pousada de estremoz - Pousadas of Portugal

Transcrição

pousada de estremoz - Pousadas of Portugal
IN &
OUT
POUSADA DE ESTREMOZ
RAINHA SANTA ISABEL
IN
Estremoz foi palco
privilegiado da política
régia durante todo o final
da primeira dinastia.
A Pousada Rainha Santa Isabel tem lugar no castelo medieval
de Estremoz. É o resultado da adaptação do Palácio que
D. Dinis mandou construir para a sua mulher, a Rainha
Santa Isabel.
É uma Pousada histórica. A beleza do seu traçado
e a qualidade dos materiais empregues resultam numa
riquíssima decoração com antiguidades de grande valor
patrimonial. O interior é recheado de tapeçarias, mobiliário
antigo, peças decorativas em ferro e porcelana. Os 33 quartos
são dignos da realeza, decorados com camas de dossel.
Dos pequenos jardins e da piscina, circundados por ameias,
descobre-se uma magnífica vista sobre a cidade de Estremoz
e a planície alentejana.
O castelo de Estremoz é, assim, um importantíssimo símbolo
da cidade e da região. Saiba mais sobre estas histórias
encantadoras com centenas de anos, no seu verdadeiro
cenário, absolutamente romântico, dos séculos XVII e XVIII.
Estremoz was the privileged
scenery of the Royal
policy during the last years
of the First Dynasty.
The Pousada Rainha Santa Isabel is located within the medieval
castle of Estremoz. It is the result of the adaptation of the
palace which King Dinis built for his wife, Queen Santa Isabel.
It is a historic Pousada; the beauty of its layout and the quality
of the raw materials used resulted in a very rich decoration,
with antiquities of very large heritage value.
The Pousada’s interior is filled with tapestry, old furniture
and decorative pieces of iron and porcelain. Its 33 rooms are
worthy of royalty character and have canopied beds.
From the little gardens and the pool, surrounded by battlements,
guests have a magnificent view onto the city of Estremoz
and the Alentejo plain.
The Estremoz Castle is a very important symbol of the city
and the region. Learn more about these charming,
centuries-old stories in their true, absolutely romantic
17th and 18th century setting.
Pousada
Um grande atractivo
da Pousada é o ambiente
romântico, decorado com
peças do século XVII e XVIII.
A major attraction of the Pousada
lies in its romantic atmosphere,
decorated with elements
of the 17th and 18th
centuries.
Salão | Lounge
Os 33 quartos
e a suite Presidencial
dispõem de belas camas
de dossel que convidam
a uma noite repousada.
The 33 rooms and the Presidential
Suite are equipped with beautiful
canopied beds that invite one
to a restful night.
Suite
POUSADA DE ESTREMOZ
RAINHA SANTA ISABEL
INSTALAÇÕES
FACILITIES
Envolvente Histórica
Historical Surroundings
Acesso WiFi
WiFi Access
Elevador
Lift
TV por Cabo
Cable TV
Ar Condicionado
Air Conditioning
Lavandaria
Laundry Service
Restaurante
Restaurant
Cofre
Safe
Bar
33
Número de Quartos
Number of Rooms
Minibar
01
Número de Suites
Number of Suites
Jardins
Gardens
Piscina Exterior
Outdoor Swimming Pool
Largo de D. Dinis
7100-509 Estremoz
Sala de Jogos
Games Room
GPS
N: 38 50.531
W: 7 35.537
Quarto | Room
RESTAURANTE DA POUSADA
Restaurant of the Pousada
IN &
OUT
A Sala D. Isabel — o Restaurante da Pousada, proporciona um ambiente único,
onde a decoração prima por peças de época que recriam uma atmosfera medieval,
somando um serviço de excelência que dá a conhecer os melhores sabores da região.
O Alentejo é das regiões mais ricas da gastronomia nacional e aqui poderá provar
pratos tradicionais, entre os quais os enchidos de Estremoz, Cação de Coentrada
e Lombo de Porco com Amêijoas e Cheiro de Coentros. A Sopa de Tomate à Alentejana
é imperdível, assim como o Pudim de Água de Estremoz. Delicie-se com estes sabores
e aromas, ao mesmo tempo que contempla uma excepcional vista panorâmica.
The Queen Isabel Lounge – the Restaurant of the Pousada – offers a unique setting,
with a decoration dominated by period pieces and recreating a medieval atmosphere,
along with an excellent service offering the region’s best flavours.
The Alentejo is one of the regions with the richest gastronomy; here, you can taste
the traditional dishes, including the Estremoz smoked sausages, the Dogfish with
Coriander and Pork Loin with Clams and Coriander. The Tomato Soup from Alentejo
is a must, as is the Estremoz Water Pudding. Be delighted with these flavours and
aromas while also enjoying an extraordinary panoramic view.
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADA
IN &
OUT
Restaurant of the Pousada
ESPECIALIDADES
SPECIALITIES
Sopas | Soups
• Sopa de Tomate à Alentejana
Alentejo Tomato Soup
Entradas | Entries
• Selecção de Enchidos de Estremoz
Selection of Estremoz Smoked Sausages
Peixe | Fish
• Tradicional Cação de Coentrada
Traditional Dogfish with Coriander
Carne | Meat
Nº lugares do restaurante: 170
Horário do Restaurante:
Domingo a Quinta: 13H00 - 15H00 /
19H30 - 22H00
Sexta e Sábado: 13H00 - 15H00 /
19H30 - 22H30
Preço médio da refeição: 30€
(sem bebidas)
Number of seats: 170
Opening hours:
Sunday to Thursday: 01:00 pm — 03:00 pm /
07:30 pm — 10:00 pm
Friday and Saturday: 01:00 pm — 03:00 pm /
07:30 pm — 10:30 pm
Average price of meals: 30€
(beverages not included)
• Lombo de Porco com Amêijoas
e Cheiro de Coentros
Pork Loin with Clams and Coriander
Sobremesa | Dessert
• Pudim de Água de Estremoz
Estremoz Water Pudding
Enchidos | Smoked Sausages
Estremoz is one of the most important villages in the Alentejo
Region placed in a strategic location, on the route from Lisbon
to Madrid. Encircled by two city walls, we can find a first wall
surrounding the historical centre known as “Vila Velha” and
a second one protecting the lower part of the village.
Located on a hill, Estremoz offers very beautiful surrounding
landscapes. The climate generally is mild and the high
temperatures during the summer, almost invariably, create
a golden scenario by the sun shining for hours and the
marble quarries.
Find out the main farms and wine producers. You will
be dazzled by this heritage full of churches and palaces.
Vila Velha | Old Village
TO DO
TO SEE
experimente
TO EAT
Estremoz é uma das principais vilas alentejanas e dispõe de uma
localização estratégica, estando a meio do eixo Lisboa - Madrid.
É uma vila rodeada por dois conjuntos de muralhas, as primeiras
em torno da Vila Velha — o centro histórico — e o segundo conjunto
protege a parte baixa da vila.
Situada num monte, Estremoz usufrui de uma belíssima paisagem
rural em seu redor. O frequente clima ameno e as temperaturas
elevadas no Verão formam, quase sempre, um cenário dourado,
com a presença do sol horas a fio e marcado pelas pedreiras
da extracção de mármore.
Conheça as principais Herdades e as adegas produtoras de vinho.
Deslumbre-se com um património repleto de igrejas, capelas,
ermidas e palácios.
descubra
Estremoz is the “White City”
of the Alentejo thanks to its rows
of white houses and the
marble deposits.
OUT
saboreie
Estremoz
é a “cidade branca” do Alentejo,
devido à mancha de casario branco
e às jazidas de mármore.
experimente
TO DO
Rios
Afluentes
TO DO
experimente
05
07
TO SEE
IN &
OUT
descubra
Quinta
do Leão
saboreie
TO EAT
Veiros
Passeando pela Vila Velha — o centro histórico de Estremoz,
conheça a bonita Praça D. José I, mais conhecida como
Largo do Rossio, onde todos os sábados se monta a Feira
de Antiguidades e Velharias.
Desportos como a caça, a pesca e tiro são os mais praticados
nesta região. A Observação de Aves também é uma actividade
que fascina quer os moradores, quer os inúmeros visitantes:
na Serra d’Ossa e na zona de Campo Maior, encontrará aves
de espécies raras que vale a pena fotografar.
Não termine a visita sem conhecer as Herdades e Adegas
produtoras de vinho, como a Herdade das Servas
ou a Adega João Portugal Ramos, ambas em Penha
de Estremoz.
Walking through the Old Village, the “Vila Velha”, — the historical
centre of Estremoz, discover the beautiful D. José I Square,
better known as the “Largo do Rossio”, where the Antiques Fair
and Flea Market is celebrated each Saturday.
Sports such as hunting, fishing and shooting are the most
practiced in this region, together with bird watching, which
fascinates both the inhabitants and the innumerable visitors.
In the mountains of “Serra d’Ossa” and in the area of “Campo
Maior”, the rarest bird species can be photographed.
Do not end your stay without seeing the vineyards and wine
producing cellars, like the “Herdade das Servas” or the “Adega
João Portugal Ramos”, both located in Penha de Estremoz.
Cerca
04
08
Montes
01
09
05
Granja
ESTREMOZ
Mamporcão
03
03
Novos
02
04
06
A6
Aldeia de
Mourinhos
Defesa
Evoramonte
02
06
11
10
07
Aldeia de
Sande
TO DO
IN &
OUT
03
04
05
PESCA
FISHING
PERCURSOS | PATHWAYS
OBSERVAÇÃO DE AVES
BIRDWATCHING
Serra d’Ossa,
Arredores de Campo Maior
VILA VELHA
OLD VILLAGE
Estremoz
TEATRO BERNARDIM RIBEIRO
BERNARDIM RIBEIRO THEATRE
Avenida 25 de Abril - Estremoz
Tel.: +351 268 339 222
TEMPO SEM FIM,
ACTIVIDADES TURÍSTICAS, LDA
Rua 19 de Junho, 40/42 - Portalegre
Tel.: +351 245 366 076
06
KARTÓDROMO DE ÉVORA
KART TRACK OF ÉVORA
Estrada Nacional 114 - Évora
Tel.: +351 266 737 700
www.kartevora.pt
07
ALDEIA DA TERRA
Quinta das Canas Verdes
Estrada das Hortas 202 -Arraiolos
Tel.: +351 266 746 049
www.aldeiadaterra.pt
PASSEIOS PEDESTRES
HIKING
ROTAS DE VINHOS |
WINE ROUTES
08
HERDADE DAS SERVAS
Estremoz
Tel.: +351 268 333 362
09
ADEGA JOÃO PORTUGAL RAMOS
JOÃO PORTUGAL RAMOS CELLAR
Vila Santa - Estremoz
Tel.: +351 268 339 910
www.jportugalramos.com
10
HERDADE DOS COELHEIROS
Monte dos Coelheiros - Igrejinha
Tel. +351 266 470 000
www.herdadecoelheiros.pt
EVENTOS | EVENTS
TO EAT
02
CAMPO DE TIRO
SHOOTING RANGE
Clube de Caçadores de Estremoz
Fonte de Cabaços
Tel.: +351 268 322 346
HERDADE DO ESPORÃO, SA
Reguengos de Monsaraz
Tel.: +351 266 509 280
www.esporao.com
descubra
01
11
FEIRA DE VELHARIAS
DE ESTREMOZ
ESTREMOZ FRIDAY FLEA MARKET
Sábado
Saturday
saboreie
CAÇA
HUNTING
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
TO SEE
experimente
MERCADO DO LAGO
LAKE MARKET
Verão
Summer
Observação de Aves
Birdwatching
Herdade das Servas
Caça
Hunting
15
descubra
IN &
OUT
Granja
Cerca
ESTREMOZ
Mamporcão
descubra
09
10
Montes
Novos
A6
ÓBIDOS
Estradas
Auto-Estradas
Aldeia de
Mourinhos
TO EAT
Casalinho
Defesa
Rios
Afluentes
In addition to its great history, Estremoz boasts a vast and very
beautiful heritage. Within the walls of the historical centre, start
your visit with a tour to the 13th century Medieval Castle and
the Rainha Santa Chapel — the building in which the Pousada
Rainha Santa Isabel is embedded.
Also in the centre, you will find the S. Francisco Convent
and Church, charming palaces such as the “Palácio Reynolds”
and the “Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte”. The “Prof.
Joaquim Vermelho Municipal Museum” exhibits pieces of sacred
art, furniture and a very valuable collection of the city’s
clay figurines.
Outside the town, visit Evoramonte, a tiny village composed
of barely two quiet streets, and a castle considered to be one
of the great wonders of the Alentejo Region.
saboreie
Evoramonte
05 06
A par de uma grande História, Estremoz tem um belíssimo
e vasto património. Dentro das muralhas do centro histórico,
comece a visita pelo Castelo Medieval do século XIII e Capela
Rainha Santa — local onde se insere a Pousada Rainha
Santa Isabel.
Também no centro da cidade, encontrará o Convento e Igreja
de S. Francisco, encantadores palácios como o Palácio Reynolds
e o Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte. O Museu
Municipal Prof. Joaquim Vermelho exibe peças de arte sacra,
mobiliário e uma valiosíssima colecção barrística da cidade.
Fora da cidade, dirija-se à freguesia de Evoramonte, que,
composta por apenas duas pacatas ruas, possui um Castelo
considerado uma das grandes maravilhas do Alentejo.
08
Monte
Pistola
Mendeiros
IP2
03
11
01
04
07
ESTREMOZ 13
02
14
12
N4
Aldeia de
Sande
TO SEE
TO SEE
TO SEE
IN &
OUT
CASTELO
CASTLE
Largo de Dom Dinis - Estremoz
Tel.: +351 268 332 075
02
PALÁCIO DOS MARQUESES
DA PRAIA E MONFORTE
MARQUISES OF PRAIA
E MONFORTE PALACE
Rua Vasco da Gama, 13 - Estremoz
03
PALÁCIO REYNOLDS
REYNOLDS PALACE
Largo Dragões de Olivença, 120
Estremoz
04
CASA VIEIRA DA SILVA
VIEIRA DA SILVA HOUSE
Avenida 25 de Abril, 11 - Estremoz
05
CASTELO DE EVORAMONTE
EVORAMONTE CASTLE
Rua da Convenção - Evoramonte
06
PAÇOS DO CONCELHO
DE EVORAMONTE
Rua da Convenção - Evoramonte
07
ERMIDA DO SANTO CRISTO
SANTO CRISTO HERMITAGE
Avenida Tomás de Alcaide - Estremoz
08
IGREJA DE SÃO PEDRO
DE EVORAMONTE
SÃO PEDRO DE EVORAMONTE
CHURCH
Largo da Igreja de São Pedro
Evoramonte
09
CONJUNTO MONUMENTAL
DA ALCÁÇOVA DE ESTREMOZ
“ALCÁÇOVA” (WALL) OF ESTREMOZ
MONUMENTAL SET
Estremoz
10
PORTAS E BALUARTES DA 2ª LINHA
DE FORTIFICAÇÕES (SÉCULO XVII)
GATES AND BASTIONS OF THE 2ND
LINE OF FORTIFICATIONS FROM
THE XVII CENTURY
Estremoz
11
12
13
MUSEU MUNICIPAL PROF. JOAQUIM
VERMELHO
PROF. JOAQUIM VERMELHO
MUNICIPAL MUSEUM
Largo Dom Dinis - Estremoz
Tel.: +351 268 339 219
MUSEU RURAL
RURAL MUSEUM
Rua João de Sousa Carvalho
Estremoz
Tel.: +351 963 004 179
+351 966 737 359
CENTRO CIÊNCIA VIVA
LIVING SCIENCE CENTER
Rossio Marquês de Pombal
Estremoz
Tel.: +351 268 334 285
14
CENTRO CULTURAL
DR. MARQUES CRESPO
DR. MARQUES CRESPO
CULTURAL CENTER
Rua João de Sousa Carvalho
Estremoz
Tel.: +351 963 004 179
+351 966 737 359
15
QUINTA DO CARMO
Herdade das Carvalhas - Glória
Tel.: +351 268 337 320
saboreie
01
TO EAT
descubra
ANTAS DA SERRA D’OSSA
DOLMEN OF SERRA D’OSSA
PEDREIRAS DE MÁRMORE
MARBLE QUARRIES
Castelo
Castle
Castelo de Evoramonte
Evoramonte Castle
Pedreiras
Quarries
TO EAT
Auto-Estradas
IN &
OUT
Casalinho
Rios
Afluentes
saboreie
TO EAT
saboreie
ÓBIDOS
Estradas
Mendeiros
IP2
03
Sabor, calma e fartura são as bases da cozinha alentejana
de que resultam pratos extremamente bem confeccionados
sempre, com um tempero especial que faz a diferença.
Dos queijos aos vinhos, passando pelos fabulosos enchidos
e o belíssimo pão, são inúmeros os pratos que o vão seduzir
e proporcionar uma experiência gastronómica para repetir
muitas vezes.
Flavour, calm and richness constitute the basis of Alentejo
cuisine, which results in extremely well-prepared dishes with
a special seasoning that makes the difference.
From the cheeses to the wines, not to mention the fabulous
smoked sausages and the delicious bread, there are many dishes
that will seduce you and provide a gastronomical experience that
you will want to repeat several times.
01
N4
02
ESTREMOZ
Monte
Pistola
TO EAT
IN &
OUT
saboreie
RESTAURANTES | RESTAURANTS
01
SÃO ROSAS
Largo Dom Dinis, 11 - Estremoz
Tel.: +351 268 333 345
02
A CADEIA QUINHENTISTA
Rua Rainha Santa Isabel - Estremoz
Tel.: +351 268 323 400
03
ADEGA DO ISAÍAS
Rua do Almeida, 21 - Estremoz
Tel.: +351 268 322 318
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES
Açorda, Migas de Espargos Bravos, Borrego, Ensopado.
Pratos de Caça (Sazonais): Perdiz, Coelho, Lebre, Javali, Pombo Bravo.
Açorda, Wild Aspargus “Migas” (crumbs), Lamb, Stew.
Game Dishes (Seasonal): Partridge, Rabbit, Hare, Boar, Stock Pigeon.
DOCES | DESSERTS
Doçaria conventual, Pudim de Água de Estremoz.
Conventual Sweets, Estremoz Water Pudding.
BEBIDAS | BEVERAGES
Licor de Poejo.
Pennyroyal Liqueur.
Borrego
Lamb
Javali
Boar
Pudim
Pudding
Ponte Vedra
Ourense
Valença
HISTÓRICA
HISTORIC
HISTÓRICA
DESIGN
HISTORIC
DESIGN
NATUREZA
NATURE
Bragança
CHARME
CHARM
Gerês/Caniçada
Viana do Castelo
Amares/Gerês
Guimarães
Sta.Marinha
Salamanca
Porto Marão
Torreira
Murtosa
Coimbra
Viseu
Manteigas
Belmonte
Lisboa Lisbon
Alcácer do Sal, D. Afonso II
Alvito, Castelo de Alvito
Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção
Beja, São Francisco
Crato, Flor da Rosa
Estremoz, Rainha Sta. Isabel
Évora, Lóios
Marvão, Sta. Maria
Vila Viçosa, D. João IV
Cascais, Cidadela Historic Hotel
Palmela, Castelo de Palmela
Queluz - Lisboa, D. Maria I
Setúbal, São Filipe
Algarve
Faro, Palácio de Estoi
Sagres, Infante
Tavira, Convento da Graça
Vila Pouca
da Beira
Condeixa-A-Nova
Açores Azores
Ourém
Fátima
Angra do Heroísmo, São Sebastião
Horta, Forte de Sta. Cruz
Marvão
Crato
Óbidos
Alentejo
Centro Centre
Arraiolos Estremoz
Vila
Cascais
Viçosa
Lisboa Palmela
Évora
Setúbal
Badajoz
Queluz
Açores
Azores
Corvo
Flores
Graciosa Angra do
Heroísmo
Horta
Terceira
Faial
Pico São Jorge
Alcácer
do Sal
Alvito
Beja
São Miguel
Huelva
Santa Maria
Faro
Sagres
Estoi Tavira
Belmonte, Convento de Belmonte
Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina
Manteigas, São Lourenço
Óbidos, Castelo de Óbidos
Ourém - Fátima, Conde de Ourém
Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro
Vila Pouca da Beira, Convento
do Desagravo
Viseu, Viseu
Norte North
Amares, Sta. Maria do Bouro
Bragança, São Bartolomeu
Gerês - Caniçada, São Bento
Guimarães, Sta. Marinha
Marão, São Gonçalo
Porto, Palácio do Freixo
Valença do Minho, São Teotónio
Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Documentos relacionados