LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book
Transcrição
LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book
LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 1 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 ES ÍNDICE Advertencias de seguridad ..................................................... 2 Preparaciones ......................................................................... 4 Vista general ........................................................................................... 4 Utilización .............................................................................. 5 Antes de su primera utilización .............................................................. 6 Utilización .............................................................................................. 6 Limpieza y cuidado ................................................................................ 8 Eliminación ............................................................................ 9 Especificaciones técnicas ...................................................... 10 1 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 2 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento del aparato lea detenidamente las presentes instrucciones de uso y ante todo observe las advertencias de seguridad! Todas las acciones en este aparato o con el mismo sólo se pueden realizar en la medida en que estén descritas en las presentes instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para consultas posteriores. Si cede la batidora a otra persona, le rogamos que adjunte también las presentes instruc- No permita que los niños toquen aparatos eléctricos Children are not aware of the dangers associated with using electrical devices. Children should therefore always be supervised when using electrical appliances. Keep the appliance and its accessories out of reach of children. Keep the plastic packaging out of reach of children as it can cause suffocation. Conexión a la red Conecte el aparato en una toma de corriente bien accesible de 230 V ~ 50 Hz y cercana al lugar de trabajo. La toma de corriente debe estar bien accesible para poder desenchufar el aparato sin problemas. Después de cada uso y antes de cada limpieza, desconéctelo siempre. Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del cable. Para ponerlo en funcionamiento desenrolle siempre el cable completamente. No doble o aplaste el cable de red. El cable de red no deberá entrar en contacto con la cuchilla durante el funcionamiento. Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con objetos o superficies (p.ej. la placa de cocción). No permita que el cable de red o el bloque de motor entren en contacto con agua u otros líquidos. 2 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 3 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Advertencias de seguridad ES Utilizar la batidora de forma segura Evite cualquier contacto con piezas móviles. ¡Las cuchillas del brazo batidor están muy afiladas! Con este aparato solamente se debe tratar alimentos en cantidades para el consumo privado. No utilice la batidora durante nunca más de 1 minuto ininterrumpidamente; después de esta duración de utilización deje que el aparato se enfríe a la temperatura ambiental antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Los alimentos duros, como p.ej. zanahorias, se deben tratar en intervalos de 10 segundos para evitar un sobrecalentamiento. Antes de quitar o colocar el brazo batidor, desenchufe el aparato de la red. ¡No lo enchufe si el brazo batidor aún no está completamente montado! No efectúe nunca Usted mismo la reparación del aparato En caso de desperfectos en la clavija, en el cable de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. No intente en ningún caso abrir o arreglar Usted mismo el aparato. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al Medion Service Center o a otro taller especializado. Si el cable de conexión está dañado, el fabricante o su servicio de postventa, o una persona similarmente cualificada, deberá sustituirlo a fin de evitar accidentes. 3 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 4 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 PREPARACIONES Vista general Familiarícete con el aparato y asegúrese, al desembalarlo, de contar con las siguientes piezas: A) Interruptor Nivel I B) Interruptor Nivel II C) Bloque de motor en pieza del mango D) Brazo de la batidora E) Soporte de la batidora F) Batidora G) Batidora manual H) Instrucciones de utilización y tarjeta de garantía 4 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 5 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Utilización ES UTILIZACIÓN Ámbitos de aplicación / utilización adecuada Este aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico. Su aparato ha sido construido para tratar alimentos en cantidades para el consumo privado. No utilice el aparato para fines comerciales. Ámbitos de aplicación • La batidora es adecuada para la elaboración de salsas, sopas, comida para bebés, batidos, etc.. Con la batidora se pueden hacer purés con alimentos blandos como fruta, verdura y líquidos y removerlos. Los alimentos duros deben ser cocidos antes de utilizar la batidora y los trozos grandes deberán ser cortados. Si desea elaborar mayonesa, por favor, utilice huevos enteros. • La batidora es ideal para la preparación de crema, batir huevos o preparar tartas. Antes de su primera utilización • Antes de su primera utilización limpie el brazo batidor y el vaso mezclador con un detergente para vajilla comercial normal. ¡CUIDADO! ¡Al limpiarla no toque la cuchilla del brazo batidor! ¡Existe peligro de lesionarse!. Utilización Para evitar salpicaduras o que el alimento a tratar se derrame: • Prepare los alimentos que desea batir o hacer puré en el vaso mezclador suministrado u otro recipiente adecuado (p.ej. vaso dosificador, olla alta, etc.). • Observe la altura de llenado del recipiente mezclador, especialmente en caso de líquidos (p.ej. leche, sopas, salsas) ya que con ellos existe un elevado peligro de derrame o salpicaduras. • Conecte o desconecte el aparato solamente cuando este se encuentre dentro del alimento a batir. 5 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 6 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Montar y desmontar el brazo de la batidora • Pulse el bloque de motor con pieza del mango, como se muestra en la imagen A, desde arriba del brazo de la batidora hasta que escuche un sonido de acoplamiento. • Para separar el brazo de la batidora del bloque del motor, pulse ambos botones de parada, como se indica en la imagen B, juntos y separe el bloque del motor del brazo de la batidora. Montar y desmontar la batidora • Pulse la batidora en el soporte del soporte de la batidora, hasta que escuche un sonido de acoplamiento. Coloque a continuación, como se muestra en la imagen A, el bloque del motor en el soporte de la batidora hasta que se acoplen. • Para separar el soporte de la batidora del bloque del motor, pulse ambos botones de parada, como se muestra en la imagen b, y tire de ellos para separarlos. El soporte del soporte de la batidora y la batidora se separarán. 6 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 7 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Utilización ES Poner en marcha el aparato • Enchúfelo en una toma de corriente bien accesible. • Sumerja el brazo batidor en los alimentos a batir. • Pulse bien el interruptor I ó II para hacer funcionar el aparato con un número de revoluciones más bajo o alto. El aparato solamente permanece funcionando mientras se apriete el interruptor. ¡ADVERTENCIA! Si utiliza el brazo batidor directamente en una olla, preste atención a que el brazo batidor no se caliente demasiado. ¡CUIDADO! No trate alimentos congelados, muy duros o altamente calentados a una temperatura de más de 80º C. ¡CUIDADO! Al tratar alimentos calientes existe el peligro de escaldarse por salpicaduras de líquidos o por el vaso mezclador u olla. 7 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 8 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Utilización Limpieza y cuidado Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo sin falta y retire el brazo batidor del bloque de motor. ¡CUIDADO! ¡No sumerja nunca en agua el bloque de motor ni el cable de red! Use a dry, soft cloth to clean the motor unit section. Do not use chemical solutions and cleaning products because these may damage the unit's surface and/or inscriptions. Wash the removable section and accessories (blender attachment, mixing beaker) with standard washing-up liquid. ¡CUIDADO! ¡Al limpiarla no toque la cuchilla del brazo batidor! ¡Existe peligro de lesionarse! El brazo batidor y el vaso mezclador no son aptos para el lavavajillas. Si ha tratado alimentos muy salados, se debería aclarar el brazo batidor inmediatamente después de su uso. Si trata alimentos que tiñen, el plástico de las piezas del aparato se puede teñir. En caso necesario, friegue el plástico teñido con aceite vegetal antes de limpiar las piezas. Estos cambios de color son inofensivos. 8 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 9 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 ES ELIMINACIÓN Embalaje Su batidora está embalada para protegerla contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato No tire bajo ningún concepto su batidora al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente. 9 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 10 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Potencia: 300 vatios Servicio de corta duración: 1 minuto máximo Deje descansar un tiempo el aparato. ¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso! 10 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 1 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 CONTENTS Safety instructions .................................................................... 2 Preparations ........................................................................... 4 Overview ................................................................................................ 4 Use ........................................................................................ 5 Before use ............................................................................................ 6 Use ........................................................................................................ 6 Cleaning and care .................................................................................. 8 Disposal ................................................................................. 9 Technical data ....................................................................... 10 1 EN LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 2 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 SAFETY INSTRUCTIONS About this manual Read these instructions thoroughly before using the appliance for the first time and follow the safety instructions. This appliance should only be used as designated and described in these instructions. Please keep these instructions in a safe place for future reference. Always include these instructions if passing the hand blender on. Keeping electrical equipment out of reach of children Children are not aware of the dangers associated with using electrical devices. Children should therefore always be supervised when using electrical appliances. Keep the appliance and its accessories out of reach of children. Keep the plastic packaging out of reach of children as it can cause suffocation. Power connection Plug the appliance into a 230 V ~ 50 Hz socket which is easily accessible and close to the working area. Keep the plug socket free of obstructions so that the plug can be pulled out easily. Always disconnect the appliance from the mains after use and before washing it. To disconnect the appliance from the mains, always pull on the plug rather than on the cable. Unwind the cable fully when using the appliance. The mains cable should not be kinked or squashed. Do not allow the mains cable to touch the blades during use. Do not allow the mains cable to come into contact with hot objects or surfaces (e.g. cooking surface). Do not allow the mains cable and motor unit to come into contact with water or other liquids. 2 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 3 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Safety instructions Safe operation of hand blender Avoid all contact with moving parts. The blades of the hand blender are very sharp! This appliance is for processing standard household amounts of food only. Never run the hand blender continually for more than one minute. After using the appliance for this length of time, allow it to cool down to room temperature before switching it on again. Hard foodstuffs, e.g. carrots, should be processed in 10-second intervals in order to prevent the appliance from overheating. Always unplug the appliance before removing or fitting the blender attachment. Do not plug the appliance in if the blender attachment is not fully engaged! EN Correct repair procedure Remove the plug from the socket immediately if the plug, cable or appliance is damaged. Never try to open or repair the appliance yourself as you may get an electric shock. In the event of a fault please contact the Medion Service Centre or an approved repair specialist. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service section or a similarly qualified person in order to prevent exposure to danger. 3 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 4 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 PREPARATIONS Overview Make yourself familiar with the device and make sure that the following parts have been delivered with it when unpacking it: A) Stage I switch (on the handle) B) Stage II switch (on the handle) C) Motor block in the handle D) Blender E) Whisk holder F) Whisk G) Mixing beaker H) Operating INstructions and Guarantee Card (not illustrated) 4 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 5 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Use USE EN Application/intended use This appliance is intended solely for household use. It is designed for processing normal household amounts of food. The appliance should not be used for industrial applications. Applications • The hand blender is suitable for making sauces, soup, baby food, smoothies, etc. The hand blender can be used to purée or mix soft foods, such as fruit, vegetables and liquids. Hard items must be pre-cooked before blending and large items cut into small pieces. Please do not separate eggs if making mayonnaise. • The whisk is suitable for processing cream, whisking eggs or for biscuit dough. Before use • Before using the hand blender and mixing beaker for the first time wash them using standard washing-up liquid. CAUTION! Do not touch the blades on the blender as they may cause injury! CAUTION! Never immerse the motor unit and mains lead in water! Use The following measures can be taken when mixing to prevent splashing and spillages: • Process the food in the beaker provided or in another suitable container (e.g. measuring jug, high-sided saucepan, etc.) • Do not exceed the maximum filling level of the mixing container, especially with liquids (e.g. milk, soup, sauces), as liquids are most likely to generate splashes and spillages. 5 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 6 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 • Only switch the appliance on or off when it is immersed in the mixture. Installing/uninstalling the mixer • Press the motor block with the handle from above the mixer, as shown in Illustration A, until it locks audibly. • Press both stop buttons together and pull the motor block away from the mixer as shown in Illustration B, to separate the mixer from the motor block. Installing/uninstalling the whisk • Press the whisk onto the whisk holder until it locks audibly. Place the motor block onto the whisk holder until it locks audibly, as shown in Illustration A. • Press both stop buttons, as shown in Illustration A, and pull the motor block from the whisk holder, to separate the motor block from the whisk holder. The whisk holder and the whisk will be pulled apart from each other. 6 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 7 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Use Operating the appliance • Plug the appliance into an easily accessible socket. EN • Immerse the blender in the food mixture. • Press the switch marked I or II to start the appliance on low or high speed respectively. The appliance only runs while the switch is pressed down. If using the hand blender to mix food in a saucepan ensure that it is not too hot for the blender. CAUTION! Do not use the appliance to blend deep-frozen food, very hard food or very hot food which has been heated to temperatures in excess of 80° C. CAUTION! When processing hot food there is a danger of being scalded by splashing liquid, or by the mixing beaker or saucepan. 7 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 8 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Use Cleaning and care Before washing the appliance always unplug it and detach the blender attachment from the motor unit. CAUTION! Never immerse the motor unit and mains lead in water! Use a dry, soft cloth to clean the motor unit section. Do not use chemical solutions and cleaning products because these may damage the unit's surface and/or inscriptions. Wash the removable section and accessories (blender attachment, mixing beaker) with standard washing-up liquid. CAUTION! Do not touch the blades on the blender as they may cause injury! The hand blender and mixing beaker are not dishwashersafe. The blender attachment should be washed immediately after processing highly salted foods. Any food colourings used in the blended product may discolour the plastic parts of the appliance. Should this situation arise, wipe the discoloured plastic with vegetable oil before washing the parts. Any stains left by food colouring are harmless. 8 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 9 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 DISPOSAL EN Packaging Your hand blender is packaged to protect it from damage in transit. Packaging materials are primary products and can therefore be reused or recycled. Appliance When its service life has expired, the hand blender should not be disposed of with the general household rubbish. Please consult your local authority for advice on correct and eco-friendly methods of disposal. 9 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 10 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 TECHNICAL DATA Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Output: 300 watts Short-time duty: max. 1 minute Please allow the device to cool after this time. Subject to technical modifications. 10 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 1 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ................................................................ 2 Vorbereitung ......................................................................... 4 Übersicht ............................................................................................... 4 Gebrauch ............................................................................... 5 Vor dem ersten Gebrauch ...................................................................... 6 Gebrauch ............................................................................................... 6 Reinigung und Pflege ............................................................................ 8 Entsorgung ............................................................................ 9 Technische Daten ................................................................ 10 1 DE LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 2 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 SICHERHEITSHINWEISE Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und den Garantieschein aus. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb niemals unbeaufsichtig elektrische Geräte benutzen. Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Netzanschluss Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare Haushaltssteckdose 230 V ~ 50 Hz an, die sich in der Nähe des Arbeitsortes befindet. Lassen Sie die Steckdose frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert abgezogen werden kann. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung grundsätzlich den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel. Wickeln Sie das Kabel für den Betrieb vollständig ab. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Das Netzkabel darf beim Betrieb die Messer nicht berühren. 2 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 3 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Sicherheitshinweise Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gegenständen oder Oberflächen (z.B. Herdplatte) in Berührung kommt. Lassen Sie das Netzkabel und den Griffteil (Motorblock) nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. DE Den Stabmixer sicher betreiben Vermeiden Sie jegliche Berührungen mit sich bewegenden Teilen. Die Messer des Mixstabes sind sehr scharf! Verarbeiten Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel in haushaltsüblichen Mengen. Benutzen Sie den Stabmixer nie länger als 1 Minute ununterbrochen, lassen Sie das Gerät nach dieser Nutzungsdauer auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Harte Lebensmittel, wie z. B. Karotten, bearbeiten Sie bitte in 10-Sekunden-Intervallen, um Überhitzungen zu vermeiden. Bevor Sie den Mixaufsatz abnehmen oder aufsetzen, nehmen Sie das Gerät immer vom Netz. Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, wenn der Mixaufsatz noch nicht vollständig montiert ist! Niemals selbst reparieren Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, der Anschlussleitung oder des Geräts sofort den Stecker aus der Steckdose. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags. Wenden Sie sich im Störfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. Wenn die Anschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 3 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 4 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 VORBEREITUNG Übersicht Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut und vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: A) Schalter Stufe I (am Griffteil) B) Schalter Stufe II (am Griffteil) C) Motorblock im Griffteil D) Mixstab E) Rührbesenhalter F) Rührbesen G) Mixbecher H) Bedienungsanleitung und Garantiekarte (o. Abb.) 4 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 5 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Gebrauch GEBRAUCH Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät ist für die Verarbeitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen konstruiert. Verwenden Sie das Gerät nicht im gewerblichen Bereich. Anwendungen DE • Der Mixstab eignet sich zum Herstellen von Soßen, Suppen, Babynahrung, Shakes, etc. Sie können mit dem Stabmixer weiche Lebensmittel wie Obst und Gemüse sowie Flüssigkeiten pürieren bzw. verrühren. Harte Lebensmittel müssen vor dem Einsatz des Stabmixers vorgekocht, große Stücke klein geschnitten werden. Möchten Sie Mayonnaise herstellen, verwenden Sie bitte ganze Eier. • Der Rührbesen ist für die Verarbeitung von Sahne, zum Eier schlagen oder für Bisquitteig geeignet. Vor dem ersten Gebrauch • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle losen Teile (Mixstab, Mixbecher) mit einem handelsüblichen Spülmittel. VORSICHT! Berühren Sie dabei das Messer des Mixstabs nicht! Es besteht Verletzungsgefahr. Gebrauch Um ein Verspritzen oder Überlaufen des Mixguts zu vermeiden: • Bereiten Sie die Lebensmittel, die Sie pürieren oder mixen möchten, in dem mitgelieferten Mixbecher oder einem anderen geeigneten Gefäß vor (z. B. Messbecher, hoher Kochtopf, etc.). • Beachten Sie die Füllhöhe des Mixgefäßes, gerade bei Flüssigkeiten (z. B. Milch, Suppen, Soßen), da hierbei die erhöhte Gefahr des Verspritzens und Überlaufens besteht. 5 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 6 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 • Schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn es sich im Mixgut befindet. • Schalten Sie den Mixer aus, bevor Sie ihn aus dem Mixgut nehmen. Mixstab montieren/demontieren • Drücken Sie den Motorblock mit Griffteil, wie in Abbildung A gezeigt, von oben auf den Mixstab, bis dieser hörbar einrastet. • Um den Mixstab vom Motorblock zu trennen, drükken Sie beide Arretierknöpfe, wie in Abbildung B gezeigt, zusammen und ziehen den Motorblock vom Mixstab ab. Rührbesen montieren/demontieren • Drücken Sie den Rührbesen auf den Rührbesenhalter, bis dieser hörbar einrastet. Setzen Sie anschließend, wie in Abbildung A gezeigt, den Motorblock auf den Rührbesenhalter, bis dieser einrastet. • Um den Motorblock vom Rührbesenhalter zu trennen, drücken Sie beide Arretierknöpfe, wie in Abbildung B gezeigt, und ziehen den Motorblock vom Rührbesenhalter ab. Rührbesenhalter und Rührbesen werden auseinander gezogen. 6 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 7 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Gebrauch Gerät in Betrieb nehmen • Stecken Sie den Netzstecker in eine gut erreichbare Netzsteckdose. DE • Tauchen Sie den Mixstab in die zu mixenden Lebensmittel. Achten Sie darauf, dass der Griff nicht eingetaucht wird. • Drücken Sie den Schalter Stufe I (geringe Geschwindigkeit) oder Stufe II (hohe Geschwindigkeit), um das Gerät zu starten. Das Gerät bleibt nur so lange in Betrieb, wie der Schalter gedrückt ist. HINWEIS! Wenn Sie den Mixstab direkt im Kochtopf verwenden, achten Sie darauf, dass sich der Stab nicht zu sehr erhitzt. VORSICHT! Verarbeiten Sie keine tiefgefrorenen, sehr harten oder stark erhitzte Lebensmittel mit einer Temperatur über 80° C). VORSICHT! Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln besteht Verbrühungsgefahr durch herausspritzende Flüssigkeiten und durch den Mixbecher oder Topf. 7 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 8 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Gebrauch Reinigung und Pflege Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzstecker und lösen Sie den Mixstab vom Motorblock. VORSICHT! Tauchen Sie den Griffteil (Motorblock) und das Netzkabel niemals in Wasser! Verwenden Sie für die Reinigung des Griffteils (Motorblock) nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Geräts beschädigen können. • Reinigen Sie nach dem Gebrauch alle losen Teile (Mixstab, Mixbecher) mit einem handelsüblichen Spülmittel. VORSICHT! Berühren Sie dabei das Messer des Mixstabs nicht! Es besteht Verletzungsgefahr. Der Mixstab und der Mixbecher sind nicht spülmaschinentauglich. Falls Sie sehr stark salz- und säurehaltige Lebensmittel verarbeitet haben, sollten Sie den Mixstab sofort nach dem Gebrauch abspülen. Wenn Sie färbende Lebensmittel verarbeiten, kann sich der Kunststoff der Geräteteile verfärben. Wischen Sie den verfärbten Kunststoff ggf. mit Pflanzenöl ab, bevor Sie die Teile reinigen. Diese Verfärbungen sind unbedenklich. 8 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 9 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 ENTSORGUNG Verpackung DE Ihr Stabmixer befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung. 9 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 10 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 TECHNISCHE DATEN Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistung: 300 Watt Kurzzeitbetrieb (KB): max. 1 Minute Lassen Sie das Gerät nach dieser Zeit bitte abkühlen. Technische Änderungen vorbehalten! 10 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 1 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 ÍNDICE Indicações de segurança ........................................................ 2 Preparativos............................................................................ 4 Visão geral .............................................................................................. 4 PT Utilização ............................................................................... 5 Antes da primeira utilização ................................................................... 6 Utilização ............................................................................................... 6 Limpeza e tratamento ............................................................................ 8 Eliminação ............................................................................. 9 Dados técnicos .................................................................... 10 1 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 2 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Antes da primeira colocação em funcionamento leia este manual com atenção e siga as indicações de segurança! Todos os trabalhos efectuados no e com este aparelho devem ser efectuados como descritos neste manual. Guarde este manual para uso posterior. Se tencionar entregar esta varinha mágica, por favor junte-lhe o manual de instruções. Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças As crianças não reconhecem o perigo advindo do manuseamento de aparelhos eléctrico. Por isso, não permita que as crianças utilizem aparelhos eléctricos sem vigilância. Guarde o aparelho e os acessórios num local fora do alcance das crianças. Mantenha também as embalagens plásticas fora do alcance das crianças. Existe risco de asfixia. Ligação à rede Ligue o aparelho apenas numa tomada eléctrica doméstica bem acessível 230 V ~ 50 Hz, próximo do local de trabalho. A tomada deve ficar sempre bem acessível para que seja possível retirar facilmente a ficha a qualquer momento. Após cada utilização e antes de cada limpeza retire sempre a ficha do aparelho da tomada. Retire o cabo de rede da tomada puxando sempre pela ficha e nunca pelo cabo. Desenrole todo o cabo para o funcionamento. Não dobre ou esmague o cabo de rede. O cabo de rede não pode tocar nas lâminas durante o funcionamento. Certifique-se que o cabo de rede não entre em contacto com objectos ou superfícies quentes (por exemplo, placa do fogão). Não deixe o cabo de rede e o bloco do motor entrarem em contacto com água ou outros líquidos. 2 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 3 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Indicações de segurança Manusear a varinha mágica de forma segura Evite qualquer contacto com as peças em movimento. As lâminas do pé de trituração são muito afiadas! Prepare apenas alimentos em quantidades habituais domésticas com este aparelho. Nunca utilize a varinha mágica por um tempo superior a 1 minuto sem interrupção, após este tempo de utilização deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de a voltar a colocar em funcionamento. Alimentos duros, como por exemplo cenouras devem ser triturados em intervalos de 10 segundos para evitar um sobreaquecimento. Antes de retirar ou colocar o aplicador de trituração, retire sempre o aparelho da rede. Não insira a ficha de rede na tomada se o aplicador de trituração não estiver completamente montado! PT Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria No caso de danos na ficha, cabo de ligação ou do aparelho, retire imediatamente a ficha da tomada. Nunca tente abrir ou reparar o aparelho. Existe perigo de choque eléctrico. Em caso de avaria, dirija-se ao serviço de assistência técnica Medion ou a uma loja especializada. Se o cabo de ligação deste aparelho se encontrar danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa com iguais classificações, de modo a evitar eventuais perigos. 3 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 4 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 PREPARATIVOS Visão geral Familiarize-se com o aparelho e, ao desembalar, assegurese de que as seguintes peças foram fornecidas: A) Interruptor nível I (na parte da pega) B) Interruptor nível II (na parte da pega) C) Bloco do motor na parte da pega D) Vareta de mistura E) Suporte dos batedores F) Batedores G) Copo misturador H) Manual de instruções e cartão de garantia (imagem sup.) 4 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 5 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Utilização UTILIZAÇÃO Áreas de aplicação/utilização correcta Este aparelho destina-se somente a uso doméstico. O seu aparelho está construído para a preparação de alimentos em quantidades normais domésticas. O aparelho não se destina para uso comercial. Área de aplicação PT • A varinha mágica é apropriada para fazer molhos, sopas, alimento para bebé, batidos, etc. Pode fazer puré ou bater alimentos moles, como fruta, legumes, bem como líquidos. Alimentos duros devem ser previamente cozidos e pedaços grandes devem ser cortados em pedaços pequenos antes de utilizar a varinha mágica. Pretende fazer maionese, utilize ovos inteiros. • O batedor é adequado para bater natas, ovos e para a massa para biscoitos. Antes da primeira utilização • Antes da primeira utilização limpe o pé de trituração e o misturador com detergente. CUIDADO! Não toque na lâmina do pé de trituração! Existe perigo de ferimentos. CUIDADO! Nunca mergulhe o bloco do motor e o cabo de rede em água! Utilização Para evitar que salpicos ou o transbordo dos alimentos a serem triturados: • Prepare os alimentos dos quais pretende fazer puré ou misturar no misturador fornecido ou em outro recipiente apropriado (por exemplo, copo de medição, panela alta, etc.). • Considere a profundidade do misturador, essencialmente em caso de líquidos (por exemplo, leite, sopas, molhos), pode existir perigo de salpicos ou de transbordar. 5 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 6 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 • Ligue ou desligue o aparelho apenas quando estiver no produto a ser misturado. Montar/desmontar a vareta de mistura • Pressione o bloco do motor com a parte da pega, tal como se mostra na imagem A, de cima na vareta de mistura, até engatar audivelmente • Para separar a vareta de mistura do bloco do motor, pressione ambos os botões de engate, tal como se indica na imagem B, e retire o bloco do motor da vareta de mistura. Montar/desmontar o batedor • Pressione o batedor no suporte do mexedor, até engatar audivelmente. Em seguida, tal como se mostra na figura A, coloque o bloco do motor no suporte do batedor, até engatar • Para separar o bloco do motor do suporte do batedor, pressione ambos os botões de engate, tal como se indica na imagem B, e retire o bloco do motor do suporte do batedor. O suporte do batedor e o batedor são separados 6 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 7 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Utilização Colocar o aparelho em funcionamento • Encaixe a ficha de rede a uma tomada com boa acessibilidade. • Mergulhe o pé de trituração nos alimentos a serem triturados. PT • Pressione ou o interruptor I ou o interruptor II para colocar o aparelho em funcionamento com uma rotação baixa ou elevada. O aparelho apenas se mantém em funcionamento enquanto premir o respectivo interruptor. ISe utilizar o pé de trituração directamente na panela, certifique-se que o mesmo não aqueça demasiado. CUIDADO! Prepare alimentos congelados, muito duros ou demasiados quentes com uma temperatura acima dos 80° C. CUIDADO! Ao preparar alimentos quentes existe o perigo de queimaduras devido aos salpicos do líquido e através do misturador ou panela. 7 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 8 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 Utilização Limpeza e tratamento Antes de limpar o aparelho retire sempre e em primeiro lugar a ficha de rede e solte o pé de trituração do bloco do motor. CUIDADO! Nunca mergulhe o bloco do motor e o cabo de rede em água! Para a limpeza do bloco do motor deve ser utilizado um pano seco e macio. Não utilize produtos de limpeza ou solventes químicos, visto que poderiam danificar a superfície e/ou as inscrições no aparelho. Após a utilização limpe todas as peças soltas (pé de trituração, misturador) com um detergente habitual. CUIDADO! Não toque na lâmina do pé de trituração! Existe perigo de ferimentos. O pé de trituração e o misturador não são apropriados para a máquina de lavar louça. No caso de ter preparado alimentos muito salgados, deve lavar imediatamente o pé de trituração após a sua utilização. Se preparar alimentos que tingem podem descorar o plástico das peças do aparelho. Antes de proceder à limpeza das peças, limpe o plástico descorado, se necessário, com óleo vegetal. Estas alterações de cor não são perigosas. 8 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 9 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 ELIMINAÇÃO Embalagem O seu pé de trituração encontra-se numa embalagem para estar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matéria-prima. PT Aparelho Nunca deposite o seu pé de trituração no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se junto dos serviços municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica. 9 LT11568 Stabmixer ES EN DE PT ohne Polen.book Seite 10 Donnerstag, 22. November 2007 12:50 12 DADOS TÉCNICOS Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Potência: 300 watts Funcionamento breve: máx. 1 minuto Após este período, deixe arrefecer o aparelho. Reservamos os direitos a alterações técnicas! 10 SPIS TREŚCI Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..................................2 Przygotowanie ...................................................................5 Widok urządzenia............................................................................. 5 Sposób użycia ...................................................................6 Przed użyciem ................................................................................. 6 Sposób użycia ................................................................................. 7 Czyszczenie i konserwacja................................................................ 9 Utylizacja.........................................................................10 Opakowanie .................................................................................. 10 Urządzenie .................................................................................... 10 Dane Techniczne .............................................................10 1 PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Proszę przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. W przypadku przekazania blendera ręcznego innej osobie, należy do niego zawsze dołączyć instrukcję obsługi. Urządzenia elektryczne należy przechowywać poza zasięgiem dzieci Dzieci nie są świadome zagrożeń związanych z obsługą urządzeń elektrycznych. Z tego powodu powinny one korzystać z urządzeń elektrycznych tylko i wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Urządzenie i jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Plastikowe opakowanie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż może ono spowodować uduszenie. Podłączenie do zasilania Podłączyć urządzenie do gniazdka zasilania prądem 230 V ~ 50 Hz, które powinno być łatwo dostępne i znajdować się w pobliżu stanowiska roboczego. 2 Gniazdko musi być wolne od przeszkód, aby łatwo można było z niego wyjąć wtyczkę. Po użyciu urządzenia i przed jego umyciem należy je zawsze odłączyć od zasilania. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy ciągnąć za wtyczkę, nigdy zaś za kabel. Podczas korzystania z urządzenia kabel powinien być całkowicie rozwinięty. Kabel zasilania nie powinien być przygnieciony lub skręcony. Nie dopuszczać, aby podczas korzystania z urządzenia kabel zasilania zetknął się z ostrzami. Nie dopuszczać, aby podczas korzystania z urządzenia kabel zasilania stykał się z gorącymi przedmiotami lub powierzchniami (np. powierzchnią kuchenki). Nie dopuszczać, aby podczas korzystania z urządzenia kabel zasilania i silnik miały kontakt z wodą lub innymi cieczami. Bezpieczna obsługa blendera ręcznego Unikać wszelkiej styczności z ruchomymi częściami. Ostrza tnące blendera ręcznego są bardzo ostre! Urządzenie przeznaczone jest tylko i wyłącznie do przetwarzania standardowych ilości produktów żywnościowych w warunkach domowych. Nigdy nie używać nieprzerwanie blendera przez dłużej niż jedną minutę. Po upływie tego czasu należy odczekać, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej przed jego ponownym włączeniem. 3 PL Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, twarde produkty takie jak np. marchew należy rozdrabniać w odstępach 10 sekundowych. Przed usunięciem lub zamocowaniem akcesoriów blendera należy go zawsze odłączyć od zasilania. Nie podłączać urządzenia do zasilania, jeżeli przystawka nie jest prawidłowo zamocowana! Prawidłowa procedura naprawy W razie uszkodzenia wtyczki, kabla lub urządzenia należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie próbować otworzyć obudowy urządzenia lub samodzielnie go naprawić, gdyż grozi to porażeniem prądem.W razie awarii należy się skontaktować z Centrum Serwisowym firmy Medion lub wykwalifikowanym serwisantem. Jeżeli kabel zasilania został uszkodzony, w celu zapobieżenia niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis obsługi klienta lub osobę o podobnych kwalifikacjach. 4 PRZYGOTOWANIE Widok urządzenia PL Proszę się zapoznać z urządzeniem i podczas rozpakowywania upewnić się, że w zestawie znajdują się wszystkie wymienione poniżej elementy: A) Przełącznik prędkości I (na uchwycie) B) Przełącznik prędkości II (na uchwycie) C) Blok silnika w uchwycie D) Przystawka do rozdrabniania E) Udury ubijeczki F) Ubijaczke G) Pojemnik do miksowania H) Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna (p. rys.). 5 SPOSÓB UŻYCIA Zastosowanie/użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone tylko i wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie przeznaczone jest tylko i wyłącznie do przetwarzania standardowych ilości produktów żywnościowych w warunkach domowych. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Zastosowania • Blender ręczny nadaje się do przyrządzania sosów, zup, potraw dla niemowląt i dzieci, koktajli itp. Może być również używany do przyrządzania purée lub miksowania miękkich produktów żywnościowych, takich jak owoce, warzywa i płyny. Twarde produkty muszą być obgotowane przed rozdrobnieniem ich blenderem, natomiast duże produkty muszą być pocięte na małe kawałki. Podczas przyrządzania majonezu nie należy oddzielać żółtek jaj od białek. • Ubijaczka nadaje się do ubijania śmietany, jaj lub przyrządzania ciasta biszkoptowego Przed użyciem • Przed pierwszym użyciem blendera i jego pojemnika należy je umyć zwykłym płynem do naczyń. OSTROŻNIE! Nie dotykać ostrzy tnących blendera, gdyż może to spowodować obrażenia! OSTROŻNIE! Nigdy nie zanurzać silnika i kabla zasilania w wodzie! 6 Sposób użycia Aby zapobiec zachlapaniu i rozlaniu zawartości podczas korzystania z urządzenia, należy postępować w następujący sposób: • Rozdrabniać produkty w dostarczonym pojemniku lub innym odpowiednim pojemniku (np. Dzbanku z miarką, rondlu z wysokim brzegiem itp.) • Nie przekraczać maksymalnego poziomu napełnienia pojemnika, zwłaszcza w przypadku płynów (np. mleka, zupy, sosu), ponieważ w przypadku cieczy znacznie łatwiej dochodzi do zachlapania czy rozlania. • Włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy jest zanurzone w produkcie. Montaż/demontaż przystawki do miksowania • • Wcisnąć blok silnika, trzymając za uchwyt tak, jak pokazano na ilustracji A, od góry ku przystawce do miksowania, aż zaskoczy, wydając charakterystyczny odgłos. Aby oddzielić przystawkę do rozdrabniania od bloku silnika, proszę wcisnąć oba przyciski blokujące tak, jak pokazano na ilustracji B i odłączyć blok silnika od przystawki rozdrabniającej. Montaż/demontaż rózgi do ubijania • Wsunąć woijaczki w uchwyt, aż zaskoczą wydając charakterystyczny odgłos. Teraz należy nałożyć uchwyt z 7 PL • woijaczkami na blok silnika tak, jak pokazano na ilustracja A, aż zaskoczy na miejscu. Aby oddzielić uchwyt na woijaczki do ubijania od bloku silnika, proszę wcisnąć oba przyciski blokujące tak, jak pokazano na ilustracji B i odłączyć blok silnika od uchwytu na woijaczki. Uchwyt na woijaczki i same woijaczki rozłączą się od siebie. Obsługa urządzenia • • • Włożyć wtyczkę kabla urządzenia do łatwo dostępnego gniazdka. Zanurzyć blender w produkcie. Wcisnąć przełącznik oznakowany symbolem I lub II, aby uruchomić urządzenia na niskiej lub wysokiej prędkości. Urządzenie pracuje tylko wtedy, gdy przycisk jest wciśnięty. W przypadku używania blendera do miksowania potrawy w garnku czy rondlu, należy się upewnić, że nie jest ona zbyt gorąca. OSTROŻNIE! Nie używać urządzenia do miksowania głęboko zamrożonych, bardzo twardych lub bardzo gorących produktów, które zostały rozgrzane do temperatury przekraczającej 80° C. OSTROŻNIE! Podczas rozdrabniania lub miksowania gorących potraw istnieje ryzyko poparzenia przez pryskającą ciecz lub pojemnik do miksowania czy garnek. 8 Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je zawsze odłączyć od zasilania i odłączyć przystawkę blendera od silnika. PL OSTROŻNIE! Nigdy nie zanurzać silnika i kabla zasilania w wodzie! Do czyszczenia obudowy silnika należy używać suchej, miękkiej szmatki. Nie używać żadnych roztworów chemicznych ani środków czyszczących, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy i/lub napisów. Wyjmowaną część oraz akcesoria (przystawkę blendera, pojemnik do miksowania) należy myć wodą z dodatkiem zwykłego płynu do naczyń. OSTROŻNIE! Nie dotykać ostrzy tnących blendera, gdyż może to spowodować obrażenia! Blender ręczny oraz pojemnik do miksowania nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń. W przypadku rozdrabniania lub miksowania potraw o dużej zawartości soli przystawkę blendera należy umyć natychmiast po użyciu. Wszelkie barwniki występujące w obrabianym produkcie mogą spowodować przebarwienia plastikowych części urządzenia. W takim przypadku należy przetrzeć przebarwiony plastik olejem roślinnym przed umyciem. Wszelkie plamy spowodowane przez barwniki spożywcze są nieszkodliwe. 9 UTYLIZACJA Opakowanie Blender jest dostarczony w opakowaniu chroniącym go przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały i surowce użyte do produkcji opakowania mogą zostać ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. Urządzenie Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Proszę skontaktować się z kompetentną miejscową instytucją w celu zasięgnięcia informacji na temat prawidłowych i przyjaznych dla środowiska metod utylizacji. DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania 230 V ~ 50 Hz Moc 300 W Czas nieprzerwanej pracy Maks. 1 minuta Po upływie tego czasu należy odczekać, aż urządzenie ostygnie. Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia modyfikacji technicznych. 10