aqui... - ucraniano.com.br

Transcrição

aqui... - ucraniano.com.br
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
BOLETIM INFORMATIVO DA SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL
Інформативний бюлетень Українського Товариства Бразилії
ГРУДЕНЬ 2015
Al. Augusto Stellfeld, 795 - CEP 80410-140 Curitiba - Paraná - Brasil - Fone/Fax: (41) 3224-5597 - e-mail: [email protected]
ХРИСТОС РОДИВСЯ! СЛАВІТЕ ЙОГО!
Тими радісними словами Українське
Товариство Бразилії вітає свої
департаменти з їхнім членством та
посилає найкраще побажання з нагоди
нового 2016 року. Також вітаємо з Різдвом
Христовим і Новим Роком усе українське
громадянство і пересилаємо до наших
українських братів поза Бразилію та
всім читачам “ Хлібороба” найщиріші
побажання усього добра, щастя і здоров’я.
Роберто Андрій Орищин
Голова
A Sociedade Ucraniana do Brasil saúda todas as pessoas que neste 2015 tanto trabalharam
nos seus mais diversos Departamentos. Desejamos a vocês, valorosos Diretores, um Natal com
muita luz e que o menino Jesus derrame sobre todos a paz, a alegria e a saúde que todos tanto
precisamos. Que o novo ano que se aproxima seja igual a este que termina nas boas coisas que
ele nos trouxe e que seja bem mais relevante em outros aspectos que ficamos carentes.
Também saudamos pelo Natal de Cristo e Ano Novo toda a comunidade ucraniana e transmitimos
aos nossos irmãos ucranianos que vivem além do Brasil e todos os leitores do “O Lavrador” os
mais sinceros desejos de prosperidade, felicidade e saúde.
Roberto André Oresten
Presidente da SUBRAS
2
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
NATAL UCRANIANO
Grande parte do costumes natalinos do
povo ucraniano tiveram origem na era pagã quando
os festejos da época homenageavam Korchuma
(Khors), o deus do sol. Com a conversão ao
Cristianismo (988), os costumes foram adaptados
aos festejos do Natal do Senhor.
O período que antecede o Natal é chamado
de “Pelepivka” (a quaresma de São Felipe), que dura
até a véspera do Natal (Sviatey Vétchir). Durante o
período, é comum abster-se de carnes e festas. As
pessoas trabalhavam nos preparativos para o Natal,
especialmente na decoração das casas, fazendo
os chamados "pavuk" (espécie de móbile de palha
de trigo), "diduch" (em formatos diversos), veras de
cera de abelha etc.
Na véspera de Natal, a dona da casa trabalha
no preparo dos doze pratos que serão servidos na
ceia, os quais na época do paganismo simbolizavam
os doze meses do ano, hoje, representam os doze
apóstolos. Enquanto a mãe prepara a refeição, o
dono da casa procura deixar toda a propriedade limpa
e os animais bem alimentados (reza a lenda que na
noite Santa, o próprio menino Jesus conversava com
os animais para saber como estavam sendo tratados
por seus donos).
O chão da casa (especialmente da sala) era
todo coberto com feno, bem como a mesa onde é
servida a ceia, como no local onde Cristo nasceu.
Em alguma regiões, as ferramentas de trabalho são
deixadas debaixo da mesa.
A ceia do Natal começa quando o chefe da
casa, ao aparecer da primeira estrela no céu, traz
consigo um feixe de trigo chamado “Diduch”, que
simboliza os antepassados da família, e o coloca em
um local de destaque na sala. Em seguida, acendese uma vela de cera de abelha e o chefe da casa
oferece a todos um pedaço de pão embebido em mel,
desejando-lhes que a vida seja doce e que nada lhes
falte. A seguir, a família faz uma oração (ou canta
uma Kóliada tradicional), e o anfitrião, na soleira da
porta, convida as tempestades, as nevascas e o
granizo para tomarem parte da celebração. Como
não obtém resposta, deseja que estas desgraças não
apareçam durante o ano, pois quando convidadas,
não compareceram.
Em seguida, inicia-se a ceia, composta,
geralmente por doze pratos. Não existe uma regra
específica acerca dos doze pratos, a tradição varia
de uma região para outra ou de uma família para
outra. Entre os pratos mais comuns estão:
- KUTIÁ: um preparado de grão de trigo cozido,
misturado com sementes de papoula, mel, nozes,
e raízes. É o primeiro prato servido. O anfitrião
costuma erguer a primeira colherada do preparado
de trigo relembrando os falecidos da família.
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
- KAPUSNIAK: espécie de sopa de repolho e óleo
de girassol.
- PÊRAS SECAS
- BORSTCH: sopa de beterraba, legumes,
cogumelos.
- PEIXES
- VARENEKE (Perohê) : pastel cozido, com diversos
recheios: batatinha, requeijão, repolho, ameixas
secas, cerejas.
- KASHA: cereais cozidos (trigo sarraceno ou milho)
- PERYSHKY: pasteizinhos assados, recheados com
ameixa , cereja, repolho, etc.
- UZVAR: caldo de frutas cristalizadas.
- HOLUBSTSY: espécie de charuto feito de repolho
ou couve e recheado com sementes de trigo
sarraceno.
- KOLACH: pão tradicional.
- PALEANESTSE: espécie de torta.
- MEDEVNEK: bolo de mel
- NALESNEKY: panquecas
- OHIRKY e KREJALKY - pepino e repolho azedo.
Os pratos servidos na ceia devem permanecer
na mesa durante toda a noite, pois acredita-se que
os ausentes virão tomar parte da celebração.
Após a refeição, “Koliadas” (canções de natal
tradicionais ucranianas) são entoadas por todos
os membros da família. Para alguns estudiosos, o
nome provém de uma antiga divindade da era pagã
ucraniana chamada "Koliada" (responsável por
trazer luz aos homens) que era celebrada entre 06 e
14 de janeiro.
Ao final da noite, a família reunida vai à Igreja
para a Liturgia do Natal, onde ,além das “Koliadas”,
o povo canta: “Z name Bohr !” – Deus Conosco!
No dia do Natal, e nos dias seguintes, diversos
grupos de pessoas, chamadas de “koliadnekê”,
visitam as casas cantando as famosas “Koliadas”,
anunciando o nascimento de Jesus. Existe ainda a
tradição do Vertép ou Tchopka, o presépio ambulante.
O Natal é comemorado por mais dois dias (26 e
27 de dezembro), mas as celebrações religiosas
continuam por quase quarenta dias.
Na Ucrânia e em algumas comunidades
espalhadas pelo mundo, o Natal é celebrado em
07 de janeiro, pois a Igreja na Ucrânia segue o
calendário Juliano, com treze dias de atraso em
relação ao calendário civil (tem uma postagem aqui
na página explicando a diferença).
Existem outras manifestações culturais,
lendas e tradições relacionadas ao Natal Ucraniano.
Variam de região para região e de família para
família.
Andreiv Choma
Advogado, dançarino do Folclore Ucraniano
BARVINOK
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
NOTÍCIAS DO BARVINOK
Entre os dias 22 e 28
Novembro, o maestro
do Folclore Ucraniano
Barvinok, Felipe Melnyk
Oresten, participou na
Ucrânia do “Seminário
e Master-Class para
Diretores, Coreógrafos
e Maestros de Grupos
Folclóricos Ucranianos”.
partiu da Associação para
Ucranianos da Diáspora e
Cultura da Ucrânia através
Kendzera, Presidente desta
O convite
Contato com os
do Ministério da
da senhora Alla
associação.
O seminário aconteceu nas sedes dos
renomados grupos Virsky e Veryovka onde os
participantes puderam acompanhar os trabalhos
destes grupos além de participar na prática dos
ensaios como forma de aprimoramento de seus
conhecimentos.
Grupo VIRSKY
Grupo VERYOVKA
Fora dos horários de ensaios, o seminário
ainda promoveu visitas ao grupo Kalyna,
coral Dornytchanka e coro dos deputados e
funcionários da Verkhovna Rada.
3
e do diretor do Veryovka, Anatoliy Avdievskyij
tratando de projetos futuros e apresentando
um pouco do trabalho do Folclore Ucraniano
Barvinok e falando sobre os trabalhos da nossa
comunidade no Brasil para a manutenção da
cultura ucraniana.
Anatoliy Avdievskyij
Myroslav Vantukh
Representaram a comunidade ucraniana
neste seminário também os dançarinos João
Zazula, do Folclore Ucraniano Sonhachnek de
Cascavel - PR e a coreografa Daiany Furmann,
do Grupo Vesselka de Prudentópolis - PR. Além
dos Brasileiros, estavam presentes folcloristas
de diversos países como Polônia, Alemanha,
Romênia e Moldavia.
Na noite do dia 9, o Barvinok se fez
representar por alguns de seus Diretores na
solenidade de entrega das Medalhas de Honra
da Emigração a D. Saturnino Hernando Gordo
e ao Centro Espanhol do Paraná, na pessoa
de D.ª Blanca Hernando Barco. As Medalhas
foram concedidas pelo Ministério do Trabalho e
Seguridade Social da Espanha. Fica aqui nosso
registro de congratulações pela honraria!
Foto: Vera Piaceski e Solange Oresten - Barvinok, Blanca
Hernando Barco - Centro Espanhol, e Sula Kotzias Grego Neoléa.
Coral VERKHOVNA RADA
A viagem do maestro do Folclore
Ucraniano Barvinok durou pouco mais tempo
do que o seminário, tempo em que esteve em
contato com o diretor do Virsky, Myroslav Vantukh
Na noite do dia 12, O Barvinok com o
coral, participou do ” Encontro de corais- Святий
Вечір” na Catedral de São João Batista.
Foi uma noite onde lindas canções
natalinas foram apresentadas pelos corais que
ali se fizeram representar, levando aos que ali
4
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
estavam, as tradiçõesque a nossa Ucrânia nos
mostra neste período do ano.
Após as apresentações, também
participamos do jantar, com as comidas típicas
da Ceia de Natal como: varének, holoptsi,
pepino, peixe, borchtch e claro, o kutia que
como um dos pratos principais não pode faltar de
maneira alguma. Agradecemos ao Sr Leonardo
Davebida e sua equipe,pela acolhida aos nossos
coralistas a parabéns pela organização.
Na tarde do dia 13, estivemos no Memorial
da Imigração Polonesa- Bosque São João Paulo
II, para participar do “Natal das Etnias”. Lá, com
mais nove grupos folclóricos, levamos ao público
um pouco das nossas danças.
No dia 16, todos os folcloristas,dos
grupos filiados à AINTEPAR e claro,não
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
poderíamos deixar de participar, fomos prestigiar
o encerramento dos trabalhos deste ano,que
Graças a Deus foi espetacular, com muitas
apresentações, no Bar do Alemão.
O Evento é organizado por esta
Associação e os proprietários do Bar que
reservaram um espaço para esta maravilhosa
confraternização.
Gostaríamos de aproveitar e parabenizar
o Sr Rogério Flor, Presidente desta Associação
e toda sua equipe, pelo belíssimo trabalho
realizado à frente dos grupos folclóricos filiados.
Parabenizamos também o belíssimo
e emocionante espetáculo “The Sound of
Music”da Orquestra Suzuki Curitiba. Show esse
beneficente ao Hospital Erasto Gaertner .
À convite da Sra Edna Ritzmann
Savytzky, os jovens Uliana Sysak e Thiago
Zakalugne, ambos componentes e coreógrafos
do Barvinok,fizeram uma participação, onde
lindamente dançaram uma valsa Austríaca.
Também aproveitamos o momento para
agradecer ao Grupo Folclórico Alte Heimat pelo
empréstimo das roupas de seu acervo para
compor o espetáculo!
No dia 17 fizemos uma pequena
confraternização entre os componentes para
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
brindar e comemorar um ano com muito trabalho.
5
reconhecimento importante na busca de
aprovação de projetos, bem como o próprio
fortalecimento do trabalho, da preservação da
cultura trazida por nossos pais e avós.
Em nome do Barvinok, agradeço a cada
um de vocês componentes, que estiveram
conosco no trabalho de preservação e divulgação
da cultura ucraniana.
Sabemos o quanto é difícil o convívio e o
acerto entre tantos que somos. Mas, chegamos
ao final de 2015.
Nos veremos em 2016 pois nossa
programação já está em regime de engorda.
Precisamos e queremos todos juntos novamente.
AGENDA 2016
E já estamos nos organizando para 2016!!
Esta agenda pode sofrer alterações. Mas vocês
serão sempre informados!
20/3 – Almoço de Domingo de Ramos
10/4 – Participação da “Hailka”. Evento este realizado pela RCUB
08/5 – Almoço do” Dia das Mães”- Vocês
já terão uma opção para reunir sua família!!
04/6 – festa de “Ivana Kupala”
21/8 – Festa da Independência no Memorial
Ucraniano. Evento promovido pela RCUB.
No dia 18-19 e 20 de dezembro o Barvinok
como grupo filiado à AINTEPAR participou da
5ª Conferência Municipal de Cultura, promovido
pela Fundação Cultural de Curitiba onde o
Folclore Étnico agora é uma linguagem cultural
reconhecida e respeitada no Plano Municipal de
Cultura.
08/10 – VETCHORNETSI – “Um dia da Ucrânia em Curitiba”.
Iniciaremos nossos
trabalhos com o
Folclore (coral, dança
adulto e juvenil) a
partir do dia 14 de
Fevereiro de 2016.
Maiores informações
na Edição de Janeiro.
Solange Maria Melnyk Oresten
Temos trabalhado e muito por este
Diretora do BARVINOK
6
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
Фестиваль "Спалах Різдвяної
звізди"
Січень 2016
Дата проведення: 7-8 січня 2016 року
Традиційне вертепне дійство на Різдво у
Львові розпочинається у Музеї народної
архітектури та побуту. Тут зможете потрапити
в атмосферу давнього села, де хатки сповнені
сімейним затишком, де у колі рідних по
духу людей звучить дзвінка коляда у сяйві
різдвяних звізд.
7 січня у рамках фестивалю у Музеї
народної архітектури і побуту «Шевченківський
гай» відбуватиметься програма «У родинному
колі». Охочих запрошують стати учасниками
Різдвяного
дійства,
долучитися
до
продовження традицій і відсвяткувати Різдво
у «Шевченківському гаю». На відвідувачів
чекають колядування творчих колективів міста,
виступи вертепів, представлення українських
Різдвяних звізд, зимові ігри, конкурси, та для
всіх любителів снігу – гірка для катання на
санчатах та ковзанка, українські забави та
традиційні народні танці, смачні пампухи та
теплий чай від господаря та господині.8 січня
відбуватиметься святкова хода звіздарів,
колядників, учасників вертепного дійства
вулицями старого міста.
8
січня
традиційно
відбудеться
«Святкова хода звіздарів» центральними
вулицями Львова. Хода рухатиметься площею
Ринок і завершиться на ярмарковій площі біля
Оперного театру. А на сцені біля оперидіятиме
різдвяна програма – колядування від
фольклорних колективів міста, виступи
вертепів, естрадних виконавців,презентація
звізд від майстрів, нагородження звіздарів.
(Colaboração: Mirna Slava Kirylowicz Voloschen)
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
IX Міське Свято Пампуха
Січень 2016
Дата проведення: 7-10 січня 2016 року
Місце проведення:площа Ринок (північна
сторона)
Сайт: www.pampuh.lviv.ua
Тел.: (032) 235 77 88
Різдво у Львові важко уявити без коляди
та пампухів. Саме тому у розпал святкової
містерії у центрі міста 7 січня стартує вже IX
Міське Свято Пампуха. Впродовж п’яти днів на
площі Ринок витатиме атмосфера виняткової
духовності, відвідувачі Свята Пампуха
матимуть нагоду поколядувати, скуштувати
найрізноманітніші види пампушків та пізнати
давні українські традиції.
«Кожного року на Святі Пампуха дедалі
зростає асортимент пампушків. Цьогоріч знову
запрацює Велика Пампухова хата, де можна
буде спробувати пампухи за рецептурою не
тільки українською, а й інших країн. Ми також
маємо приємну новину для тих відвідувачів,
що не мають нагоди потрапити на Свято у
зв’язку з тим, що їдуть за межі міста до своїх
родин. Ми спеціально продовжили Свято
ще на два дні, щоб ви могли якнайдовше
насолоджуватись
колоритом
Різдвяного
Львова», - зазначив директор Міського Свята
Пампуха Андрій Сидор.
Традиційно на Святі кожен охочий
зможе
долучитись
до
різноманітних
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
7
Pіздвяну art-листівку у будь-який куточок світу,
і таким чином подарувати частинку львівських
святкувань. Свято Пампуха продовжує artпроект «Зі Львова з любов'ю»!
Організатор: компанія «ДікАрт»
Сайт Свята: www.pampuh.lviv.ua.
НОВИЙ РІК НА СОФІЇ
пампухових забав, серед яких: «Конкурс на
найкращий вертеп», «Конкурс господинь»,
«Конкурс пампухоїдів» та «Конкурс чортів та
ангелів».
У Святі Пампуха найголовніше –
традиція. Нам дуже важливо донести
інформацію до вертепів, які можуть взяти
участь, і обов’язково до господинь, які
щороку дивують нас незвичними, смачними
пампушками і новою рецептурою. Для них
усіх ми готуємо великі гарні різдвяні сюрпризи.
Звичайно, не забудемо і про тих, хто просто
прийде до нас на Свято, на площу Ринок. У
цьому колі, біля Пані Пампухової, провести
свято – це все одно, що піти на Святу вечерю
до своєї мами», - повідомила Пані Пампухова,
офіційне обличчя Міського Свята Пампуха.
Цьогоріч на Святі Пампуха знову
працюватиме Львівська Різдвяна пошта.
Усі охочі зможуть відправити ексклюзивну
Новий рік на Софії 2016, Київ 1618
Невпинно наближаються новорічні свята,
тому організатори «Folk Ukraine» вже встигли
приготувати для киян та гостей столиці цікаву
святкову програму, що проходитиме у стилі
домашнього затишку. У Новий рік на Софії
у Києві для гостей відбудеться святковий
концерт з хітами популярних українських
виконавців. За традицією святкування
Нового року у вишуканому європейському
стилі організатори збираються провести
вокальний конкурс кращих тенорів країни.
Взяти участь у конкурсі мають можливість і
закордонні учасники. Фінал пройде 31 грудня
на Софійській площі.
Зустріч Нового року у Києві на площі
почнеться увечері 31 грудня, близько
20:00, та завершиться 1 січня далеко після
опівночі. Традиційно кульмінацією свята стає
феєрверк, однак цього разу міська влада
вирішила відмовитися від салюту, оскільки
в країні ще тривають військові дії. Місце
проведення: святкування проходитиме на
Софійський площі у Києві. Дата проведення:
відкриття свята на Софії – 19 грудня, фінал
припадає на закриття ярмарку 16 січня.
http://ua.igotoworld.com/ua/eventPage/1180_novyygod-na-sofii-2015-kiev.htm#
(Colaboração: Mirna Slava Kirylowicz Voloschen)
8
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
NOTÍCIAS
Cida Borghetti recebe comitiva
ucraniana interessada em parceria na
área da saúde
A vice-governadora do Paraná, Cida
Borghetti, recebeu nesta quarta-feira (9), o
embaixador da Ucrânia no Brasil, Rostyslav
Tronenko, e uma comitiva diplomática e
empresarial daquele país, interessada em
parcerias na área da saúde. O encontro, no
Palácio Iguaçu, teve a presença da embaixatriz
Fabiana Tronenko, do gerente para a América
Latina da empresa farmacêutica Yuria-Pharm,
Kirill Paulikhin, e o diretor-presidente do Instituto
de Tecnologia do Paraná (Tecpar), Júlio Felix.
“O Paraná vem se destacando cada vez
mais com esses acordos e apoios internacionais.
Com a Ucrânia poderemos trabalhar uma ampla
plataforma de produtos e transferir tecnologia ao
país”, afirmou Cida Borghetti.
Recentemente a vice-governadora e o
embaixador da Ucrânia estiveram no Ministério
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
da Saúde apresentando o potencial fármaco
e uma possível parceria para abastecer o
Sistema Único Brasileiro (SUS). “O Paraná
vem discutindo esta parceria há algum tempo.
O governador Beto Richa já visitou empresas
ucranianas com potencial para cooperar com o
estado e hoje demos mais um passo importante
e firme nas negociações”, explicou o diretorpresidente do Tecpar, Júlio Felix.
O embaixador Rostyslav Tronenko
afirmou que o país tem interesse de ampliar
as parcerias das empresas ucranianas com o
Estado. “São projetos estratégicos para os dois
países em áreas de alta tecnologia. O Paraná é
inovador e buscamos essa sinergia”, disse ele.
Já o gerente da Yuria-Pharm, adiantou que
a intenção da empresa é de entrar no mercado
brasileiro já em 2016, quando a companhia
obtiver os registros de medicamentos para
tuberculose na Agência Nacional de Vigilância
Sanitária (Anvisa). “Temos quatro produtos com
registro em processo na agência e buscamos no
Tecpar um parceiro para a produção brasileira”,
disse.
INCUBADORA - A relação do país do
Leste Europeu com Governo do Paraná na área
de saúde foi intensificada a partir deste ano,
quando a Incubadora Tecnológica do Tecpar
(Intec) formalizou a entrada no processo de
incubação da empresa ucraniana LOT Group,
especializada em sistemas de gestão de
transporte público, sistemas de pagamento e
controle de acesso.
Pela manhã, a comitiva, que também
conta o cônsul honorário da Ucrânia em
Paranaguá, Mariano Czaikowski, visitaram as
instalações do Tecpar e conheceram o Parque
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
Tecnológico da Saúde.
UCRÂNIA - O Brasil abriga hoje a maior
comunidade ucraniana na América Latina, cerca
de 1 milhão de pessoas, das quais 80% vivem
no Paraná, segundo a Embaixada. Eles formam
o segundo maior contingente eslavo a emigrar
para o País, atrás apenas dos poloneses.
“A Ucrânia faz parte de um momento
histórico do Paraná especialmente a Região
Metropolitana de Curitiba, que recebeu
imigrantes ucranianos e que hoje somam cerca
de 600 mil pessoas, que vivem aqui e puderam
colaborar para o progresso do estado”, destacou
Cida Borghetti.
(Fonte: Agência de Notícias do Paraná / http://www.aen.
pr.gov.br/)
Campanha internacional na Internet
#MyUkraineIs (Minha Ucrânia é)
9
consideradas por especialistas e, se for
aprovadas, adicionadas ao site para contar
ao mundo sobre a Ucrânia em uma maneira
emocionante.
A ideia central do projeto consiste em
escapar de clichês e estereótipos existentes
sobre a Ucrânia.
Missões diplomáticas da Ucrânia no
exterior, comunidades ucranianas no estrangeiro
e os nossos parceiros internacionais estarão
envolvidos na campanha #MyUkraineIs.
Siga a campanha nas páginas oficiais
do Ministério das Relações Exteriores e das
Embaixadas no Twitter, Facebook, VKontakte e
Google+.
O Ministério das Relações Exteriores
convida a todos para promover o site
www.myukrianeis.org e oferecer seus próprios
fatos sobre a Ucrânia.
A imagem internacional da Ucrânia é a nossa
responsabilidade conjunta!
(Embaixada da Ucrânia no Brasil)
Para
desenvolver
a diplomacia pública o
Ministério das Relações
Exteriores da Ucrânia está
lançando a campanha
internacional na Internet
#MyUkraineIs destinada
a promover o nosso país
no exterior.
www.myukraineis.org foi criado como
resultado da cooperação entre o Ministério
das Relações Exteriores (MRE), Ministério da
Política de Informação e StratCom.UA. O site é
uma plataforma para informar ao mundo sobre a
Ucrânia e sua história. #MyUkraineIs é a hashtag
da campanha.
O site é uma versão na Internet do
livreto "A Ucrânia: a Liberdade, a Dignidade, a
Criatividade", apresentado no MRE no dia 30 de
novembro, mas o site vai mais longe, permitindo
que os usuários adicionem conteúdo por si
mesmos.
Qualquer ucraniano ou estrangeiro pode
compartilhar informações sobre a Ucrânia e
ucranianos famosos usando o botão "Adicionar
a sua história".
As
melhores
sugestões
serão
Idosas vivem na zona de exclusão de
Chernobyl, evacuada em 1986
GEORGE JOHNSON
do "NEW YORK TIMES"
Enquanto caminhávamos pelas casas
vazias, a última coisa que eu esperava ver
era alguém morando por lá. Mas, de repente
lá estava ela. Saindo de seu chalé com botas
e um lenço amarrado na sua cabeça, Rosalia
nos cumprimentou em ucraniano e mostrou
10
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
orgulhosa sua plantação de batatas.
Ela é uma dos cerca de cem idosos, em
sua maioria mulheres, que continuam a viver
na zona de exclusão de Chernobyl —uma área
de mais de 1.500 quilômetros quadrados que
foi evacuada em 1986 depois do catastrófico
acidente na usina nuclear.
Em 2011, a área foi oficialmente aberta
aos visitantes e, no ano passado, me uni a um
grupo de turistas para um passeio de dois dias
pela zona. Em outro vilarejo, nosso guia nos
apresentou Maria, que contou que comemoraria
86 anos em julho. "Venha me visitar no dia 16",
afirmou com um sorriso banguela. "Nós vamos
dançar."
O Prêmio Nobel da Literatura deste ano
foi para Svetlana Alexievich, que ficou conhecida
pelo livro "Vozes de Chernobyl", um comovente
relato da história das milhares de famílias que
foram obrigadas a sair de casa em decorrência
do desastre.
Mas o novo documentário americano
"As Babushkas de Chernobyl", dirigido por
Holly Morris e Anne Bogart, conta uma história
diferente: das mulheres destemidas que
insistiram em voltar para casa —e conseguiram,
por sua conta e risco, convencer o governo a
deixá-las em paz por lá.
“Elas comem legumes e verduras
plantadas no quintal, além de frutas e cogumelos
que crescem nas florestas”.
Yuli Solsken/The New York Times A idosa Nadiya Gorbachenko, que vive
na área de exclusão de Chernobyl, evacuada
em 1986.
"O que me dá mais medo é a fome, não
a radiação", Hanna Zavorotnya, de 83 anos,
afirmou para a câmera, sentada em frente de
casa enquanto descasca os cogumelos que vai
refogar com cebola. Ela tira água do poço para
beber e dar para as galinhas no quintal.
Assim como muitas outras babushkas,
ela era criança durante a grande fome de Stalin e
estava na escola quando os nazistas passaram
pela Ucrânia. Elas sobreviveram aos maridos e,
em alguns casos, ao câncer de tiroide. A maioria
delas morre em decorrência de AVCs e de outras
complicações típicas da idade.
"A zona de exclusão não é uma prisão",
afirmou Valentyna Ivanivna, de 75 anos,
enquanto é filmada pescando no rio Pripyat, que
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
passa ao lado da antiga usina nuclear.
"Em Kiev, eu já teria morrido há muito
tempo, já teria morrido cinco vezes. Todos os
carros lançam a tabela periódica inteira no ar e
você coloca tudo aquilo para dentro do pulmão",
afirma.
Mais tarde acompanhamos uma de
suas visitas ao médico, sentada na cadeira
do espectrômetro de radiação para conferir os
níveis de césio no corpo.
"Você está bem", garante o técnico do
laboratório. Ele repete aquilo que ela já sabe —
que a radiação é perigosa. Os cogumelos, que
retiram nutrientes do solo, são especialmente
complicados.
JAPÃO
Enquanto eu assistia ao filme, pensava
nas cerca de 1.600 pessoas que morreram em
decorrência da evacuação da área afetada pelo
desastre de Fukushima em 2011.
Desde
que escrevi sobre as
consequências do acidente, há cerca de um
mês, o primeiro caso de câncer foi atribuído
à radiação no Japão. O paciente é um dos
trabalhadores responsáveis pela limpeza da
região.
Não há como saber se a leucemia foi
de fato causada pela radiação — ao concordar
em assegurar o tratamento médico, o governo
japonês deu a ele o benefício da dúvida.
No caso de Chernobyl, tão resistentes
quanto as babushkas são os animais selvagens
daquela região. Um estudo publicado no mês
passado na revista "Current Biology" revelou
que as populações de alces, veados, javalis
e lobos não estão apenas sobrevivendo, mas
prosperando.
"A despeito dos possíveis efeitos da
radiação sobre os animais, a zona de exclusão
de Chernobyl comporta uma comunidade
abundante de mamíferos mesmo depois de
quase três décadas de exposição constante à
radiação", concluíram os pesquisadores.
Obviamente, o acidente trouxe muitos
efeitos nocivos. No início, cerca de 30 bombeiros
morreram ao se exporem à radiação excessiva,
e cerca de 6.000 pessoas que foram expostas
durante a infância mais tarde tiveram câncer na
tiroide. A Organização Mundial da Saúde previu
que a radiação poderá causar cerca de 4.000
mortes prematuras por câncer. Mas a verdade é
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
que ninguém sabe ao certo.
Estudos epidemiológicos são sempre
incertos, algo que Mary Mycio, autora do
livro "Wormwood Forest: A Natural History of
Chernobyl" afirma durante o documentário.
"Qualquer estudo médico tem falhas
e isso significa que as pessoas podem usar a
mesma pesquisa como argumento a favor ou
contra o retorno para a região. Ninguém tem
respostas inequívocas", afirma.
(Fonte: Jornal FOLHA DE SÃO PAULO)
Da "Companhia de Mulheres" ao
"Batalhão Invisível": como lutam as
ucranianas!
“As mulheres são capazes de lutar muito
melhor
que alguns generais-homens” (autores
da pesquisa).
Em Kyiv apresentaram o primeiro estudo
sociológico sobre a participação das mulheres
na guerra do Donbas. Seu nome - "Batalhão
Invisível" - metafórica, porque a experiência das
mulheres no exército ucraniano é, em grande parte
invisível para o público, e para a legislação. Sim, as mulheres militares não podem
abraçar uma lista significativa de postos, têm pior
segurança e precisam, constantemente, refutar
os estereótipos em relação a suas próprias
habilidades. Mas os autores da pesquisa estão
convencidos: as mulheres tem capacidade de
luta melhor do que alguns generais - homens,
que lhes estabelecem limites.
11
A base do estudo do "batalhão invisível"
foram cerca de 50 entrevistas com homens e
mulheres que servem na zona de combate.
Uma seção separada e dedicada à participação
das mulheres no Euromaidan, especialmente
a "Companhia de Mulheres", porque logo
após a revolução muitas mulheres que dela
participaram, tornaram-se soldados.
Primeiramente, os sociólogos explicaram
a motivação das mulheres-voluntárias. Todas
elas vieram à frente por razões patrióticas e
planejaram permanecer lá até o final da guerra.
Estas mulheres, dizem os pesquisadores,
geralmente são mais motivadas que os homens:
para chegar à guerra, elas precisam superar
estereótipos, provar o direito de lutar e aceitar o
fato de que com a proteção social não poderão
contar.
A legislação ucraniana reconhece um rol
de posições, que não estão abertas ao sexo
feminino. Trata-se não apenas das profissões de
franco-atiradores ou olheiros. Elas também não
podem ser, entre outros, motoristas, fotógrafas,
projecionistas, instrutoras ou tradutoras.
Todos os cargos que contém a palavra "chefe"
ou "comandante", não são disponíveis para
mulheres, diz um coordenador de pesquisa e
diretor do Centro da exploração aérea Maria
Berlinska, a exceção do chefe da casa de
banhos. "Chefe da cozinha" também não pode
ser mulher. No entanto, cozinheira - sim, pode",
- disse ela.
Mulher-soldado na zona ATO, na localidade
próxima a Luhansk.
“As mulheres recebem lesões e contusões. E
também são - “cozinheiras”.
Mulheres combatentes na posição dos
exércitos ucranianos na aldeia Pisky. Janeiro 2015.
Estas regras são definidas em dois
documentos: "Lista provisória de cargos de
sargentos e sub-oficiais", de maio de 2014 e
12
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
"Ordem do Ministro da Defesa para posições
oficiais às quais podem nomear mulheres,
alistadas para serviço militar nos termos de
contrato".
No entanto, as mulheres executam, de
fato, as mesmas tarefas que os homens, mas não
são registradas ou, oficialmente, ocupam outras
posições. Por conseguinte, não tem direito aos
benefícios sociais, diz Maria Berlinska.
Antes da guerra esta situação era
silenciada. Sabiam, talvez, a história de Nadia
Savchenko, que por dias guardava o Ministério
da Defesa, para encontrar-se com o ministro e
obter permissão para fazer o curso de piloto.
Mas isto foi antes da guerra. Agora a história é
outra. Já muitas mulheres passaram pela frente,
receberam lesões, concussões, e experiência.
E, juntamente com isso, elas são "cozinheiras",
- observa Berlinska.
"As mulheres não são vítimas, elas tem
plenos direitos de participação da solução de
conflitos."
A pesquisa "Batalhão invisível" divulgou
uma série de problemas, sobre os quais,
como dizem os sociólogos, geralmente não
mencionam na mídia. Por exemplo, a alta de
tamanho adequado do uniforme e produtos
ginecológicos, síndrome pós-traumático e
problemas de reintegração. Algumas mulheres
contaram, que os serviços sociais tentavam
pegar seus filhos, enquanto elas permaneciam
na zona de combate.
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
a maioria respondeu afirmativamente. As
mulheres, frequentemente são melhores francoatiradoras ou médicas devido a serem melhor
desenvolvidas nas habilidades motoras finas,
além disso, são mais disciplinadas e menos
propensas ao alcoolismo. Finalmente, alguns
homens reconhecem que possuem exemplos
positivos da participação de mulheres nas ações
militares mas, ainda assim acreditam, que a
guerra não é assunto de mulher. Os estereótipos
são comuns entre as próprias mulheres: muitas
consideram, que realizam tarefas menores em
comparação com as executadas pelos homens.
Sociólogo e autor do estudo Tamara
Martsenyuk: na sociedade moderna, as próprias
mulheres têm o direito da escolha: preparar a
sopa ou morrer nas barricadas. "O paternalismo
estatal é bastante desatualizado. Muitos
documentos internacionais declaram mudança
do papel da mulher não apenas como vítimas de
conflitos, mas como membro partícipe de plenos
direitos, na resolução de conflitos, no nível dos
homens", - diz ela.
Mulheres combatentes do “Setor Direito”
durante exercícios militares próximo a cidade de
Khust no Zakarphatia.
Mulheres-soldados ucranianas durante o
ensaio da parada militar no Dia da Independência da
Ukraina.
À pergunta "Se o exército se tornará
mais efetivo com a participação das mulheres?"
"No exército, o condutor não apenas
dirige o carro. Uma mulher pode não dar conta".
Tamara Martsnyuk diz, que a razão da
proibição às mulheres de uma ampla gama de
posições é devido ao ato que, as Forças Armadas
fazem parte do mercado de trabalho. Portanto,
os direitos das mulheres lá são definidos com
a legislação trabalhista. Lá, desde o período
soviético estão prescritas certas regras, que
regulamentam o trabalho das mulheres: por
exemplo, limite de peso que a mulher pode
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
levantar, ou a proibição de dirigir certos veículos.
O coronel Vitaly Golota, chefe do
departamento social-militar do Departamento
Pessoal das Forças Armadas explica: as vagas
seniores, as mulheres não podem ocupar porque
elas têm menos possibilidades de estudo para
especialidades militares. No entanto, posições
proibidas é problema da legislação. Muitas
proposições para expansão das Forças Armadas
foram rejeitadas pelo Ministério dos Assuntos
Sociais, diz Vitaly Golota.
No entanto, que esta lista é discriminatória,
o coronel não considera. E acrescenta, que,
por exemplo, a posição do motorista no
exército não implica apenas na condução. "Às
responsabilidades do condutor - e isto não é
compreensível para um civil - estão incluídos o
disfarce, a reparação do veículo, etc. A mulher,
com todo o respeito, poderá não ter capacidade
física" - diz Golota.
Hoje, nas Forças Armadas da Ucrânia
servem 14.500 mulheres, quase 2.000 delas oficiais, 35 ocupam cargos seniores no Ministério
da Defesa, no Estado-Maior, nos diferentes tipos
de Forças Armadas da Ucrânia. 938 mulheres
têm o estatuto de combatentes.
13
população.
Ao retornar de uma visita a esta região,
o diretor de operações humanitárias da ONU,
John Ging, celebrou a suspensão da proibição
para o envio de ajuda humanitária imposto entre
julho e outubro pelos separatistas na região
de Lugansk, mas lamentou que "os programas
humanitários da ONU sigam suspensos" na
zona separatista de Donetsk, também no leste
da Ucrânia, e que "apenas duas organizações
humanitárias foram autorizadas a retomar suas
atividades".
Nesta região, 37 trabalhadores locais
e 12 internacionais da ONU "estão no terreno
e prontos para trabalhar, mas carecem de
autorização", disse Ging.
Ao falar ao Conselho de Segurança, que
debatia a situação da Ucrânia, o responsável da
ONU pediu "o apoio dos membros do Conselho
para garantir o retorno de todas as agências
humanitárias a estas zonas".
"Agora o inverno se aproxima e apelo
às autoridades de fato para que autorizem o
regresso imediato de todas as organizações
humanitárias" às zonas controladas por
separatistas pró-Rússia.
A ausência "inaceitável" das agências
durante quatro meses "teve um impacto
devastador na população já vulnerável e
sofrendo".
Os rebeldes pró-Rússia aumentaram
progressivamente o controle sobre o trabalho
das ONGs estrangeiras no leste da Ucrânia,
onde o conflito já deixou mais de 9 mil mortos
desde abril de 2014.
(Fonte: Jornal ZERO HORA)
Durante a cerimônia de premiação
presidencial aos oficiais das Forças Armadas.
Radio Svoboda (Rádio Liberdade, 04.12.2015
Eugenia Oleinik
ONU pede retorno de agências
humanitárias ao leste da Ucrânia
A ONU defendeu nesta sexta-feira(11) o
retorno de todas as organizações humanitárias
ao leste da Ucrânia, estimando que sua
ausência teve um "impacto devastador" sobre a
Rússia admite manter pessoal com
“tarefas militares” na Ucrânia
“Nunca dissemos que não havia pessoas
realizando certas tarefas. Mas isso não significa
que haja tropas russas lá. Veja a diferença.”
(Presidente russo, Vladimir Putin, em sua conferência de
fim de ano, em Moscou)
O presidente russo, Vladimir Putin,
admitiu que manteve pessoal no leste da Ucrânia
realizando “certas tarefas militares”, mas negou
14
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
que sejam tropas regulares. Putin disse que está
disposto a convencer os separatistas de que é
necessário um acordo a fim de alcançar uma
solução para o conflito na região.
(Fonte: Jornal GAZETA DO POVO)
I BAIKA
CONCURSO NACIONAL DE CONTOS DA
CULTURA ESLAVA
O NÚCLEO DE ESTUDOS ESLAVOS/
NEES, da UNICENTRO, Campus Universitário
de Irati, torna público o I BAIKA - CONCURSO
NACIONAL DE CONTOS DA CULTURA
ESLAVA, importante espaço de visibilidade e
divulgação da cultura polonesa e ucraniana no
Brasil.
1. O Concurso se destina a todas as
pessoas interessadas. Cada concorrente poderá
participar com apenas um trabalho que ainda
não tenha sido premiado em outro concurso ou
já publicado em livros, coletâneas ou revistas.
2. A inscrição é gratuita e pode ser
efetivada no período de 6 de novembro de
2015 a 6 de maio de 2016 por meio de uma
das três formas disponíveis: a) pelo endereço
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
eletrônico eventos.unicentro.br/ibaika2015; b)
pessoalmente, no NÚCLEO DE ESTUDOS
ESLAVOS/NEES, Campus Universitário de
Irati, UNICENTRO; c) pelo correio, remetendo a
inscrição ao endereço: UNICENTRO, Campus
de Irati, Núcleo de Estudos Eslavos/NEES, BR
153 – Km 7 – Bairro Riozinho, Caixa Postal 21,
CEP: 84500-000, Irati – Paraná.
3. No ato da inscrição é obrigatório
entregar a FICHA DE INSCRIÇÃO, uma (1)
cópia impressa e outra digital do conto, gravada
em CD, Formato Word, escrito em língua
portuguesa, ucraniana ou polonesa, digitado
em espaço 1,5 (um e meio), com fonte Arial,
tamanho 11 (onze).
4. O tema obrigatoriamente deverá
versar acerca da cultura polonesa ou ucraniana,
podendo narrar elementos da história, lendas,
mitos, rituais, brincadeiras, saberes ou qualquer
outro aspecto dessas culturas.
5. A Comissão Julgadora será composta
por até cinco membros da comunidade
acadêmica e/ou eslava, sendo sua decisão
soberana e irrecorrível.
6. Serão premiados com troféu e medalha
os três melhores contos da cultura polonesa e
os três melhores contos da cultura ucraniana.
7. Os contos inscritos consideram-se
propriedade do Núcleo de Estudos Eslavos/
NEES, com finalidade de publicação.
8. O resultado do concurso será divulgado
durante o IV SIMPÓSIO INTERNACIONAL DE
ESTUDOS ESLAVOS, em junho de 2016, na
UNICENTRO. Na ocasião os contos premiados
serão apresentados também de forma oral.
9. O encaminhamento dos trabalhos
na forma prevista neste regulamento implica
na concordância com as disposições nele
consignada.
NÚCLEO DE ESTUDOS ESLAVOS/NEES
DOAÇÃO PARA O JORNAL
WIRA SELANSKI .............................. R$ 100,00
N.o 491 (3936) DEZEMBRO 2015
ХЛІБОРОБ – ГРУДЕНЬ 2015
ANUNCIANTES
15

Documentos relacionados

Футбольний клуб української діаспори Чикаго провів перший матч

Футбольний клуб української діаспори Чикаго провів перший матч BOLETIM INFORMATIVO DA SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL Інформативний бюлетень Українського Товариства Бразилії Al. Augusto Stellfeld, 795 - CEP 80410-140 Curitiba - Paraná - Brasil - Fone/Fax: (41) 3...

Leia mais

aqui... - ucraniano.com.br

aqui... - ucraniano.com.br BOLETIM INFORMATIVO DA SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL Інформативний бюлетень Українського Товариства Бразилії

Leia mais

EDITORIAL - Paróquia Imaculado Coração de Maria

EDITORIAL - Paróquia Imaculado Coração de Maria nascimento de TARAS SHEVTCHENKO, como todos falamos, nosso poeta maior, nossa inspiração, ou se quiserem, aquele que bem utilizou-se da perversidade contra seu povo e da fortaleza que este mesmo po...

Leia mais

Mensagem de Páscoa - Paróquia Imaculado Coração de Maria

Mensagem de Páscoa - Paróquia Imaculado Coração de Maria BOLETIM INFORMATIVO DA SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL Інформативний бюлетень Українського Товариства Бразилії Al. Augusto Stellfeld, 795 - CEP 80410-140 Curitiba - Paraná - Brasil - Fone/Fax: (41) 3...

Leia mais

aqui... - ucraniano.com.br

aqui... - ucraniano.com.br Naquele tempo as idéias de Rousseau indicavam que se o correto seria transferir a soberania da pessoa do governante para todo o povo. Disse ele que a soberania é inalienável e deve ser exercida pel...

Leia mais

Mensagem de Páscoa - Paróquia Imaculado Coração de Maria

Mensagem de Páscoa - Paróquia Imaculado Coração de Maria BOLETIM INFORMATIVO DA SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL Інформативний бюлетень Українського Товариства Бразилії Al. Augusto Stellfeld, 795 - CEP 80410-140 Curitiba - Paraná - Brasil - Fone/Fax: (41) 3...

Leia mais