catalogo sequencia pgs

Transcrição

catalogo sequencia pgs
EF
OR
ESTED W
OO
E I RA D
AD
D
C
D
ER
IÓ
MA
N
E
M
R
A
DE
REFORE
ST
A
Royal
Royal Slim
Crazy
50
0
755
Código / Code
800
958
959
960
735
954
955
01
800
956
961
Marfim
Ivory
Marfil
50
0
0
1350
Código / Code
55
Código / Code
1165
957
Tabaco
Tobacco
Tabaco
Verde
Green
Verde
AMAZON Project
It has as purpose to investigate the physical processes related to the Amazon River flow and its estuary region, as well as to
study the mechanisms of erosion, deposal and transportation of sediments along it, and also the influence of the bottom
moulds of the flow of the fluvial section of the region. So, developing a tool for estimation of the water level associated to
the sea tides as the Amazon River floods in its fluvial areas.
Branco
White
Blanco
Laranja
Orange
Anaranjado
Azul
Blue
Azul
962
963
964
Rosa
mono
mono
Proyecto AMAZONAS
Tiene como objeto investigar los procesos físicos relativos al flujo del Río Amazonas y de su región de estuario, y también
estudiar los mecanismos de erosión, deposición y transporte de sedimentos a lo largo del río, así como la influencia de las
formas de fundo sobre el flujo en el tramo fluvial de la región. Y así se desarrolla una herramienta de previsión del nivel de
agua asociada tanto a la propagación de la marea como a las inundaciones del Río Amazonas en sus áreas fluviales.
49
5
1275
680
1540
Código / Code
50
0
969
970
971
1465
Código / Code
Código / Code
30
0
Master
530
973
974
975
976
977
972
Wave
1280
965
967
966
968
Aquarela
Projeto Amazonas
Tem como objetivo investigar os processos físicos relativos ao escoamento do rio Amazonas e da sua região estuarina, como também estudar os mecanismos de erosão,
deposição e transporte de sedimentos ao longo do mesmo, e também a influência das formas de fundo sobre o escoamento no trecho fluvial da região. Desenvolvendo
assim, uma ferramenta de previsão do nível d'água associado, tanto à propagação da maré, como às cheias do rio Amazonas em suas áreas fluviais.
02
Versátil
F-1
A
B
1
1030
949
40
0
B
725
850
75
0
A
Código / Code
1000
950
983
58
0
1245
Código / Code
1025
1- Suporte de mesa p/ monitor não incluso.
Ver produto LCD Flex na página 13
1 - Table bracket for monitor not included.
See the product on page 13
1 - Soporte de tabla para monitor no incluido.
Vea producto en la página 13
03
Projeto Asfalto Ecológico
Projeto coordenado por cientistas da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), visa diminuir os problemas ambientais modernos, com a reutilização de pneus
velhos na composição da mistura asfáltica. Para cada quilômetro de pavimentação são necessários 700 pneus. Esse material é mais seguro e resistente: como possui
borracha em sua composição, garante melhor aderência em pista molhada; e por se adaptar melhor às variações climáticas e absorver o peso dos veículos, possui maior
durabilidade e exige menos reparos.
Classic
B
A
1170
45
0
B
753
753
800
837
Kit Union
1125
Código / Code
50
0
BP
45
0
A
Código / Code
1165
978
Tabaco
Tobacco
Tabaco
Branco
White
Blanco
ECOLOGIC PAVEMENT Project
It is a project coordinated by scientists from the Federal University of Rio Grande do Sul (UFRGS), which aims to mitigate the
modern environmental problems, with the reutilization of old tyres in the composition of asphalt mixture. For each kilometer of
pavementation it is necessary 700 tyres. This material is safer and more resistant: because it has rubber in its composition, it has
more adherence in wet road; and because it adapts better to climate variations and absorbs the weight of vehicles, it has more
durability and it requires less repairs.
Preto
Black
Negro
Maple
Maple
Maple
979
Prata
Silver
Plata
Proyecto ASFALTO ECOLÓGICO
Proyecto coordinado por científicos de la Universidad Federal de Río Grande del Sur (UFRGS), con el objeto de disminuir los
problemas ambientales modernos, con la reutilización de neumáticos viejos en la composición de la mezcla asfáltica. Para cada
kilómetro de pavimentación se necesitan 700 neumáticos. Ese material es más seguro y resistente: como posee caucho en su
composición, asegura mejor adherencia en pista mojada; y por adaptarse mejor a las variaciones climáticas y absorber el peso de
los vehículos, presenta más durabilidad y exige menos reparaciones.
04
Star
Generation Plus
55
0
840
Código / Code
800
981
982
Link
1040
Código / Code
42
5
980
1062
565
610
884
0
564
40
1020
Código / Code
790
315
313
371
838
Marfim
Ivory
Marfil
05
Tabaco
Tobacco
Tabaco
HUMPBACK WHALE Project
In order to protect the species that run ashore in the sea area between the north of the State of Espírito Santo and the Low South area of
the State of Bahia, in 1988, the Humpback Whale Project was established, having as purpose: to protect and to evaluate the size of the
population of Humpback Whales visiting Abrolhos Shoal; to identify each animal through their natural marks and pigmentation of the
caudal flipper; to study their natural behavior and interaction with the tourism boats of the region; to monitor and inspect tourism to
ensure peace for whales procreation; to develop educational activities and Environmental Information in the region.
Mogno
Mahogany
Castaño rojizo
Azul
Blue
Azul
Branco
White
Blanco
Proyecto BALLENA JUBARTE
Para proteger las ballenas encalladas en la franja de la costa comprendida entre el norte del Estado de Espírito Santo y el Extremo Sur del Estado
de Bahia, 1988, se creó el Proyecto Ballena Jubarte que tiene como objeto: proteger y evaluar el tamaño de la población de ballenas Jubarte
que frecuentan el Banco de Abrolhos; identificar individualmente cada animal a través de sus marcas naturales y de la pigmentación de la
nadadera caudal; estudiar su comportamiento natural y la interacción con los barcos de turismo de la región; monitorear y fiscalizar el turismo
para asegurar la tranquilidad en la procreación de las ballenas; desarrollar actividades de Educación e Información Ambiental en la región.
Matrix
Estante
1470
Código / Code
39
5
E160
652
548
650
877
1103
Código / Code
60
0
549
1645
832
831
833
Matrix Micro
51
0
772
Código / Code
710
1005
Código / Code
720
542
541
649
325
326
50
0
324
876
Projeto Baleia Jubarte
Para proteger as espécies encalhadas na faixa litorânea compreendida entre o norte do Espírito Santo e o Extremo Sul Baiano, em 1988, foi criado o projeto Baleia
Jubarte que tem como objetivos: proteger e avaliar o tamanho da população de baleias Jubarte que freqüenta Banco de Abrolhos; identificar individualmente cada
animal através de suas marcas naturais e da pigmentação da nadadeira caudal; estudar o seu comportamento natural e a interação com os barcos de turismo da região;
monitorar e fiscalizar o turismo para garantir a tranqüilidade na procriação das baleias; desenvolver atividades de Educação e Informação Ambiental na região.
Sunny
06
Supra
Flash
Smart
UV
680
UV
PA
NTURA
PI
50
0
1220
Código / Code
NTURA
PI
951
952
PA
953
INT
INT
45
0
810
Código / Code
900
984
NTURA
PI
985
986
987
Basic
UV
Código / Code
44
5
INT
1365
PA
982
725
Parte/part
MDF
07
NTURA
PI
Código / Code
600
601
40
0
147
745
146
UV
671
PA
INT
605
Projeto Lobo-Guará
O Projeto Lobo-Guará surgiu em 1994 como uma iniciativa de conscientizar as populações dos Campos Gerais sobre a importância do animal e da preservação de seu
habitat natural. A equipe responsável pelo projeto aposta na educação ambiental em escolas e comunidades para garantir a continuidade da espécie e luta pela
implantação de sinalizações nas estradas para a conscientização dos motoristas, pois a área é cortada por três Rodovias Federais, causando muitas mortes por
atropelamento.
Expert
Work
Pratic
NTURA
PI
UV
Código / Code
40
2
INT
1035
PA
953
280
282
283
N TUR A
PI
UV
44
0
INT
Código / Code
1020
PA
Studio
1052
584
585
586
NTURA
PI
PA
UV
INT
PA
INT
755
700
658
659
1000
170
1009
Marfim
Ivory
Marfil
GUARÁ-WOLF Project
The Guará-Wolf Project was established in 1994, having as purpose to inform the populations of Campos Gerais
about the importance of the animal and the preservation of its natural habitat. The team responsible for the project
believes in environmental education in schools and communities to ensure the continuity of the specie and fights for
the implementation of signs in the roads for awareness of drivers, because the area is crossed by three Federal
Roads, which causes a lot of deaths due to running over.
45
0
Código / Code
1
Código / Code
48
MDF
NTURA
PI
1295
100%
UV
Tabaco
Tobacco
Tabaco
Mogno
Mahogany
Castaño rojizo
1010
1011
Branco
White
Blanco
Proyecto LOBO-GUARÁ
El Proyecto Lobo-Guará surgió en 1994 como una iniciativa de concienciar a la población de Campos Gerais sobre la
importancia del animal y la preservación de su hábitat natural. El equipo responsable del proyecto apuesta en la
educación ambiental en escuelas y comunidades para asegurar la continuidad de la especie y lucha por la implantación
de señalización en las carreteras para concienciación de los motoristas, pues el área es cortada por tres Carreteras
Federales, causando muchas muertes por atropellamiento.
08
MO 4650
MO 4950
MO 4550
MO 4750
N TUR A
PI
UV
31
5
INT
1060
PA
Código / Code
620
439
438
727
NTURA
PI
UV
MO 4850
31
5
INT
Código / Code
1700
PA
620
442
443
729
NTURA
PI
UV
620
269
270
304
UV
PA
620
440
441
728
UV
PA
30
0
INT
Código / Code
INTURA
1700
P
31
5
NTURA
PI
30
0
1060
Código / Code
Código / Code
1700
PA
620
271
INT
272
308
INT
PLÁSTICO
Marfim
Ivory
Marfil
09
Mogno
Mahogany
Castaño rojizo
Tabaco
Tobacco
Tabaco
Cinza
Gray
Gris
PROARCO Project
Created in 1998, it is a program for prevention and control of forest burning in the Legal Amazon. It has as
purpose to prevent and fight against the occurrence of large scale fires, especially in the Arco do
Desflorestamento [Arch of Forest Clearing], which has about 1.7 million km2, including the States of Acre,
Amazonas, Maranhão, Mato Grosso, Pará, Rondônia, Roraima and Tocantins.
Vermelho
Red
Rojo
Azul
Blue
Azul
Laranja
Orange
Anaranjado
Amarelo
Yellow
Amarillo
Verde
Green
Verde
Branco
White
Blanco
Proyecto PROARCO
Credo en 1998, es un programa de prevención y control de quemada e incendios forestales en la Amazonia
Legal. Tiene como objeto prevenir y combatir la ocurrencia de incendios en amplia escala, especialmente en el
Arco do Desflorestamento [acción y efecto de desforestar] que tiene cerca de 1,7 millones de Km2 abarcando
los Estados de Acre, Amazonas, Maranhão, Mato Grosso, Pará, Rondônia, Roraima y Tocantins.
Infor
Evolution
Código / Code
Código / Code
496
Sigma
501
502
503
491
492
493
495
Stillus
Código / Code
730
Código / Code
735
736
737
738
731
732
733
734
739
Projeto Proarco
Criado em 1998 é um programa de prevenção e controle de queimadas e incêndios florestais na Amazônia Legal. Tem como objetivo prevenir e combater a
ocorrência de incêndios em larga escala, especialmente no Arco do Desflorestamento que possui cerca de 1,7 milhões de Km2 abrangendo os estados do Acre,
Amazonas, Maranhão, Mato Grosso, Pará, Rondônia, Roraima, e Tocantins.
10
Longarina Digitadora
Digitadora Secretária
Código / Code
906
903
Digitadora
Código / Code
867
866
Secretária Office
Código / Code
Código / Code
248
250
251
252
905
11
904
Projeto Proconve/ Promot
O Conselho Nacional do Meio Ambiente - CONAMA - criou os Programas de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores: PROCONVE (automóveis) e PROMOT
(motocicletas) com o objetivo de reduzir e controlar a contaminação atmosférica por fontes móveis (veículos automotores) tanto nacionais como importados, através da
melhoria da qualidade dos combustíveis automotivos, fixação de limite máximo de emissão, desenvolvimento e adoção de novas tecnologias, etc.
Presidente
Estudante
Código / Code
Código / Code
Espuma
injetada
567
419
422
Injected Foam
Espuma Inyectada
566
Top
Palito
Código / Code
Diretor
869
870
878
Espuma
injetada
Injected Foam
Espuma Inyectada
Código / Code
Código / Code
417
418
Espuma
injetada
613
614
615
616
Injected Foam
Espuma Inyectada
TECIDO
Preto
Black
Negro
PROCONVE / PROMOL Project
The National Board of Environment CONAMA has established Programs of Control of Air Pollution by motor vehicles:
PROCONVE (cars) e PROMOT (motorbikes). It has as purpose to reduce and control atmospheric contamination by mobile
sources (vehicles) both national and imported ones, through the improvement of quality of vehicles fuels, determination of
maximum limit of emission, development and adoption of new technologies, etc.
Cinza
Gray
Gris
Vermelho
Red
Rojo
Azul
Blue
Azul
Proyecto PROCONVE / PROMOL
El Consejo Nacional del Medio Ambiente, CONAMA, creó los Programas de Control de la Contaminación del Aire por Vehículos
Automotores: PROCONVE (automóviles) y PROMOT (motocicletas). Con el objeto de reducir y controlar la contaminación
atmosférica por fuentes móviles (vehículos automotores) tanto nacionales como importados, a través de la mejora de la calidad
de los combustibles para automotores, fijación de límite máximo de emisión, desarrollo y adopción de nuevas tecnologías, etc.
12
Kit Office 3000
NT-Multi
Suporte para Notebook
B
Regulável
Table's support for Notebook
Soporte de mesa para Notebook
Código
Code
25
8
A
260
859
PCPU
Código / Code
40
0
MT Flex
251
529
1205
488
60
5
755
755
BP
B
A
Código / Code
60
5
528
Código / Code
1510
489
14" a 17"
473
570
421
Suporte para Monitor
LCD Flex
Slim PC
Apoiador de Pé
Suporte de Mesa Articulado
p/ Monitor LCD
883
919
120
10” - 17”
26
5
0
120
120
882
Código
Code
Proper for table cable laying hole
Propio para agujero de
paso de cables de
la mesa
30
5
Mín.
255
10” - 17”
918
* Fixação Padrão
* Standart Fixation
* Fijación Estándar
Máx.
350
255
10Kg(22lbs) max.
120
* VESA 50/75/100mm
13
Código / Code
Mín.
26
5
36
0
350
Máx.
Próprio para mesa com furos
de passagem de cabos
10Kg(22lbs) max.
36
Articulated table bracket for LCD Monitor
Soporte de Tabla articulado para monitor LCD
Código / Code
Foot Support
Apoyador de pie
Articulated table bracket for LCD Monitor
Soporte de Tabla articulado para monitor LCD
Suporte de Mesa
Articulado p/ Monitor LCD
Regulável
LCD Flex
Slim Grampo
Table's Support for Monitor
Soporte de mesa para monitor
465
863
* VESA 50/75/100mm
Preto
Black
Negro
Branco
White
Blanco
LIVING RIVER Project
This project is an initiative for the preservation of the Paraíba do Sul River. The Living River Campaign has as purpose to inform
and alert the population about the serious environmental situation to which is subjected one of our biggest regional symbols.
But besides showing the problem, this campaign proposes the undertaking of responsibilities aiming to promote concrete
solutions for the improvement of current situation of the Paraíba do Sul River, warning all segments of society about the need to
protect the hydrographic Bay of the river.
Cinza
Gray
Gris
Azul
Blue
Azul
Prata
Silver
Plata
Proyecto RÍO VIVO
Este proyecto es una iniciativa para la preservación del Río Paraíba do Sul. La campaña Río Vivo tendrá el rol de informar y advertir a la
población sobre la grave situación ambiental en que se encuentra uno de nuestros mayores símbolos regionales. Sin embargo, además de
mostrar el problema, esta campaña propone que se asuman responsabilidades visando a promover soluciones concretas para la mejora
de las actuales condiciones del Río Paraíba do Sul, concienciando a todos los segmentos de la sociedad sobre la necesidad de proteger la
bacía hidrográfica del río.
MO 3000
Código / Code
38
0
MO 3500
1560
MO 2500
820
122
155
38
0
820
38
0
1560
Código / Code
770
Código / Code
123
156
820
124
157
MO 4000
CPS
MO 1500
Código / Code
130
745
470
158
63
3
0
48
640
Código / Code
1265
120
154
44
0
BP
670
Código / Code
660
860
Projeto Rio Vivo
Este projeto é uma iniciativa para a preservação do Rio Paraíba do Sul. A campanha Rio Vivo terá o papel de informar e alertar a população sobre a grave
situação ambiental em que se encontra um de nossos maiores símbolos regionais. Mas além de mostrar o problema, esta campanha propõe, que se
assumam responsabilidades visando promover soluções concretas para a melhoria das atuais condições do Rio Paraíba do Sul, conscientizando todos os
segmentos da sociedade sobre a necessidade de proteger a bacia hidrográfica do rio.
14
MR3
2
1
MTV
650
Código / Code
TV
14" a 29"
45
0
643
905
277
276
Torre HT
4
2-
Código / Code
805
TV
36
995
Código / Code
14" a 20"
705
554
360
346
36
0
1-
553
858
347
MTV 650 /
Torre HT
Lins
996
760
Código / Code
TV
14" a 21”
997
998
45
0
995
620
994
35
675
14" a 21”
5
Código / Code
TV
900
Cube
15
Projeto Jacaré do Pantanal
Desenvolvido nos Estados de Mato Grosso e Mato Grosso do Sul tem como objetivo revitalizar a utilização sustentada dessa espécie e garantir que a atividade
funcione como mecanismo de conservação e desenvolvimento sócio-econômico no Pantanal. Uma das atuações regulamenta a comercialização de peles de
crocodilianos brasileiros, permitindo sua comercialização apenas a partir do sexto mês de vida, após a retirada pelo IBAMA do percentual a ser reposto na natureza.
Rack Aço 10
575
até 42”
54
0
Código / Code
TV
1040
935
948
Rack Aço 15
NTURA
PI
TV
607
608
UV
1200
PA
INT
Feel
Unike
Marfim
Ivory
Marfil
Mogno
Mahogany
Castaño rojizo
50
TV
14" a 29"
10
900
Código / Code
380
999
Tabaco
Tobacco
Tabaco
PANTANAL ALLIGATOR Project
Developed in the States of Mato Grosso and Mato Grosso do Sul, it has as purpose to renew the utilization of this specie
and to ensure that this activity operates as a mechanism of preservation and socio-economic development of the
Pantanal. One of the actions regulates the commercialization of the Brazilian alligator leather, allowing its
commercialization only from the sixth month of life, after the IBAMA preserving the percentage to be replaced by nature.
1000
1001
1002
Preto
Black
Negro
Código / Code
NTURA
PI
TV
UV
PA
até 42”
1040
992
INT
Branco
White
Blanco
Prata
Silver
Plata
54
0
606
1310
14" a 29"
46
2
795
Código / Code
993
Maple
Maple
Maple
Proyecto JACARÉ DEL PANTANAL
Desarrollo en los Estados de Mato Grosso y Mato Grosso do Sul, que tiene como objeto revitalizar la utilización de esa
especie y asegurar que la actividad funcione como mecanismo de conservación y desarrollo socioeconómico del Pantanal.
Una de las actuaciones reglamenta la comercialización de cuero de crocodilos brasileños, permitiendo su comercialización
solamente a partir del sexto mes de vida, después que IBAMA haya retirado el porcentaje a ser puesto en la naturaleza.
16
Pole
Estante Square
Rack Square
NTURA
PI
UV
PA
599
INT
Evidency
Marfim
Ivory
Marfil
17
Mogno
Mahogany
Castaño rojizo
GIVE A HUG TO THE TAMANOIR Project
Project of preservation of the river, fauna and flora of the Tamanduá River Balneary, located in the km
8 of Chafy Jorge Road. This project is assessing the fauna and flora of the municipality of São Simão for
the protection of species threaten by extinction, among which the Tamanoir, Mateiro Deer and the
Guará-Wolf.
NTURA
PI
800
990
Tabaco
Tobacco
Tabaco
991
UV
PA
INT
Código / Code
TV
NTURA
PI
14" a 29”
45
0
PA
605
989
Código / Code
UV
45
0
1210
988
598
1520
14" a 29”
500
597
NTURA
PI
45
0
1810
Código / Code
TV
TV
14" a 20"
36
1
MDF
850
Parte/part
INT
Código / Code
800
940
941
Branco
White
Blanco
Proyecto LE DÉ UN ABRAZO AL TAMANDUÁ
Proyecto de preservación del río, fauna y flora circundados por el Balneario del Río Tamanduá, situado en el
Km. 8 de la Carretera Chafy Jorge. Este Proyecto está realizando el cómputo de la fauna y la flora del municipio
de São Simão para protección de las especies amenazadas de extinción, entre ellas el Tamanduá Bandera, el
Venado Matero y el Lobo Guará.
UV
PA
INT
Order
Sensation
NTURA
PI
UV
PA
INT
40
0
915
Código / Code
843
609
640
641
NTURA
PI
NTURA
PI
UV
MDF
TV
14" a 21"
MDF
INT
Código / Code
730
100%
Código / Code
52
2
Partes/parts
PA
INT
1150
PA
28
0
UV
335
524
525
526
1100
683
687
695
Tendency
Projeto DÊ UM ABRAÇO NO TAMANDUÁ
Projeto de preservação do rio, fauna e flora circundadas pelo Balneário do Rio Tamanduá, situado no Km 8 da Rodovia Chafy Jorge.
Este projeto está fazendo o levantamento da fauna e flora do município de São Simão para proteção das espécies ameaçadas de extinção,
entre elas o Tamanduá Bandeira, o Veado Mateiro e o Lobo Guará.
18
Custom
Sapateira 18 pares
Shoe closet 18 pairs
Armario del zapato 18 pares
NTURA
PI
25
0
1220
Código / Code
720
47
100
INT
Sapateira Standart
18 pares
Armario del zapato Standart 18 pares
Código / Code
1440
721
PA
945
19
946
947
NTURA
PI
36
0
30
0
735
719
UV
Standart shoe closet 18 pairs
1008
Código / Code
48
680
UV
PA
INT
Projeto Golfinho Rotador
Desenvolvido pelo Parque Nacional Marinho de Fernando de Noronha e pelo Instituto Pró -Noronha atua, desde 1990, no monitoramento científico e contínuo do
Golfinho Rotador, analisando seus hábitos. Horários de entrada e saída da baía, agrupamentos e rotinas diárias são acompanhados e registrados para que
futuramente possamos conhecer mais sobre esta espécie. A Baía dos Golfinhos está fechada a qualquer tipo de interferência humana, pois os motores das
embarcações costumam atrair os golfinhos, podendo machucá-los.
AS 620
AS 628
AS 610
38
5
805
Código / Code
635
139
AS 631
36
5
Código / Code
811
1012
476
221
880
415
698
40
8
Código / Code
36
0
760
Código / Code
402
342
Gabi Frut
Marfim
Ivory
Marfil
1003 1004
Mogno
Mahogany
Castaño rojizo
SPINNER DOLPHIN Project
Developed by the national park of Fernando de Noronha and by the Pro-Noronha Institute, it acts, since 1990, in the
scientific monitoring of the Spinner Dolphin, analyzing its habits, time schedule in and out the Bay, groups and daily routine
are followed and recorded for future further knowledge about this specie. The Dolphins Bay is closed to any human
interference, because the engines from boats use to attract the dolphins, which might hurt them.
Tabaco
Tobacco
Tabaco
36
5
770
Código / Code
540
Branco
White
Blanco
Verde
Green
Verde
Proyecto GOLFINHO (DELFÍN) ROTADOR
Desarrollado por el parque nacional de Fernando de Noronha y el Instituto Pro-Noronha, actúa, desde 1990, en el monitoreo científico
y continuo del Golfinho Rotador, haciendo un análisis de sus hábitos. Horarios de entrada y salida de la bahía, agrupaciones y rutinas
diarias son seguidos y registrados para que en el futuro se pueda conocer más sobre esta especie. La Bahía de los Golfinhos está
cerrada a cualquier tipo de interferencia humana, pues los motores de los barcos suelen atraer a los delfines y pueden lastimarlos.
20
Tábua de passar c/
regulagem de altura
Ironing-board with
height regulation.
Tabla de planchar ropa
con reglaje de altura.
31
0
900
Código / Code
1050
1050
1007
1005
Máx.
1000
900
37
5
Mín.
940
37
5
Código / Code
1050
941
MPR - 30
MPR - 40
Branco
White
Blanco
21
RED-HEADED AMAZON SIDENECKED TURTLE Project
Created in 1979, it has as purpose the protection and reproduction of the red-headed Amazon sidenecked turtles for reduction of
mortality due to predation and other environmental factors. This project is performed by the RAN and it acts in the areas of natural
occurrence of turtles in the States of Acre, Amapá, Amazonas, Goiás, Mato Grosso, Pará, Roraima and Tocantins, coordinating 16
advanced bases and keeping 115 reproduction areas distributed through the rivers of the region under protection.
Verde
Green
Verde
Proyecto QUELONIO DE AMAZONIA
Creado en 1979, tiene como objeto la protección y el manejo reproductivo de los quelonios para reducción de la mortalidad
por predadores y otros factores ambientales. Este Proyecto es ejecutado por RAN que actúa en las áreas de ocurrencia natural
de las tortugas en los Estados de Acre, Amapá, Amazonas, Goiás, Mato Grosso, Pará, Roraima y Tocantins, coordinando 16
bases avanzadas y manteniendo bajo protección 115 áreas de reproducción distribuidas por los ríos de la región.
AS 627
AS 626
AS 625
420
243
31
5
1502
Código / Code
48
5
1792
Código / Code
425
232
420
230
797
220
Projeto Quelônios da Amazônia
Criado em 1979 tem como objetivos a proteção e o manejo reprodutivo dos quelônios para redução da mortalidade por predação e outros
fatores ambientais. Este Projeto é executado pelo RAN e atua nas áreas de ocorrência natural das tartarugas nos Estados do Acre, Amapá,
Amazonas, Goiás, Mato Grosso, Pará, Rondônia, Roraima e Tocantins, coordenando 16 bases avançadas e mantendo sob proteção 115 áreas
de reprodução distribuídas pelos rios da região.
49
0
Código / Code
1820
48
3
1502
Código / Code
AS 600
22
HISTÓRICO
Por se tratar de uma empresa compromissada com a preservação ambiental, se preocupa em manter do total
de 80 mil m2, onde 21 mil m2 são de área construída, um pedaço de mata atlântica com dezenas de espécimes
em mais de 30 mil m2, além de empregar em seus produtos exclusivamente madeiras elaboradas a partir de
reflorestamentos.
Distribuídos por todo o Brasil e por mais de 20 países, os móveis da MULTIVISÃO tem se diferenciado pelo
contínuo processo de pesquisa e inovação, procurando aliar praticidade com as melhores tendências do
mercado.
TOP ASIOLE (11) 4177-1877
A MULTIVISÃO atua no mercado desde 1985, sendo hoje reconhecida nacional e internacionalmente pela
alta qualidade e funcionalidade dos produtos que fabrica.
Situada em Vargem Grande Paulista, cidade a 43 km da capital do estado de São Paulo, a MULTIVISÃO tem
orgulho de ser mais uma empresa brasileira de sucesso.
Solicite também nosso catálogo com a linha de suportes para televisores convencionais, tela plana, plasma,
LCD, monitores, projetores, home theater, entre outros e acesse nosso site www.multivisao.com.br .
Antecedentes:
MULTIVISÃO forma parte del mercado desde 1985
y actualmente es reconocida nacional e internacionalmente
por la calidad y la funcionalidad de los productos que fabrica.
History:
MULTIVISÃO has been acting in the market since 1985, nowadays being recognized nationally and
internationally due to the high quality and functionality of its products.
Por tratarse de una empresa comprometida con la preservación ambiental, se preocupa por mantener
del total de 80 mil m2, de los que 21 mil m2 son de área construida, un pedazo de selva atlántica con
decenas de especimenes en más de 30 mil m2, además de emplear en sus productos exclusivamente
maderas elaboradas a partir de la reforestación.
Distribuidos a lo largo de todo Brasil y en más de 20 países, los muebles de MULTIVISÃO se han
diferenciado por el continuo proceso de investigación e innovación y se busca aliar la practicidad con
las mejores tendencias del mercado.
As it is a company committed with the environmental preservation, it is concerned in maintaining from the
total of 80 thousand square meters, being 21 thousand square meters of built area, one peace of atlantic
forest with tens of specimen in more than 30 thousand square meters, besides employing exclusively
elaborated wood from reforestment in its products.
Situada en Vargem Grande Paulista, ciudad a 43 km. de la capital del estado de San Pablo,
MULTIVISÃO siente orgullo de ser una empresa brasileña exitosa.
Distributed all over Brazil and in more than 20 countries, MULTIVISÃO furniture has been stood out in
virtue of its continuous process of research and innovation, trying to join practicity with the best trends in
the market.
Solicite también nuestro catálogo con la línea de soportes para televisores convencionales, pantalla
plana, plasma, LCD, monitores, proyectores, home theater, entre otros y acceda a nuestro sitio
www.multivisao.com.br
Located in Vargem Grande Paulista, a city 43 km away from the State of São Paulo, MULTIVISÃO is
proud to be one more successful Brazilian company.
Please request our catalogue with the support product line for conventional
televisions, flat screen, lcd, monitors, projectors, home theater, among
Others and visit out website www.multivisao.com.br .
R. Coronel José Nunes dos Santos, 640 - Vargem Grande Paulista - São Paulo - Brasil - CEP: 06730-000
Fone: 55(11) 4158-8700 - Fax: 55 (11) 4158-1099
www.multivisao.com.br - [email protected]