segundo o modelo

Transcrição

segundo o modelo
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Ligue o aparelho à rede eléctrica.
Em alguns modelos poderá activar-se um alarme sonoro, o que significa que o alarme da temperatura foi
accionado: manter premido o botão que desliga os alarmes sonoros. Se previsto, coloque o filtro antibacteriano e anti-odores no ventilador como indicado na embalagem do filtro.
Nota: Depois de se ligar o aparelho, é necessário esperar cerca de 4/5 horas antes de atingir a
temperatura adequada para a conservação de um carregamento normal no aparelho.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
Limpe periodicamente o aparelho utilizando um pano e uma solução de
água morna e detergentes neutros específicos para a limpeza do interior
do frigorífico. Nunca use detergentes abrasivos. Para garantir a correcta e
constante drenagem da água de descongelação, limpe regularmente o
interior do orifício de drenagem situado na parede posterior do
compartimento frigorífico próximo da gaveta fruta e legumes, usando os
instrumentos fornecidos (consulte a figura).
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da
tomada ou desligue a corrente eléctrica.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA OU LED
(segundo o modelo)
Desligue sempre o aparelho da corrente eléctrica antes de substituir a lâmpada e siga as instruções
segundo o tipo de iluminação do aparelho.
Substitua a lâmpada por uma com as mesmas características disponível no Serviço de Assistência Técnica e
nos revendedores autorizados.
Iluminação tipo 1)
1. Desaparafuse o parafuso e retire o difusor.
2. Se a luz no interior do aparelho for do tipo baioneta, extraia
em vez de desaparafusar, conforme indicado pela seta.
3. Após a substituição, volte a colocar o difusor e aguarde 5
minutos antes de voltar a ligar o aparelho.
Iluminação tipo 2)
Para remover a lâmpada, rode-a para a esquerda, tal como indicado
na figura. Aguarde 5 minutos antes de voltar a ligar o aparelho.
Iluminação tipo 3)
Se o produto possuir luzes LED, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica em caso de substituição.
As luzes LED comparativamente à lâmpada tradicional
duram mais tempo, melhoram a visibilidade interna e
respeitam o ambiente.
34
2
1
CASO NÃO SE UTILIZE O APARELHO
Desligue o aparelho da corrente eléctrica, esvazie-o, descongele-o (se necessário) e limpe-o. Mantenha as
portas ligeiramente abertas para que o ar circule no interior dos compartimentos. Evitará assim a
formação de mofo e maus cheiros.
EM CASO DE INTERRUPÇÃO
DA CORRENTE
Mantenha fechadas as portas de forma a que os alimentos permaneçam frios pelo maior tempo possível.
Não volte a congelar alimentos parcialmente descongelados. Em caso de interrupção prolongada, pode
activar-se o alarme black out (segundo o modelo).
COMPARTIMENTO DO FRIGORÍFICO
O compartimento frigorífico permite a conservação de alimentos frescos e bebidas.
A descongelação do compartimento do frigorífico é completamente automática.
A presença periódica de gotas de água na parede posterior interna do compartimento assinala a fase de
descongelação automática. A água de descongelação é escoada através de um furo de descarga e, de
seguida, é recolhida num recipiente onde evapora.
Segundo o modelo, o aparelho pode ser fornecido com um Compartimento Especial ("carne & peixe" ou
"Zero Graus"), ideal para conservar carne e peixe frescos.
Atenção: os acessórios do frigorífico não podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Nota: a temperatura ambiente, a frequência de abertura da porta e o posicionamento do aparelho podem
influenciar as temperaturas internas dos dois compartimentos. Defina as temperaturas em função destes
factores.
Nota: condições de elevada humidade no compartimento frigorífico, e sobretudo nas prateleiras em
vidro, podem provocar a formação de condensação. Nesse casos, sugere-se fechar os recipientes que
contenham líquidos (exemplo: panelas com caldos), cozinhar os alimentos com elevado conteúdo de
humidade (exemplo: (legumes) e regular a temperatura para a posições de menos frio.
Remoção da gaveta para fruta e legumes (segundo o modelo):
Se o seu aparelho possui apenas uma gaveta para fruta e legumes, para facilitar a extracção, sugere-se
esvaziar (e eventualmente retirar) as duas prateleiras inferiores e retirar a gaveta.
Ventilador e filtro anti-bacteriano-anti-odores (segundo o modelo)
O ventilador garante uma distribuição mais uniforme da temperatura no interior do compartimento,
permitindo uma melhor conservação dos alimentos e redução da humidade em excesso. Não obstrua a
zona de ventilação. O ventilador pode ser activado/desactivado manualmente (consulte o "Guia Rápido").
Se activado, funciona automaticamente quando necessário.
35
COMPARTIMENTO DO CONGELADOR
O compartimento congelador
permite conservar alimentos congelados (durante o período indicado na
embalagem) e congelar alimentos frescos. A quantidade de alimentos frescos que é possível congelar em 24
horas encontra-se indicada na chapa de características. Disponha os alimentos frescos na zona de congelação
no interior do compartimento congelador (consulte o "Guia Rápido"), deixando espaço suficiente à volta das
embalagens para permitir a livre circulação do ar. Não volte a congelar alimentos parcialmente descongelados.
É importante embrulhar os alimentos de maneira a evitar a entrada de água, humidade ou condensação.
Não coloque alimentos quentes no congelador, para poupar energia e prolongar a vita útil do aparelho.
Nota: a temperatura ambiente, a frequência de abertura da porta e o posicionamento do aparelho podem
influenciar as temperaturas internas dos dois compartimentos. Defina as temperaturas em função destes
dois factores.
Cubos de gelo
Encha com cerca de 2/3 de água a cuvete para o gelo (se disponível) e coloque-a no compartimento
congelador. Não utilize objectos pontiagudos ou cortantes para remover o gelo.
Extracção das gavetas (segundo o modelo)
Puxe as gavetas para fora até ao limite, levante-as ligeiramente e extraia-as. O aparelho também pode ser
utilizado sem as gavetas, para obter um maior volume:
A) Se o fundo do compartimento congelador for como a figura A, retire
as gavetas superiores e/ou as portas. A gaveta inferior deverá ficar
colocada. Após voltar a colocar os alimentos nas grelhas/prateleiras,
certifique-se de que a porta fecha correctamente.
A
B) Se o fundo do compartimento congelador for como a figura B, poderá
retirar todas as gavetas e/ou as portas. Após voltar a colocar os alimentos
nas grelhas/prateleiras, certifique-se de que a porta fecha correctamente.
B
Remoção da porta (se disponível)
Abra a porta e retire o pino como na figura C.
C
COMO DESCONGELAR O
COMPARTIMENTO CONGELADOR (segundo o modelo)
Para modelos "no frost" não é necessário realizar nenhuma operação de
descongelação.
Para outros modelos, se no interior do compartimento congelador existir
gelo, sugere-se descongelar o congelador 2 vezes por ano ou quando a
formação de gelo for excessiva (3 mm de espessura).
A formação de gelo é um fenómeno normal.
A quantidade e a rapidez da formação de gelo varia em função das
condições ambientais e da frequência de abertura da porta. Para
descongelar, desligue o aparelho e retire todos os alimentos. Deixe a
porta do congelador aberta para permitir a descongelação. No caso de
aparelhos em que o compartimento congelador se encontra por baixo do
compartimento frigorífico, extraia o dreno de escoamento da água de
descongelação (consulte a figura) e coloque um recipiente por baixo.
Quando a operação estiver concluída, volte a colocar o dreno de escoamento com cuidado para não
deixar resíduos de água. Limpe o interior do compartimento congelador e seque cuidadosamente.
Volte a ligar o aparelho e coloque os alimentos no interior.
36
COMPARTIMENTO CARNE &
PEIXE (segundo o modelo)
O compartimento carne & peixe foi propositadamente concebido para
garantir uma conservação mais longa destes alimentos frescos, sem
alterar os valores nutricionais e a frescura original.
Não é aconselhável inserir neste compartimento fruta ou legumes, uma
vez que a temperatura pode descer abaixo dos 0°C e a água contida nos
alimentos poderia converter-se em gelo.
Regulação da temperatura
A temperatura do compartimento carne & peixe é indicada pela posição da seta que se encontra na porta
do próprio compartimento e depende da temperatura geral do compartimento frigorífico.
Sugere-se que defina a temperatura do compartimento frigorífico entre +2° e +6°.
Para saber se a temperatura no compartimento Carne & Peixe é adequada, consulte as imagens seguintes:
Quando a seta se encontra na zona à
esquerda, é necessário aumentar a
temperatura do compartimento frigorífico.
Quando a seta se encontra na zona central, a Quando a seta se encontra na zona à direita,
temperatura é adequada.
é necessário diminuir a temperatura do
compartimento frigorífico.
Importante: caso a função esteja activada e se encontrem alimentos com elevado conteúdo de água,
poderá formar-se condensação nas prateleiras. Nesse caso, desactive temporariamente a função.
Remoção do compartimento Carne e Peixe:
Se no painel de controlo não estiver o símbolo
(consulte o Guia
rápido), para garantir o funcionamento correcto do aparelho, a adequada
conservação dos alimentos e para optimizar os consumos de energia,
aconselha-se não remover o compartimento Carne e Peixe. Em todos os
outros casos, para poder ter à disposição um volume do frigorífico maior,
é possível retirar o compartimento Carne e Peixe.
Proceda da seguinte forma:
1. Retire a gaveta do compartimento (Figura 1).
2. Retire a cobertura da gaveta pelos encaixes que se encontram no lado
inferior da própria cobertura (Figura 2).
Para voltar a colocar o compartimento Carne e Peixe, coloque a
cobertura da gaveta antes de introduzir a gaveta e volte a activar a
função.
3. Prima no painel de controlo o botão "Função compartimento Carne
e Peixe" por três segundos, até o indicador luminoso amarelo apagar.
Para optimizar os consumos de energia, desactive o compartimento
Carne e Peixe e retire os seus componentes (excepto a prateleira por
cima das gavetas para Fruta e Legumes).
.
Fig. 1
Fig. 2
37
COMPARTIMENTO “ZERO GRAUS”
(segundo o modelo)
O compartimento "Zero Graus" foi propositadamente
concebido para manter uma baixa temperatura e a humidade
certa, de modo a conservar por mais tempo os alimentos
frescos (por exemplo carne, peixe, fruta, legumes de inverno).
Activação e desactivação do compartimento
A temperatura no interior do compartimento é cerca de 0° quando o compartimento se encontra
activado.
Para activar o compartimento, prima o botão na
figura por mais de um segundo, até o símbolo
acender.
O símbolo iluminado indica que o
compartimento está em funcionamento. Prima
novamente o botão por mais de um segundo
para desactivar o compartimento.
Para o funcionamento correcto do compartimento "Zero Graus", é necessário que:
- o compartimento frigorífico esteja activado
- a temperatura do compartimento frigorífico esteja entre +2°C e +6°C
- a gaveta esteja inserida para permitir a activação
- não estejam seleccionadas funções especiais (Stand-by, Cooling-Off, Vacation - se presentes).
Caso tenha sido seleccionada uma destas funções especiais, o compartimento "Zero Graus" deve ser
desactivado manualmente e os alimentos frescos no mesmo devem ser retirados. Caso o compartimento
não seja desactivado manualmente, este será desactivado automaticamente após 8 horas.
Nota:
- se o símbolo não se acender aquando da activação do compartimento, certifique-se de que a gaveta está
correctamente inserida; se o problema persistir, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado
- se o compartimento estiver activado e a gaveta estiver aberta, o símbolo no painel de controlo poderá
desactivar-se automaticamente. Ao voltar a introduzir a gaveta, o símbolo activa-se novamente
- independentemente do estado do compartimento, é possível ouvir um ligeiro ruído que deve ser
considerado normal
- quando o compartimento não estiver em funcionamento, a temperatura no interior depende da gerada
pelo compartimento frigorífico. Neste caso, sugere-se conservar a fruta e os legumes não sensíveis ao
frio (frutos silvestres, maçãs, alperces, cenouras, espinafres, alface, etc.).
Importante: caso a função esteja activa e existam alimentos com elevado conteúdo de água, é possível
formar-se condensação nas prateleiras. Neste caso, desactive temporariamente a função. Recomenda-se
especial atenção ao dispor os alimentos e recipientes de pequenas dimensões na prateleira superior do
compartimento "zero graus", para evitar que os mesmos possam cair acidentalmente entre a gaveta e a
parede posterior do compartimento frigorífico.
38
Extracção do compartimento "Zero Graus":
Pode remover-se o compartimento "Zero Graus" para ter mais espaço disponível no frigorífico. Neste
caso, proceda como se segue:
- para facilitar a sua extracção, recomendamos que esvazie (e, eventualmente, retire) as duas prateleiras
inferiores
- desligue o compartimento
- extraia a gaveta e a prateleira branca em plástico em baixo no compartimento.
Nota: não é possível retirar a prateleira superior e os suportes laterais.
Para voltar a colocar o compartimento "Zero Graus", tenha o cuidado de voltar a colocar a prateleira
branca em plástico em baixo no compartimento, antes de inserir a gaveta e reactivar a função. Para
optimizar o consumo de energia, sugere-se desactivar o compartimento "Zero Graus" e retirar o
compartimento.
Limpe periodicamente o compartimento e os seus componentes utilizando um pano e uma solução de
água morna (tendo o cuidado de não submergir em água a prateleira branca em plástico por baixo da
gaveta) e detergentes neutros específicos para a limpeza interna do frigorífico.
Antes de limpar o compartimento (mesmo por fora), é necessário retirar a gaveta de forma a
desligar a alimentação eléctrica do compartimento.
Nunca use detergentes abrasivos.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
• o número de Service (o número que encontra
depois da palavra SERVICE na chapa de
características localizada no interior do aparelho)
Antes de contactar o Serviço de Assistência:
Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o
problema ficou resolvido. Se o problema persistir,
desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora.
Se, após ter executado as verificações indicadas na
secção "resolução de problemas", o seu aparelho
continua a não funcionar correctamente, contacte
o Serviço de Assistência, indicando claramente o
problema e comunicando:
• o tipo de avaria
• o modelo
• o tipo e o número de série do aparelho
(fornecido na chapa de características)
Nota:
A alteração da abertura das portas do
aparelho, quando efectuada pelo Serviço de
Assistência Técnica, não é considerada uma
intervenção de garantia.
39
D
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I
PRZESTAWIANIA DRZWI
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ
OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET
REVERSIBILITE DES PORTES
SK
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU
OTVÁRANIA DVERÍ
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
H
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ
AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
MONTAGEANWEISUNG UND
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
GB INSTALLATION INSTRUCTIONS AND
DOORS REVERSIBILITY
F
NL
E
P
I
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
RUS МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
BG УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E
REVERSIBILITÀ PORTE
RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
REVERSIBILITATEA UŞILOR
LT
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ
PERSTATYMAS
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
S
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
ET
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA
AVAMISSUUNAGA UKSED
N
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG
OMHENGSLING AV DØRENE
LV
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU
APMAINĀMĪBA
DK ANVISNINGER VEDRØRENDE
MONTERING OG VENDING AF DØRE
ZH
ZT
FIN ASENNUSOHJEET JA OVIEN
KÄTISYYDEN VAIHTO
TR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE
ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
UKR ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
CB 18 M 70/30
CB 18 M 70/30 - 2C
x4
x4
x4
x2
x1
x1
x1
x4
x1
x2
2
CB 18 M 70/30
CB 18 M 70/30 - 2C
3
CB 16 M
4
5
min: 50 mm
2
200 cm
2
200 cm
2
200 cm
1,5 cm
2
80 cm
2
120 cm
2
200 cm
~ 120 cm
6
7
8
1
2
2
1 mm
1 mm
1 mm
1 mm
9
D
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule
kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten.
GB
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not
come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
D
F
NL
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du
meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
GB
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en
de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
F
E
P
I
Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera no toquen
directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato.
NL
Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em contacto directo
com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche correctamente.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi
S colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
della
GR
Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα πορτάκια
και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του προϊόντος.
S
N
Kontrollera
att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och skåpsidorna när du har justerat beslagen
mellan apparaten och trädörrarna. Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs ordentligt.
N
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at
ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene ikke
DK
lukker seg ordentlig.
DK
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der
ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke kan
FIN
lukke ordentligt.
FIN
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty, varmista että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja,
E laite voi sulkeutua moitteettomasti.
jotta
PL
Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się
bezpośrednio
ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie.
P
CZ
Po zregulování vleku zkontrolujte, zda nedochází k přímému styku dřevěných dvířek s boky nástavby,
I
SK
Po nastavení spojovacích súčiastok, skontrolujte či drevené dvere sa nedotýkajú bočných dielov nábytku
GR
H
A készülék tökéletes záródásának biztosítása érdekében a vezetősín beállítása után ügyeljen arra, hogy a
Отрегулировав привод, для того, чтобы гарантировать качественное закрытие прибора, убедитесь в
RUS RUS
том, что деревянные дверцы не соприкасаются с боковыми стенками стойки.
10
BG
След като регулирате шейната, проверете дали дървените вратички не опират направо върху
RO
După ce aţi reglat tragerea asiguraţi-vă ca nu există vreun contact direct între uşiţele de lemn cu laturile
LT
Sureguliavę prietaiso durelių/išorinių durelių jungiamuosius įtaisus, pasirūpinkite, kad medinės
durelės tiesiogiai nesiliestų su spintos kraštais, nes kitaip prietaiso durelės gali tinkamai
neužsidaryti.
PL
H
ET
Pärast külmiku ukse / välise ukse ühendusseadmete reguleerimist kindlustage, et kapiuksed ei
satu kapi külgedega vahetusse kontakti, sest muidu ei pruugi külmiku uksed korralikult sulguda.
LV
Pēc ierīces durvju/ārējo durvju savienošanas mehānisma samontēšanas, pārliecinieties, lai
iebūvētā skapja durvis neatduras pret skapja malām, jo pretējā gadījumā ierīces durvis
pietiekami neaizvērsies.
ZH
ZT
TR
Kılavuzları ayarladıktan sonra, ürünün düzgün şekilde kapanmasını garanti etmek üzere ahşap
ufak kapılar ile kolon kenarları arasında direkt temas olmadığından emin olunuz.
UKR
Після регулювання кріплень, за допомогою яких дверцята приладу приєднуються до
дверцят шафи, в яку вбудовується прилад, перевірте відсутність безпосереднього
контакту між дверцятами шафи та її боковими стінками, щоб забезпечити належне
закривання дверцят приладу.
11
12
13
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK
FIN
PL
14
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN
REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITÀ PORTE
CZ
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
SK
REVERZIBILITA DVERÍ
H
AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ
ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ
RUS
BG
RO
LT
ET
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
LV
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
OMHENGSLING AV DØRENE
VENDING AF DØRE
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
ZH
PRZESTAWIANIE DRZWI
REVERSIBILITATEA UŞILOR
DURELIŲ PERSTATYMAS
MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
DURVJU APMAINĀMĪBA
ZT
TR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE
ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
UKR
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
D
GB
F
NL
E
P
I
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN
REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITÀ PORTE
GR
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
S
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
OMHENGSLING AV DØRENE
VENDING AF DØRE
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
N
DK
FIN
PL
PRZESTAWIANIE DRZWI
CZ
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
SK
REVERZIBILITA DVERÍ
H
RUS
BG
RO
LT
ET
LV
AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ
ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ
REVERSIBILITATEA UŞILOR
DURELIŲ PERSTATYMAS
MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
DURVJU APMAINĀMĪBA
ZH
ZT
TR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE
ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
UKR
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
15
Total Chlorine Free
n
D
5019 102 00802
PL
GB
CZ
SK
F
E
H
P
RUS BG
I
GR
RO
ZH
S
N
ZT
DK FIN
TR
UKR
Printed in Italy
05/11

Documentos relacionados

501960802150P.qxp:Layout 1

501960802150P.qxp:Layout 1 Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się bezpośrednio ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie. P

Leia mais

501960802150P.qxp:Layout 1

501960802150P.qxp:Layout 1 seguida, é recolhida num recipiente onde evapora. Segundo o modelo, o aparelho pode ser fornecido com um Compartimento Especial ("carne & peixe" ou "Zero Graus"), ideal para conservar carne e peixe...

Leia mais