tECNOLOGIA DE PONtA EM tRILHO E AMV

Сomentários

Transcrição

tECNOLOGIA DE PONtA EM tRILHO E AMV
:::::::::::::::::::::::::::: TECNOLOGIA DE PONTA EM TRILHO E AMV ::::::::
Pt
Fornecedor do Ano da DB
Certificado
Categoria: Componentes
SCHWIHAG AG, Tägerwilen (Suíssa)
A empresa SCHWIHAG AG recebe este destaque pelo sistema
inovativo de fixação de trilhos e componentes de AMV. Os produtos se
destacam através de sua confiabilidade, durabilidade e qualidade.
Schwihag é o líder mundial em
sistemas de fixação de trilho
de encosto e de trilho de rolamento e dos componentes para
AMV sem lubrificação.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::: CONTEÚDO ::::::::::::::::::::::::::
2
3
1
Página
04 Tecnologia de AMV
14 Tecnologia de trilho
18 Engenharia
20 Service e Consulting
22 Referências
SCHWIHAG – Competência em superestrutura de via
permanente desde 1971
Nossos produtos inovativos e orientados para solucionar
problemas são valorizados mundialmente tanto pelos
trens de passageiros, trens de alta velocidade e trens de
carga pesada, quanto pelos sistemas metroviários
subterrâneos e de superfície e pelos trens elétricos.
Os produtos SCHWIHAG destacam-se pela sua
confiabilidade, durabilidade e qualidade excepcional
e possibilitam aos nossos clientes adequação perfeita
às exigências cada vez maiores de uma infraestrutura
moderna. Os componentes-chave SCHWIHAG possibilitam
não só uma redução duradoura de custos da manutenção
de via assim como, simultaneamente, um aumento de sua
disponibilidade.
Nossos produtos são de fácil instalação, fácil para a
inspeção e não necessitam de manutenção. Por fim,
mas não por último, são ecologicamente corretos, pois
valorizamos muito a sustentabilidade.
PRODUTOS
:::::::::::: COMPONENTES SCHWIHAG PARA AMV E TRILHOS :::::::::::::::
AMV EW 60-300 COM FIXAÇÃO W
4
1
Dormente modular SVS integrado com
fechamento tipo trinco SKV (agulha fechada)
02
2
Dormente modular SVS integrado com
fechamento tipo trinco SKV (agulha aberta)
3
Placa de deslizamento IBAV com rolamento
da agulha integrado
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
5
4
Placa de deslizamento IBAV com grampo
elástico SSb2
6
5
Sistema de fixação de trilho com grampo
elástico SKL para dormente de concreto
6
Placa de apoio para contratrilho
03
TECNOLOGIA DE AMV
::::::::::::::::: PLACA DE DESLIZAMENTO IBAV E PLACA DE APOIO PARA
OS SISTEMAS IBAV E IFAF DO SCHWIHAG
TÊM DADO BONS RESULTADOS HÁ MAIS
DE VINTE ANOS A SERVIÇO DE TRENS DE
ALTA VELOCIDADE, DE CARGA PESADA E
NORMAIS, EM MAIS DE 50 PAÍSES.
Placa de deslizamento IBAV com grampo elástico SSb2
para AMV tipo UIC 60 sob o trilho de encosto com
palmilha de 6 mm
Placa de fixação da agulha IBAV com grampo elástico
SSb4 e palmilha de 6 mm sob o trilho de encosto e
agulha fixada
Placa de apoio para contratrilho IFAV com grampo elástico
SSb2 e palmilha de 5 mm sob o trilho de rolamento
04
As placas de deslizamento da SCHWIHAG estão
equipadas com um sistema de fixação para trilho de
encosto do lado interno (IBAV). Para isto dispõe-se dos
grampos elásticos de fixação SCHWIHAG SSb2, SSb3
e SSb4, conforme a posição da placa de deslizamento
IBAV no dispositivo de agulhas. Para a fixação da face
externa do trilho de encosto, o sistema de fixação a
ser utilizado fica a critério do cliente (por exemplo SKL,
Pandrol, Nabla, etc). O mesmo sistema de fixação na
face interna também será empregado para o trilho de
rolamento (IFAV) na área do jacaré-contratrilho.
CONTRATRILHO IFAV PARA AMVS :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Todas as placas de deslizamento IBAV podem ser
equipadas com molibdênio revestido encerado,
resistente à corrosão e sem lubrificação, ou com
chapas de deslizamento de bronze CuSn8 F66 sem
lubrificação, resistente ao desgaste e com ou sem
grafite esferoidal. Essas camadas de revestimento ou
chapas de deslizamento devem ser vistas como
complemento - especialmente na área de coice de
dispositivo de agulha em conexão com o dispositivo
de rolamento da agulha SCHWIHAG. Desta forma elas
diminuem a força de arranque (fricção estática) para as
agulhas do AMV e aumentam a resistência ao desgaste
das superfícies de deslizamento. Os revestimentos de
molibdênio sem lubrificação ou as chapas de calço
para deslizamento em ligação com os dispositivos
de rolamento das agulhas SCHWIHAG garantem uma
baixa força para acionamento de AMV em caráter
permanente.
As placas de deslizamento IBAV e as placas de apoio
para contratrilho IFAV são fabricadas com ferro fundido
esferoidal e manufaturadas prontas para montagem.
Para séries menores e construções especiais dispomos
- para cada perfil de trilho e de agulha - de placas de
deslizamento adequadamente matrizadas e também de
contrasuporte para a fabricação de placas soldadas.
Conforme desejado, todo o programa de placas pode
ser equipado com parafusos para dormente, chumbadores ou, de preferência, armado para fixação elástica
tipo W (placa angular de guia, grampo elástico, parafuso/bucha).
Dependendo da elasticidade desejada serão utilizados
diferentes grampos elásticos.
05
TECNOLOGIA DE AMV
:::::::::::::::::::::::: PLACAS SCHWIHAG PARAs DIVERSAS COMPANHIAS
Network Rail
placa de deslizamento
IBAV para dormente
modular SCHWIHAG
com fechamento da
agulha
SB 7 Mk4
placas para Network Rail
para dormente modular
RENFE/ADIF
placas de deslizamento
IBAV
e placa de rolamento
IBAV para AMV tipo
UIC 60
SB 4
SB 3-1
PNC 60-2
AMV DB S 54-KS com
placa de apoio para
constrição DKW-IBAV, placa
de apoio para contratrilho/
trilho guia IFAV, placa de
rolamento IBAV, placa de
deslizamento IBAV placa de
deslizamento com extensão
IBAV placa de rolamento
com extensão IBAV
Network Rail
AMV tipo UIC 54
com agulhas altas
PNC 60-1
PNC 60-1R
BPV 4
BPV 3
BPV 2
SRg 15
SRp 15
SB 5
MRTC, Lantau Airport
Railway,
Hongkong/China
placas de deslizamento
IBAV e placa de
rolamento IBAV
AMV tipo UIC 60 com
placa de fixação da agulha,
placas de deslizamento
IBAV, placas de rolamento
IBAV e placas de apoio para
contratrilho IFAV
SPVR
programa de placas IBAV
para AMV tipo UIC 54, Metro
Madrid e RENFE/Espanha
PNC 54-43
PNC 54-41 R
BCR 604
BPV 1
PNC 54-41
SRg 95 ZRV
BGL...
BPV 1
PNC 54-41
SRg 6
SP 2
BPV 1
BGL 606
PNC 54-41
SRg 6
SRg 7
SRg 102 ZRV
06
SP 1
BVP
BGL 603
SP 1 R
SPVR
BGL 603 R
PNC 54-42
PNC 54-42 R
FERROVIÁRIAS (EXEMPLOS) :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Network-Rail
placas de deslizamento IBAV
e placa de rolamento IBAV
para AMV tipo UIC 60 com
agulhas baixas
AMV DB TIPO S 54
placa de deslizamento
IBAV reforçada com 6 furos
para AMV no dormente de
madeira submetido à forte
carga
Network-Rail
placas de deslizamento IBAV
para dormente modular
SCHWIHAG em AMV tipo UIC 60
SB 2
SB 6
SB 7
AMV DB tipo UIC 60-KS com
placa de apoio para
contratrilho IFAV, placa de
deslizamento, placa de
rolamento IBAV e placas
de deslizamento IBAV
SRg 6 V
SRg 7 V
SB 1
Network-Rail
placas de deslizamento
IBAV e placa de rolamento
IBAV para AMV tipo UIC 54
com agulhas baixas
SB 1 R
URp 215 com SSb2
programa de placas
IBAV para AMV tipo
UIC 60,
Banverket, Suécia
UGp 1
URg 41 ZRV
GPL 60-6
placa de apoio SCHWIHAG
para AMV DB UIC 60-W
com placa de apoio para
contratrilho, placas de
deslizamento, placas de
deslizamento IBAV e placa
de rolamento IBAV
RPSV 2
RPSV 1
Toronto-TransitCommission TTC
placas de rolamento
IBAV e placas de
deslizamento IBAV
RPSV 1 R
URg 13
RPSV 1
URg 13
GPL 60-1
RPSV 1
URg 13
GPL 60-9
SSP-S1 com
switch stop
Ugp 5 w
RPSV 1
SSP-G com
guard support
RPVSP1 Fechamento da agulha
SSP 1 com SSb4
RPSV 1 R
SSP 1 R
URg 13
URg 57
GPL 60-4 T
URg 13 KAS
GPL 60-1 R
SSP 1 R
UStp 11
URg 13 KAS ZRV
URg 58 ZRV
07
TECNOLOGIA DE AMV
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: DISPOSITIVO
Pode ser usado para diversos sistemas de fixação de trilhos
nivelamento horizontal
do conjunto de rolos
2. eixo de rolo
1. eixo de rolo
Ajuste vertical dos rolos através do giro de pino excêntrico
de acordo com a localização do dispositivo de agulhas.
08
:: O rolar livre da agulha através de ajuste vertical
individual contínuo dos rolos de -0,5 até +6,0 mm
após terem-se desprendido os pinos de fixação
:: A ajustagem dos rolos até o max. 6,0 mm de altura
permite grandes distâncias entre os dormentes com
placas de rolamento
:: Atividades de soca não são limitadas através da disposição das placas de rolamento IBAV no dormente
:: Na área do dispositivo de agulhas, recomendamos
utilizar nas placas de deslizamento chapas de calço
para deslizamento resistente à corrosão e sem
lubrificação, ou o molibdênio revestido encerado
:: Pronto para entrega para todos os perfis de trilhos e
agulhas
DE ROLAMENTO DE AGULHA – SISTEMA SCHWIHAG ::::::::::::::::::::::::
A AMV sem lubrificação
:: Solução ideal através dos dispositivos de rolamento
de agulha SCHWIHAG
dispositivo de rolamento de agulha SCHWIHAG
:: Cada rolo verticalmente ajustável individualmente
:: Fácil de montar
:: Para AMVs novas e para reequipamento
As grandes vantagens
:: Fixação ao dormente
:: Integrado à placa de deslizamento
:: Movimentação da agulha sem atrito
:: Redução da força para acionamento
:: Não necessita manutenção e é de fácil inspeção
:: Preserva o meio ambiente e diminui custos, pois
dispensa lubrificação
Dispositivo de rolamento da agulha sistema SCHWIHAG integrado na placa de deslizamento IBAV, com chapa protetora antes de
lastramento da AMV.
Leitura da força para acionamento na cidade de Geislingen an der Steige à altura da AMV 112 com e sem o sistema de rolamento SCHWIHAG
diagrama esforço de tração
diagrama esforço de compressão
kN
5
kN
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
120
60
80
com dispositivo de rolamento
160
200 mm 240
sem dispositivo de rolamento
0
0
60
80
120
com dispositivo de rolamento
160
200 mm 240
sem dispositivo de rolamento
09
TECNOLOGIA DE AMV
::::::::::::::::: DORMENTE MODULAR SCHWIHAG SVS INTEGRADO COM
Dormente modular SCHWIHAG SVS
O dormente modular SVS corresponde em peso e
medida externa aos dormentes de AMV de concreto
convencionais.
Os componentes de fechamento, barras de controle
e tirantes, assim como o aparelho de acionamento de
AMV podem ser totalmente integrados ao dormente
oco. Com isso, o dormente modular SVS pode ser
completamente lastreado permitindo, assim, o soco
automático na área do dispositivo das agulhas.
Além disso, através da fabricação em ferro fundido
esferoidal, a resistência ao deslocamento do dormente
modular SVS é aumentada em comparação ao
dormente de concreto. A pedido, os dormentes
modulares podem ser revestidos com molibdênio, e
podem ser equipados com placas de deslizamento
IBAV sem lubrificação e placas de rolamento.
Através de sua capacidade de aquecimento e de sua
capa adicional, o dormente modular SVS possibilita
uma disposição protegida dos tirantes, das barras de
controle e também dos componentes de fechamento.
Assim, fica assegurada a melhor proteção contra as
influências atmosféricas e poluição.
O dormente modular SVS também pode ser entregue
para outros tipos de fechamento de acordo com a
demanda do cliente (inclusive fechamento de grampo,
SPX Clamplock, fechamento do jacaré, dispositivo de
acrescentamento e integração de um aparelho de
acionamento).
Fechamento tipo trinco SKV SCHWIHAG
Construção e Funcionamento
A agulha é fechada mecanicamente e fixada ao trilho
de encosto na posição adjunta de união positiva com
ajuda de um trinco que gira verticalmente. Através
disso evita-se o risco de o jante de roda penetrar entre
os trilhos de encosto e a agulha. A folga entre a agulha
e o trilho de encosto é continuamente ajustável por
um pino excêntrico.
Os componentes individuais pré-montados podem
ser instalados no local de montagem sem ter que ser
adaptados. A alma do trilho de encosto não precisa
ser perfurada. A peça de fechamento é apertada
facilmente no patim do trilho de encosto. O perfuramento necessário no patim do trilho da agulha é
normalmente feito na manufatura do AMV.
10
A RESISTÊNCIA LATERAL MELHOR
DE TODO O AMV LEVA À REDUÇÃO
SIGNIFICATIVA DE FALHAS DOS
AMVS E CONSEQUENTEMENTE AO
AUMENTO DA DISPONIBILIDADE
DA VIA.
Áreas de Aplicação
O fechamento de trinco Schwihag SKV pode ser
utilizado como fechamento na ponta ou no meio da
agulha, e também como fechamento para a ponta
móvel do jacaré. O design compacto do SKV não só
permite a instalação entre os dormentes, mas também
a fácil instalação no dormente modular SVS Schwihag.
FECHAMENTO TIPO TRINCO SCHWIHAG SKV ::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Máquina de Chave - Aparelho de Acionamento
O fechamento de trinco Schwihag SKV pode ser
ligado aos aparelhos de acionamento padrão (como
por exemplo as séries S700, L700, L826).
Ajustes para conexão aos aparelhos de acionamento
hidráulicos podem ser oferecidos de acordo com
especificações do cliente.
O SKV também pode ser usado nas AMVs com
acionamento manual e nas de reserva.
11
TECNOLOGIA DE AMV/TECNOLOGIA DE TRILHO
::::::::::::::::::: CONTRATRILHO SEM PARAFUSO ::::::::::::::::::::::::::::::::::
SCHWIHAG DESENVOLVEU
UMA FIXAÇÃO DE CONTRATRILHO
SEM PARAFUSO. A INSTALAÇÃO
SIMPLES DE APERTO POSSIBILITA
UMA MONTAGEM EFICIENTE,
ALCANÇANDO ECONOMIAS VISÍVEIS
NO TEMPO DE MONTAGEM DE
CONTRATRILHOS E TRILHOS DE GUIA.
12
O contratrilho sem parafuso
:: Não requer furos no perfil do contratrilho
:: Tolera sem problemas irregularidades em eixo
longitudinal entre contratrilho e dormente, e
entre contratrilho e sua respectiva placa de apoio
:: Reduz o tempo de montagem graças a fácil
manipulação
:: Troca dos contratrilhos ou dos trilhos de guia para
rodas mais rápida e mais segura
:: Não ficam peças soltas no local da obra
:: Ideal para contratrilhos em trilhos para curva
:: O grampo elástico SCHWIHAG permite a ampliação
da via sem desmonte do contratrilho
:: Disponível para todos os perfis de trilho e sistemas
de fixação de trilho
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
13
TECNOLOGIA DE TRILHO
::::::::::::::::::: CONTRATRILHO SEM PARAFUSO BCR ::::::::::::::::::::::::::::
AS FIXAÇÕES DE TRILHO OFERECIDAS
PELA SCHWIHAG BASEIAM-SE EM
SISTEMAS QUE JÁ TÊM SIDO TESTADOS
NA PRÁTICA HÁ DÉCADAS.
SCHWIHAG OPTIMIZOU ESTES
SISTEMAS TECNOLOGICAMENTE
E ECONOMICAMENTE.
SCHWIHAG oferece consulting (assessoria),
desenvolvimento, construção, fabricação, entrega
e serviço
para fixação de trilho e as seguintes utilizacões:
:: Trechos ferroviários padrão
(peso por eixo de 22,5 t- 30 t)
:: Trechos de alta velocidade
(peso por eixo de até 22,5 t)
:: Trechos de carga pesada
(peso por eixo de acima de 30 t até 50 t)
:: Metrô subterrâneo
(peso por eixo de 12 t -13 t)
:: Metrô de superfície
(peso por eixo de 16 t)
:: Trem elétrico
(peso por eixo de 6 t -10 t)
:: Trem industrial
(peso por eixo de 22,5 t -50 t)
e nas seguintes formas de execução:
Grampo elástico Skl 14 em dormente de concreto (fixação W)
Grampo elástico Skl 12 em dormente de madeira (fixação KS)
:: Dormente de concreto em via lastreada
:: Dormente de madeira em via lastreada
:: Dormente de aço em via lastreada
:: Via sem lastro
:: Viga de ponte
independente de:
:: Perfil de trilho e ângulo da superelevação
:: Geometria do dormente
:: Tipo de trecho (raio estreito, rampa escarpada)
Grampo elástico Skl 12 em placa de apoio nervurada fixada
elasticamente como ponto de apoio único para vias sem lastro
Grampos elásticos Skl 14 e Skl 12 assim como grampo elástico
SSb2 para placa de deslizamento Urg 57 em dormentes de
AMV tipo W.
14
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Os sistemas de fixação de trilho SCHWIHAG são:
:: S istemas padrão amplamente testados e utilizados
(superestrutura da via permanente padrão „KS“ e „W“)
:: N
ovos aperfeiçoamentos de acordo com a demanda
do cliente
:: A
daptações com componentes aprimorados, por
exemplo grampos novos para dormentes já existentes
com o intuito de atualização
:: C
onstruções especiais para situações de difícil
montagem
:: S istemas com proteção especial de superfície para os
componentes SBS conforme exigências dos clientes
para condições ambientais críticas
:: S istema de abafamento de som de alta eficácia (ruído/
vibrações)
:: S istema para zonas transicionais, por exemplo nos
túneis/pontes com grande deslocamento relativo
entre trilho e ponto de apoio
:: E ntregue desacorrentado
Grampo elástico Skl 14 com colocação pré-montada
Grampo elástico Skl 14 fixado
Entrega dos grampos desacorrentados
15
TECNOLOGIA DE TRILHO
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Vantagens
:: Fabricado em um bloco único de ferro fundido
esferoidal
:: A face inferior do dormente tem arestas vivas e
uma forma desigual para estabilidade em lastro
:: Pode ser aberto completamente para cima
:: Peso análogo ao do dormente de concreto
:: Isolamento duplo
:: Pode ser entregue para todo perfil de trilho e bitola
16
:::::::::::::::::::: DORMENTE OCO PARA VIAS :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
O DORMENTE OCO É FABRICADO EM
FERRO FUNDIDO ESFEROIDAL E TEM
UM PESO SIMILAR ANÁLOGO AO DO
DORMENTE DE CONCRETO. NA FACE I
NFERIOR O DORMENTE TEM ARESTAS
VIVAS E UMA FORMA DESIGUAL PARA
SUA ESTABILIDADE EM LASTRO.
Dormente oco para cruzamento dos cabos
Através do tubo integrado para proteção dos cabos,
o dormente oco possibilita um cruzamento de cabos
nas AMVs e nos trechos em segurança permanente, até
mesmo nos trabalhos de manutenção e de alinhamento conduzidos maquinalmente.
Além disso os tubos para proteção de cabos são fixados elasticamente nas aberturas laterais do dormente
com apoio de borracha que possibilitam um efeito
antivibratório. Para se obter segurança máxima, é
colocado um isolamento elétrico entre a placa de apoio
de trilho e o dormente. A posição correta do patim do
trilho sobre a placa de apoio é definida através do topo
de dormente completamente modelado.
A capa fácil de retirar propicia uma proteção ideal
contra influências atmosféricas e poluição. A facilidade
de inspeção é assegurada pelo acesso desimpedido
por cima e pela lateral. Esta acessibilidade ideal
possibilita a reconfiguração dos cruzamentos dos
cabos existentes.
O dormente pode ser montado facilmente no leito do
lastro. Não é necessária uma interrupção na sequência
dos cabos.
Dormente oco para tecnologia de controle
e segurança
O dormente oco e também adequado para o
acolhimento de sistemas de monitoramento de
trens, tais como detectores de aquecimento e
detectores dos freios bloqueados.
17
ENGENHARIA
::::::::::::::::::: ENGENHARIA ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A companhia SCHWIHAG se entende como parceira
das empresas ferroviárias e da indústria ferroviária em
tecnologia de trilho e AMV.
Pesquisa e Desenvolvimento
Pesquisa objetivada e desenvolvimento de produtos
são altamente valorizados na SCHWIHAG. Assim, os
requisitos para os componentes de superestrutura do
futuro são determinados em contato permanente com
engenheiros do setor ferroviário.
O desenvolvimento de produtos novos e a adaptação
ou optimização de produtos já conhecidos têm bons
resultados com o auxílio do sistema 3D CAD Pro Engineer. As análises FEM necessárias são então realizadas
com base dos dados neste CAD.
Os protótipos são investigados em laboratório de
testes próprio a respeito de sua característica técnica
geral e de sua aptidão para a utilização na via férrea.
Desta forma pode-se realizar experimentos com cargas
contínuas que correspondam às normas internacionais para testes ou, respectivamente, que estejam
de acordo com as especificações das companhias
ferroviárias.
Dentro do processo de aprovação, depois de testes
bem sucedidos no laboratório SCHWIHAG, os componentes e sistemas são submetidos mais uma vez a uma
verificação em um instituto de testes independente.
A SCHWIHAG trabalha em estreita colaboração com
institutos de testes e pesquisas renomados, como por
exemplo a Universidade Técnica de Munique ou a
Universidade Técnica de Münster.
A PESQUISA OBJETIVADA E
O DESENVOLVIMENTO DE
PRODUTOS SÃO ALTAMENTE
VALORIZADOS NA SCHWIHAG.
18
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Produção, Garantia de Qualidade e Logística
Nós garantimos a nossos clientes que os produtos
SCHWIHAG são manufaturados de acordo com os
seguintes critérios:
:: Escolha cautelosa de materiais adequados e de alta
resistência
:: Seleção do procedimento de fabricação ideal sob a
perspectiva de qualidade de produto, flexibilidade e
acesso à recursos (recursos humanos, material, gasto
energético)
:: Supervisão contínua dos processos de fabricação e
dos dados do produto através de testes de material e
de medidas de acordo com os padrões nacionais, internacionais ou pré-estabelecidos por nossos clientes.
A companhia SCHWIHAG tem um gerenciamento de
qualidade segundo a ISO 9001-2008 e é fornecedora „Q1“
da Deutsche Bahn AG há anos, além de ser fornecedora
certificada de inúmeras companhias ferroviárias (entre
outras a SNCF, Network Rail, RFI).
O conceito de manufatura da SCHWIHAG, em conjunto
com o conceito de logística da SCHWIHAG, possibilita a
pronta reação a demandas especiais dos clientes e entrega mundial dentro do prazo tanto de produtos padronizados como de manufaturas especiais.
O SCHWIHAG TEM UM SISTEMA DE GESTÃO DE
QUALIDADE CERTIFICADO DE ACORDO COM ISO
9001-2008 E É HÁ ANOS FORNECEDOR CERTIFICADO
DE INÚMERAS COMPANHIAS FERROVIÁRIAS.
19
SERVICE E CONSULTING
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
NOSSOS CLIENTES SE BENEFICIAM
DA NOSSA EXPERIÊNCIA
INTERNACIONAL COM
COMPONENTES E SISTEMAS
PARA TRILHOS E AMVS
DE BAIXA MANUTENÇÃO.
Fábrica de Tägerwilen / CH
Fábrica de Leipzig / DE
20
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: service E consulting :::::::::::::::::::
Garantimos que nossos produtos de tecnologia de
trilho e AMV serão adequados em alto padrão nos
quesitos de:
:: Qualidade,
:: Solidez/durabilidade e
:: Confiabilidade,
pois as exigências do tráfico ferroviário vêm aumentando permanentemente, tais como:
:: Velocidades cada vez maiores
:: Aumento da carga por eixo
:: Maior conforto na viagem
:: Maior preservação do meio ambiente no que diz
respeito por exemplo à proteção contra ruído e
vibrações
Nossos clientes se beneficiam de nossa experiência
mundial com componentes e sistemas para trilhos e
AMVs de baixa manutenção em:
:: Tráfico ferroviário de curta e longa distância
:: Trens de alta velocidade
:: Trens de carga pesada
:: Trens industriais
:: Sistemas metroviários resp. subterrâneos
:: Trens elétricos.
Aliada à ampla assessoria durante a introdução de
nossos produtos oferecemos naturalmente a nossos
clientes as seguintes vantagens:
:: Treinamento para a montagem e inspeção
:: Assistência técnica para operações de
reequipamento
:: Assessoria e fornecimento de propostas
individualizadas de soluções de problemas
:: Informações atuais sobre novos produtos e sua
respectiva adaptação
Além disso os especialistas da SCHWIHAG ficam à disposição de nossos clientes para assessoria técnica nas
mais renomadas feiras especializadas de engenharia
de superestrutura tais como
InnoTrans – Berlim / DE
iaf – Münster / DE
Rail-Tech – Utrecht / NL
sifer – Lille / FR
Nordic Rail – Jönköping / SE
Expo Ferroviaria – Turim / TI
BCN Rail – Barcelona / ES
Infrarail – Manchester, Birmingham / GB
Railtex – Londres / GB
Rail Solutions Asia
Trako – Gdansk / PL
Arema – E.U.A.
Exporail – Nova Delhi / IN
21
REFERÊNCIAS
::::::::::::::::::::::::::: PRODUTOS SCHWIHAG EM TODO O MUNDO :::::::::
24
16
13 10
35
26 31
7
28
5
23
3 6
20
8 29 25
19
14
27
9
34
12
22
17
2
Representações no Exterior
Alemanha
Schwihag GmbH
Handelsvertretung
Wasserbank 9
D-58456 Witten
Telefone:+49 - 2302 28 23 260
Fax:
+49 - 2302 28 23 262
Celular: +49 - 151 121 722 11
E-Mail: [email protected]
Arábia Saudita
Mohammed Saleh Alkhalil
4th Floor Madaen Star Group Building
Al Ma’ather Commercial Centre
Riyadh, Saudi Arabien
Brasil
Barbarine Representação Comercial
Avenida Eugênio Bartolomai,
453 - São Paulo
SP - 04785-040
Telefone:+966 1 479-3355
E-Mail: [email protected]
Telefone:+5511- 5669 1675
Fax:
+5511- 8383 9354
Celular: +5511- 5660 6440
E-Mail: [email protected]
Austrália
Southern Engineering Services Pty Ltd
(Southern Engineering Rail Services)
503-505 Princes Highway, Fairy Meadow
NSW.2519
P O Box 193, Fairy Meadow, NSW 2519
Australia
Telefone:+61 42839100
Fax:
+61 42839152
Celular: +61418677062
E-Mail: [email protected]
22
China
Gu Xinming
3F/Room 301 Tongguang Mansion
No. 12 NongZhanNanLi,
Chaoyang District
Bejing 100026
P.R. China
Telefone:+86 010 65389410 638
Fax:
+86 010 65389609
Celular: +86 13810409205
E-Mail: [email protected]
Corea
NAMYANG MACHINERY CO. LTD.
38 B - 5 L , NAM DONG GONG DAN
NAM CHON DONG
NAM DONG-KU
626-4 - Incheon
Telefone:+82 - 32 814 337 Fax:
+82 - 32 814 99 312
Espanha
Alfred Böke
Avda. Enlace, 11–C Bjs. 2ª
E-08173 Sant Cugat del Vallès
Barcelona
Teléfono:+34 - 935 896 857
Fax:
+34 - 935 896 857
Celular: +34 - 609 110 541
E-Mail: [email protected]
EUA / Canadá
Thomas R. Schultz
PO Box 717
Shingle Springs, California 956820717
Hong Kong
Rail Technology Plus Limited
Room 304, Sunwise Building
112-114 Wellington Street
Central Hong Kong
Telefone:+1 (530) 672 - 6633
Fax: +1 (530) 672 - 6533
Celular: +1 (530) 903 - 9633
E-Mail: [email protected]
Telefone:(0852) 2815 2848
Fax:
(0852) 2376 3814
Celular: (0852) 9652 1693
E-Mail: [email protected]
Grâ-Bretanha / Ásia
PWMM Limited / Schwihag UK
10 Harewood Road
Holymoorside
Chesterfield, GB-S42 7HT
India
LOGWELL FORGE LIMITED
116, Udyog Vihat, Phase I,
Gurgaon 122016
India
Telefone:+44 - 1246 567219
Fax: +44 - 1246 567440
Celular: +44 - 7834 619897
E-Mail: [email protected]
Telefone:+91 124 451 8000
Fax:
+91 124 400 1899
Celular: +91 98 100 21 359
E-Mail: [email protected]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Países Baixos
Heatpoint B.V.
Denemarkenweg 17
NL-2411 RK Bodegraven
Telefone:+31 - 172 651 006
Fax:
+31 - 172 651 410
E-Mail: [email protected]
ALOM BV
Kolk 1, 4242 TH Arkel, Postbus 723
NL-4200 AS Gornichem
15
18
Telefone:+31 - 183 625 221
Fax:
+31 - 183 565 605
Celular: +31 - 6517 665 39
E-Mail: [email protected]
Paquistão
Waris International
Office # 212, Eden Towers,
Main Boulevard, Gulberg III,
LAHORE-PAKISTAN
4
32
Telefone: +92 42 35782184/5
Fax: +92 42 35782186
E-Mail: [email protected]
33
Polónia
Grazyna Wierzbicka-Klukowska
Ul. Przemyska 43c/14-woj. Pomorskie
80-180 Gdansk
Telefone:+48 - 058 3047336
Fax:
+48 - 058 3047985
Celular: +48 - 0601 398800
21
30
Rússia
Schwihag Rus GmbH
Sadovnicheskaya embankment 79
115035 Moskau
11
Telefone:+7-495-7880071
Fax:
+7-495-7880074
Celular: +7-965-2055471
E-Mail: [email protected]
1
Singapura
Enovation Technologies Pte Ltd
No. 6, Defu Lane 1
Defu Industrial Park A
Singapore 539481
Telefone: +65 62825833
Fax:
+65 62825833
E-Mail: [email protected]
Endereço:
LimAhPinRoad
P.O.Box 619
Singapore 915401
Taiwan
Giant Motors International Co. Ltd.
Telefone:+886 2 2557 9555
Fax:
+886 2 2557 7880
Celular: +886 932 143 415
Israel
CIC (Israel) Railways Equipment
Starco Building - Office 615
37, Tchernichovsky St. - HAIFA 35709
P.o.b 7812 HAIFA 31070
Telefone:+972-4-8598735
Fax:
+972-4-8598736
Celular: +972-50-5554015
E-Mail: [email protected]
Itália
Thesis Industrievertretungen GmbH
Via Nomentana 60
I-00161 Roma
Telefone:+39 - 06 45490822
Fax:
+39 - 06 45491055
Celular: +39 - 335 309745
E-Mail: [email protected]
Japão
Sumitomo Corporation
EKKRZ Section
8-11 Harumi 1-Chome
Chuo Ku
104-8610 – Tokyo
Tunísia
SCHWIHAG Middle East and North Africa
Avenue Yasser Arafat, Lot n° 38, App n°22
Sahloul I
4054 Sousse
Tunesia
Telefone:+81 - 3 - 5166 - 3846 Fax:
+81 - 3 - 5166 - 6338
Celular: +81 - 90 - 4928 - 4439
E-Mail:
[email protected]
Telefone:+216-73-367638
Fax:
+216-73-367639
Celular: +216-22-248824
+49 (0) 174-9224837
E-Mail: [email protected]
Turquia
YALCO Foreign Trade &
Representation Ltd.
Çayhane Sk No:35/A 06700
G.O.P./Ankara
Türkiye
Telefone:+90 312 447 32 96
Fax:
+90 312 447 32 99
Celular: +90 532 214 49 59
E-Mail: [email protected]
1 Austrália
Queensland Rail, Queensland
Railcorp, New South Wales
Fortescue Metals Group Ltd., Perth
Thomson, Kelly & Lewis Pty. Ltd.
ERICO Products Australia Pty. Ltd
2 Argentina
Metrovías, Buenos Aires
3 Bélgica
SNCB
4 China
Mass Transit Railway Corporation, MTRC, Hong Kong
KCRC, Hong Kong
Light Rail, Hong Kong
China Railway Shanhaiguan Bridge Group
China Railway Turnout & Bridge Inc. – Baoji
China Railway Track Systems Group – Zhuzhou
5 Dinamarca
D S B (Banestyrelsen)
Metro Kopenhagen
Sportek/Kontek – Horsens
6 Alemanha
Deutsche Bahn AG, DB AG
Deutsche Bahn (DB) – Berlin
Berliner Verkehrs-Betriebe (BVG)
Häfen und Güterverkehr Köln AG
Kölner Verkehrsbetriebe – KVB
VAG Verkehrs-Aktiengesellschaft Nürnberg (VAG)
Dresdner Verkehrsbetriebe AG (DVB)
Duisburger Hafen AG
Duisburger Verkehrsgesellschaft AG (DVG)
Duisburger Verkehrsbetriebe
Eisenbahn und Häfen GmbH – Duisburg
EVAG, Essen
Frankfurter Verkehrsbetriebe
Hamburger Hochbahn
Krefelder Eisenbahn
Laubag AG, Schwarze Pumpe
Münchner U-Bahn
Neuss Düsseldorfer Häfen GmbH & Co. KG. Neuss
Neusser Eisenbahn – Neuss
Rheinbraun AG, Köln
RWE Power AG – Grevenbroich
S-Bahn Berlin GmbH
Schwellenwerk Stewing GmbH, Langelsheim
SHW, Wasseralfingen
Stadtwerke Frankfurt
Stuttgarter Strassenbahn
SWK Mobil GmbH (SWK)
Vattenfall Europe Mining Railway – Cottbus
Verkehrs Gesellschaft Frankfurt am Main (VGF)
Walter Spannbeton GmbH, Güsen
Rail.One GmbH, Langen
Rail.One GmbH, Coswig
Rail.One GmbH, Brandenburg
Durtrack GmbH, Möllenhagen
DW Schwellen GmbH, Güsen
DW Schwellen GmbH, Neuss
Leonhard Moll Fertigteilwerke GmbH & Co. KG, Laussig
Voestalpine BWG GmbH & Co KG, Brandenburg
Voestalpine BWG GmbH & Co KG, Butzbach
Voestalpine BWG GmbH & Co KG, Gotha
Künstler Bergbautechnik GmbH, Holzwickede
Thyssen Krupp Weichenbau GmbH, Bochum
Thyssen Krupp Weichenbau GmbH, Essen
Thyssen Krupp Weichenbau GmbH, Rosslau
Weichenbau Laeis GmbH, Trier
Schreck-Mieves GmbH, Dortmund
Schreck-Mieves GmbH, Braunschweig
7 Finlândia
VR
Metro Helsinki
Vossloh Cogifer Finland Oy – Teijo
8 França
SNCF
Vossloh Cogifer SA – Reichshoffen, Paris
9 Grécia
Athens Metro
Hellenic Railways Organisation (OSE)
Artemi – Kiakidis, Thessaloniki
10 Grâ-Bretanha
Network Rail (ehem. British Railways BR)
Unipart
London Underground, London
Metronet Rail BCV Limited – London
Tube Lines Ltd – London
Tramway Croydon, Croydon
Jarvis Rail – York
Amey Colas – London
Amey Rail Ltd., Surrey
Amey Railways Ltd., Wiltshire
Babcock Rail (Previously First Engineering Limited) – Blantyre
Balfour Beatty Rail Track Systems Ltd., BBRS, Sandiacre, Nottingham
Balfour Beatty Rail Track Systems Ltd., BBRS, Beeston, Nottingham
Balfour Beatty Rail Infrastructure Services – London
VAE Baileyfield, Edinburgh
Corus Cogifer, Scunthorpe
23
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
11 Indonésia
Indonesian Railway Public Corporation (Permuka)
12 Iraque
Iraqi Republic Railways
13 Irlanda
Irische Staatsbahn, I R, Dublin
14 Itália
Ferrovie dello Stato Sp.A. – FS, RFI, Roma
15 Japão
EJR
Tekki
16 Canadá
Canadian National – CN
Calgary Transit
Metro Vancouver
Safetran Canada Inc. – Winnipeg MB
The city of Edmonton
TTC, Toronto Transit Commission
17 Colômbia
Metro de Medellín
Fenoco
18 Corea
Korea High Speed Rail Construction (KHRC)
Teagu Subway Agency
Kangwon Railtech Co. Ltd., Seoul
19 Croácia
Proreg Proizvodnja – Regeneracija d.o.o. – Zagreb
20 Luxemburgo
SNCFL
KIHN, S.A. – Rumelange
ARBED, Differdange
Soluxtrafer, Rodange
21 Malásia
Express Rail Link – Kuala Lumpur
22 México
Ferrocarril Mexicano
23 Países Baixos
Amsterdam GVB
NS
Kloos Kinderdijk, Kinderdijk
Wissel Bouw Bedrijf B.V.
24 Noruega
NSB
Oslo Sporveier, Oslo
25 Áustria
ÖBB
VAE AG, Zeltweg
Linz AG, Linz
26 Portugal
C P, Lissabon
Metro Lissabon, ML
Futrifer SA, Abrantes
27 Romênia
SNCFR, Bukarest
28 Suécia
Bankverket (S J)
SL, Stockholm
Vossloh Nordic Switch Systems AB – Ystad
Vossloh Nordic Switch Systems AB, Örebro
29 Suíssa
Appenzeller Bahnen
Basler Verkehrsbetriebe
Berner Oberlandbahnen, Interlaken
B L S – Bern
Chemin de Fer LEB, Echallens
Rhätische Bahn AG, Chur
SBB Bern
Städtische Verkehrsbetriebe Bern
30 Singapura
Metro Singapore, SMRT
31 Espanha
ADIF Administrador de Infraestructuras Ferroviarias – Madrid
RENFE
Metro Madrid, Metro Barcelona, Metro Valencia
32 Taiwan
Taipei Rapid Transit Corporation TRTC
33 Tailândia
China Railway Construction Co. Ltd., CRCC, Bangkok
34 Turquia
Metro Istanbul
TCDD, Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demiryollari
35 EUA
Metro Baltimore
Metro Los Angeles LA
Metro North. New York
New Jersey Transit
Port Authority Trans-Hudson Corporation, PATH
Union Pacific Railroad, Omaha
Burlington Northern BNSF, Texas
Amtrack
Sacramento Regional Transit
Progress Rail Services
VAE-Nortrack
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A TECNOLOGIA DE AMV
E A FIXAÇÃO DE TRILHO
SCHWIHAG SÃO UTILIZADAS
MUNDIALMENTE TANTO POR
TRENS DE ALTA VELOCIDADE,
SISTEMAS METROVIÁRIOS
E TRENS INDUSTRIAIS DE
CARGA PESADA.
www.cts-werbeagentur.de
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Schwihag AG
Tecnologia de Trilho e AMV
Lebernstrasse 3, CH-8274 Tägerwilen
Telefone +41(0)71 666 88 00 Fax +41(0)71 666 88 01
[email protected] www.schwihag.com