR
ALARM (Alarme de porta).
Dados importantes de seu dispenser
Não agregue gelo de bandejas ou de bolsas na gaveta de gelos,
poderia provocar que não saia bem ou que não se triture
adequadamente.
Evite os copos muito cheios de gelo e o uso de copos estreitos ou
muito altos. O gelo amontoado poderia obstruir o conduto ou
fazer que se congele a porta do conduto de maneira que não possa
se abrir. Se tiver gelo bloqueando-o, desgrude com uma colher de
madeira.
As bebidas e os alimentos não deverão ser esfriados rapidamente
na gaveta de gelo. As latas, garrafas ou pacotes de comida na
gaveta de gelo poderiam ocasionar a obstrução da máquina de gelo
ou da gaveta de gelo.
Para evitar que o gelo dispensado caia fora do copo, ponha o copo
perto, mas sem tocar, a abertura do dispenser.
Um pouco de gelo triturado pode sair mesmo que tenha
selecionado CUBED ICE (cubos de gelo). Isto sucede em ocasiões
quando alguns cubos caem no triturador. Depois de usar gelo
triturado, um pouco de água pode gotejar do desaguadouro. Às
vezes, se formará um pequeno montinho de neve na saída do gelo
situada na porta. Isto é normal e, geralmente, sucede quando há
dispensado gelo picado repetidamente. A neve se evaporará por si
mesma.
(Em alguns modelos)
Para utilizar o dispenser
Selecione CUBED ICE (cubos de gelo), CRUSHED ICE (gelo
triturado) ou WATER (água). Pressione o copo suavemente contra
o braço do dispenser. O poço do dispenser não se esvazia sozinho.
Para evitar as manchas de água, o poço e o recolhe-gotas deverão
ser limpos regularmente. Se não há distribuição de água quando
o refrigerador está primeiramente instalado, há possibilidade de
haver ar no sistema da linha de água. Oprima o braço do dispenser
durante ao menos dois minutos para eliminar o ar trancado da
linha de água e encher o sistema. Para eliminar as impurezas da
linha de água, descarte os primeiros seis copos de água.
Precaução: Não introduza nunca os dedos nem outros objetos na
abertura do dispenser de gelo triturado.
O FILTRO DE ÁGUA (em alguns modelos)
O cartucho do filtro de água
O cartucho do filtro de água está localizado na esquina superior
direita traseira do compartimento do refrigerador.
Quando substituir o filtro de água
O cartucho do filtro deve ser substituído a cada seis meses, ou
antes, se diminui o fluxo de água ao dispenser ou ao dispositivo
para fazer gelo. Nos modelos com luz indicadora no dispenser, a
luz ficará alaranjada para advertir que necessita trocar o filtro.
Para bloquear o dispenser
Use o botão LOCK CONTROL (Bloqueio) durante 3 segundos
para fechar o dispenser e o painel de controle. Para desbloquear,
pressione o mesmo botão durante 3 segundos novamente.
Como retirar o cartucho do filtro
Se você está trocando o cartucho, remova primeiro o velho girando
o lentamente para a esquerda. Não puxe o cartucho diretamente
para abaixo. Um pouco de água pode gotejar.
Dispenser Light (Luz do dispenser)
Use o botão LIGHT (Luz) para ligar e desligar a luz noturna do
dispenser. A luz também se acenderá ao pressionar o braço do
dispenser.
Quick Ice (Gelo rápido) (alguns modelos)
Use o botão QUICK ICE (Gelo rápido) para acelerar a produção
de gelo. Isto incrementará a produção de gelo durante as próximas
48 horas ou até que volte a ativar o botão.
Door Alarm (Alarme de porta)
Para ajustar o alarme, use o botão DOOR ALARM (Alarme de
porta) até que a luz indicadora seja acesa. Este alarme soará se
qualquer uma das portas estiver aberta por mais de 3 minutos. A
luz e o som param automaticamente ao fechar a porta.
55
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PORTAS DO REFRIGERADOR
O cartucho do filtro novo vem com um adaptador na parte
superior. Se você vai substituir um cartucho SmartWater, deve
retirar o adaptador antes de instalar o cartucho. Para retirar
o adaptador, gire-o para a esquerda aproximadamente ¼ de
volta. Se você vai substituir um cartucho Water by Culligan,
deixe o adaptador posto. Este adaptador permanecerá no
refrigerador quando substitua cartuchos no futuro.
Cole uma etiqueta com o mês e o ano ao novo cartucho para
que se lembre de trocar o filtro dentro de seis meses.
Encha o cartucho de substituição com água da torneira para
permitir que ocorra um melhor fluxo a partir do dispenser
imediatamente depois da instalação.
Alinhe a data do cartucho e do suporte do cartucho. Coloque
a parte superior do novo cartucho para acima dentro do
suporte. Não empurre o cartucho para acima dentro do
suporte.
Gire o cartucho lentamente para a direita até que o cartucho
pare. NÃO APERTE MUITO FORTE. Enquanto estiver
girando, ele se levantará por si mesmo na sua posição. O
cartucho rotará aproximadamente ¼ de volta.
É possível que você note uma diferencia entre o manejo das portas
de seu antigo e novo refrigerador. A característica especial de
abertura e fechamento das portas assegura que estas fechem por
completo e permaneçam seladas firmemente. Quando você abrir
ou fechar as portas, notará uma posição de obstáculo de parada.
Se a porta é aberta mais alem de este ponto, permanecerá aberta
permitindo assim colocar e retirar alimentos do refrigerador com
mais facilidade. A porta fechará automaticamente sozinha quando
estiver parcialmente aberta.
Deixe correr a água desde o dispenser por 3 minutos (aprox. 6
litros) para aclarar o sistema e para prever salpicamento.
Utilize o botão RESET WATER FILTER no dispenser
e mantenha tocando-o durante 3 segundos (em alguns
modelos).
Nota: A resistência que você pode notar na posição de obstáculo de
parada é menor a medida que a porta é carregada com alimentos.
Tampão de derivação do filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho
de filtro de reemplazo no se puede encontrar. El dispensador y el
dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin
el tapón de derivación del filtro.
Para usar o tampão de derivação do filtro nos modelos Water by
Culligan, primeiro deve tirar o adaptador do filtro do suporte do
cartucho girando-o para a esquerda.
Advertência: Conecte unicamente a um subministro de água potável.
56
AS PRATELEIRAS E GRADES
Certifique-se de ter empurrado as grades para o fundo antes de fechar a
porta.
Não todos os modelos têm todas as características.
Prateleiras da porta do refrigerador e congelador
Prateleira modulável
As prateleiras grandes da
porta do refrigerador são
ajustáveis. Para retirá-las
levante a parte frontal da
prateleira para acima, logo
tire para retirá-la. Para
colocá-las ou mudar de
lugar, ajuste a parte traseira
do recipiente nos suportes moldados na porta. Logo pressione para
abaixo desde a parte frontal da prateleira. A prateleira se ajustará
no seu lugar.
Grades do congelador
Para retirá-las, tire todos os alimentos,
deslize as até que cheguem ao ponto
onde travam, levante a parte frontal
até ultrapassar o obstáculo e deslize as
para fora. Os modelos sem dispenser
contam com uma grade fixa, para
retirá-la, levante a parte frontal para
liberar dos suportes e depois empurre para fora. Para colocá-la
encaixe a parte posterior da grade nos suportes e empurre para
baixo até que a grade fique fixa.
Prateleiras fixas
Para retirá-las, empurre a
prateleira para acima, depois
a retire. Para colocá-la
enganche a prateleira nos
suportes moldados da porta
e os empurre para abaixo até
que fique firme em seu lugar.
Quando as coloque certifique-se de ter empurrado as grades até o fundo
antes de fechar a porta.
GAVETAS
Prateleiras do congelador
Para retirá-las empurre a
prateleira para acima até
retirá-la. Para colocá-la
empurre para abaixo até que
fique firme em seu lugar.
Gavetas de frutas e verduras
O excesso de água que pode
se acumular no fundo das
gavetas deve ser seco.
Como retirar as gavetas
Podem ser retiradas
facilmente levantando
elas um pouco e retirando
delas até passar o ponto
que serve de obstáculo.
Se não pode tirar as
gavetas por causa da porta,
primeiro tente retirando as
prateleiras da porta. Se isto
não proporciona o espaço
necessário, necessitará virar
o refrigerador para frente
até que a porta se abra o
bastante para deslizar as
gavetas ate sua retirada. Em
alguns casos, quando tente
mover o refrigerador para
frente será necessário mover
para a esquerda ou direita ao
mesmo tempo.
Precaução: Tenha cuidado quando coloque artículos nas prateleiras do
congelador. Certifique-se de que nenhum articulo bloqueie ou caia no
ducto do dispenser de gelos.
Grades deslizáveis do refrigerador à prova de derrames
A grade deslizável permite alcançar artículos guardados atrás
de outros. Os bordes especiais estão desenhados para ajudar a
prevenir derramamentos ou gotejos às grades que se encontram
mais abaixo.
Para retirá-las, deslize a grade para fora até que chegue ao ponto
onde trava, logo pressione a lingüeta na parte lateral para abaixo e
deslize a grade diretamente para fora.
Para colocá-las ou mudar de lugar situe a grade na altura das guias
e deslize até seu lugar. A grade pode ser colocada quando a porta
estiver aberta a 90° ou mais.
57
Gavetas do congelador
Para retirá-las puxe a gaveta
até a posição de obstáculo, logo
gire os botões para a posição de
desbloqueio. Levante a frente da
gaveta e retire para fora.
Nota: Para um desempenho adequado da
unidade, evite bloquear as grades dos sensores de
temperatura situadas dentro dos compartimentos
do frigorífico e do congelador.
Para colocá-las, verifique que
os botões estão na posição de
desbloqueio, coloque a gaveta
sobre os suportes assegurando-se
que os botões entrem nas ranhuras
da gaveta e gire os botões para a
posição de bloqueio.
CAPACIDADE MÁXIMA DE
ARMAZENAMENTO
Grades deslizáveis
do refrigerador
20 Kg
Estantes moduláveis
do refrigerador
7 Kg
Estantes fixas
do refrigerador
4 Kg
Gaveta superior
do refrigerador
20 Kg
Gaveta inferior
do refrigerador
8 Kg
Grade grande
do congelador
16 Kg
Grade pequena
do congelador
8 Kg
Prateleiras
do congelador
3 Kg
Gaveta superior
do congelador
9 Kg
Gaveta inferior
do congelador
3 Kg
ÁREA DE
ARMAZENAMENTO
SOBRE A ARRUMAÇÃO DE
GAVETAS, PRATELEIRAS E
PRATELEIRAS DA PORTA
Capacidade
22’
Os acessórios desta unidade,
gavetas, prateleiras e prateleiras
da porta, têm uma posição fixa
dentro dos compartimentos do
frigorífico e do congelador, excepto
as prateleiras deslizantes e as
prateleiras modulares da porta.
Estas podem ser encaixadas em
diferentes níveis. Para uma melhor
distribuição da temperatura e
utilização da energia recomenda-se
que as prateleiras deslizantes, assim
como as prateleiras modulares da
porta, sejam encaixadas de forma a que a separação entre estas seja
proporcional. Ver figura para referência.
Área de armazenamento
dm2
176
Nota: Os valores podem variar dependendo do modelo.
58
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO
REFRIGERADOR
recobrimentos acolchoados e os que têm superfícies repuxadas.
Tire do refrigerador em forma reta para fora e empurre
novamente para regressá-lo a sua posição. Mover o refrigerador
em direção lateral pode ocasionar danos ao recobrimento do piso
ou ao refrigerador.
Limpar o exterior
Ao empurrar o refrigerador a seu lugar, certifique-se de não passar sobre
o cabo de alimentação nem sobre a linha de alimentação da máquina de
gelos (em alguns modelos).
O poço do dispenser (em
alguns modelos), por debaixo
do recolhe-gotas, deve manterse limpo e seco. A água que
fica no poço pode deixar
resíduos. Tire os resíduos
agregando vinagre sem diluir
ao poço. Deixe de molho até que desapareçam os resíduos ou até
que se desprendam o suficiente para tirar-los.
Preparação para férias
No caso de férias ou ausências prolongadas, retire os alimentos e
tire da tomada o refrigerador. Limpe o interior com solução de
bicarbonato com uma colher de sopa (15 ml) de bicarbonato por
¼ de litro de água. Deixe as portas abertas. Coloque o interruptor
de alimentação elétrica da máquina de gelos na posição O
(desligado) e feche o subministro de água ao refrigerador.
O braço do dispenser (em alguns modelos), antes de limpar,
pressione a tecla LOCK CONTROL (bloqueio) durante 3
segundos. Deve ser limpo com uma solução de água morna e
bicarbonato de sódio, aproximadamente uma colher de sopa (15
ml) de bicarbonato de sódio por cada ¼ de litro de água. Enxágüe
completamente com água e seque.
Se a temperatura pode chegar ao ponto de congelamento, é necessário
que uma pessoa qualificada faça o deságüe do sistema de subministro de
água (em alguns modelos) para evitar possíveis danos ocasionados por
inundação.
Em caso de mudança
Os puxadores da porta e os ornamentos, se limpian con un
devem ser limpos com um pano umedecido com uma solução de
detergente suave e água. Seque com um pano suave.
Os
painéis e as empunhaduras das portas de aço inoxidável (em
alguns modelos), podem ser limpas com um limpador para aço
inoxidável de uso comercial.
Não utilize cera para eletrodomésticos sobre o aço inoxidável.
Certifique-se todos os elementos soltos como divisórias e
recipientes colando-os com fita adesiva em seu lugar para evitar
danos durante o traslado.
Ao utilizar um carrinho de mão para mover o refrigerador, não
descanse a parte frontal ou traseira do refrigerador contra o
carrinho de mão. Isto poderia danificar o refrigerador. Manuseie o
sozinho desde as laterais do refrigerador.
Mantenha limpo o exterior. Limpe com um pano limpo e um
pouco umedecido com cera para aparelhos de cozinha ou com um
detergente suave e água. Seque e pula com um pano limpo e suave.
Não limpe o refrigerador com um pano sujo para louça nem com um
pano úmido. Estes poderiam deixar resíduos que afetam a pintura.
Não use esponja, limpadores em pó, branqueadores nem limpadores que
contenham branqueador, já que estes produtos poderiam arranhar e
descolar o acabado de pintura.
Certifique-se de que o refrigerador esteja em posição vertical durante a
mudança..
Recomendações para a economia de energia
Durante un corte de energía evite abrir las puertas, esto ayudará
a conservar por más tiempo la temperatura interna. No ubique
el refrigerador cerca de fuentes de calor (hornos, estufas, aires
acondicionados o los rayos directos del sol) ya que esto afecta
el rendimiento, temperatura interior y consumo de energía. No
sobrellene de alimentos el refrigerador, deje espacio entre ellos,
y utilice las parrillas que se suministran para soportarlos, de esta
forma facilita la circulación de aire necesaria y previene un bajo
rendimiento. Abra las puertas el menor número de veces posible.
Compruebe que la puerta permanezca bien cerrada.
Limpar o interior
Para evitar cheiros, deixe uma caixa aberta de bicarbonato de
sódio nos compartimentos de alimentos frescos e do congelador.
Desconecte o refrigerador antes de limpa-lo, se não fosse
possível, exprime o excesso de umidade da esponja ou do pano
quando limpe envolta dos botões, lâmpadas ou controles. Use água
quente e uma solução de bicarbonato de sódio, aproximadamente
uma colher de sopa (15 ml) de bicarbonato de sódio por cada ¼
de litro de água. Esta solução limpa e neutraliza cheiros. Enxágüe
e seque.
O uso de qualquer solução de limpeza que não seja a
recomendada, especialmente aquelas que contenham destilados
do petróleo, pode ocasionar gretas ou danificar o interior do
refrigerador. Evite limpar as divisórias de cristal frias com água
quente, já que a extrema diferença de temperatura pode fazer que
se quebrem. Maneje as divisórias de cristal com cuidado. Golpear
o cristal temperado pode fazer que se rompa em pedaços. Não lave
partes plásticas do refrigerador em lava louça.
Atrás do refrigerador
Deverá ter cuidado ao retirar o refrigerador da parede. Todos os
tipos de recobrimento de pisos podem se danificar, sobre todos os
59
RECOMENDAÇÕES CONSERVAR
SEUS ALIMENTOS
Carnes Vermelhas: Passe as do congelador ao refrigerador e logo
deixe as um tempo a temperatura ambiente para logo cozinhá-las.
Peixe: Primeiro passe o do congelador ao refrigerador e cozinhe o
antes que se descongele completamente.
Todos os alimentos que armazena em seu refrigerador devem
estar embalados em papel alumínio, plástico ou em recipientes
com tampa para conservar sua frescura e evitar a contaminação
entre os diferentes tipos de alimentos. Ao armazenar os alimentos
no congelador, prepare pequenas porções, isto facilitará um
congelamento mais rápido e uma utilização integral de cada
porção.
Vegetais: Não espere até que se descongelem, introduza
diretamente em água fervendo e cozinhe de forma habitual.
Frutas: Passe a do congelador ao refrigerador. Nunca congele
novamente os alimentos quando já estiverem descongelados para
evitar riscos de decomposição.
Alguns tipos de hortaliças, frutas e verduras frescas, são sensíveis
ao frio e devem ser armazenadas nas bandejas para vegetais.
Falhas no subministro de energia elétrica
A maioria das interrupções no subministro de energia elétrica são
corrigidas em poucas horas. A temperatura interior não é afetada
até antes de 4 horas. Se a falha elétrica persiste por mais de 6 horas
sugerimos que introduza bolsas de gelo em ambos compartimentos
para ajudar na conservação dos alimentos. Observe sempre a data
de validade dos produtos congelados indicada pelo fabricante.
A data de vencimento dos alimentos não modifica por estar
congelados, tenha precaução para evitar a duração excessiva de
tempos de congelamento dos alimentos. Veja a referencia rápida
no seguinte quadro:
Tempo
1 mês
Alimentos
Embutidos, presunto,
sorvetes e sobremesas
Para conservar maior umidade nos vegetais de folhas verdes feche
o controle de umidade e abra o para maior circulação de ar frio e
seco para conservar melhor suas frutas e verduras.
Guia de conservação de alimentos congelados
3 meses
6 meses
9 meses
12 meses
Peixe e frutos do
mar
Carne de porco
Polpa de fruta e
verduras
Frango e carne de boi
O COMPARTIMENTO
DO CONGELADOR
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
Encha de forma que fique um espaço livre de ao menos
15 mm entre os pacotes e 25 mm de espaço entre a parte
superior de qualquer pacote e a grade ou gaveta situada sobre
o mesmo. Também deverão manter uma distancia de uns 15
mm com as portas.
Os alimentos a serem congelados não devem ser postos em
contato direto com a comida armazenada. De ser necessário
congelar produtos cada dia, pode ser que seja necessário
reduzir a quantidade a congelar.
De ser necessário congelar uma quantidade elevada de
alimentos, ajuste o controle do congelador a sua posição
máxima. Enquanto o produto estiver congelado, volte a
ajustar o controle do congelador a sua posição inicial.
A comida se congela mais rapidamente no compartimento do
congelador e mais lentamente nas prateleiras da porta.
Não armazene comida rápida congelada durante mais tempo
do recomendado pelos fabricantes.
Se o eletrodoméstico se desconecte durante um período
extenso de tempo ou se há alguma falha no sistema
de refrigeração, não abra as portas a menos que seja
absolutamente necessário. Quando abrir, feche as em seguida
para que a comida congelada permaneça assim o maior
tempo possível.
Nas prateleiras da porta do congelador marcadas com uma
etiqueta de duas estrelas somente armazene alimentos
previamente congelados.
As bebidas gasosas não devem ser guardadas no congelador.
Rendimento do congelador
Este refrigerador/congelador tem uma classificação geral de quatro
estrelas.
.
O rendimento do congelador está avaliado por qualificações de
estrelas definidas pelo standard e resumo IEC 62552 especificado
a continuação:
CÓDIGO
TEMPERATURA DA CARGA
CONGELADA
(TEMPERATURA DOS
ALIMENTOS)
Por abaixo de -6°C
Por abaixo de -12 °C
ou
60
Por abaixo de -18 °C
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
O fato de colocar o controle na posição 0 (desligado) não tira a corrente
elétrica do circuito de alimentação.
CO
ES
LD
O
LD
C
T
Compartimento do refrigerador, luz superior
1.
2.
3.
4.
5.
Tire o refrigerador da tomada.
As lâmpadas estão localizadas na parte superior do
compartimento, dentro da proteção da luz. Em alguns
modelos, é necessário retirar um parafuso da parte frontal
da proteção da luz. Em outros modelos retire o parafuso
localizado na cavidade da proteção.
Para retirar a proteção da luz, em alguns modelos, pressione
as pestanas no protetor deslize até na frente e fora. Em outros
modelos, somente deslize até na frente e fora.
Depois de substituir a lâmpada por uma lâmpada de
eletrodoméstico com os mesmos watts ou inferior, coloque
novamente a coberta de proteção da luz e os parafusos (em
alguns modelos). Ao substituir a proteção da luz, certifique-se
de que as lingüetas da parte traseira da coberta caibam nas
ranhuras da parte traseira da substituição da coberta da luz.
Coloque novamente na tomada o refrigerador.
Compartimento congelador
1.
2.
3.
4.
5.
Retire o refrigerador da tomada.
Retire as divisórias, justo por acima da proteção de luz.
(A divisória será mais fácil de tirar se esvazia primeiro).
Em alguns modelos, terá que retirar um parafuso da parte
superior da coberta da luz.
Para tirar a proteção, pressione aos lados e levante a para
acima e afora.
4. Substitua a lâmpada com uma lâmpada de
eletrodomésticos da mesma voltagem ou inferior, e reinstale
a proteção da luz. Ao reinstalar a proteção da luz, certifiquese de que as lingüetas superiores façam clic em seu lugar de
forma segura. Coloque novamente o parafuso (em alguns
modelos).
Instale novamente as divisórias e coloque de novo na tomada
o refrigerador.
Dispenser (em alguns modelos)
1.
2.
Compartimento do refrigerador, luz inferior
(Esta luz está situada por cima da gaveta superior. Em alguns modelos)
1.
2.
3.
4.
5.
3.
Tire o refrigerador da tomada.
Retire o cabo de controle da gaveta conversível de carne
puxando diretamente para fora.
Levante a proteção da luz e puxe de ela.
Depois de substituir a lâmpada por uma lâmpada de
eletrodomésticos com a mesma voltagem ou inferior,
substitua a proteção e o cabo.
Coloque novamente na tomada o refrigerador.
4.
61
Tire o refrigerador da tomada.
A lâmpada está situada no dispenser abaixo do painel de
controle. Tire a lâmpada girando em sentido contrario ao
relógio.
Troque a lâmpada por uma com o mesmo tamanho e
voltagem.
Coloque novamente na tomada o refrigerador.
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
Antes de iniciar
Leia as instruções técnicas antes de instalar este artefato.
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
IMPORTANTE. Guarde estas instruções para uso do
inspetor local.
IMPORTANTE. Observe todos os códigos e ordens de lei.
Nota ao instalador. Certifique-se de deixar estas instruções
com o consumidor.
Nota ao consumidor. Conserve estas instruções para
referencia futura.
Nível de pericia. A instalação de este aparelho requer de
pericias mecânicas básicas.
Tempo de execução. Instalação do refrigerador, 30 minutos.
Instalação da linha de água, 30 minutos.
A instalação apropriada é responsabilidade do instalador.
A falha do produto devido a uma instalação inadequada não
está coberta pela garantia.
PREPARAÇÃO
Subministro de água para a máquina de gelos
2.
Remova a base da grade.
Remova a grade tirando os dois parafusos de cabeça Phillips.
Se o refrigerador tem uma máquina de gelos, terá que conectar a
um cano de água potável fria.
FERRAMENTAS QUE VOCÊ NECESITARÁ
Se o refrigerador deve passar por alguma entrada
menor de 38” de largura, então as portas devem ser
removidas. Continue com o passo 3.
Se todas as entradas são mais largas de 38” passe à seção
COMO CONECTAR O REFRIGERADOR ASS
LINHA DE ÁGUA DA CASA.
COMO MOVER O REFRIGERADOR
3.
1.
Se o refrigerador tem um dispenser de água, isto significa que há
uma linha de água que vem desde o gabinete até a dobradiça do
fundo da porta do congelador que deve ser desconectada.
Para desconectá-la, empurre para dentro sobre o colarinho branco
do acoplamento e então extraia do cano.
Como carregar o refrigerador num carrinho de mão.
Deixe toda a fita adesiva e as almofadinhas até que o refrigerador
chegue a seu destino final. Para mover o refrigerador use um
carrinho de mão com almofadinhas. Coloque o refrigerador no
centro do carrinho e assegure-o com uma cinta de segurança ao
redor do refrigerador. NÃO A APERTE MUITO.
62
Desconecte o acoplamento de água (em alguns modelos)
4.
R5
Remova os dois parafusos de cabeça hexagonal de 5/16” ou
1/8”, então levante a dobradiça para acima para liberá-la do
passador da dobradiça.
R5
Abra a porta do congelador a 90°.
R5
Enquanto uma pessoa levanta lentamente a porta do
congelador e a libera da dobradiça inferior, uma segunda
pessoa deve, com cuidado, guiar a linha de água e a linha
energética (alambrado) a traves da dobradiça inferior. .
R5
Coloque a porta em uma superfície onde não rale com a parte
interna para cima.
7.
Remova a porta do refrigerador
R5
Remova a coberta da dobradiça superior da porta do
refrigerador apertando a e levantando a ou simplesmente
levantando a por um de seus lados com uma espátula plástica.
Desconecte o acoplamento energético (em alguns modelos)
Se o refrigerador tem um dispenser de água, ha uma linha de
subministro elétrico (alambrado) desde o gabinete até a dobradiça
do fundo da porta do congelador que deve ser desconectado.
Para desconectar, separe o acoplamento.
5.
Feche as portas do congelador e do refrigerador
6.
Remova a porta do congelador
R5
Remova a cobertura da dobradiça superior da porta do
congelador apertando a e levantando a ou simplesmente
levantando a por um dos seus lados com uma espátula
plástica.
63
R5
COMO CONECTAR O REFRIGERADOR À LINHA
DE ÁGUA DA CASA (Nos modelos com máquina de gelos e
dispenser)
Remova os dois parafusos de cabeça hexagonal de 5/16” ou
1/8”, então levante a dobradiça para acima para liberá-la do
passador da dobradiça.
Requer-se um subministro de água fria para a operação da
máquina de gelos e o dispenser. Pressão da água deve estar entre
276-827 kPa (40 e 120 p.s.i.). Não instale encanamento ou kits de
encanamento usados.
Notas:
R5
Abra a porta do refrigerador a 90°.
R5
R5
R5
R5
R5
R5
8.
Levante a porta do refrigerador e libere a da dobradiça
inferior.
Coloque a porta em uma superfície onde não rale com a parte
interna para cima.
Como colocar novamente as portas
Para colocar novamente as portas simplesmente siga os passos do
7 ao 3. No entanto tome em conta o seguinte:
R5
R5
R5
R5
Quando estiver descendo as portas até a dobradiça do fundo,
certifique-se de que uma segunda pessoa guie, com muito cuidado,
o encanamento e o alambrado a traves das perfurações das
dobradiças.
Quando estiver conectando a linha de água, certifique-se de colocar
o encanamento até o máximo indicado com uma marca.
Não belisque o encanamento ou o alambrado enquanto estiver
colocando as portas nas dobradiças inferiores.
Antes de fazer a conexão, certifique-se de que o cabo elétrico
do refrigerador não esteja conectado.
Se o refrigerador não tem um filtro de água, recomendamos
que instale um se seu subministro de água tem areia ou
partículas que pudessem obstruir o fluxo a traves da válvula
de água do refrigerador. Instale o na linha de água perto do
refrigerador.
Se você está usando encanamento de cobre, coloque uma
porca de compressão e um casquilho (manga) no extremo do
encanamento que vem do subministro de água fria da casa. Se
você estiver usando o kit de encanamento, as porcas estão já
encaixadas ao encanamento.
Se estiver usando um encanamento de cobre, introduza
o extremo do cano na conexão do refrigerador, na parte
posterior do refrigerador, até onde seja possível. Enquanto
segura o cano, aperte o acessório. Se estiver usando o kit
de encanamento, introduza o extremo moldado do cano na
conexão do refrigerador na parte posterior do refrigerador, e
aperte a porca de compressão com a mão. Então aperte uma
volta adicional com uma chave. Não aperte demasiado já que
pode apresentar-se fugas.
Aperte o encanamento na abraçadeira para segurá-la em sua
posição. É possível que você necessite levantar a abraçadeira
fazendo palanca.
ABRA A VÁLVULA DE ÁGUA
Faça passar a corrente de água a traves da válvula (o subministro
de água da casa) e inspecione em busca de fugas.
64
CONECTE O REFRIGERADOR
COMO NIVELAR AS PORTAS
Antes de conectar o refrigerador certifique-se de que o interruptor
da máquina de gelos está posto na posição O (desligado).
Ajuste a porta do refrigerador para que as portas estejam niveladas
na parte superior.
Para nivelar as portas:
R5
Usando uma chave de 7/16”, gire o parafuso ajustável da
porta para a direita para levantar a porta e a esquerda para
baixá-la.
Nota: Um tampão de nylon, embutido nas roscas do pino, evita que gire
a não ser que use uma chave.
R5
Ver informação sobre a conexão a terra do cabo de alimentação.
Nota: Esta imagem pode variar com a de seu produto.
COLOQUE O REFRIGERADOR EM SEU LUGAR
Mova o refrigerador à sua posição final.
COMO NIVELAR O REFRIGERADOR
O refrigerador pode ser nivelado ajustando os pés localizados
perto das dobradiças inferiores.
Os pés ajustáveis têm três propósitos:
R5
R5
R5
Os pés se ajustam para que a porta feche com
facilidade quando estiver meio aberta. (Levante a frente
aproximadamente 5/8” [16 mm] do chão).
Os pés se ajustam para que o refrigerador esteja colocado
firmemente no chão e não cambaleie.
Os pés se ajustam para que o refrigerador possa ser afastado
da parede para fazer a limpeza.
Para ajustar os pés do refrigerador:
R5
Gire os parafusos de ajuste do pé em sentido horário para
levantar o refrigerador, e para baixá-lo em sentido não
horário. Use uma chave ou um cubo de cabeça hexagonal de
3/8”ou uma chave ajustável.
65
Depois de uma ou duas voltas da chave, abra e feche a porta
do refrigerador e certifique-se de que estão alinhadas na parte
superior.
COMO COLOCAR A GRADE DA BASE
LOCALIZAÇÃO DO REFRIGERADOR
Coloque a grade da base instalando os dois parafusos de cabeça
Phillips.
R5
R5
R5
Não coloque o refrigerador onde a temperatura estiver por
debaixo de 16°C (60°F) porque não operará com a suficiente
freqüência como para manter as temperaturas apropriadas.
Não instale o refrigerador onde a temperatura estiver
por encima de 37°C (100°F) porque não funcionará
apropriadamente.
Instale o refrigerador num piso suficientemente resistente
como para suportar todo seu peso.
DIMENSÕES (mm)
A*
B
C**
1733
908
786
D
1170
F
991
E
G
H
AJUSTE OS CONTROLES
22’ DE CAPACIDADE***
1260
1371
1054
* A altura não inclui as dobradiças.
** A profundidade inclui os puxadores.
*** Os valores podem variar de acordo o tipo de porta, somente são
listados os máximos
Ajuste os controles como é recomendado.
ESPAÇO
Permita os seguintes espaços para conseguir uma instalação
fácil, uma circulação apropriada de ar e conexões elétricas e de
encanamento
LADOS
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
LIGUE A MÁQUINA DE GELOS
Fixe o interruptor da máquina de gelos na posição I (ligado).
A máquina de gelos não começará a operar até que alcance
sua temperatura de operação de -9°C (15°F) ou menor. Logo,
começará a operar automaticamente. Será necessário de 2 a 3 dias
para que encha a gaveta de gelos.
Nota: Em condições de menor pressão de água, a válvula de água pode
ligar até 3 vezes para subministrar suficiente água à máquina de gelos.
66
22’ DE CAPACIDADE
4 mm
25 mm
13 mm
SONS NORMAIS DA OPERAÇÃO
Os refrigeradores mais novos produzem sons diferentes aos modelos mais antigos. Os refrigeradores modernos têm mais funções e usam tecnologia
mais recente.
Você escuta o que eu escuto? Estes são sons normais.
HMMMM...
WHOOSH...
WHIR!
O novo compressor de alta eficiência pode funcionar mais rápido
e durar mais que o do seu refrigerador anterior e pode escutar
um zumbido de tom alto ou um som pulsante enquanto opera.
Às vezes o refrigerador funciona por um período prolongado,
especialmente quando as portas abrem continuamente. Isto
significa que a função Frost Guard™ está em operação para
impedir que o congelador se queime e melhore a preservação
dos alimentos. Pode escutar um som de sopro quando as portas
fechem. Isto se deve a que a pressão está se estabilizando dentro do
refrigerador.
Pode escutar os ventiladores movendo-se a grande velocidade. Isto
passa quando o refrigerador é conectado por primeira vez, quando
as portas são abertas freqüentemente ou quando guarda grande
quantidade de alimentos no refrigerador ou nos compartimentos
do congelador. Os ventiladores estão ajudando a manter as
temperaturas corretas. Se qualquer uma das portas permanece
aberta por mais de 8 minutos, pode escutar os ventiladores para
esfriar os focos de luz. Os ventiladores mudam de velocidade para
subministrar esfriamento ótimo e economizar energia.
CLIQUES,
ESTOUROS, RANGIDOS
E GORJEIOS
SONIDOS DE ÁGUA
Pode escutar sons como de rangido ou estouros quando o
refrigerador é conectado por primeira vez. Isto passa à medida que
o refrigerador esfria até a temperatura correta.
Os reguladores eletrônicos abrem e fecham para oferecer um
esfriamento ótimo e economizar energia.
O compressor pode causar um clique ou um gorjeio quando tenta
arrancar novamente (isto pode levar até 5 minutos).
O painel de controle eletrônico pode causar um som de clique
quando é ativado o transmissor para controlar os componentes do
refrigerador.
Expansão e contração das bobinas durante ou depois do ciclo de
descongelamento pode causar sons como de rangidos ou estouros.
Em modelos com dispositivo de gelo, depois de completar um
ciclo de fazer gelo, poderás escutar os cubos de gelo quando caem
na bandeja de gelos.
Fluido do refrigerante a traves das bobinas pode produzir um som
de borbulha como de água fervendo. A água que cai no aquecedor
de descongelação pode causar uma crepitação, estouro ou zumbido
durante o ciclo de descongelação. Um ruído de água caindo pode
ser escutado durante o ciclo de descongelação à medida que o gelo
se derrete do evaporador e flui para a bandeja de drenagem. O
fechamento das portas pode produzir um som de gorgolejo devido
à estabilização da pressão.
67
ANTES DE SOLICITAR UM SERVIÇO
Economize tempo e dinheiro! Revise as tabelas nas seguintes paginas e tal vez não necessitará solicitar um serviço.
Problema
Possíveis causas
Refrigerador em ciclo de descongelar
Controles de temperatura
em posição 0 (desligado)
O Refrigerador não funciona
Vibrações ou sacudidas (uma leve
vibração é normal)
O motor opera durante períodos
prolongados ou arranca e pára com
freqüência. (Refrigeradores modernos
com mais espaço de armazenamento e
um congelador maior, requerem mais
tempo de operação. Arrancam e param
para manter as temperaturas uniformes
Compartimento do refrigerador ou
congelador muito quente
O refrigerador está desconectado
Ajuste os controles de temperatura ao nível
desejado
Conecte o cabo de alimentação
Fusível queimado ou interruptor de circuito
quebrado
Substitua o fusível e reajuste o interruptor
O refrigerador está no modo de amostra
Desconecte o refrigerador e conecte-o
novamente
Os pés ajustáveis requerem
um ajuste
Veja a seção de alinhamento do refrigerador
É normal quando o refrigerador é recém
instalado na sua casa
Espere 24 horas para que o refrigerador esfrie
completamente
Ocorre quando há grandes quantidades de
alimentos no refrigerador
A porta foi deixada aberta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta
Controles de temperatura ajustados ao
ponto mais frio
O controle de temperatura não se fixou
bastante frio
Isto é normal
Revise se algum pacote mantém a porta aberta
Eso es normal
Veja a sessão do controle de temperatura
Veja a sessão do controle de temperatura
Clima caloroso ou aberturas freqüentes da
porta
Fixe o controle de temperatura um passo mais
frio
A porta foi deixada aberta
Revise si algum pacote mantém a porta aberta
A porta foi deixada aberta
Orvalho congelado ou cristais de gelo
nos alimentos congelados (orvalho nos
pacotes é normal)
O que fazer
Espere 30 minutos para que a descongelação
termine
A porta abre com freqüência ou por muito
tempo
Revise si algum pacote mantém a porta aberta
O divisor do compartimento do
refrigerador e o congelador estão
mornos
Economia automática de energia circula
liquido morno na frente do congelador
Isto ajuda a prever a condensação no exterior
Zumbido freqüente
O interruptor da máquina de gelos está na
posição de I (ligado), mas o subministro de
água até o refrigerador não está conectado
Fixe o interruptor na posição O (desligado).
Manter o interruptor na posição de ligado
ocasionará dano à válvula de água.
68
Problema
Possíveis causas
A gaveta de gelos necessita limpeza
Os cubos têm mal cheiro e/ou sabor
Alimentos transmitindo cheiro e sabor aos
cubos de gelo
O interior do refrigerador necessita limpeza
O interruptor de alimentação elétrica da
máquina de gelos está na posição O (desligado)
Máquina de gelos não funciona
Cubos pequenos ou ocos
Veja a sessão de manutenção e limpeza do
refrigerador
Coloque o interruptor de alimentação elétrica
na posição de I (ligado)
Cubos de gelo empilhados na gaveta de gelos
desligam o dispositivo para fazer gelo
Nivele os cubos com a mão
O compartimento do congelador é muito quente
A porta foi deixada aberta
O controle de temperatura não foi fiado o
suficiente frio
Filtro de água tampado
Um pacote está bloqueando ou caiu dentro do
ducto do dispenser
Os cubos de gelos estão grudados no braço
detector
O dispenser de gelo não funciona
Blocos irregulares de cubos de gelo na gaveta
de gelos
O dispenser está bloqueado (LOCK
CONTROL).
A água no primeiro copo está morna
Embale bem os alimentos
Veja a sessão de como instalar o encanamento
da água
Máquina de gelos desligada ou válvula de
água fechada
A água tem mau cheiro e/ou sabor
Esvazie e limpe o recipiente. Descarte os
cubos
A válvula da água está fechada ou não está
conectada
Cubos de gelo trancados na máquina de gelos
(luz verde na máquina de gelos estralando)
Formação lenta de cubos de gelo
O que fazer
Espere 24 horas para que esfrie o refrigerador
Apague a máquina de gelos, retire os cubos e
ligue a novamente
Revise si há algum pacote que mantém a porta
aberta
Veja a sessão de controle de temperatura
Substitua o cartucho do filtro por um novo ou
por o tampão de derivação
Ligue a máquina de gelos ou abra a válvula
de água
Retire o pacote que possa estar bloqueando ou
que tenha caído dentro do ducto do dispenser
Retire os cubos de gelo
Quebre com os dedos e descarte os cubos
restantes
O congelador pode estar muito quente, ajuste
o controle a uma posição mais fria passo por
passo até que não se formem blocos
Pressione a tecla LOCK CONTROL
durante 3 segundos
O dispenser de água não foi usado por muito
tempo
Dispense água para renovar a água dentro do
sistema
Isto é normal com um refrigerador recém
instalado
Espere 24 horas para que esfrie o refrigerador
A água dentro do sistema foi consumida
Espere algumas horas para que a água esfrie
O dispenser de água não foi usado por muito
tempo
69
Dispense água para renovar a água dentro do
sistema
Problema
O dispenser de água não funciona
Foi selecionado CUBED ICE (gelo em
cubos), mas foi dispensado CRUSHED
ICE (gelo picado)
Não sai água, mas a máquina de gelos
funciona
A água jorra do dispenser
Possíveis causas
Subministro de água fechado ou não
conectado
Filtro de água tampado
Ar trancado no sistema de água
O dispenser está bloqueado (LOCK
CONTROL)
O refrigerador transmite cheiros
Veja sessão de instalação do encanamento de
água
Substitua o cartucho do filtro ou remova o
filtro e instale o tampão
Pressione o braço do dispenser por alguns
minutos
Pressione a tecla LOCK CONTROL
durante 3 segundos
A ultima seleção foi CRUSHED ICE (gelo
picado)
Ficaram alguns cubos no triturador, é normal
A água no depósito está congelada
Ligue para serviço
O controle de temperatura tem fixada uma
temperatura muito fria
Cartucho do filtro recém instalado
O cano de água ou a válvula estão tapados
Não sai água e a máquina de gelos não
funciona
O que fazer
Filtro de água tampado
O dispenser está bloqueado
(LOCK CONTROL)
Alimentos transmitindo cheiros ao
refrigerador
O interior precisa ser limpo
Fixe o controle de temperatura a um ponto
mais quente
Deixe correr a água no dispenser por 3
minutos aproximadamente
Ligue para um encanador
Substitua o cartucho do filtro ou remova o
filtro e instale o tampão
Pressione a tecla LOCK CONTROL
durante 3 segundos
Alimentos com cheiros fortes devem estar
tampados
Coloque uma caixa de bicarbonato de sódio
no refrigerador e mude a cada três meses
Veja a sessão de manutenção e limpeza do
refrigerador
Ar quente na base do refrigerador
O ar flui para esfriar o motor. No processo de
refrigeração é normal que saia calor da base
do refrigerador. Alguns recobrimentos de piso
são sensíveis e perdem cor a estas temperaturas
normais e seguras
Brilho alaranjado no congelador
Aquecedor de descongelação ligado
Isto é normal
Umidade no exterior do refrigerador
Normal em períodos com umidade alta
Seque a superfície
Umidade no interior (em clima úmido
o ar leva a umidade ao interior do
refrigerador quando as portas são
abertas)
Se a porta é aberta com freqüência ou por
muito tempo
Não funciona a luz interior
Não há corrente no cabo de alimentação
Lâmpada queimada
70
Substitua o fusível o reajuste o interruptor
Veja a sessão de troca de lâmpadas
Problema
Possíveis causas
O que fazer
Água no chão da cozinha ou no fundo
do congelador
Cubos trancados no ducto do dispenser
Empurre os cubos de gelo com uma colher de
madeira
O refrigerador nunca desliga, mas as
temperaturas estão bem
O sistema de refrigeração mantém o compressor funcionando se as portas são abertas
freqüentemente
Isto é normal, o compressor desligará se a
porta permanece fechada por 2 horas
O refrigerador está pitando
A porta está aberta
Feche a porta
A unidade recentemente foi conectada
Permita que passem 24 horas para que o
sistema se estabilize
A temperatura real não é igual à temperatura estabelecida
A porta permanece aberta por muito tempo
Foi introduzida comida morna ao refrigerador
O ciclo de descongelamento está em processo
A porta não fecha corretamente
Permita que passem 24 horas para que o
sistema se estabilize
Permita que passem 24 horas para que o
sistema se estabilize
Permita que passem 24 horas para que o
sistema se estabilize
O selo da porta ao lado da dobradiça está
grudado ou dobrado
Aplique vaselina na superfície frontal da junta
Uma prateleira na porta está batendo com
uma das grades
Mova a prateleira da porta a uma posição
superior
71
NOTAS________________________________________________________________
72
NOTAS________________________________________________________________
73
CONTENU
Information importante de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Comment connecter l’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Les contrôles de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Le dispositif automatique pour faire les glaçons . . . . . . . . . . 78
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Les rayons et les grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Maintenance et nettoyage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . 83
Recommandation pour conserver vos aliments . . . . . . . . . . . 84
Changement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Instructions pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Avant de demander pour un service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Inscrire ci-dessous le modèle et le numéro de série:
Numéro du modèle: __________________________________
Numéro de série:_____________________________________
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette à l’intérieur du
compartiment du réfrigérateur, dans la partie supérieure droite.
74
INFORMATION IMPORTANTE DE
SECURITE
Les risques pour un enfant de rester coincé et de suffoquer
ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs
abandonnés sont un danger, même si c’est « pour quelques
jours ». Si vous devez vous défaire de votre vieil appareil,
veuillez suivre les instructions ci-dessous afin de prévenir un
quelconque accident.
Lire les instructions d’utilisation avant d’allumer la machine.
AVERTISSEMENT!
Utilisez cet appareil uniquement de la manière décrite dans ce
manuel.
Avant de vous défaire de votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
R5 Otez les portes
R5 Laissez les accessoires pour que les enfants ne montent
pas dessus.
PRECAUTION DE
SECURITE
Se défaire des CFC
Votre ancien réfrigérateur peut avoir un système réfrigérant
qui utilise des CFC (chlorofluorocarbures). Il est possible
que les CFC soient nocifs pour la couche d’ozone.
Si vous vous défaites de votre ancien réfrigérateur, assurezvous que la partie réfrigérante utilisant des CFC soit ôtée
par un technicien qualifié. Si les CFC se libèrent dans
l’atmosphère, vous pouvez être caution à des amendes ou
des peines de prison selon la législation ambiante.
Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, suivez
les instructions basiques de sécurité y compris les suivantes:
Avant d’être utilisé, ce réfrigérateur devra être installé et
placé selon les instructions d’installation. Ne laissez pas
les enfants monter dessus ou se pendre aux plateaux du
réfrigérateur cela pourrait endommager l’appareil et blesser
sérieusement les enfants. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil et doivent être surveillés. Ne touchez pas les
parties froides du congélateur avec les mains humides ou
mouillées, la peau pourrait se coller aux parties froides.
Ne gardez, ni n’utilisez pas d’essence ou autres liquides
inflammables ou vaporeux à portée de cet appareil
ni d’aucun autre. Gardez les doigts hors des endroits
susceptibles de les pincer, les espaces entre les portes et
les parois sont nécessairement étroits. Fermez les portes
avec précaution en présence des enfants. Cet appareil
électroménager n’a pas été conçu à l’usage de personnes (y
compris les enfants) souffrants de déficiences physiques,
sensorielles, mentales ou n’ayant aucune expérience de
l’électroménager à moins d’être supervisé par une personne
responsable de sa sécurité. Si votre réfrigérateur possède
un dispositif automatique pour faire des glaçons, évitez de
toucher les parties amovibles du mécanisme d’expulsion,
ou l’élément chauffant situé dans la partie inférieure du
dispositif à glaçon. Ne mettez ni les doigts ni la main dans
le mécanisme automatique des glaçons pendant que le
réfrigérateur soit connecté.
Déconnectez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou
d’effectuer de quelconques réparations.
Elimination adéquate du réfrigérateur
Si le réfrigérateur contient des agents explosifs soufflants du
cyclopentane, consultez le service après-vente qui possède
la manière autorisé pour éliminer l’artefact en évitant
les risques pour l’environnement et en garantissant votre
sécurité.
UTILISATION DE CABLE
DE RALLONGE
Dû aux accidents potentiels qui peuvent se produire
sous certaines conditions, nous recommandons de ne pas
utiliser des câbles à rallonges. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, votre
agence de service ou des professionnels qualifiés afin de
prévenir tous dangers.
INFORMATION IMPORTANTE
DE SECURITE
Lisez en premier toutes les instructions
Note: Nous vous recommandons de systématiquement faire appel
à un professionnel qualifié pour le moindre problème.
AVERTISSEMENT!
COMMENT CONNECTER
L’ELECTRICITE
Mettre l’appareil en position 0 (éteint) ne met pas l’appareil
hors tension.
Ne recongelez pas les aliments une fois décongelés.
En aucune circonstance vous ne devez couper ou enlever la
troisième pointe de la fiche (terre). Pour votre sécurité personnelle, cet appareil devra être connecté à la terre.
ATTENTION! DANGER
POUR UN ENFANT DE
RESTER COINC
Le câble électrique de cet appareil est équipé d’une fiche qui
se branche à une prise standard du mur avec une connexion
à la terre pour réduire au minimum les risques d’un choc
électrique avec cet appareil. Faites vérifier par un électricien
qualifié la prise du mur et le circuit pour vous assurer que la
sortie soit correctement connectée à la terre.
En vous défaisant de votre réfrigérateur.
75
NOTE SUR LE CONFINEMENT
DES GAZ FLUORES A EFFET DE
SERRES (Dans certains modelés)
S’il se trouve une seule prise de mur sans connexion à la
terre, c’est de votre responsabilité et de votre obligation
de la remplacer par une prise adéquate avec connexion à
la terre. Le réfrigérateur devra être toujours connecté avec
son propre contact électrique ayant un voltage en accord
avec la table de classification. Ceci garantit un meilleur
fonctionnement et évite la surcharge du circuit électrique
de la maison et les dommages causés par une surchauffe
des câbles. Ne déconnectez jamais le réfrigérateur en tirant
sur le câble. Prenez simplement la fiche et sortez-là de la
prise. Réparez ou replacez immédiatement tous les câbles
électriques de service qui se soient usés ou endommagés
d’une manière ou d’une autre. N’utilisez pas de câbles
qui montrent le long des fissures ou des dommages dû à
l’abrasion, ni sur la fiche, ni sur aucunes des extrémités. En
éloignant votre réfrigérateur du mur, prenez garde de ne pas
le faire passer sur le câble ou de l’endommager.
Contient des gaz fluorés à effet de serre indiqué par le
protocole de Kyoto.
Gaz: R134a (HFC-134a),
PRG (Potentiel de Réchauffement Global)=1300.
Fermé hermétiquement.
La quantité de gaz R134a dans ce produit est de:
0,127 - 0,184 Kg
AVERTISSEMENT R600A REFRIGERANT
(Dans certains modelés)
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, par votre agence de service ou par un
professionnel qualifié afin d’éviter tout risque.
Avertissement: cet appareil contient du réfrigérant
isobutane, R600a, un gaz natural avec une grande
compatibilité ambiante. Cependant c’est aussi un
combustible. Pière d’adhérer à l’avertissement cidessous:
RECOMMENDATION POUR
VOTRE SECURITE ET CELLE DE
VOTRE REFRIGERATEUR
1. Pendant la manipulation, l’installation et
l’opération de l’appareil, la tuyauterie devrait être
utilisée avec soin afin de ne pas l’ endommager..
2. L’ entretien devra être effectué par un ouvrier
autorisé et les pièces de composants devront
être remplacées par un fabricant de pièces de
composants également autorisé.
3. Les produits réfrigérants contiennent des
réfrigérants qui, de par la loi, devront être retirés
en priorité lors de l´élimination des produits.
4. Garder les ouvertures de ventilation dans le boîtier
de l’appareil ou dans la structure incorporée
dégagée de toute obstruction.
5. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens dans le but d’accélérer le
processus de dégivrage.
6. Ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
7. Ne pas utiliser d’appareils électriques dans le
compartiment du stockage de la nourriture.
Ne gardez pas dans le congélateur des liquides effervescents
fermés hermétiquement ou dans des bocaux de verres
qui puissent se briser et causer des accidents. Certains
produits comme des particules de glace ne doivent pas être
consommés trop froids
Ne rangez pas de produits toxiques, inflammables, des
expérimentations scientifiques ou des médicaments en les
mélangeant avec les aliments. Cela peut les contaminer.
MERCI DE LIRE ET SUIVRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
Gardez ces instructions.
76
LES CONTRÔLES DE
TEMPERATURE
Pour faire fonctionner votre réfrigérateur:
R5
R5
R5
Connectez-le à la prise de courant.
Sélectionnez le contrôle de température.
Ajustez la température de votre réfrigérateur en accord
avec la quantité d’aliments et le climat de votre ville.
Les contrôles de températures viennent préconfigurés
par la fabrique à 3°C (37°F) pour le compartiment du
réfrigérateur à -18°C (0°F) pour le compartiment du
congélateur.
Attendez 24 heures pour que la température se stabilise aux
niveaux préconfigurés.
Lorsque l’unité est rallumée, cela tardera 24 heures à se
stabiliser.
Vous pouvez ajustez la température du réfrigérateur entre
1°C et 7°C (entre 34°F et 44°F) et la température du
congélateur entre -21°C et -14°C (entre -6°F et 6°F).
Note: Après avoir fait un ajustement, attendez 24 heures pour
que la température se stabilise aux niveaux requis. .
Les limites de températures dans l’environnement
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les
températures environnementales spécifiées dans les
Classement de Températures indiqué sur le tableau.
Note: La température interne peut être affectée par des facteurs
tels que le positionnement de l’appareil, la température ambiante
et la fréquence d’ouverture des portes. Ajustez les contrôles de
température afin de compenser ces facteurs.
NOTE: Le réfrigérateur est livré avec une pellicule de
protection qui recouvre les contrôles de température. Si
cette pellicule n’a pas été ôté durant l’installation, faites-le à
présent.
Symbole
Subnormal
Normal
Subtropical
Afin de modifier la température du réfrigérateur:
Tropical
Pour ajuster la température, il faut d’abord appuyer
sur le bouton Freezer (Temperature) o Refrigerator
(Temperature). Ensuite, appuyez sur les boutons
WARMER (+) o COLDER (-) pour augmenter ou
diminuer la température au niveau désiré. Une fois que vous
ayez sélectionné la température, l’indicateur reviendra sur la
température réelle du réfrigérateur et du congélateur après
cinq secondes. Il est possible que plusieurs ajustements
soient nécessaires. A chaque ajustement de contrôle,
vous devrez patienter 24 heures pour que le réfrigérateur
puisse atteindre la température voulue. Les contrôles de
température peuvent montrer et la température établie
(SET) et la température réelle dans le réfrigérateur et dans
le congélateur. La température réelle peut varier légèrement
de la température fixée selon l’utilisation et l’environnement.
Comment éteindre le système de refroidissement.
Positionner le contrôle de température à 0 (éteint), retient la
réfrigération dans le compartiment frigorifique comme dans
le congélateur, mais n’interrompt pas l’approvisionnement
électrique du frigo.
Classement de
température
Température ambiante
Maximum
Minimum
SN
+32°C
+10°C
N
+32°C
+16°C
T
+43°C
+16°C
ST
+38°C
+16°C
LE DEGIVRAGE
Modèle no frost
Les modèles sont complètement automatiques et ne
nécessitent pas d’intervention du consommateur pour
le dégivrage. Votre réfrigérateur possède un dégivrage
automatique.
77
Processus de dégivrage
Durant le processus de dégivrage, le givre, principalement
provoqué par l’ouverture des portes et en partie par
l’humidité dégagée par les aliments, est éliminé de
l’évaporateur. Il ne doit jamais y avoir de la glace dans un
évaporateur, cela impliquerait un problème dans l’appareil.
LE DISPOSITIF AUTOMATIQUE
POUR FAIRE LA GLACE
glace. Le cube peut se sortir comme montrer dans les
illustrations et se maintiendra par lui-même pendant que
vous sortez de la glace ou pendant que vous allumez ou
éteignez l’interrupteur de la machine à glace. Veillez à
placer le cube distributeur à sa position initiale avant de
fermer la porte.
Un réfrigérateur récemment installé peut tarder 12 à 24 heures
avant de commencer à faire de la glace.
Avertissement: Connecter uniquement au distributeur d’eau
potable. L’installation doit être faite par un technicien qualifié.
Pour restaurer le niveau de glace à partir d’une cuvette vide,
il est recommandé de réaliser les étapes suivantes:
Dispositif automatique pour faire la glace
Le dispositif pour faire la glace produira sept cubes par
cycles, approximativement 100-130 cubes en un cycle de
24 heures, dépendant de la température du congélateur, de
la température ambiante, du nombre de fois que la porte
s’ouvre et autres conditions d’utilisation.
Si le réfrigérateur est utilisé avant que se fasse la connexion
d’eau au dispositif pour faire la glace, placez l’interrupteur
en position O (éteint).
Lorsque le réfrigérateur est connecté au distributeur d’eau,
placez l’interrupteur d’alimentation électrique en position l
(allumé).
1. 12 heures après que soit tombé le premier chargement de
glace dans le compartiment, dispenser entre 3 et 4 cubes de
glace.
2. Une fois passée 6 autres heures, dispenser à nouveau entre
3 et 4 cubes de glaces.
Ces étapes restaureront le niveau de glace dans le moins de
temps possible.
Pour avoir accès à la machine à glace
Tirez la grille supérieure du congélateur vers l’extérieur pour
accéder à la machine à glace. Veillez à remettre à nouveau la
grille en position.
Peut être utilisé pour le rangement.
Note: Dans les maisons
pourvues d’une pression d’eau
inférieure à la moyenne, il est
possible que vous entendiez
la machine à glace faire des
cycles plusieurs fois lorsqu’elle
se trouve en train de faire de
la glace.
Le dispositif pour faire la glace se remplira d’eau lorsque
la température atteigne le point de 10°C (15°F).Un
réfrigérateur récemment installé peut nécessiter 12 à 24
heures avant de commencer à produire de la glace.
Vous entendrez un ronflement à chaque fois que la machine
à glace se remplie d’eau.
Débarrassez-vous des premiers chargements de cubes de
glace pour permettre que la ligne d’eau se nettoie.
Assurez-vous que rien ne vienne empêcher le mouvement
du détecteur.
Lorsque la cuvette est pleine (au niveau du détecteur), le
dispositif pour faire la glace ne produira plus de glace. Il est
normal que certains cubes sortent collés.
Si vous n’utilisez pas fréquemment de la glace, les vieux
cubes deviennent opaques, prennent un goût rance et
rapetissent.
Bacs à glace
Pour avoir accès à la glace, tirez le bac à glaçon vers l’avant.
Pour sortir le bac à glace, positionnez l’interrupteur de
courant de la machine à glace en position O (éteint). Tirez
le bac directement vers l’extérieur y levez-le jusqu’à passer
le point de blocage.
Si les cubes de glace bloquent la machine à glace, la lumière
verte devient intermittente. Pour corriger cela, positionnez
l’interrupteur de courant en position O (éteint) et retirer
les cubes de glace. Positionnez l’interrupteur de courant en
position l (allumé) pour redémarrer la machine à glace.
Après que la machine à glace se soit rallumée, il y aura
un laps de 45 minutes avant que la machine ré-initie
l’opération.
Pour remettre le bac à glace à sa
place, assurez-vous d’appuyer fermement. Si il n’arrive pas jusqu’au
fond, ressortez-le, et tournez le
mécanisme de ¼ de tour et essayez
à nouveau.
Notes spéciales à propos des modèles avec distributeur
Les modèles de distributeur ont un cube distributeur de
78
LE REPARTITEUR D’EAU ET
DE GLACE
Détails importants sur le répartiteur
Ne mettez pas de glace achetée dans le marché dans le seau
à glaces, ceci pourrait empêcher les glaçons de sortir ou de
ne pas être bien pilés.
Évitez les verres trop pleins de glace ou les verres trop
étroits et hauts. La glace emmagasinée pourrait boucher
le conduit ou faire que la porte du conduit se congèle et
l’empêche de l’ouvrir. Si cela arrive, détachez la glace avec
une cuillère en bois.
Les boissons et les aliments ne doivent pas être refroidis
rapidement dans le seau à glace. Les boites, bouteilles
ou paquets de nourriture dans le seau à glace peuvent
provoquer l’obstruction de la machine à glace ou du seau à
glace.
Pour éviter que la glace tombe hors le verre, mettez le verre
assez près, mais sans toucher l’ouverture de répartiteur.
Un peu de glace pilé peut sortir même si vous avez
sélectionné CUBED ICE (cube de glace). Ceci arrive
parfois lorsque quelques cubes tombent dans le broyeur.
Apres avoir pris de la glace pilé, un peu d’eau peut s’écouler
du verseur. Quelques fois un peu de neige se formera
dans la sortie de glace située sur la porte. Ceci est normal,
généralement cela arrive quand vous avez pris de la glace
pilée. La neige fondra d’elle-même.
(Dans certains modelés)
Pour utiliser le répartiteur
Sélectionnez CUBED ICE (cubes de glace) CRUSHED
ICE (glace pilée) ou WATER (eau). Appuyez doucement
le verre contre le bras du répartiteur. Le réservoir du
répartiteur ne se vide pas tout seul. Pour éviter des taches
d’eau, le réservoir ainsi que le ramasse-gouttes doivent être
nettoyés régulièrement. S’il n’y a pas de distribution d’eau
lorsque le réfrigérateur est installé pour la première fois, il
se peut que l’air entre dans le système d’eau. Appuyez sur
le bras du répartiteur pendant deux minutes afin d’éliminer
l’air du système d’eau et remplir le système. Pour éliminer
les impuretés de la ligne d’eau, jetez les premiers verres
d’eau.
Précaution: N’introduisez jamais les doigts ni aucun autre
objet dans l’ouverture du répartiteur à glace pilé.
LE FILTRE A EAU (dans certains modèles)
La cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre d’eau est placée dans l’angle
supérieur droit derrière le compartiment du réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre à eau
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois,
ou avant si la pression d’eau du répartiteur ou la machine
à glace diminuent. Sur les modèles avec de la lumière
indicatrice dans le répartiteur, la lumière deviendra orange
pour vous signaler le remplacement du filtre.
Pour bloquer le répartiteur
Utilisez le bouton LOCK CONTROL (Blocage) pendant 3
secondes pour fermer le répartiteur et le panel de control.
Pour le débloquer, appuyez, une nouvelle fois, sur le même
bouton pendant 3 secondes.
Comment retirer la cartouche du filtre
Si vous changez la cartouche, enlevez d’abord la vieille
cartouche en tournant vers la gauche. Ne tirez pas la
cartouche vers le bas. Un peu d’eau peut s’écouler.
Dispenser Light (Lumière du répartiteur)
Utilisez le bouton LIGHT (Lumière) pour allumer et
éteindre la lumière de nuit du répartiteur. La lumière
s’allume aussi quand on appuie sur le bras du répartiteur.
Quick Ice (glace rapide) (quelques modèles)
Utilisez le bouton QUICK ICE (glace rapide) pour
accélérer la production de glaces. Ceci augmentera la
production de glace pendant les 48 prochaines heures ou
jusqu’à nouvelle activation du bouton.
Door Alarm (Alarme de la porte)
Pour ajuster l’alarme, utilisez le bouton DOOR ALARM
(Alarme de la porte) jusqu’à ce que la lumière d’indication
s’allume. Cette alarme sonnera si une des portes est ouverte
pour plus de 3 minutes. La lumière et le son s’arrêtent
automatiquement lors de la fermeture des portes.
L’alarme s’arrêtera quand vous appuierez sur le bouton
DOOR ALARM (Alarme de la porte).
79
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PORTES DU REFRIGERATEUR
La cartouche du nouveau filtre est livrée avec un
adaptateur sur la partie supérieure. Si vous allez
remplacer une cartouche SmartWater, vous devez
retirer l’adaptateur avant d’installer la cartouche. Pour
retirer l’adaptateur, faites-le tourner vers la gauche de ¼
de tour. Si vous allez remplacer une cartouche Water by
Culligan, laissez l’adaptateur à sa place. Cet adaptateur
restera sur le réfrigérateur lorsque vous remplacerez les
cartouches à l’avenir.
Collez une étiquette avec le mois et l’année de la
nouvelle cartouche pour vous rappelez de changer le
filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du
robinet pour permettre un meilleur flux à partir du
répartiteur immédiatement après l’installation.
Alignez la flèche de la cartouche et du support de la
cartouche. Placez la partie supérieure de la nouvelle
cartouche vers le haut du support. Ne poussez pas la
cartouche vers le haut à l’intérieur du support.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’à ce
que la cartouche se bloque. N’APPUYEZ PAS TROP
FORT. En tournant, elle se placera d’elle-même en
position. La cartouche tournera environs de ½ tour.
Il est possible que vous notiez une différence entre le
fonctionnement des portes de votre ancien et nouveau
réfrigérateur. La caractéristique spéciale de l’ouverture et
la fermeture des portes assure une fermeture complète et
hermétique. Lorsque vous ouvrez ou fermez les portes,
vous noterez une position d’arrêt de broche. Si la porte
est ouverte au-delà de ce point, elle restera ouverte,
vous permettant ainsi de ranger et sortir les aliments du
réfrigérateur avec plus de facilité. La porte se refermera
automatiquement uniquement lorsqu’elle est partiellement
ouverte.
Note: La résistance que vous pouvez remarquer dans la position
d’arrêt de broche est moindre à mesure que la porte se charge en
aliments.
Laissez couler l’eau du répartiteur pendant environs
3 minutes (aprox. 6 litres) pour éclaircir le système et
éviter des éclaboussures.
Utilisez le bouton RESET WATER FILTER sur
le répartiteur en le maintenant appuyé pendant 3
secondes (sur certains modèles)
Bouchon de dérivation du filtre
Ce bouchon doit être utilisé lorsqu’une cartouche de filtre
de remplacement n’est pas trouvée. Le répartiteur et le
dispositif pour faire de la glace ne peuvent fonctionner sans
filtre ou sans bouchon de dérivation du filtre.
Pour utiliser le bouchon de dérivation du filtre sur
les modèles Water by Culligan, il faut d’abord enlever
l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant
tourner vers la gauche.
Avertissement: Connecter uniquement à un approvisionnement
d’eau potable.
80
LES COMPARTIMENTS ET LES
GRILLES
vers les grilles qui se trouvent en dessous. Pour les sortir,
faites coulisser la grille vers l’extérieur jusqu’à arriver au
point de blocage, puis appuyez sur la languette de la partie
latérale vers le bas et coulissez directement jusqu’à la sortir.
Pour les placer ou les remettre, positionnez la grille sur les
moulures et faites coulissez jusqu’à positionnement. La
grille peut être placée lorsque la porte est ouverte à 90° ou
plus.
Tous les modèles ne possèdent pas toutes les caractéristiques.
Compartiments de la porte du réfrigérateur et du congélateur
Compartiments
modulables
Les grands
compartiments de la
porte du réfrigérateur
sont ajustables. Pour les
extraire, levez la partie
frontale du compartiment
vers le haut, et tirez
pour le sortir. Pour les placer ou les remettre, ajustez la
partie arrière du récipient sur les supports/moules de la
porte. Ensuite appuyez vers le bas de la partie frontale
du compartiment. Le compartiment s’ajustera à son
emplacement.
Assurez-vous de pousser la grille jusqu’au fond avant de
refermer la porte.
Grilles du congélateur
Pour les sortir, ôtez tous les
aliments, faites glissez jusqu’au
point de blocage, levez la partie
frontale pour dépasser le butoir et
faites glissez jusqu’à la sortie. Les
modèles sans répartiteurs ont une
grille fixe, pour l’ôter, levez la partie frontale pour la libérer
des supports et poussez jusqu’à la sortie. Pour la remettre,
emboiter la partie arrière de la grille sur les supports et
poussez jusqu’à ce que la grille reste fixe.
Lorsque vous les placez, assurez-vous de bien pousser les grilles
jusqu’au fond avant de fermer la porte.
Compartiments fixes
Pour les retirer, poussez
le compartiment vers le
bas et retirez-le. Pour
le remettre, fixez le
compartiment sur les
supports moulés de la
porte et poussez-le vers le
bas jusqu’à ce qu’il se place.
Compartiments du
congélateur
Pour les retirer, poussez
le compartiment vers le
bas et retirez-le. Pour le
remettre, poussez vers
le bas jusqu’à ce qu’il se
place.
BACS
Bacs de fruits et légumes
L’excès d’eau accumulé dans
le fond du bac doit être
séché.
Comment sortir les bacs
Ils peuvent être sortis
facilement en soulevant
légèrement et en tirant
jusqu’à passer le point
butoir. Si vous ne pouvez
pas enlever les bacs à cause
de la porte, essayez d’abord
d’ôter les compartiments
de la porte. Si cela ne
procure toujours pas l’espace
suffisant, il faudra alors
déplacer le réfrigérateur
vers l’avant afin que la porte
puisse s’ouvrir suffisamment
pour permettre aux bacs de
coulisser et de sortir. Dans
certains cas, en essayant de
déplacer le réfrigérateur vers
l’avant, il est nécessaire de
le faire bouger de droite à
gauche en même temps.
Précaution: Faites attention lorsque vous placez des articles
dans les compartiments du congélateur. Veillez à ce qu’aucun
article ne bloque ou ne tombe dans le conduit du distributeur de
glace.
Grilles coulissantes du réfrigérateur à l’épreuve des écoulements.
La grille coulissante permet d’attraper certains articles en
en gardant d’autres vers le fond. LLes bords spéciaux sont
conçus pour aider à éviter l’écoulement ou l’égouttement
81
Bacs du congélateur
Pour les retirer, tirez le bac
jusqu’au butoir, ensuite tournez
les boutons en position de
déblocage. Levez le devant du
bac et tirez vers l’extérieur.
Note: Pour un bon fonctionnement de votre
réfrigérateur, évitez de bloquer les grilles
senseur de température qui se trouvent dans le
compartiments du réfrigérateur et congélateur.
Pour les remettre, vérifiez que
les boutons soient en positions
de déblocages, positionnez
le bac sur les supports en
vous assurant qu’il s’ajuste à
la moulure, puis tournez les
boutons en position de blocage
Grille senseur
CAPACITE MAXIMUM
DE RANGEMENT
Grilles coulissantes
du réfrigérateur
Compartiments modulables
du réfrigérateur
Compartiments fixes
du réfrigérateur
Bac supérieur
du réfrigérateur
Bac inférieur
du réfrigérateur
Grandes grilles
du congélateur
Petites grilles
du congélateur
Compartiments
du congélateur
Bac supérieur
du congélateur
Bac inférieur
du congélateur
20 Kg
7 Kg
4 Kg
20 Kg
8 Kg
16 Kg
8 Kg
3 Kg
9 Kg
3 Kg
REGLADE DES TIROIRS, GRILLES AIRE DE
RANGEMENT
ET COMPARTIMENTS
Les accessoires de ce
modèle, tiroirs, grilles et
compartiments, ont tous
une position fixe dans le
réfrigérateur comme dans
le congélateur à l’exception
des grilles coulissantes et les
compartiments modulaire
qui peuvent être assemblés
à différents niveaux. Pour
une meilleure distribution
de température et d’épargne d’énergie, il est conseillé que
tant les grilles coulissantes comme les compartiments
modulaire soient placés de manière à avoir une séparation
proportionnelle entre eux, voir la fig. en référence.
Capacité
22’
Aire de rangement
dm2
176
Note: Les valeurs peuvent varier selon les modèles
82
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
DU REFRIGERATEUR
réfrigérateur. Evitez de nettoyer les panneaux de verre
froids avec de l’eau chaude, vu que la différence de
température peut faire rompre le verre. Ne lavez pas les
parties en plastique au lave-vaisselle.
Nettoyer l’extérieur
Derrière le réfrigérateur
Il faudra faire attention au moment de retirer le
réfrigérateur du mur. Tout type de recouvrement du sol
peut être endommagé, en particulier les recouvrements
rembourrés ou ceux qui ont des surfaces en reliefs.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite vers l’extérieur et
poussez pour le repositionner. Bouger le réfrigérateur
de manière latérale peut causer des dommages au
recouvrement du sol et au réfrigérateur.
Le réservoir du distributeur
(sur certains modèles), sous le
ramasse-goutte, doit toujours
être tenu propre et sec.
L’eau restée dans le puits peut
laisser des résidus.
Enlevez ces résidus en ajoutant du vinaigre non-dilué à
l’eau du répartiteur. Laissez trempez jusqu’à ce que les
résidus disparaissent ou se décollent facilement pour
pouvoir être enlevés.
En remettant le réfrigérateur à sa place, assurez-vous de ne pas
passer par dessus le câble d’alimentation ni par dessus la ligne
d’alimentation de la machine à glace. (sur certains modèles).
Le bras du répartiteur (sur certains modèles), avant
de nettoyer, appuyez sur la touche LOCK CONTROL
(blocage) pendant 3 secondes. Cette partie se nettoie avec
une solution d’eau tiède et de bicarbonate de sodium,
environs 1 cuillérée (15ml) de bicarbonate de sodium par
¼ de litre. Rincez à l’eau et séchez.
Préparation pour les vacances
En cas de vacances ou d’absence prolongée, retirez les
aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur
avec une solution de bicarbonate de sodium, environs une
cuillérée (15ml) de bicarbonate par chaque ¼ litre d’eau.
Laissez ouvertes les portes. Positionnez l’interrupteur
d’alimentation électrique de la machine à glace en position
O (apagado) (éteint) et fermez l’approvisionnement d’eau
au réfrigérateur.
Les poignées de portes et les ornements, se nettoient avec
un linge humide et une solution de détergent doux et de
l’eau. Séchez avec un linge doux.
Les panneaux de contrôles et les poignées des portes
en acier inoxydable (sur certains modèles), peuvent être
nettoyés avec un nettoyant pour acier inoxydable en vente
dans le commerce.
Ne pas utiliser de cire pour électroménager sur l’acier inoxydable
Si la température arrive au point de congélation,
qu’une personne qualifiée fasse le drainage du système
d’approvisionnement d’eau (sur certains modèles) pour éviter les
possibles dommages causés par une inondation.
Maintenez l’extérieur propre. Nettoyez avec un linge
propre et légèrement humide avec de la cire pour appareil
de cuisine ou un détergent doux et de l’eau. Séchez avec un
linge doux et propre.
Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec un linge sale ou une
serpillère humide. Cela pourrait laisser des résidus qui
abimeraient la peinture. N’utilisez pas d’éponges à récurer,
de nettoyant en poudre, de blanchisseur ou de nettoyant avec
blanchisseur, car ces produits peuvent rayer la peinture.
En cas de déménagement
Assurez tous les éléments détachés comme les grilles et les
bacs en les fixant avec du ruban adhésif à leur place pour
éviter les dommages pendant le voyage.
Nettoyer l’intérieur
Pour éviter les odeurs, laissez ouverte une boite de
bicarbonate de sodium dans les compartiments d’aliments
frais.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position vertical
durant tout le déménagement.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur,
ne le faites pas reposer sur les parties frontales ou arrières.
Cela pourrait l’endommager. Faites-le reposez plutôt sur les
parties latérales.
Recommandations pour économiser de l’énergie.
Pendant une coupure d’électricité, évitez d’ouvrir les portes,
ceci aidera à conserver la température interne pendant plus
de temps. Ne placez pas le réfrigérateur proche de sources
de chaleur (fours, plaque de cuisson, aire conditionné ou
directement vers les rayons du soleil), cela peut affecter
le rendement, température interne et consommation
d’énergie. Ne sur-remplissez pas le réfrigérateur, laissez
de la place entre les aliments et utilisez les grilles qui sont
fournies pour les soutenir, de cette façon vous facilitez la
circulation nécessaire de l’air et évitez un rendement bas.
Ouvrez les portes le moins de fois possible. Vérifiez que la
porte reste bien fermée.
Déconnecter le réfrigérateur avant de la nettoyer, si ce
n’est pas possible, enlevez l’excès d’humidité de l’éponge ou
du linge au moment de nettoyer les contours des boutons,
ampoules ou contrôles. Utilisez de l’eau chaude et une
solution de bicarbonate de sodium, environs une cuillérée
(15ml) de bicarbonate par chaque ¼ litre d’eau. Cette
solution nettoie et neutralise les odeurs. Rincez et séchez.
L’utilisation de quelconque solution de nettoyage qui ne
soit pas recommandée, en particulier celles qui contiennent
des distillés de pétroles, peuvent abimer l’intérieur du
83
RECOMMENDATION POUR
CONSERVER VOS ALIMENTS
aliments. Voyez la date de référence rapide sur le tableau
suivant.
Viandes rouges: Passez-les du congélateur au réfrigérateur
et laissez-les un moment à température ambiante avant de
les cuisiner.
Tous les aliments que vous gardez dans votre réfrigérateur
doivent être emballés dans du papier aluminium, plastique
ou dans des récipients avec couvercles pour conserver la
fraicheur et éviter la contamination entre les différents
types d’aliments. En rangeant les aliments au congélateur,
préparez de petites portions, cela facilitera une congélation
plus rapide et une utilisation intégrale de chaque portion.
Poisson: Premièrement passez-le du congélateur au
réfrigérateur et cuisinez-le avant qu’il n’ait complètement
décongelé.
Légumes : N’attendez pas qu’ils se décongèlent, plongezles directement dans de l’eau bouillante et cuisinez-les de
manière habituelle.
Les défauts dans l’alimentation d’énergie électrique.
La plupart des interruptions dans l’alimentation
d’énergie électrique sont corrigées en quelques heures. La
température interne n’est pas affectée avant un délai de
4 heures. Si le défaut électrique persiste pour plus de 6
heures, nous vous suggérons de mettre des poches de glace
dans chaque compartiment pour aider à la conservation
des aliments. Vérifiez toujours la date de péremption des
produits congelés indiqué par le fabricant.
La date de péremption ne se modifie pas si l’aliment est
congelé, faites attention à ne pas congeler pour une durée de
temps trop excessive vos
Fruits: Passez-les du congélateur au réfrigérateur. Ne
recongelez jamais les aliments décongelés pour éviter des
risques de décompositions.
Certains types de verdures, de fruits et de légumes frais
sont sensibles au froid et doivent être rangés dans les bacs à
légumes.
Pour conserver plus d’humidité pour les légumes à feuilles
vertes, fermez le contrôle d’humidité et ouvrez-le pour
une meilleure circulation de l’air froid et sec pour mieux
conserver vos fruits et légumes.
Guía de conservación de alimentos congelados
Temps
1 mois
Aliments
saucisses, jambon,
glaces et desserts
3 mois
6 mois
9 mois
12 mois
Poissons et
fruits de mer
Viande de porc
Pulpe de fruits et
légumes
Poulet et viande de
bœuf
LE COMPARTIMENT DU
CONGELATEUR
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
Remplissez-le de manière à laisser un espace vide entre
les paquets d’au moins 15mm et de 25mm d’espace
entre la partie supérieure d’un paquet et la grille ou
le bac situé au dessus. Il faudra également laisser une
distance de 15mm avec les portes.
Les aliments à congeler ne doivent être mis en contact
direct avec la nourriture rangée. Si vous devez congelez
des produits chaque jour, il peut être nécessaire de
réduire la quantité à congeler.
Si vous avez besoin de congeler une quantité
importante d’aliments, ajustez le contrôle du
congélateur à sa position maximale. Une fois le produit
congelé, réajustez le contrôle à sa position initiale.
La nourriture se congèle plus rapidement dans le
compartiment du congélateur et plus lentement dans
les compartiments de la porte.
Ne gardez pas de nourriture préparée congelée plus de
temps que celui recommandé par les fabricants.
Si l’électroménager se déconnecte durant une période
prolongée ou si un problème surgit dans le système
de réfrigération, n’ouvrez pas les portes à moins que
cela ne soit absolument nécessaire. Et lorsque vous
les ouvrez, refermez-les immédiatement afin que la
R5
nourriture congelée reste en l’état le plus longtemps
possible.
Dans les compartiments de la porte du congélateur,
marqués d’une étiquette avec deux étoiles, doivent
seulement être rangés les aliments déjà congelés.
Les boissons gazeuses ne doivent pas être rangées au
congélateur.
Rendement du congélateur
Ce réfrigérateur/congélateur a une classification générale de quatre
.
étoiles
Le rendement du congélateur est évalué par des
qualifications d’étoiles définies par le standard et résumé
IEC 62552 spécifié par la suite:
CODE
TEMPERATURE DE
LACHARGE CONGELEE
(TEMPERATURE DES
ALIMENTS)
En dessous de -6°C
En dessous de -12 °C
o
84
En dessous de -18 °C
REMPLACEMENT DES
AMPOULES
Positionner le contrôle dans la position 0 (éteint) ne coupe pas le
courant du circuit d’alimentation.
CO
ES
LD
O
LD
C
T
Compartiment du réfrigérateur, lumière supérieure
1.
2.
3.
4.
5.
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules sont situées dans la partie supérieure
du compartiment, dans le couvercle de la lumière. Sur
certains modèles, il est nécessaire de retirer la vis de la
partie frontale du couvercle de la lumière. Dans d’autres
modèles, retirez la vis située dans la cavité du couvercle.
Pour retirer la protection de la lumière, en sur certains
modèles, appuyez sur les languettes et faites coulissez
vers l’avant et l’extérieur. Dans d’autres modèles, faites
simplement coulissez vers l’avant et l’extérieur.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule
d’électroménager de mêmes watts ou inférieurs,
remettez le couvercle de la lumière et les vis (sur
certains modèles). En replaçant le couvercle de la
lumière, assurez-vous que les languettes de la partie
arrière du couvercle restent sur la rainure de la partie
arrière de l’emplacement du couvercle de la lumière.
Compartiment congélateur
1.
2.
3.
4.
Rebranchez la prise du réfrigérateur à la prise de courant.
5.
Débranchez le réfrigérateur
Retirez le panneau juste au dessus du couvercle de
la lumière. (Le panneau sera plus facile à enlevez si
vous le videz avant). Dans certains modèles, il faudra
retirer une vis de la partie supérieure du couvercle de la
lumière.
Pour ôter le couvercle, appuyez sur les côtés et levez-le
vers le haut.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule
d’électroménager de mêmes watts ou inférieurs,
remettez le couvercle de la lumière. En remettant le
couvercle de la lumière, assurez-vous que les languettes
supérieures fassent clic à leur place. Remettez la vis (sur
certains modèles).
Rebranchez la prise du réfrigérateur à la prise de
courant.
Répartiteur (sur certains modèles)
1.
2.
Compartiment du réfrigérateur, lumière inférieure
(Cette lumière est située au dessus du bac supérieur. Sur certains
modèles)
1.
2.
3.
4.
5.
3.
4.
Débranchez le réfrigérateur
Retirez la poignée de commande du bac à viande
convertible en tirant directement vers l’extérieur.
Soulevez le couvercle de la lumière et tirez
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule
d’électroménager de même voltage ou inférieur,
replacez le couvercle et la poignée.
Rebranchez la prise du réfrigérateur à la prise de
courant.
85
Débranchez le réfrigérateur
L’ampoule est située dans le répartiteur sous le panneau
de contrôle. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule pour une ampoule de même taille
et de même voltage.
Rebranchez la prise du réfrigérateur à la prise de
courant.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Avant de commencer
Lire les instructions techniques avant d’installer cet appareil.
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
IMPORTANT. Gardez ces instructions pour les
besoins de l’inspecteur local.
IMPORTANT. Respectez les codes locaux et
ordonnances de loi.
Note pour l’installateur. Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note pour le consommateur. Conservez ces
instructions pour des références futures.
Niveau de compétence. L’installation de cet appareil
demande des compétences mécaniques basiques.
Temps d’exécution. Installation du réfrigérateur, 30
minutes. Installation de la ligne d’eau, 30 minutes.
L’installation appropriée est responsabilité de
l’installateur.
Une panne de produit dû à une installation inadéquate
n’est pas couverte par la garantie.
2.
Retirez la base de la grilla
Retirez la grille en enlevant les deux vis à tête Phillips.
PREPARATION
Approvisionnement de l’eau vers la machine à glace
Si le réfrigérateur a une machine à glace, il faudra la
connecter à une tuyauterie d’eau potable froide.
OUTILS NECESSAIRES
Si le réfrigérateur doit passer par une entrée moins large de
38’’, il faut alors enlever les portes. Continuez
avec l’étape 3.
Si toutes les entrées sont plus larges que 38” , passez
à la section COMMENT CONNECTER LE
REFRIGERATEUR A LA LIGNE D’EAU ET
DE GAZ.
3.
COMMENT BOUGER LE REFRIGERATEUR
1.
Débranchez le raccord d’eau (sur certains modèles)
Si le réfrigérateur a un répartiteur d’eau, cela signifie qu’il
y a une ligne d’eau qui vient depuis l’armoire jusqu’à la
charnière du fond de la porte du congélateur qui doit être
débranché.
Pour la débrancher, poussez vers l’intérieur sur le collier
blanc du raccord et sortez le tube.
Comment charger le réfrigérateur sur un diable.
Laissez tous les rubans adhésifs et les rembourrements
jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination finale.
Pour bouger le réfrigérateur, utilisez un diable rembourré.
Placez le réfrigérateur au centre du diable et sécurisez-le
avec une lanière de sécurité autour. NE SERREZ PAS
TROP FORT.
86
R5
Enlevez les deux vis à tête hexagonale de 5/16” o 1/8”
puis soulevez la charnière vers le haut pour la libérer de
l’axe d’articulation.
R5
Ouvrez la porte du congélateur à 90°.
R5
Pendant qu’une personne soulève lentement la porte
du congélateur et libère la charnière inférieure, une
seconde personne doit, avec précaution, faire passer la
ligne d’eau et la ligne énergétique (grillagée) à travers la
charnière inférieure.
R5
Posez la porte sur une superficie où elle ne puisse pas se
railler avec la partie interne vers le haut.
7.
Enlevez la porte du réfrigérateur
R5
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de
la porte du réfrigérateur en serrant et soulevant ou
simplement en le soulevant par un côté avec une
spatule en plastique.
4. Débranchez le raccord énergétique
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur à un répartiteur d’eau, il y a une ligne
d’approvisionnement électrique (grillagé) depuis l’armoire
jusqu’à la charnière du fond de la porte du congélateur qui
doit être débranché.
Pour le débrancher, séparer le raccord.
5.
Fermez les portes du congélateur et du réfrigérateur
6.
Enlevez la porte du congélateur
R5
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du congélateur en serrant et levant ou
simplement en soulevant un de ses côtés avec une
spatule en plastique.
87
R5
COMMENT CONNECTER LE REFRIGERATEUR A LA LIGNE D’EAU DE LA MAISON
(Sur les modèles avec machine à glace et répartiteur)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale de 5/16” o 1/8”
puis soulevez la charnière vers le haut pour la libérer de
l’axe d’articulation.
Il faut un approvisionnement d’eau froide pour la machine à
glace et le répartiteur. La pression d’eau doit être entre 276827 kPa (40-120 p.s.i.). N’installez pas de tuyauteries ou de
kits de tuyauterie utilisées.
R5
Notes:
Ouvrez la porte du réfrigérateur à 90°.
R5
R5
R5
R5
R5
8.
Levez la porte du réfrigérateur y libérez la charnière
inférieure.
Posez la porte sur une superficie où elle ne puisse pas se
railler avec la partie interne vers le haut.
R5
Comment remettre les portes
Pour remettre les portes, suivez simplement les étapes 7 à 3.
Cependant, prenez en compte que:
R5
R5
R5
Lorsque vous commencerez à enlevez les portes, assurezvous qu’une seconde personne guide, avec précaution, le
tuyau à travers les trous des charnières.
Lorsque vous connecterez la ligne d’eau, assurez-vous
d’insérer le tuyau jusqu’ au maximum indiqué.
Ne pincez pas le tuyau pendant que vous placez les portes
sur les charnières inférieures.
R5
Avant de faire la connexion, assurez-vous que le câble
électrique du réfrigérateur ne soit pas connecté.
Si le réfrigérateur n’a pas de filtre d’eau, nous
recommandons d’en installer un si votre
approvisionnement d’eau dégage du sable ou des
particules qui puissent obstruer le flux à travers la valve
d’eau du réfrigérateur. Installez-le dans la ligne d’eau
près du réfrigérateur.
Si vous avez une tuyauterie en cuivre, placez un écrou
de compression et un culot (douille) à l’extrémité du
tuyau qui provient de l’approvisionnement d’eau froide
de la maison. Si vous utilisez le kit de tuyauterie, les
écrous sont déjà assemblés à la tuyauterie.
Si vous avez une tuyauterie en cuivre, insérez le bout
du tuyau sur la connexion du réfrigérateur, sur la partie
postérieure du réfrigérateur, jusqu’au fond. Pendant
que vous soutenez le tuyau, serrez l’accessoire. Si vous
utilisez le kit de tuyauterie, insérez le bout moulé
du tube dans la connexion, sur la partie postérieure
du réfrigérateur et serrez l’écrou de compression
manuellement, puis serrez une nouvelle fois avec une
clé. Ne serrez pas trop pour éviter les fuites.
Serrez l’anneau du tube pour le maintenir dans sa
position. Il est possible que vous deviez lever l’anneau
en faisant levier.
OUVREZ LA VALVE D’EAU
Faites passer le courant d’eau à travers la valve
(l’approvisionnement d’eau de la maison) et vérifiez qu’il n’y
ait pas de fuites.
88
Pour ajuster les vis:
R5
Tournez les clous d’ajustement des vis dans le sens des
aiguilles d’une montre pour soulever le frigo et dans le
sens contraire pour le descendre. Utilisez une clé ou un
tournevis à tête hexagonale de 3/8” ou une clé ajustable.
CONNECTER LE REFRIGERATEUR
Avant de connecter le réfrigérateur, assurez-vous que
l’interrupteur de la machine à glace soit positionné en
position O (éteint).
COMMENT NIVELER LES PORTES
Ajustez la porte du réfrigérateur pour que les portes soient
nivelées dans la partie supérieure.
Pour niveler les portes :
R5
Voir l’information sur la connexion à la terre su câble
d’alimentation.
Note: Un bouchon de nylon, encastré dans les couronnes du
boulon, empêche de tourner à moins d’utiliser une clé.
Note: Cette image peut varier avec celle de votre produit
R5
PLACEZ LE REFRIGERATEUR A SA PLACE
Bouger le réfrigérateur à sa position finale.
COMMENT NIVELER LE REFRIGERATEUR
Le réfrigérateur peut se niveler en ajustant les vis situées
sous les charnières inférieures.
Les vis ont trois fonctions :
R5
R5
R5
Avec une clé de 7/16”, tournez la vis ajustable de la
porte vers la droite pour soulever la porte et vers la
gauche pour la descendre.
Les vis s’ajustent pour que la porte ferme avec facilité
lorsqu’elle est à moitié ouverte(soulevez l’avant
d’environs 5/8” [16 mm] du sol).
Les vis s’ajustent pour que le réfrigérateur soit fermement maintenu au sol et ne soit pas bancal.
Les vis s’ajustent pour que le réfrigérateur soit éloigné
du mur pour faciliter le nettoyage.
89
Après un ou deux tours de clé, ouvrez et fermez la
porte du réfrigérateur et assurez-vous qu’elles soient
alignées à la partie supérieure.
COMMENT POSITIONNER LA GRILLE DE
BASE
POSITIONNEMENT DU REFRIGERATEUR
R5
Placez la grille de base en installant les deux vis à tête Phillips.
R5
R5
Ne placez pas le réfrigérateur là où la température est
plus basse que 16°C (60°F) car il ne travaillera pas avec
la fréquence approprié pour maintenir les températures
indiquées.
Ne placez pas le réfrigérateur là où la température
dépasse les 37°C (100°F) car il ne fonctionnera pas
correctement.
Installez-le sur un sol suffisamment résistant pour
supporter son poids.
DIMENSIONS (mm)
A*
B
C**
908
786
1170
F
991
G
H
Ajustez les contrôles comme recommandé.
1733
D
E
AJUSTEZ LES CONTRÔLES
22’ DE CAPACITE***
1260
1371
1054
* La hauteur n’inclue pas les charnières
** La profondeur prend en compte les poignées
*** Les valeurs peuvent varier selon le type de porte, seul sont
répertoriés les maximums.
ESPACE
Laissez les espaces suivants pour avoir une installation
facile, une circulation appropriée de l’air et des connexions
électriques et de plomberies.
ALLUMEZ LA MACHINE A GLACE
Positionnez l’interrupteur de la machine à glace en position
I (allumé). La machine ne commencera à opérer qu’une fois
sa température d’opération de -9°C (15°F) atteinte. Ensuite,
elle commencera à travailler automatiquement. 2 à 3 jours
seront nécessaires pour que la cuvette de glace se remplisse.
CÖTES
PARTIE SUPERIEURE
PARTIE POSTERIEURE
Note: En condition de moindre pression d’eau, la valve d’eau
peut s’allumer jusqu’à 3 fois pour approvisionner suffisamment
d’eau à la machine à glace.
90
22’ DE CAPACITE
4 mm
25 mm
13 mm
BRUITS NORMAUX DE L’OPERATION
Les réfrigérateurs récents produisent des sons différents aux modèles antiques. Les réfrigérateurs modernes ont plus de fonctions et
utilisent une technologie plus récente.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.
Le nouveau compresseur de haute efficience peut
fonctionner plus vite et durer plus longtemps que celui
de votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un
ronflement fort ou un bruit sonore pendant qu’il travaille.
Certaines fois le réfrigérateur fonctionne durant une
période prolongée, spécialement lorsque les portes s’ouvrent
continuellement. Cela signifie que la fonction Frost
Guard™ est en marche pour empêcher que le congélateur
se brûle et améliorer la conservation des aliments. Vous
pouvez entendre un bruit de souffle lorsque les portes
se ferment. Cela est dû à la pression qui se stabilise à
l’intérieur du réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tournez à grande
vitesse. Cela se passe lorsque le réfrigérateur est connecté
pour la première fois, lorsque les portes s’ouvrent
fréquemment ou lorsqu’est gardée une grande quantité
d’aliment dans le réfrigérateur ou dans les compartiments
du congélateur. Les ventilateurs aident à maintenir la
température correcte. Si une porte reste ouverte pendant
plus de 8 minutes, vous pouvez entendre les ventilateurs
refroidir les ampoules de la lumière. Les ventilateurs
changent de vitesse pour fournir un refroidissement optimal
et économiser de l’énergie.
Le liquide de refroidissement à travers les bobines peut
produire un bruit d’ébullition comme de l’eau qui bout.
L’eau qui tombe dans la résistance de dégivrage peut
provoquer un grésillement, éclat ou ronflement pendant le
cycle de décongélation. Un bruit d’eau tombante peut se
faire entendre pendant le cycle de décongélation à mesure
que la glace fond de l’évaporateur et passe vers le bac de
drainage. La fermeture des portes peut produire un bruit de
gargouillis dû à la stabilisation de la pression.
Vous pouvez entendre des bruits de grincement ou d’éclat
lorsque le réfrigérateur est connecté pour la première fois.
Ceci s’estompe à mesure que le réfrigérateur se refroidit
jusqu’à la température correcte.
Les régulateurs électroniques s’ouvrent et se ferment pour
offrir un refroidissement optimal et économiser de l’énergie.
Le compresseur peut causer un craquement ou un
gazouillement lorsqu’il tente de redémarrer (cela peut durer
jusqu’à 5 minutes).
Le panneau de contrôle électronique peut causer un bruit
de craquement lorsque s’active le relais pour contrôler les
composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des bobines pendant ou après
le cycle de décongélation peut provoquer des bruits d’éclats
ou de grincements.
Sur les modèles avec dispositif à glace, après avoir compléter
un cycle pour faire de la glace, vous pouvez entendre les
glaçons lorsqu’ils tombent dans le bac à glace.
91
AVANT DE DEMANDER POUR UNE REPARATION
Economisez du temps et de l’argent ! Vérifiez les tableaux sur les
pages suivantes et vous n’aurez peut-être pas besoin de réparations
Problème
Causes possibles
Réfrigérateur en cycle de décongélation
Contrôles de température
en position 0 (éteint)
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le réfrigérateur
est déconnecté
Fusible mort ou
interrupteur de circuit cassé
Vibration ou secousse
(une vibration légère est normale)
Le moteur travaille pendant des
périodes prolongées ou démarre
et s’arrête fréquemment. (les
réfrigérateurs modernes avec
plus d’espace de rangement et un
congélateur plus grand, demande
plus de temps de travaille. Ils
démarrent et s’arrêtent pour garder
les températures uniformes).
Compartiment du réfrigérateur ou
congélateur trop chaud
Givre ou cristaux de glace dans les
aliments congelés (le givre sur les
paquets est normal)
Que faire ?
Attendez 30 minutes que la décongélation
se termine
Ajustez les contrôles de température au
niveau désiré
Connectez le câble d’alimentation
Remplacez le fusible et réajustez
l’interrupteur
Le réfrigérateur est en mode de
démonstration
Déconnectez le réfrigérateur et connectezle à nouveau
Les vis ont besoin d’un ajustement
Voir la section d’ajustement du
réfrigérateur
C’est normal lorsque
le réfrigérateur vient d’être installé
chez vous
Attendez 24 heures que le réfrigérateur se
refroidisse complètement
Cela arrive lorsqu’il
y a beaucoup d’aliments dans le
réfrigérateur
La porte est restée ouverte
Climat chaud ou
ouverture fréquente des portes
Contrôle de température ajusté
à un point plus froid
C’est normal
Vérifiez si un paquet ne maintient pas la
porte ouverte.
C’est normal
Voir la section du contrôle de température
Le contrôle de température n’a pas été
fixé suffisamment froid
Voir la section du contrôle de température
La porte est restée ouverte
Vérifiez si un paquet ne maintient pas la
porte ouverte.
Climat chaud ou
ouverture fréquente des portes
La porte est restée ouverte
La porte s’ouvre souvent ou reste
longtemps ouverte
Fixé le contrôle de température
plus froid
Vérifiez si un paquet ne maintient pas la
porte ouverte.
Le diviseur du compartiment du
réfrigérateur et du congélateur est
tiède
Economiseur automatique d’énergie.
Du liquide tiède circule sur le devant
du congélateur
Ceci aide à prévenir la condensation
extérieure
Ronflement fréquent
l’interrupteur de la machine à glace est
en position I (allumé)
mais l’approvisionnement
d’eau vers le réfrigérateur n’est pas
connecté
Placez l’interrupteur dans la position O
(éteint). Garder l’interrupteur en position
allumé abimerait la valve d’eau.
92
Problème
Causes possibles
Les glaçons ont mauvais goût et/
ou mauvaise odeur
Aliments qui transmettent
odeur et goût aux glaçons
Il faut nettoyer
le bac à glace
L’intérieur du réfrigérateur
a besoin d’un nettoyage
L’interrupteur d’alimentation électrique
de la machine à glace
est en position O (éteint)
La valve d’eau est fermée
ou n’est pas connectée
La machine à glace ne fonctionne
pas
Le compartiment du congélateur
est trop chaud
Des glaçons empilés dans
le bac à glace éteignent le dispositif pour
faire de la glace
Des glaçons bloqués dans
la machine à glace (la lumière verte de la
machine à glace clignote)
Formation lente
des glaçons
Glaçons petits ou vides
La porte est restée ouverte
Le contrôle de température
n’est pas fixé assez froid
Filtre d’eau bouché
Machine à glace éteinte
ou valve d’eau fermée
Un paquet bloque ou est tombé
dans le conduit du répartiteur
Le répartiteur de glace ne
fonctionne pas
Les glaçons sont collés
au bras du détecteur
Blocages irréguliers
des glaçons dans
le bac à glaces
Le répartiteur est bloqué
(LOCK CONTROL).
L’eau a mauvaise
odeur et/ou goût
L’eau du premier
verre est tiède
Que faire ?
Videz et nettoyez le bac à glace. Jetez les
glaçons
Enveloppez bien les aliments
Voir la section de maintenance et
nettoyage du réfrigérateur
Positionnez l’interrupteur
d’alimentation électrique en position I
(allumé)
Voir la section de comment installer le
conduit d’eau
Attendez 24 heures que le réfrigérateur
refroidisse
Nivelez les glaçons à la main
Eteignez la machine à glace, retirez les
glaçons et redémarrez-la.
Vérifiez si un paquet ne bloque pas la
porte
Voir la section de contrôle de température
Remplacez la cartouche du filtre avec
un une neuve ou avec le bouchon de
dérivation
Allumez la machine à glace ou ouvrez la
valve d’eau
Retirez le paquet qui bloque
ou qui soit tombé dans le conduit
du répartiteur
Retirez les glaçons
Cassez-les avec les doigts et jetez les
glaçons restants.
Le congélateur peut être très chaud,
ajustez le contrôle à une position plus
froide pas à pas jusqu’à éviter les blocages.
Appuyez sur la touche LOCK
CONTROL pendant 3 secondes
Le répartiteur d’eau n’a pas été utilisé
pendant longtemps
Faites couler l’eau pour la renouveler dans
le système
Ceci est normal avec un réfrigérateur
récemment installé
Attendez 24 heures que le réfrigérateur se
refroidisse.
L’eau à l’intérieur du système s’est
consumée
Patientez quelques heures que l’eau
refroidisse
Le répartiteur d’eau n’a pas été utilisé
pendant longtemps
93
Faites couler l’eau pour la renouveler
dans le système.
Problème
Le répartiteur d’eau ne fonctionne
pas
CUBED ICE a été sélectionné
(glaçons) mais de la glace pilée a été
dispensée CRUSHED ICE
Il n’y a pas d’eau mais la machine à
glace fonctionne
L’eau dégouline du répartiteur
Il n’y a pas d’eau et la machine à
glace ne fonctionne pas
Le réfrigérateur dégage
des odeurs
Causes possibles
Approvisionnement d’eau fermée
ou non connectée
Filtre d’eau bouché
Air attrapé dans le système d’eau
Le répartiteur est bloqué
(LOCK CONTROL)
Que faire ?
Voir la section installation du conduit
d’eau
Remplacez la cartouche du filtre ou
enlevez le filtre et installez le bouchon
Appuyez sur le bras du distributeur
pendant quelques minutes
Appuyez sur la touche LOCK
CONTROL pendant 3 secondes
La dernière sélection a été
CRUSHED ICE (glace pilée)
Certains glaçons pilés sont restés, ceci est
normal
L’eau du dispositif est congelée
Appelez pour une réparation
Le contrôle de température est positionné
sur une température trop froide
Cartouche de filtre récemment installée
Le conduit d’eau ou
la valve sont bouchés
Filtre d’eau bouché
Le répartiteur est bloqué
(LOCK CONTROL)
Des aliments transmettent
des odeurs au réfrigérateur
L’intérieur a besoin d’un nettoyage
Fixé le contrôle de température sur un
point plus chaud
Laissez couler l’eau du répartiteur
pendant environs 3 minutes
Appelez un plombier
Remplacez la cartouche du filtre ou
enlevez le filtre et installez le bouchon
Appuyez sur la touche LOCK
CONTROL pendant 3 secondes
Les aliments à fortes odeurs doivent être
fermés.
Placez une boite de bicarbonate de
sodium dans le réfrigérateur et changez
la tous les trois mois
Voir la section maintenance et nettoyage
du réfrigérateur
Air chaud à la base
du réfrigérateur
L’air circule pour refroidir le moteur.
Dans le processus de réfrigération, il est
normal que sorte de la chaleur à la base
du réfrigérateur. Certains recouvrement
de sol sont sensibles et se décolorent à ces
températures normales et sûres.
Lueur orange
dans le congélateur
Résistance de dégivrage allumée
Ceci est normal
Humidité à l’extérieure du
réfrigérateur
Normal en période de grande humidité
Séchez la superficie
Humidité à l’intérieur (en climat
humide, l’air amène l’humidité à
l’intérieur du réfrigérateur lorsque
les portes s’ouvrent)
La porte s’ouvre beaucoup ou pendant
longtemps
La lumière intérieure
ne fonctionne pas
Il n’y a pas de courant dans le câble
d’alimentation
Ampoule grillée
94
Remplacez les fusibles ou réajustez
l’interrupteur
Voir la section de remplacement des
ampoules
Problème
Causes possibles
Que faire ?
De l’eau sur le sol de la cuisine ou au
fond du congélateur
Des glaçons attrapés dans le conduit du
répartiteur
Poussez les glaçons avec une
cuillère en bois
Le réfrigérateur ne s’éteint jamais
mais les températures sont bonnes
Le système de réfrigération maintient
le compresseur en état de
marche si les marches sont souvent
ouvertes.
Ceci est normal, le compresseur
s’éteindra si la porte se ferme pendant 2
heures.
Le réfrigérateur siffle
La porte est ouverte
Fermez la porte
L’unité a été récemment
déconnectée
Attendez 24 heures que le système
se rétablisse
Vous avez placé des aliments
tièdes au réfrigérateur
PAttendez 24 heures que le système
se rétablisse
La température réelle n’est pas identique à la température établie
La porte est restée ouverte
pendant longtemps
Le cycle de décongélation
est en marche
La porte ne ferme pas correctement
Le joint de la porte sur le côté de la
charnière est collé ou plié
Un compartiment de la porte cogne
contre une des grilles
95
Attendez 24 heures que le système
se rétablisse
Attendez 24 heures que le système se
rétablisse
Appliquez de la vaseline sur la superficie
frontale de la jointure
Déplacez le compartiment de la porte à
une position supérieure.
NOTES________________________________________________________________
96
NOTES________________________________________________________________
97
INHALT
Wichtige Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Der Anschluss an das Netz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Die Temperaturkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Der automatische Eiswürfelbereiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Der Eis- und Wasserspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Der Wasserfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Die Kühlschranktüren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Türfächer und Ablagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Schubfächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Wartung und Reinigung des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . 107
Empfehlungen zur Einlagerung von Lebensmitteln . . . . . . 108
Auswechseln der Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Anleitung zur Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Normale Betriebsgeräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Bevor Sie den Kundendienst rufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tragen Sie die Modell- und Seriennummer hier ein:
Modell-Nr.:_________________________________________
Serien-Nr.:__________________________________________
Sie finden die Nummern auf einem Etikett innen im
Kühlabteil auf der rechten Seite oben.
98
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Problem gehört nicht der Vergangenheit an.
Ausrangierte Kühlschränke sind eine Gefahr, auch wenn
es „nur für ein paar Tage“ ist. Wenn Sie ihren alten
Kühlschrank ausrangieren, beachten Sie deshalb bitte
unbedingt die unten stehenden Anweisungen, um Unfälle
zu vermeiden.
Lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
ACHTUNG!
Bevor Sie Ihren alten Kühl- oder Gefrierschrank ausrangieren:
R5 Entfernen Sie die Türen.
R5 Lassen Sie die Einschübe und Fächer an ihrem Platz,
um Kindern das Einsteigen zu erschweren.
Benutzen Sie das Gerät nur für die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke.
SICHERHEITS
MAßNAHMEN
Beachten Sie bitte immer die für den Gebrauch von
Elektrogeräten üblichen Sicherheitsbedingungen
einschließlich der folgenden:
Vor dem Gebrauch muss der Kühlschrank gemäß der
Betriebsanleitung aufgestellt und angeschlossen werden.
Erlauben Sie ihren Kindern nicht, auf den Kühlschrank zu
klettern oder sich an die Türen zu hängen. Der Kühlschrank
könnte beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Berühren Sie die Oberflächen des Gefrierabteils
nicht mit feuchten oder nassen Händen. Aufgrund der
extrem niedrigen Temperatur könnte die Haut kleben
bleiben. Das Benutzen oder Aufbewahren von brennbaren
Flüssigkeiten in der Nähe des Kühlschranks oder anderer
elektrischer Geräte sollte unbedingt vermieden werden.
Achten Sie darauf, dass Sie sich ihre Finger nicht in den
Türen einklemmen. Die Abstände zwischen den Türangeln
sind betriebsbedingt sehr schmal. Achten Sie auch hier
auf ihre Kinder. Dieses Haushaltsgerät ist nicht entwickelt
worden für Personen (einschließlich Kinder), die physisch
oder psychisch eingeschränkt sind. Diese Personen sollten
bei der Bedienung immer beaufsichtigt werden. Sollte Ihr
Kühlschrank über einen automatischen Eiswürfelbereiter
verfügen, vermeiden Sie den Kontakt mit den beweglichen
Teilen oder dem Heizelement im Inneren des Bereiters.
Greifen Sie nicht mit den Fingern oder Händen hinein,
wenn der Kühlschrank ans Netz angeschlossen ist.
Trennen Sie den Kühlschrank vom Netz, bevor Sie
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Entfernen der Kühlflüssigkeit
Das Entfernen der Kühlflüssigkeit sollte nur von
geschultem Fachpersonal vorgenommen werden,
insbesondere Kühlschränke der älteren Generation, die
noch mit FCKW als Kühlmittel betrieben werden. FCKW
gilt als besonders umweltschädlich und das Ablassen dieses
Kühlmittels verstößt gegen Umweltschutzgesetze und kann
bestraft werden.
Die korrekte Verwertung des Kühlschranks
Zu ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz der Umwelt
empfiehlt es sich, den Kühlschrank komplett von
Fachpersonal verwerten zu lassen. Moderne Kühl-schränke
verwenden zwar kein FCKW, aber auch die heutigen
Kühlmittel sind nicht unschädlich für die Umwelt, manche
sogar explosiv.
VERWENDUNG VON
VERLÄNGERUNGSKABELN
Die Verwendung von Verlängerungskabeln sollte aufgrund
der davon ausgehenden Kurzschlussgefahren unbedingt
vermieden werden. Wählen Sie einen Aufstellplatz in der
Nähe einer Wandsteckdose oder lassen Sie, wenn nicht
anders möglich, eine Wandsteckdose installieren.
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie bitte sorgfältig die unten aufgeführten Hinweise.
ACHTUNG! DER RICHTIGE
NETZANSCHLUSS
Hinweis: Wartungsarbeiten und Reperaturen sollten nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Das Ausschalten des Kühlschranks mit dem Betriebsregler
(Position 0) bewirkt keine Trennung vom Stromnetz.
Einmal aufgetaute Lebensmittel sollten verbraucht und
nicht wieder eingefroren werden.
GEFAHR! KINDER KÖNNTEN
EINGESCHLOSSEN WERDEN
UND ERSTICKEN
Ausrangieren Sie richtig Ihren Kühlschrank
Das Anschlusskabel dieses Kühlschranks ist mit einem
Erdungskabel ausgerüstet, um die Gefahr eines Stromschlags
auf ein Minimum zu reduzieren. Unter keinen Umständen
darf der Erdkontakt entfernt werden. Zu ihrer eigenen
Sicherheit muss der Kühlschrank immer an einem Anschluss
mit Erdung angeschlossen werden.
Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank immer an einer
dreipoligen Wandsteckdose mit der richtigen Spannung
angeschlossen ist.
99
angeschlossen ist. Dies garantiert einen fehlerfreien
Betrieb und vermeidet Spannungsüberlastungen im Netz
und Überhitzung der Kabel. Entfernen Sie nicht den
Kühlschrank vom Netz, indem Sie am Kabel ziehen,
sondern greifen Sie fest den Stecker und ziehen ihn aus der
Steckdose.
Lassen Sie abgenutzte oder beschädigte Kabel von
geschultem Fachpersonal auswechseln. Beim Bewegen des
Kühlschranks achten Sie bitte darauf, dass Sie ihn nicht
über das Kabel schieben und dieses dadurch beschädigen.
Falls das Anschlusskabel des Kühlschranks beschädigt wird,
sollte dies nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst
ausgetauscht werden.
Beinhaltet Fluorgase mit Treibhauseffekt gemäß dem
Kyoto-Protokoll.
Gas: R134a (HFC-134a)
GWP (Global Warming Potential)=1300
Hermetisch versiegelt.
WARNUNG - R600a KÜHLMITTEL
(nicht in allen Modellen vorhanden)
Bewahren Sie keine Flaschen mit kohlensäurehaltigen oder
schäumenden Flüssigkeiten wie Bier, Sekt oder Limonaden
im Gefrierfach auf. Sie könnten platzen und Unfälle
verursachen.
Bewahren Sie keine giftigen, brennbaren, chemischen oder
medizinischen Flüssigkeiten zusammen mit Lebensmitteln
in ihrem Kühlschrank auf.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
(nicht in allen Modellen vorhanden)
Der Anteil des Gases R134a in diesem Produkt beträgt:
0.127-0.184 Kg
EMPFEHLUNGEN ZU IHRER
SICHERHEIT UND DER IHRES
KÜHLSCHRANKS
BITTE LESEN
UND BEFOLGEN
SIE SORGFÄLTIG ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
HINWEIS AUF DEN INHALT
VON FLUORGASEN MIT
TREIBHAUSEFFEKT
Warnung: Dieses Gerät enthält Isobutan Kühlmittel
R600a, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit.
Es ist jedoch auch brennbar. Bitte beachten Sie
unbedingt die folgenden Hinweise:
1. Beim Umgang, Installation und Betrieb des
Gerätes sollte man sehr vorsichtig sein, um
Schäden an den Kühlmittelrohren zu vermeiden.
2. Die Wartung sollte nur von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden, und Bauteile
dürfen nur durch vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile ausgetauscht werden.
3. Kühl- und Gefriergeräte enthalten Kühlmittel,
die nach Bundesrecht vor Entsorgung des Gerätes
entfernt werden müssen.
4. Halten Sie die Belüftungsöffnungen außen
und im Inneren des Gerätes immer frei von
Hindernissen.
5. Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere Mittel, um das
Abtauen zu beschleunigen.
6. Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
7. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Gerätes.
100
DIE TEMPERATURKONTROLLEN
Zur Inbetriebnahme des Kühlschranks:
R5
R5
R5
Schließen Sie ihn an das Stromnetz an.
Wählen Sie am Bedienfeld die Temperaturkontrolle.
Regulieren Sie die Temperatur je nach Füllmenge und
Umgebungsklima. Die Temperatur ist werksseitig auf
3°C (37°F) für das Kühlabteil und auf -18°C (0°F) für
das Gefrierabteil voreingestellt.
Es dauert etwa 24 Stunden, bis sich die voreingestellten
Temperaturen stabilisiert haben.
Sie können die Temperatur des Kühlabteils zwischen 1 °C
und 7 °C (34 °F und 44 °F) regulieren und die Temperatur
des Gefrierfachs zwischen -21 °C und -14 °C (-6 °F und 6
°F).
Wenn Sie den Kühlschrank wieder einschalten, dauert es
erneut 24 Stunden, bis sich die Temperaturen stabilisieren.
Hinweis: Lassen Sie nach jeder Temperaturregulierung 24
Stunden verlaufen, damit sich die Temperaturen auf die
gewünschte Einstellung stabilisieren.
HINWEIS: Der Kühlschrank wird mit einer Schutzfolie über
dem Bedienfeld ausgeliefert. Entfernen Sie diese Folie, wenn Sie
es nicht schon bei der Installation getan haben.
Regionale Temperaturzonen
Dieser Kühlschrank wurde für die in der Tabelle
aufgeführten Temperaturzonen entworfen.
Hinweis: Die tatsächliche Innentemperatur ist abhängig
vom Aufstellort, von der Umgebungstemperatur und von der
Frequenz, in der die Türen geöffnet werden. Regulieren Sie
gegebenenfalls die Temperatur mit dem Kontrollregler, um diese
Faktoren auszugleichen.
Zur Regulierung der Temperatur:
Wählen Sie zuerst die Taste Freezer (Gefrierabteil) oder
Refrigerator (Kühlabteil). Drücken Sie dann die Tasten
WÄRMER (+) oder KÄLTER (-) um die Temperatur auf
die gewünschte Einstellung zu erhöhen oder zu verringern.
Ist die Temperatur einmal eingestellt, springt das
Anzeigefeld nach etwa 5 Sekunden um auf die tatsächliche
Innentemperatur zurück. Es ist möglich, dass Sie mehrmals
nachregulieren müssen, um das gewünschte Ergebnis zu
erreichen. Nach jeder Regulierung sollten Sie aber 24
Stunden warten, bis sich die neu eingestellte Temperatur
stabilisiert hat, bevor Sie nachregulieren. Das Anzeigefelde
kann sowohl die eingestellte Temperatur (SET) als auch
die tatsächliche Temperatur anzeigen. Die tatsächliche
Temperatur kann leicht von der eingestellten Temperatur
abweichen. Dies ist abhängig von der Füllmenge und von
der Umgebungstemperatur.
Das Abschalten des Kühlsystems
Ein Einstellen der Temperaturkontrolle auf 0
(ausgeschaltet) schaltet sowohl das Kühlabteil als auch das
Gefrierabteil aus, unterbricht jedoch nicht die Stromzufuhr.
Temperaturzone
Symbol
Mäßig warm
SN
Subtropisch
ST
Warm
Tropisch
N
T
Umgebungstemperatur
Maximum
Minimum
+32°C
+16°C
+32°C
+38°C
+43°C
+10°C
+16°C
+16°C
DAS ABTAUEN
No Frost Modelle
Die Modelle arbeiten völlig automatisch und benötigen
zum Abtauen kein Eingreifen des Benutzers. Auch das
Kühlabteil taut automatisch ab.
Der Abtauprozess
Beim Öffnen der Türen dringt normalerweise
Luftfeuchtigkeit ein. Auch frisch eingelegte Lebensmittel
geben Feuchtigkeit ab. Dadurch entsteht Eis am
Verdampfer. Dieses Eis wird automatisch entfernt. An den
Auslässen des Verdampfers sollte niemals eine Eisschicht
entstehen. Falls dies doch der Fall ist, ist dies ein Hinweis,
dass der Kühlschrank nicht richtig funktioniert.
101
DER AUTOMATISCHE
EISWÜRFELBEREITER
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Einschub wieder
zurückschieben, bevor Sie die Tür schließen.
Um den ersten Füllprozess zu beschleunigen, empfehlen sich
die folgenden Schritte:
Nach der Inbetriebnahme benötigt der Kühlschrank bis zu 24
Stunden, bevor er Eis produziert.
Hinweis: Schließen Sie den Kühlschrank nur an
Trinkwasserleitungen an. Der Anschluss sollte nur durch einen
qualifizierten Techniker erfolgen.
1. Entnehmen Sie 12 Stunden, nachdem die erste Ladung
in den Behälter gefallen ist, 3 bis 4 Eiswürfel.
2. Weitere 6 Stunden später entnehmen Sie erneut 3 bis 4
Eiswürfel.
Automatischer Eiswürfelbereiter
Der Eiswürfelbereiter bereitet 7 Würfel pro Zyklus,
etwa 100 bis 130 Würfel in 24 Stunden, abhängig
von der Temperatur des Gefrierfachs, von der
Umgebungstemperatur, von der Frequenz, in der die Tür
geöffnet wird und anderen Betriebsbedingungen.
Wenn Sie den Kühlschrank benutzen, bevor Sie den
Eiswürfelbereiter ans Wasser angeschlossen haben, stellen
Sie den Netzschalter auf O (ausgeschaltet). Nachdem Sie
den Wasseranschluss durchgeführt haben, stellen Sie ihn
auf l (eingeschaltet).
Diese Schritte sorgen dafür, dass sich der Behälter in
kürzest möglicher Zeit füllt.
Für den Zugriff zum Eiswürfelbereiter
Ziehen Sie das obere Gitter im Gefrierfach heraus, um
Zugang zum Eiswürfelbereiter zu haben. Vergewissern Sie
sich, es danach wieder einzusetzen. Das Gitter kann zur
Lagerung von Gefriergut verwendet werden.
Hinweis: In Häusern mit
unterdurchschnittlichem
Wasserdruck, kann es
vorkommen, dass Sie
mehrmals hören, wie der
Eiswürfelbereiter pumpen
muss, um den Zyklus zu
starten.
Der Eiswürfelbereiter füllt sich mit Wasser, sobald die
Innentemperatur unter 10 °C (15°F) fällt. Nach der
Inbetriebnahme benötigt der Kühlschrank zwischen 12
und 24 Stunden, bevor er Eis produziert. Man hört jedes
Mal ein Summen, wenn sich der Eiswürfelbereiter mit
Wasser füllt. Die ersten Eiswürfelladungen sollten entfernt
werden, bis die Wasserzufuhr gereinigt ist. Vergewissern
Sie sich, dass nichts die Bewegung des Füllhöhendetektors
verhindert. Wenn der Eiswürfelbehälter voll ist (auf Höhe
des Detektorarms), stoppt der Eiswürfelbereiter den
Prozess. Es ist normal, dass sich manchmal einige Eiswürfel
verkleben. Eiswürfel, die lange nicht entfernt werden,
können trüb werden, einen ranzigen Geschmack annehmen
und miteinander verkleben.
Falls die Eiswürfel die Maschine blockieren, beginnt
die grüne Betriebsleuchte zu blinken. Um dies zu
beheben, stellen Sie den Netzschalter auf die Position O
(ausgeschaltet), entfernen Sie die Eiswürfel und stellen
Sie ihn dann wieder auf l (eingeschaltet). Nach dem der
Eiswürfelbereiter wieder eingeschaltet ist, dauert es etwa 45
Minuten, bis er die Produktion erneut beginnt.
Eiswürfelbehälter
Für den Zugriff zum Eis ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus.
Um den Eisbehälter ganz zu entnehmen, ziehen Sie ihn bis
zum Anschlag heraus und heben Sie ihn leicht an.
Beim Wiedereinsetzen achten Sie darauf, dass Sie ihn mit
festem Druck nach hinten schieben, bis er einrastet.
Lässt er sich nicht ganz einschieben, dann entnehmen Sie ihn
nochmal, bewegen den Drehmechanismus um eine ¼ Umdrehung
und versuchen Sie es erneut.
Spezielle Hinweise für Modelle mit Eiswürfelspender
Die Modelle mit Eiswürfelspender haben einen Einschub,
der die Eiswürfel bereit hält. Ziehen Sie den Einschub
bis zum Anschlag heraus, um Eiswürfel zu entnehmen
oder um den Eiswürfelbereiter ein- oder auszuschalten.
102
DER WASSER- UND
EISSPENDER
(nicht in allen Modellen vorhanden)
Bedienung des Spenders
Wählen Sie zuerst CUBED ICE (Eiswürfel), CRUSHED
ICE (gesplittertes Eis) oder WATER (Wasser). Drücken
Sie dann das Glas leicht gegen den Spenderhebel. Das
Tropfgitter und der Auffangbehälter sollte regelmäßig
gereinigt werden, um Wasserflecken zu vermeiden. Falls
nach der Erstinbetriebnahme kein Wasser fließt, handelt es
sich wahrscheinlich um Lufteinschlüsse in der Zuleitung.
Halten Sie den Spenderhebel mindestens 2 Minuten
gedrückt, um die Luft abzulassen. Um Verunreinigungen
in der Zuleitung zu entfernen, sollten Sie die ersten 6 Glas
Wasser wegschütten.
Vorsicht: Fassen Sie niemals mit den Fingern in die Öffnung
für das Splittereis!
automatisch, wenn die Tür geschlossen wird. Zur
Deaktivierung drücken Sie erneut den Knopf.
Wichtige Hinweise zum Eis- und Wasserspender
Füllen Sie kein Eis in den Spender, das nicht vom eigenen
Eisbereiter produziert wurde. Es könnte zum Fehlverhalten
des Eisspenders führen. Vermeiden Sie das Überfüllen
der Gläser mit Eis sowie die Benutzung von schmalen
oder sehr hohen Gläsern. Es könnte zum Verstopfen der
Leitung oder zum Einfrieren des Auslasses führen, sodass
kein Eis mehr ausgeworfen wird. Falls es zum Einfrieren
des Auslasses kommen sollte, entfernen Sie das Eis
vorsichtig mit einem Holzlöffel. Der Eiswürfelbehälter
darf nicht zum schnellen Einfrieren von Getränken oder
Lebensmittel benutzt werden. Dosen, Flaschen oder
Lebensmittelpäckchen im Eiswürfelbehälter könnten
zum Verstopfen des Eiswürfelbereiters führen. Um zu
vermeiden, dass das Eis neben das Glas fällt, führen Sie es
nahe heran, aber ohne den Auslass zu berühren. Es kann
vorkommen, dass zusammen mit den Eiswürfeln auch
gesplittertes Eis herausfällt. Dies liegt daran, dass ab und
zu einmal ein Eiswürfel in den Zersplitter fällt, obwohl
CUBED ICE (Eiswürfel) gewählt wurde. Nach der
Entnahme von Splittereis kann es vorkommen, dass Wasser
aus dem Auslass tropft. Nach häufiger Entnahme von
Splittereis ist es auch normal, dass sich Eis in der Öffnung
bildet. Dieses Eis schmilzt von selbst.
DER WASSERFILTER (nicht in allen Modellen
vorhanden)
Blockierung des Spenders
Halten Sie für 3 Sekunden den Knopf LOCK CONTROL
(Blockierung) gedrückt, um den Spender und das
Bedienfeld zu deaktivieren. Zur erneuten Aktivierung
drücken Sie den gleichen Knopf nochmals für 3 Sekunden.
In den Modellen mit Tastenfeld drücken Sie zur
Deaktivierung gleichzeitig die Tasten (+) und (-) für 3
Sekunden. Wiederholen Sie dies zur Reaktivierung.
Dispenser Light (Spenderlicht)
Drücken Sie den Knopf LIGHT zum Ein- und
Ausschalten des Nachtlichts. Das Licht schaltet sich auch
ein beim Drücken des Spenderhebels.
Die Wasserfilterpatrone
Die Patrone befindet sich in der oberen rechten Ecke
hinten im Kühlabteil.
Wann man den Filter austauscht
Die Filterpatrone muss alle 6 Monate ausgetauscht
werden oder vorher, wenn sich der Wasserzufluss zum
Spender oder Eisbereiter vermindert. In den Modellen mit
Betriebsleuchte am Wasserspender wechselt das Licht auf
orange, um den nötigen Filterwechsel anzuzeigen.
Wie man die Filterpatrone wechselt
Wenn Sie die Patrone austauschen, entfernen Sie zuerst
die alte, indem Sie sie langsam nach links drehen. Ziehen
Sie sie nicht direkt nach unten. Es ist normal, wenn ein
bisschen Wasser heraustropft.
QUICK ICE (Schnelleis) (nicht in allen Modellen
vorhanden)
Drücken Sie diesen Knopf, um die Eisproduktion zu
beschleunigen. Dies erhöht die Eisproduktion für 48
Stunden oder bis der Knopf erneut gedrückt wird.
DOOR ALARM (Türalarm)
Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie diesen
Knopf solange gedrückt, bis sich die zugehörige Leuchte
einschaltet. Der Alarm ertönt, wenn eine der Türen
länger als 3 Minuten offen steht. Der Alarm verstummt
103
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DIE KÜHLSCHRANKTÜREN
Die neue Filterpatrone wird mit einem Adapter
geliefert. Wenn es sich um eine Patrone der Marke
SmartWater handelt, müssen Sie den Adapter vor
der Installation entfernen. Hierzu drehen Sie den
Adapter etwa eine ¼ Umdrehung nach links. Handelt
es sich um eine Patrone der Marke Water by Culligan,
dann lassen Sie den Adapter auf der Patrone. Dieser
Adapter verbleibt im Filter für die zukünftigen
Wechselpatronen.
Befestigen Sie ein Klebeetikett mit dem Monat und
Jahr an der Patrone, um sich an den nächsten Wechsel
zu erinnern.
Füllen Sie die neue Patrone mit Wasser, bevor Sie sie
einsetzen, damit nach dem Austausch sofort Wasser
aus dem Spender fließt.
Führen Sie die neue Patrone in die Öffnung der
Patronenhalterung, sodass die Pfeilmarkierung
der Patrone mit der der Halterung übereinstimmt.
Drücken Sie die Patrone NICHT ganz hinein.
Drehen Sie die Patrone langsam nach rechts, bis
sie fest setzt. DREHEN SIE NICHT ZU FEST.
Während Sie drehen, rutscht die Patrone alleine
in ihre Halterung. Sie bewegt sich etwa eine halbe
Umdrehung.
Es ist möglich, dass Sie einen Unterschied feststellen
bei der Bedienung der Türen ihres alten und ihres neuen
Kühlschranks. Diese spezielle Charakteristik beim
Öffnen und Schließen sorgt dafür, dass die Türen immer
völlig schließen und fest versiegelt bleiben. Wenn Sie
die Türen öffnen oder schließen, werden Sie an einem
Punkt einen leichten Widerstand spüren. Öffnen Sie die
Türen über diesen Punkt hinaus, so bleiben sie geöffnet.
Dies erleichtert Ihnen das Ein- und Ausräumen der
Lebensmittel. Die Türen schließen alleine, wenn sie nur
teilweise geöffnet werden.
Lassen Sie etwa 3 Minuten Wasser aus dem Spender
laufen (ca. 6 Liter), um das Wasser zu klären und
Spritzwasser vorzubeugen.
Halten Sie den Knopf RESET WATER FILTER am
Wasserspender für 3 Sekunden gedrückt (nicht in allen
Modellen vorhanden).
Hinweis: Der Widerstand, den Sie spüren, ist geringer, wenn
die Türfächer mit Lebensmitteln beladen sind.
Filterverschlusskappe
Sie müssen die Filterverschlusskappe einsetzen, wenn
Sie den Kühlschrank ohne Wasserfilter betreiben. Der
Wasserspender und der Eisbereiter funktionieren nicht
ohne Filterpatrone oder Filterverschlusskappe.
Bei den Modellen Water by Culligan muss erst der Adapter
mit einer Linksdrehung entfernt werden, bevor man die
Verschlusskappe einsetzt.
Hinweis: Schließen Sie den Kühlschrank nur an Trinkwasser
an.
104
DIE REGALE UND
ABLAGEN
sie nach hinten. Zum Entnehmen und Einsetzen der
Platten müssen die Türen mindestens 90° geöffnet sein.
Manche Modelle verfügen nicht über alle Charakteristiken.
Türregale des Kühl- und Gefrierabteils
Verstellbare Regale
Die großen Regale in
der Tür des Kühlabteils
sind verstellbar. Um sie
zu entnehmen, heben Sie
den Vorderteil an und
ziehen Sie sie heraus.
Zum Wiedereinsetzen
setzen Sie zuerst den hinteren Teil in die Halterungen und
drücken Sie dann nach unten, bis sie einrasten.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablagen ganz eingeschoben sind,
bevor Sie die Tür schließen.
Die Ablagen des Gefrierabteils
Um sie herauszunehmen,
entfernen Sie alle Lebensmittel,
ziehen Sie sie bis zum Anschlag
heraus und heben Sie sie
vorne an. Ziehen Sie sie dann,
über den Anschlag weg, ganz
heraus. Die Modelle ohne Eis- und Wasserspender
haben eine feste Ablage. Um sie zu entnehmen, heben
Sie sie vorne an, um sie aus ihrer Halterung zu befreien
und entnehmen Sie sie. Zum Wiedereinsetzen, setzen
Sie erst den hinteren Teil in die Halterungen und
drücken Sie dann nach unten, bis die Ablage einrastet.
Nach dem Einsetzen vergewissern Sie sich, dass die Ablagen
ganz eingeschoben sind, bevor Sie die Tür schließen.
Feste Regale
Zum Entnehmen
schieben Sie sie nach
oben und ziehen
Sie sie heraus. Zum
Wiedereinsetzen
hängen Sie sie in die
Seitenführung ein und
drücken Sie sie nach unten, bis sie einrasten.
SCHUBLADEN
Regale des Gefrierabteils
Zum Entnehmen schieben
Sie sie nach oben und
ziehen Sie sie heraus. Zum
Wiedereinsetzen gehen
Sie umgekehrt vor.
Vorsicht: Achten Sie darauf, dass beim Einlagern von
Lebensmittel in die Regale die Zuführung des Eisspenders nicht
blockiert wird oder Artikel hineinfallen.
Schiebeablagen mit Auslaufschutz
Die Schiebeablagen erlauben es, leichter weiter hinten
gelagerte Lebensmittel zu erreichen. Ihre speziell
konstruierten Kanten sollen verhindern, dass verschüttete
Flüssigkeit auf die unteren Ablagen tropft. Um die
Ablagen ganz zu entnehmen, ziehen Sie sie erst bis
zum Anschlag heraus, drücken Sie dann die seitlich in
der Führungsschiene angebrachte Zunge und ziehen
Sie sie vollends heraus. Zum Wiedereinbau setzen Sie
die Ablage in die Führungsschiene und schieben Sie
Früchte- und
Gemüseschubladen
Durch Einlagern von
Gemüse und Früchten
kann sich Wasser am
Boden ansammeln.
Der Boden sollte daher
regelmäßig getrocknet
werden.
Das Entnehmen der
Schubladen
Die Schubladen können
leicht herausgenommen
werden, indem man sie
leicht anhebt und über
den Anschlag hinweg
herauszieht. Die Tür muss
dabei weit geöffnet sein.
Wenn die Türöffnung
nicht weit genug ist,
dann entfernen Sie zuerst
die Türregale. Sollte
dies immer noch nicht
ausreichen, dann muss
der Kühlschrank nach
vorne gerollt werden,
damit sich die Türen weiter öffnen lassen. Zum Bewegen
des Kühlschranks kann es notwendig sein, dass Sie ihn
gleichzeitig ein bisschen nach links und rechts bewegen
müssen, während Sie ihn nach vorne rollen.
105
Die Schubladen des
Gefrierabteils
Um diese Schubladen zu
entnehmen, ziehen Sie sie
bis zum Anschlag heraus
und drehen dann die
Verriegelungsknöpfe. Heben
Sie dann die Schublade leicht
an und ziehen Sie ganz heraus.
Zum Wiedereinsetzen
stellen Sie sicher, dass die
Verriegelungsknöpfe offen
sind. Setzen Sie die Schublade
in die Halterung ein, achten
Sie darauf, dass die Knöpfe in
die Führungsschiene einrasten
und verriegeln Sie sie.
Hinweis: Um eine ausreichende Leistung
des Gerätes zu gewährleisten, dürfen
die Gitteröffnungen der im Inneren des
Kühl- und Gefrierabteils angebrachten
Temperatursensoren nicht blockiert werden.
MAXIMALBELASTUNG DER
ABLAGEN UND EINSCHÜBE
Schiebeablagen des
Kühlabteils
20 Kg
Verstellbare Regale des
Kühlabteils
7 Kg
Feste Regale des Kühlabteils
4 Kg
Obere Schublade des
Kühlabteils
20 Kg
Untere Schublade des
Kühlabteils
Große Ablagen des
Gefrierabteils
8 Kg
16 Kg
Kleine Ablagen des
Gefrierabteils
8 Kg
Obere Schublade des
Gefrierabteils
9 Kg
Regale des Gefrierabteils
Untere Schublade des
Gefrierabteils
3 Kg
3 Kg
LAGERKAPAZITÄTEN
ÜBER DIE EINRICHTUNG DER
SCHUBLADEN, EINSCHÜBE UN
ABLAGEN
Die Zubehörteile für dieses Gerät wie Schubladen, Regale und Ablagen, haben eine feste Position innerhalb des Kühl-­und Gefrierabteils mit Ausnahme der Schiebeböden und Türablagen. Diese können in verschiedenen Ebenen eingebaut werden. Für eine bessere Temperaturverteilung XQG(QHUJLHQXW]XQJHPS¿HKOW
es sich, wie im Bild gezeigt, die Schiebeböden und Türablagen so einzubauen, dass der Abstand zwischen ihnen gleich bleibt.
Gesamtkapazität
22’
Lagerfläche
dm2
176
Hinweis: Die Werte können abhängig vom Modell variieren.
106
WARTUNG UND REINIGUNG DES
KÜHLSCHRANKS
Äußere Reinigung
Das Auffangbecken des
Eis- und Wasserspenders
(nicht in allen Modellen
vorhanden) unter dem
Tropfgitter sollte sauber und
trocken gehalten werden.
Wasser, das sich hier ansammelt kann Rückstände und
Flecken hinterlassen. Diese lassen sich mit unverdünntem
Essig entfernen.
Der Hebel des Eis- und Wasserspenders
(nicht in allen Modellen vorhanden) Vor der Reinigung
drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste LOCK CONTROL
(Blockierung). Man reinigt ihn am besten mit warmem
Wasser und lauwarmer Natronlösung, etwa 15ml Natron
auf ¼ L Wasser. Spülen Sie ihn dann mit reinem Wasser ab
und trocknen ihn.
Die Türgriffe und Embleme reinigt man mit einem
feuchten Tuch und sanftem Spülmittel. Trocknen Sie sie
mit einem weichen Tuch.
Die Paneele und Griffe aus rostfreiem Stahl (nicht
in allen Modellen vorhanden) reinigt man mit einem
herkömmlichen Stahlreiniger. Verwenden Sie kein
Glanzwachs für Haushaltsgeräte aus rostfreiem Stahl.
Die Oberflächen des Kühlschranks reinigt man mit einem
weichen Tuch und Haushaltswachs oder mit sanftem
Spülmittel. Trocknen und polieren Sie sie mit einem
sauberen weichen Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung
keine schmutzigen oder nassen Spültücher. Diese
können Rückstände hinterlassen, die die Farbe angreifen.
Verwenden Sie keine Topfkratzer, Scheuerpulver, Bleichmittel
oder Reiniger, die Bleichmittel enthalten. Diese verkratzen die
Oberflächen und greifen die Farbe an.
Die Innenreinigung
Um schlechte Gerüche zu vermeiden, empfiehlt es sich,
eine geöffnete Schachtel Natronpulver in das Kühl- und
Gefrierabteil zu stellen.
Wenn möglich, schalten Sie den Kühlschrank vom Netz,
bevor Sie ihn reinigen. Wenn nicht, achten Sie darauf,
dass Sie alle elektrischen Teile wie Leuchten, Tasten oder
Bedienknöpfe nur mit einem leicht feuchten Schwamm
oder Tuch reinigen. Benutzen Sie heißes Wasser mit einer
Natronlösung, etwa 15ml Natron auf ¼ L Wasser. Natron
reinigt und neutralisiert Gerüche. Danach spülen Sie mit
Wasser und trocknen Sie.
Die Verwendung anderer, nicht empfohlener
Reinigungsmittel, speziell solche, die Petroleumdestillate
beinhalten, können die Oberflächen rissig machen und
beschädigen. Verwenden Sie kein heißes Wasser für die
Reinigung der kalten Glasablagen. Durch den großen
Temperaturunterschied könnten sie platzen. Behandeln
Sie die Glasablagen mit Vorsicht. Schläge auf das gehärtete
Glas könnten sie zerbrechen lassen. Reinigen Sie die
herausnehmbaren Plastikteile nicht im Geschirrspüler.
Hinter dem Kühlschrank
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Kühlschrank von
der Wand wegrollen. Der Fussboden könnte beschädigt
werden, insbesondere Teppich- und Fliesenböden.
Ziehen Sie den Kühlschrank in gerader Richtung von
der Wand weg und schieben Sie ihn genauso wieder in
seine Position. Vermeiden Sie seitliche Bewegung. Diese
könnten den Fussboden und auch den Kühlschrank
beschädigen.
Beim Bewegen des Kühlschranks achten Sie darauf, dass Sie
ihn nicht über die Netzkabel und Zuleitungen des Eisbereiters
rollen.
Maßnahmen für Urlaubsreisen
Im Falle einer Urlaubsreise oder längerer Abwesenheit
entfernen Sie alle Lebensmittel und ziehen Sie das
Netzkabel ab. Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit
Wasser und Natronlösung, etwa 15ml Natron auf ¼ L
Wasser. Lassen Sie die Türen offen stehen, stellen Sie
den Schalter des Eisbereiters auf O (ausgeschaltet) und
schließen Sie die Wasserzufuhr zum Kühlschrank.
Falls die Temperatur im Haus während ihrer Abwesenheit
in Gefrierpunktnähe kommen kann, sollten Sie die
Wasserleitungen von einem Fachmann entleeren lassen, um ein
mögliches Platzen der Leitungen und Überschwemmungen zu
vermeiden.
Im Falle eines Umzugs
Sichern Sie alle beweglichen Teile im Inneren des
Kühlschrankes wie Ablagen und Einschübe mit
Klebebändern, um Schäden während des Transportes zu
vermeiden.
Bei Bewegen des Kühlschrankes mit Hilfe einer
Sackkarre achten Sie darauf, dass er nicht mit der Frontoder Rückseite aufgenommen wird. Dies könnte ihn
beschädigen. Stellen Sie ihn nur seitwärts auf die Karre.
Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank während des
Transportes in vertikaler Position steht. Er darf nicht gelegt
werden.
Empfehlungen zur Energieeinsparung
Während eines Stromausfalles sollten Sie die Türen des
Gerätes nicht öffnen, damit die Innentemperatur länger
beibehalten werden kann. Stellen Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öfen, Heizkörper,
Klimaanlagen oder direkte Sonnenbestrahlung) auf, denn
dies beeinträchtigt die Leistung und die Innentemperatur
und erhöht somit den Energieverbrauch. Überfüllen Sie
den Kühlschrank nicht. Lagern Sie die Lebensmittel so
ein, dass Abstand zwischen ihnen bleibt. Dies erleichtert
die nötige Luftzirkulation und vermeidet eine niedrige
Leistung. Öffnen Sie die Türen so wenig wie möglich und
halten Sie sie immer gut geschlossen.
107
EMPFEHLUNGEN ZUR
AUFBEWAHRUNG IHRER
LEBENSMITTEL
Rotes Fleisch: Lassen Sie es erst eine Weile im
Kühlschrank und dann bei Umgebungstemperatur
auftauen, bevor Sie es zubereiten.
Alle Lebensmittel, die Sie in ihrem Kühlschrank einlagern
sollten in Aluminiumfolie, Plastikfolie oder in Behälter mit
Deckel verpackt werden, damit sie ihre Frische behalten
uns sich nicht gegenseitig kontaminieren. Zum Einlagern
im Gefrierabteil sollten Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen abpacken. Dies beschleunigt den Gefrierprozess
und Auftauprozess jeder Portion.
Ausfall der Stromversorgung
Die meisten Stromausfälle werden in wenigen Stunden
behoben. Die Innentemperatur des Kühl- und
Gefrierschranks bleibt in den ersten 4 Stunden weitgehend
stabil, solange die Türen nicht geöffnet werden. Sollte ein
Stromausfall länger dauern als 6 Stunden, empfiehlt es sich,
in beide Abteile Eisbeutel zu deponieren. Beachten Sie
immer das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum
der Tiefkühlkost.
Durch das Einfrieren verlängert sich nicht die Haltbarkeit,
achten Sie darauf, Lebensmittel nicht übermäßig lange
einzufrieren. Eine schnelle Übersicht der Gefrierdauer
finden Sie in der untenstehenden Tabelle.
Fisch: Legen Sie ihn zum Auftauen in den Kühlschrank
und bereiten Sie ihn zu, bevor er völlig aufgetaut ist.
Gemüse: Braucht man nicht aufzutauen. Geben Sie
es direkt in kochendes Wasser und bereiten Sie es wie
gewohnt zu.
Früchte: Legen Sie sie zum Auftauen in den Kühlschrank.
Einmal aufgetaute Lebensmittel sollten schnell verbraucht
werden. Um Fäulnis zu vermeiden, frieren Sie sie niemals
wieder ein.
Einige Gemüse- und Früchtesorten sind kälteempfindlich
und dürfen nicht eingefroren werden. Sie sollten im
Früchte- und Gemüseeinschub des Kühlabteils aufbewahrt
werden.
Grünblättriges Gemüse sollte unter höherer
Luftfeuchtigkeit aufbewahrt werden. Schließen Sie hierzu
den Feuchtigkeitsregler am Gemüseeinschub. Für andere
Früchte und Gemüse öffnen Sie ihn.
Übersicht der Aufbewahrungsdauer gefrorener Lebensmittel
Zeit
1 Monat
3 Monate
6 Monate
9 Monate
12 Monate
Lebensmittel
Wurst, Schinken,
Eis und Desserts
Fisch und
Meeresfrüchte
Schweinefleisch
Fruchtfleisch und
Gemüse
Hühner- und
Rindfleisch
DAS GEFRIERABTEIL
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
Füllen Sie das Gefrierabteil so, dass zwischen den
Portionen immer 15mm Abstand bleiben und 25mm
zur oberen Ablage oder Schublade. Auch zu den Türen
sollten 15 mm Abstand bewahrt werden.
Die frischen Lebensmittel sollten nicht in Kontakt
kommen mit schon gefrorenen. Wenn Sie täglich
Lebensmittel einfrieren sollten, ist es möglich, dass Sie
die Mengen reduzieren müssen.
Wenn Sie eine große Menge an Lebensmitteln
gleichzeitig einfrieren, sollten Sie den Temperaturregler
auf Maximum stellen. Später, wenn sie gefroren sind,
drehen sie ihn wieder zurück.
Im Inneren des Gefrierfachs frieren Die Lebensmittel
schneller ein als in den Türfächern.
Bewahren Sie Tiefkühlkost nie länger auf als vom
Hersteller empfohlen.
Falls es zu einem Netzausfall oder einem Ausfall des
Kühlsystems kommt, öffnen Sie die Türen nur, wenn
es absolut notwendig ist. Und schließen Sie sie sofort
wieder, um die Lebensmittel möglichst lange in
gefrorenem Zustand zu halten.
In den Türfächern des Gefrierabteils, die nur mit
2 Sternen gekennzeichnet sind, sollten nur schon
gefrorene Lebensmittel aufbewahrt werden.
Unter Druck stehende, gas- oder kohlensäurehaltige
Getränke dürfen nicht im Gefrierabteil aufbewahrt
werden.
Leistung des Gefrierabteils
Dieser Kühl-/Gefrierschrank hat eine prinzipielle
Klassifizierung von 4 Sternen.
.
Die Leistung des Gefrierabteils wurde nach der unten
aufgeführten Norm IEC 62552 bewertet.
108
BEWERTUNGSCODE
TEMPERATUR DES GEFRIERGUTES (LEBENSMITTEL)
Niedriger als -6°C
Niedriger als -12 °C
oder
Niedriger als -18 °C
DAS AUSWECHSELN DER
BELEUCHTUNG
Stellt man den Betriebsschalter auf Position 0 (ausgeschaltet),
trennt man den Kühlschrank nicht vom Stromnetz.
CO
ES
LD
O
LD
C
T
Kühlabteil, oberes Licht
1.
2.
3.
4.
5.
Ziehen Sie den Netzstecker
Die Leuchten befinden sich an der Decke des
Kühlabteils unterhalb der Lichtabdeckung. In einigen
Modellen ist es notwendig, eine Schraube vorne an der
Abdeckung zu lösen. Bei anderen Modellen sitzt die
Schraube in einer Vertiefung der Lichtabdeckung.
Um die Abdeckung zu entfernen drücken Sie die
seitlichen Zungen und schieben Sie die Abdeckung
nach vorne. In anderen Modellen brauchen Sie nur zu
schieben.
Nach dem Austausch der Leuchte gegen eine neue mit
der gleichen oder schwächeren Stärke schieben Sie die
Abdeckung wieder an ihren Platz und befestigen Sie
die Schrauben (nur manche Modelle). Vergewissern
Sie sich, dass die seitlichen Zungen in die Führungen
der Abdeckung einrasten.
Schließen Sie den Kühlschrank wieder an das
Stromnetz an.
Gefrierabteil
1.
2.
3.
4.
5.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Ziehen Sie die Ablage über der Beleuchtung heraus
(zum leichteren Bewegen entfernen Sie vorher die
Lebensmittel). In einigen Modellen müssen Sie eine
Schraube der Abdeckung entfernen.
Um die Abdeckung zu entfernen, drücken Sie sie auf
beiden Seiten zusammen und heben Sie sie noch oben
und vorne ab.
Nach dem Austausch der Leuchte gegen eine neue
mit der gleichen oder schwächeren Stärke befestigen
Sie die Beleuchtungsabdeckung wieder an ihrem Platz.
Achten Sie darauf, dass die oberen Zungen hörbar
einrasten. Bringen Sie die Schraube wieder an (nur
manche Modelle).
Schieben Sie die Ablage wieder hinein und schließen
Sie den Kühlschrank wieder an das Stromnetz an.
Eis- und Wasserspender (nur manche Modelle)
1.
2.
Kühlabteil, unteres Licht
(dieses Licht befindet sich auf der oberen Schublade, nur in
einigen Modellen)
1.
2.
3.
4.
5.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Ziehen Sie den Bedienknopf, der sich über der
Fleischschublade befindet ab.
Heben Sie die Beleuchtungsabdeckung an und
schieben Sie sie nach oben.
Nach dem Austausch der Leuchte gegen eine neue
mit der gleichen oder schwächeren Stärke schieben Sie
die Abdeckung wieder an ihren Platz und befestigen
Sie den Bedienknopf.
Schließen Sie den Kühlschrank wieder an das
Stromnetz an.
3.
4.
109
Ziehen Sie den Netzstecker.
Die Leuchte befindet sich im Eis- und Wasserspender
unterhalb des Bedienfeldes. Drehen Sie die Leuchte
gegen den Uhrzeigersinn heraus.
Tauschen Sie die Leuchte gegen eine neue der gleichen
Stärke aus.
Schließen Sie den Kühlschrank wieder an das
Stromnetz an.
INSTALLATIONSBESCHREIBUNG
Bevor Sie beginnen
Lesen Sie die Technischen Instruktionen, bevor Sie das Gerät
installieren.
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
R5
WICHTIG. Bei gewerblicher Nutzung heben Sie
diese Anleitung auf für eine eventuelle behördliche
Überprüfung.
WICHTIG. Beachten Sie alle einzuhaltenden
Normen und Gesetze.
Hinweis für den Installateur. Vergewissern Sie sich,
dass Sie diese Betriebsanleitung dem Verbraucher
überlassen.
Hinweis für den Verbraucher. Bewahren Sie diese
Betriebsanleitung für den späteren Gebrauch auf.
Fachkenntnisse. Die Installierung dieses Gerätes
erfordert mechanische Grundkenntnisse.
Zeitbedarf für die Installation. 30 Minuten für die
Installation des Kühlschranks, 30 Minuten für die
Installation der Wasserzufuhr.
Für die ordnungsgemäße Installation ist der
Installateur verantwortlich.
Für Fehler des Produktes, die durch eine
unsachgemäße Installation verursacht werden,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
2.
Entfernen Sie das Frontgitter am Boden des
Kühlschranks.
Entfernen Sie das Gitter, indem Sie die beiden PhillipsKreuzschrauben entfernen.
VORBEREITUNGEN
Wasserzufuhr des Eisbereiters
Wenn der Kühlschrank mit einem Eisbereiter ausgestattet
ist, so muss er an eine kalte Trinkwasserleitung
angeschlossen werden.
WERKZEUGE SIE WERDEN BRAUCHEN
Sie zum Aufstellort Türen passieren müssen, die
schmaler sind als 97 cm, müssen die Türen des
Kühlschranks entfernt werden. Hierzu fahren
Sie mit Schritt 3 fort.
Wenn alle Türen, die Sie passieren müssen,
breiter sind als 97 cm, gehen Sie direkt zum
Kapitel WIE MAN DEN KÜHLSCHRANK AN DIE
WASSERZUFUHR ANSCHLIESST.
WIE MAN DEN KÜHLSCHRANK BEWEGT
3.
1. Transport mit der Sackkarre
Lassen Sie alle Klebebänder und Schutzpolster an ihrem
Platz, bis der Kühlschrank den endgültigen Aufstellort
erreicht hat. Zum Transport sollte nur eine gepolsterte
Sackkarre verwendet werden. Stellen Sie den Kühlschrank
mit einer Seitenwand voran auf die Sackkarre und sichern
Sie ihn mit einem Transportgurt. ABER ZIEHEN SIE
DEN GURT NICHT ZU STRAFF.
Wenn Ihr Kühlschrank über einen Wasserspender verfügt,
dann hat er eine Wasserleitung, die vom Inneren des
Kühlschranks zum unteren Türscharnier des Gefrierfachs
führt und getrennt werden muss. Hierzu ziehen Sie den
Schlauch unter dem Gefrierabteil hervor und ziehen ihn an
der weißen Kragenmanschette von der Kupplung.
110
Trennen Sie die Wasserleitung (nur manche Modelle)
4.
Entfernen Sie die beiden Schlüsselschrauben 5/16“
oder 1/8“ und heben Sie das Scharnier an, um es vom
Scharnierstift zu befreien.
R5
Öffnen Sie die Tür des Gefrierabteils um 90°.
R5
Während eine Person nun langsam die Tür anhebt
und aus dem unteren Scharnier befreit, muss eine
zweite Person vorsichtig die Wasserleitung und das
Stromkabel durch die untere Scharnieröffnung führen.
R5
Legen Sie die Tür mit der Innenseite nach oben auf
eine Oberfläche, wo sie nicht verkratzt wird.
7.
Entfernen Sie die Tür des Kühlabteils
R5
Entfernen Sie die Abdeckung des oberen
Türscharniers des Kühlabteils, indem Sie sie seitlich
zusammendrücken und gleichzeitig anheben oder
einfacher indem Sie sie mit einer Plastikspachtel.
seitlich nach oben abheben.
Trennen Sie die elektrischen Verbindung (nur manche
Modelle)
Wenn Ihr Kühlschrank über einen Wasserspender
verfügt, dann hat er eine elektrische Leitung, die vom
Inneren des Kühlschranks zum unteren Türscharnier
des Gefrierfachs führt und getrennt werden muss.
Hierzu trennen Sie das Kabel an der Steckverbindung.
5.
R5
Schließen Sie die Türen des Kühlschranks
6.
Entfernen Sie die Tür des Gefrierabteils
R5
Entfernen Sie die Abdeckung des oberen
Türscharniers des Gefrierabteils, indem Sie sie seitlich
zusammendrücken und gleichzeitig anheben oder
einfacher indem Sie sie mit einer Plastikspachtel
seitlich nach oben abheben.
111
R5
WIE MAN DEN KÜHLSCHRANK AN DIE
WASSERZUFUHR ANSCHLIESST (Für die
Modelle mit Eisbereiter und Wasserspender)
Entfernen Sie die beiden Schlüsselschrauben 5/16“
oder 1/8“ und heben Sie das Scharnier an, um es vom
Scharnierstift zu befreien.
Für den Betrieb des Eisbereiters benötigt man
einen Kaltwasseranschluss. Der Wasserdruck soll
zwischen 276-827 kPa (40 una 120 p.s.i.) sein. Installieren
Sie alte Röhrenanlage oder Röhrenanlage-Werkzeuge nicht.
R5
Hinweise:
Öffnen Sie die Tür des Gefrierabteils um 90°.
R5
R5
R5
R5
R5
8.
Heben Sie nun die Tür langsam an, um Sie aus dem
unteren Scharnier zu befreien.
Legen Sie die Tür mit der Innenseite nach oben auf
eine Oberfläche, wo sie nicht verkratzt wird.
R5
Wie man die Türen wieder einsetzt
Zum Wiedereinsetzen der Türen gehen Sie die Schritte von
7 bis 3 in umgekehrter Reihenfolge vor. Aber achten Sie auf
Folgendes:
R5
R5
R5
Wenn Sie die Tür des Gefrierabteils in das untere Scharnier
einsetzen, denken Sie daran, dass eine zweite Person die
Wasserleitung und das Stromkabel vorsichtig durch die
Scharnieröffnung führen muss.
Wenn Sie die Wasserleitung anschließen, vergewissern
Sie sich, dass Sie das Rohr bis zur Markierung in die
Kupplung einschieben.
Achten Sie darauf, dass die Wasserleitung und das Kabel
nicht gequetscht werden, wenn Sie die Türen einsetzen.
R5
Bevor Sie mit dem Wasseranschluss beginnen,
vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank nicht am
Netz angeschlossen ist.
Wenn ihr Kühlschrank nicht mit einem Wasserfilter
ausgestattet ist, empfehlen wir, einen zu installieren,
wenn Sie häufig Sand oder andere Partikel in ihrem
Leitungswasser vorfinden, die die Zuleitung zum
Kühlschrank blockieren könnten.
Wenn Sie Kupferrohre verlegen, befestigen Sie sie am
Ende der Zuleitung mit Quetschverschraubungen und
Rohrstutzen. Wenn Sie das mitgelieferte Montage-Kit
verwenden, so sind diese schon vormontiert.
Wenn Sie Kupferrohre verlegen, führen Sie das
Rohr hinter den Kühlschrank, führen Sie den
Rohrstutzen in das Quetschverschraubung am
Leitungsende des Kühlschranks, schrauben Sie die
Quetschverschraubung zu. Wenn Sie das MontageKit verwenden, führen Sie das Leitungsende in die
Quetschverschraubung und drehen diese zuerst mit
der Hand zu und machen dann noch einmal eine
Umdrehung mit einem Schlüssel. Drehen Sie nicht zu
fest zu, damit das Rohr nicht bricht.
Befestigen Sie nun die Leitung mit der an der
Rückseite angebrachten Rohrschelle, um sie
unbeweglich zu machen. Hierzu müssen Sie die
Schelle vielleicht leicht anheben, um das Rohr
hineinzudrücken.
ÖFFNEN SIE DAS WASSERVENTIL
Lassen Sie das Wasser fließen und untersuchen Sie die
Leitung und Anschlüsse auf Leck.
112
Um die Rollen zu justieren:
R5
Drehen Sie die Justierschrauben im Uhrzeigersinn, um
den Kühlschrank anzuheben und gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzusenken. Verwenden Sie hierfür
einen Steck- oder Ringschlüssel 3/8“ oder einen
verstellbaren Schlüssel.
SCHLIESSEN SIE DEN KÜHLSCHRANK ANS NETZ
AN.
Bevor Sie ihn anschließen, vergewissern Sie sich, dass der
Schalter des Eisbereiters auf Position O (ausgeschaltet)
steht.
WIE MAN DIE TÜREN AUSRICHTET
Richten Sie die Tür des Kühlabteils so aus, dass die obere
Kante beider Türen eine Linie bilden.
Zum Ausrichten der Türen:
R5
Lesen Sie die Information über den Erdanschluss des
Netzkabels.
Hinweis: Eine Plastikkappe auf dem Gewinde verhindert, dass
sich die Schraube ohne Schlüssel dreht.
Hinweis: Die Abbildung kann je nach Produkt variieren.
R5
STELLEN SIE DEN KÜHLSCHRANK AN SEINEN
PLATZ
Bewegen Sie den Kühlschrank an seinen endgültigen
Aufstellort.
WIE MAN DEN KÜHLSCHRANK AUSBALANCIERT
Der Kühlschrank kann mit den Rollen, die in der Nähe der
unteren Scharniere angebracht sind, ausbalanciert werden.
Die Rollen dienen drei Zwecken:
R5
R5
R5
Drehen Sie mit einem Schlüssel 7/16“ die
Justieschraube der Tür nach rechts, um sie anzuheben
und nach links, um sie abzusenken.
Die Rollen werden justiert, damit die Türen leicht
zufallen, wenn sie halb offen stehen. (Heben Sie die
Front etwa 16mm an.)
Die Rollen werden justiert, damit der Kühlschrank fest
am Boden steht und nicht wackelt.
Die Rollen werden justiert, damit der Kühlschrank zur
Reinigung von der Wand weggerollt werden kann.
113
Nach ein oder zwei Umdrehungen mit dem Schlüssel,
öffnen und schließen Sie die Türen und vergewissern
Sie sich, dass die oberen Türkanten eine Linie bilden.
WIE MAN DAS FRONTGITTER AM BODEN DES
KÜHLSCHRANKS WIEDER ANBRINGT
AUFSTELLORT DES KÜHLSCHRANKS
R5
Setzen Sie die beiden Phillips-Schrauben wieder ein und
drehen Sie sie fest.
R5
R5
Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einen Ort,
wo die Temperatur unter 16 °C (60 °F) sinken
kann, denn dann startet er nicht oft genug, um die
Innentemperatur stabil zu halten.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einen Ort, wo
die Temperatur über 37 °C (100 °F) steigen kann,
denn dann kann das korrekte Funktionieren nicht
gewährleistet werden.
Stellen Sie ihn auf einen Untergrund, der stark genug
ist, um sein gesamtes Gewicht problemlos zu tragen.
AUSMASSE (mm)
A*
B
C**
908
786
1170
F
991
G
H
Stellen Sie die Temperaturen wie empfohlen ein.
1733
D
E
EINSTELLUNG DER TEMPERATURKONTROLLEN
22’ KAPAZITÄT***
1260
1371
1054
* Höhe ohne Scharniere
** Tiefe einschließlich Türgriffen
*** Die Werte können je nach Tür-Typ variieren, hier sind die
Maximalwerte aufgelistet
ABSTÄNDE
SCHALTEN SIE DEN EISBEREITER EIN
Um die Installation zu erleichtern, eine ausreichende
Luftzirkulation zu erhalten und genügend Platz für die
Wasser- und Elektroleitungen zu lassen, sollten Sie die
unten stehenden Abstandswerte einhalten.
Schalten Sie den Betriebsschalter des Eisbereiters auf
die Position I (eingeschaltet). Der Eisbereiter fängt
nicht an zu arbeiten, bevor die Innentemperatur einen
Wert von -9°C (15°F) oder niedriger erreicht hat. Dann
startet er automatisch. Es werden 2 bis 3 Tage benötigt,
um den Eisbehälter zu füllen. operar automáticamente.
SEITLICH
NACH OBEN
NACH HINTEN
Hinweis: Bei niedrigem Wasserdruck kann es vorkommen,
dass sich das Wasserventil bis zu drei Mal einschaltet, um den
Behälter zu füllen.
114
22’ KAPAZITÄT
4 mm
25 mm
13 mm
NORMALE BETRIEBSGERÄUSCHE
Die Kühlschränke der neuesten Generation produzieren andere Geräusche als frühere Modelle. Die modernen Kühlschränke haben
mehr Funktionen und verwenden neue Technologien.
Hören Sie, was ich höre? Dies sind normale Geräusche.
Der neue Kompressor mit hoher Effizienz kann schneller
arbeiten und länger halten als der Ihres vorherigen
Kühlschranks und man kann einen hohen Summton und
ein pulsierendes Geräusch hören, während er arbeitet.
Manchmal arbeitet der Kühlschrank ein bisschen länger
als gewohnt, besonders wenn die Türen häufig in kurzen
Abständen geöffnet werden. Dies bedeutet, dass sich
das Frost Guard™- System eingeschaltet hat, um zu
verhindern, dass sich das Gefrierabteil erwärmt und zu
gewährleisten, dass die Konservierung der Lebensmittel
stabil bleibt. Man kann ein Sauggeräusch hören, wenn man
die Türen schließt. Dies kommt daher, dass sich der Druck
im Inneren des Kühlschranks stabilisiert.
Man kann häufiger ein Klicken und Knacken hören, wenn
der Kühlschrank das erste Mal in Betrieb genommen
wird. Dies lässt nach, wenn sich die Temperaturen
stabilisiert haben. Die elektronischen Regler öffnen und
schließen, um eine optimale Abkühlung bei gleichzeitiger
Energieersparnis zu erreichen.
Der Kompressor kann ein Klicken und Gurgeln
verursachen, wenn er anspringt (dies kann bis zu 5 Minuten
dauern).
Das elektronische Bedienfeld kann ein Klicken verursachen,
wenn sich das Relais der Temperaturkontrolle einschaltet.
Das Ausdehnen und Zusammenziehen der Spulen
während des automatischen Abtauprozesses verursacht ein
Knirschen oder Knacken.
In Modellen mit Eisbereiter kann man hören, wenn am
Ende des Zyklus die fertigen Eiswürfel in den Eisbehälter
fallen.
Man kann die Ventilatoren hören, die sich mit hoher
Geschwindigkeit drehen. Dies passiert, wenn der
Kühlschrank das erste Mal in Betrieb genommen wird,
wenn die Türen mit großer Häufigkeit geöffnet werden
oder wenn man große Mengen an Lebensmitteln im
Kühl- oder Gefrierabteil lagert. Die Ventilatoren helfen,
die Temperaturen stabil zu halten. Wenn eine der Türen
länger als 8 Minuten offen steht, kann man die Ventilatoren
hören, die die Glühbirnen abkühlen. Die Ventilatoren
ändern ihre Geschwindigkeit je nach Situation, um ein
optimales Kühlverhalten bei gleichzeitiger Energieersparnis
zu erreichen.
Der Fluss der Kühlflüssigkeit durch die Spulen kann ein
brodelndes Geräusch wie kochendes Wasser verursachen.
Wasser, das in den Abtauerhitzer fällt, kann ein Zischen,
Knacken oder Summen während des Abtauzyklus
verursachen. Ein Tropfgeräusch kann man während des
Abtauzyklus hören, wenn das Eis am Verdampfer schmilzt
und in den Ablaufkanal tropft. Das Schließen der Türen
kann ein Gurgelndes Geräusch verursachen, dass durch den
Druckausgleich verursacht wird.
115
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANFORDERN
Sparen Sie Zeit und Geld! Sehen Sie erst in der untenstehenden Tabelle nach
und vielleicht ersparen Sie sich den Kundendienst.
Problem
Mögliche Ursachen
Kühlschrank ist im Abtauzyklus
Der Kühlschrank funktioniert
nicht
Vibrationen oder Rütteln (leichte
Vibrationen sind normal)
Der Motor läuft längere Zeit
oder schaltet häufig ein und
aus (Moderne Kühlschränke
mit größerem Lagerraum und
größerem Gefrierabteil erfordern
längere Betriebszeiten. Sie schalten
häufiger ein und aus, um die
Temperaturen konstant zu halten.)
Das Kühl- oder Gefrierabteil ist zu
warm.
Was ist zu tun?
Warten Sie 30 Minuten bis der
Abtauzyklus beendet ist
Betriebsschalter der
Temperaturkontrolle auf Position 0
(ausgeschaltet)
Stellen Sie die Kontrolle auf die
gewünschte oder empfohlene Temperatur
ein.
Die Hauptsicherung im
Sicherungskasten ist kaputt oder der
Schutzschalter hat abgeschaltet
Wechseln Sie die Sicherung oder schalten
Sie den Schutzschalter wieder ein.
Das Netzkabel ist abgezogen
Stecken Sie das Kabel in die Steckdose
Der Kühlschrank ist im Vorführmodus
Ziehen Sie das Netzkabel und stecken Sie
es erneut ein.
Die Rollen benötigen eine Justierung
Lesen Sie nach im Abschnitt:
Ausbalancieren des Kühlschranks
Das ist normal, wenn der Kühlschrank
frisch in Betrieb genommen wurde.
Das kommt vor, wenn große Mengen
von Lebensmittel eingelagert werden.
Eine Tür ist nicht ganz geschlossen.
Das kommt vor bei heißem Wetter oder
häufigen Öffnen der Türen.
Warten Sie 24 Stunden, bis sich die
Temperaturen stabilisiert haben.
Das ist normal.
Überprüfen Sie, ob irgendetwas die Tür
blockiert.
Das ist normal.
Die Temperaturkontrolle wurde auf
den niedrigsten Wert eingestellt.
Lesen Sie den Abschnitt über die
Temperaturkontrolle nach.
Das kommt vor bei heißem Wetter oder
häufigen Öffnen der Türen.
Stellen Sie die Temperaturkontrolle eine
Stufe niedriger.
Die Temperaturkontrolle wurde nicht
kalt genug eingestellt.
Eine Tür ist nicht ganz geschlossen.
Eine Tür ist nicht ganz geschlossen.
Frost oder Eiskristalle an
gefrorenen Lebensmitteln (Frost an
Die Tür wird häufiger oder für längere
den Verpackungen ist normal).
Zeit geöffnet.
Lesen Sie den Abschnitt über die
Temperaturkontrolle nach.
Überprüfen Sie, ob irgendetwas die Tür
blockiert.
Überprüfen Sie, ob irgendetwas die Tür
blockiert.
Die Abteilwände des Kühl-und des
Gefrierabteils fühlen sich warm an.
Zur Energieersparnis zirkuliert
warme Flüssigkeit in durch die
Abteilwände.
Dies vermeidet Kondensation an den
Außenwänden.
Anhaltendes Summen
Der Betriebsschalter des Eisbereiters
steht auf Position I (eingeschaltet),
obwohl keine Wasserleitung
angeschlossen ist.
Stellen Sie den Betriebsschalter auf
Position 0 (ausgeschaltet). Den Eisbereiter
eingeschaltet zu lassen ohne Wasserzufuhr
kann das Ventil beschädigen.
116
Problem
Die Eiswürfel haben einen
schlechten Geruch und/oder
Geschmack.
Mögliche Ursachen
Der Eiswürfelbehälter benötigt eine
Reinigung.
Lebensmittel geben Geruch oder
Geschmack an die Eiswürfel ab.
Der Eisbereiter arbeitet nur sehr
langsam.
Die Eiswürfel sind klein oder
hohl.
Das Wasserventil ist geschlossen oder nicht
angeschlossen.
Lesen Sie den Abschnitt über den
Anschluss an die Wasserleitung nach.
Das Gefrierabteil ist sehr warm.
Eiswürfel haben sich im Behälter
angehäuft, was ein Abschalten des
Eisbereiters bewirkt.
Warten Sie bis zu 24 Stunden, bis sich
die Temperaturen stabilisiert haben.
Verteilen Sie die Eiswürfel im Behälter
mit der Hand.
Schalten Sie den Eisbereiter aus,
entfernen Sie die Eiswürfel und schalten
Sie ihn wieder ein.
Die Temperaturkontrolle wurde nicht kalt
genug eingestellt.
Lesen Sie den Abschnitt über die
Temperaturkontrolle nach.
Die Tür des Gefrierabteils ist nicht
geschlossen.
Der Wasserfilter ist verstopft.
Der Eisbereiter ist ausgeschaltet oder das
Wasserventil geschlossen.
Eiswürfel sind am Füllhöhendetektor
angefroren.
Überprüfen Sie, ob irgendetwas die Tür
blockiert.
Tauschen Sie die Filterpatrone aus oder
setzen Sie die Filterschutzkappe ein.
Schalten Sie den Eisbereiter ein oder
öffnen Sie das Wasserventil.
Überprüfen Sie, dass die Lebensmittel
so gelagert sind, dass sie die
Zugangsöffnung nicht versperren oder
hineinfallen können.
Entfernen Sie die Eiswürfel.
Zerkleinern Sie die Blöcke oder
entfernen Sie sie.
Es kann
Eiswürfel sind zusammengeschmolzen
sein, dass das Gefrierabteil zu warm ist.
und haben Blöcke gebildet, die zu groß für
Verringern Sie Schritt für Schritt die
die Zugangsöffnung sind.
Temperatur, bis die Eiswürfel nicht mehr
zusammenschmelzen.
Der Wasserspender ist längere Zeit nicht
benutzt worden.
Das ist normal, wenn der Kühlschrank
frisch in Betrieb genommen wurde.
Das erste Glas Wasser aus dem
Spender ist warm.
Stellen Sie den Schalter auf Position I
(eingeschaltet).
Eiswürfel haben sich im Eisbereiter
verklemmt (die grüne Betriebsleuchte
blinkt).
Der Eisspender ist blockiert (LOCK
CONTROL).
Das Wasser hat einen schlechten
Geruch und/oder Geschmack.
Lebensmittel, die Gerüche verströmen,
sollten in geschlossenen Behältern
verpackt werden.
Lesen Sie den Abschnitt über Reinigung
und Wartung des Kühlschranks nach.
Irgendetwas ist in die Zugangsöffnung
des Spenders gefallen oder versperrt sie.
Der Eisspender funktioniert
nicht.
Leeren und reinigen Sie den Behälter.
Entsorgen Sie die Eiswürfel.
Der Kühlschrank benötigt eine
Innenreinigung.
Der Betriebsschalter des Eisbereiters steht
auf Position O (ausgeschaltet)
Der Eisbereiter funktioniert
nicht.
Was ist zu tun?
Der Eisspender wurde lange nicht
benutzt.
Das Wasser im System wurde verbraucht.
117
Drücken Sie die Taste LOCK
CONTROL für 3 Sekunden.
Lassen Sie das Wasser eine Weile laufen,
bis sich das System mit frischem Wasser
gefüllt hat.
Warten Sie 24 Stunden, bis sich die
Temperaturen stabilisiert haben.
Lassen Sie das Wasser eine Weile laufen,
bis sich das System mit frischem Wasser
gefüllt hat.
Warten Sie einige Stunden, bis sich das
frische Wasser abgekühlt hat.
Problem
Der Wasserspender funktioniert
nicht.
Sie haben CUBED ICE
(Eiswürfel) gewählt, aber es kommt
CRUSHED ICE (gesplittertes Eis)
Es kommt kein Wasser aus dem
Spender, aber der Eisbereiter
funktioniert.
Der Wasserspender tropft.
Der Wasserspender und der
Eisbereiter funktionieren nicht.
Der Kühlschrank verströmt
Gerüche
Heiße Luft strömt aus dem
Bodengitter
Gelblicher Glanz im Gefrierabteil
Feuchtigkeit außen am
Kühlschrank
Feuchtigkeit im Inneren des
Kühlschranks (bei Klima mit hoher
Luftfeuchtigkeit dringt diese bei
jedem Türöffnen ins Innere.)
Die Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Mögliche Ursachen
Die Wasserzuleitung geschlossen oder
nicht installiert.
Der Wasserfilter ist verstopft.
Lufteinschlüsse in der Wasserleitung.
Der Wasserspender ist blockiert (LOCK
CONTROL).
Was ist zu tun?
Lesen Sie im Abschnitt über den
Wasseranschluss nach.
Tauschen Sie die Filterpatrone aus oder
setzen Sie die Filterschutzkappe ein.
Halten Sie für ein paar Minuten den
Spenderhebel gedrückt.
Drücken Sie die Taste LOCK
CONTROL für 3 Sekunden.
Die letzte Wahl war CRUSHED ICE
(gesplittertes Eis).
Es bleiben immer einige Eiswürfel im
Zersplitterer bleiben. Das ist normal.
Das Wasser im Vorratsbehälter ist
gefroren.
Fordern Sie den Kundendienst an.
Die Temperatur wurde zu kalt
eingestellt.
Wählen Sie eine höhere Temperatur.
Die Wasserzuleitung oder das Ventil sind
verstopft.
Rufen Sie einen Installateur.
Sie haben die Filterpatrone frisch
gewechselt.
Der Wasserfilter ist verstopft.
Der Wasserspender ist blockiert (LOCK
CONTROL).
Stark riechende Lebensmittel offen im
Kühlschrank.
Lassen Sie das Wasser für etwa 3
Minuten aus dem Spender laufen.
Tauschen Sie die Filterpatrone aus oder
setzen Sie die Filterschutzkappe ein.
Drücken Sie die Taste LOCK
CONTROL für 3 Sekunden.
Lebensmittel, die Gerüche
verströmen, sollten in geschlossenen
Behältern verpackt werden.
Stellen Sie eine offene Schachtel mit
Natronpulver in den Kühlschrank und
tauschen Sie sie alle 3 Monate aus.
Der Innenraum benötigt eine
Reinigung.
Lesen Sie den Abschnitt über Reinigung
und Wartung nach.
Der Kühlschrank befindet sich im
Abtaumodus.
Das ist normal.
Es läuft ein Gebläse, um den Motor
abzukühlen. Es ist normal, wenn
heiße Luft ausströmt. Manche sensible
Bodenbeläge können sich mit der Zeit
verfärben, aber die Temperaturen
schaden dem Kühlschrank nicht.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das
normal.
Trocknen Sie die Oberflächen.
Die Türen werden häufig oder lange
geöffnet.
Die Zuleitung hat keinen Strom.
Die Leuchte ist kaputt.
118
Überprüfen Sie die Sicherung oder den
Hauptschalter.
Lesen Sie den Abschnitt über den
Austausch der Leuchten nach.
Problem
Wasser am Fussboden oder im
Gefrierabteil.
Der Kühlschrank schaltet nie ab,
aber die Temperaturen sind richtig.
Der Kühlschrank gibt Pieptöne von
sich.
Die echte Temperatur ist nicht
gleich der eingestellten Temperatur.
Mögliche Ursachen
Eiswürfel sind in der Zuführung des
Eisspenders eingeklemmt.
Entfernen Sie die Eiswürfel mit einem
Holzlöffel.
Die Tür ist geöffnet.
Schließen Sie die Tür.
Der Kühlschrank wurde frisch in Betrieb genommen.
Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis
die Temperaturen sich stabilisieren.
Es wurden warme Lebensmittel eingelagert.
Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis
die Temperaturen sich stabilisieren.
Das Kühlsystem hält den Kompressor
am Laufen, wenn die Türen häufig
geöffnet werden.
Die Tür wird häufiger oder für längere
Zeit geöffnet.
Die Abtaufunktion ist im Prozess.
Die Türen schließen nicht richtig.
Was ist zu tun?
Die Türdichtung in Höhe des Scharniers ist geknickt oder klebt.
Ein Regal in der Tür stößt gegen eine
Ablage.
119
Das ist normal. Der Kompressor
schaltet ab, wenn die Türen 2 Stunden
geschlossen bleiben.
Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis
die Temperaturen sich stabilisieren.
Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis
die Temperaturen sich stabilisieren.
Behandeln Sie die Dichtung mit Vaseline.
Bewegen Sie das Regal auf eine höhere
Position.
ANMERKUNGEN______________________________________________________
120
ANMERKUNGEN______________________________________________________
121

Documentos relacionados