TP13 fronte.eps

Transcrição

TP13 fronte.eps
SERIE
TP13
HP 40-105/KW 30-78
TRINCIAPAGLIA - STOCCHI
STROH - UND STOPPELHAECKESLER
STRAW AND STUBBLE CHOPPER
DESBROZADOR DE PAJA/RASTROJOS
BROYER DE PAILLE ET SARMENTS
CORTA - PAHLA - STOCCHI
SERIE
TP13
HP 40-105/KW 30-78
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD: Protezione antinfortunistica // Cardano // Ruota libera // Ruote di lavoro sterzanti in gomma // Coltelli // Porta
posteriore // Alette spargitrici paglia // Predisposizione per montaggio spuntoni raccolta legna.
ALTERNATIVE: Parti fornite senza differenza di prezzo in sostituzione di un equipaggiamento standard // Coltelli a squadra // Coltelli a spatola //
Spuntoni raccolta legna in sostituzione delle alette spargitrici paglia // Rullo in sostituzione delle ruote // Martelli in sostituzione coltelli.
RICHIESTE - OPTIONAL: Coppia di slitte // Ruota tagliaerba idraulica, spostamento meccanico a molla // Pistoncino richiamo ruota tagliaerba con
comando collegato alla presa di potenza idraulica del trattore // Ruota tagliaerba con tastatore idraulico // Coppie di ruote sterzanti anche in retromarcia in sostituzione di quelle di serie // Controcoltelli // TP13-160 tipo patata.
MODELLO
STANDARD EQUIPMENT: PTO
Shaft // Free-wheel // Knives //
Rear tail-gate // Straw spreading
vents // Rubber steering wheels
adaption for eventual wood-gathering tines assembly // Safety
device.
ALTERNATIVES: Right-angled
knives // Spatula shaped knives
// Wood-gathering tines instead
of straw-spreading vents // Roller instead of wheels // Hammers instead of knives // Counter - Blades.
OPTIONS: Pair of skids // Hydraulic grass cutting wheel mechanical spring movement //
Tractor drive grass cutting wheel
return piston // Grass cutting
wheel with hydraulic feeler //
Pair steering wheels - also in reverse instead of standard
wheels // Difference for TP13160 potato type/a.
EQUIPEMENT STANDARD:
Cardan // Roue libre // Protections anti-accidents // Couteaux
// Porte arrière // Toles èpandeures de paille // Attelage prèvu pour les piques pour le ramassage du bois // Roues en
pneu pivotantes.
ALTERNATIVES:
Couteaux
équerres // Couteaux à spatules
// Piques pour le ramassage du
bois au lieu de toles èpandeures
// Rouleau a la place des Roues
// Marteaux au lieu de couteaux
// Contre-couteaux.
OPTIONS: Couple de Patin //
Roue coupe-herbe hydr. avec
déplacement méc. par ressort //
Piston pour rentrer la roue coupe-herbe // Roue coupe-herbe
avec tige hydr. // Coup. de
roues pivot. en marche arr. //
Supplement pour TP13-160 type pomme de terre.
STANDARD AUSRUESTUNG:
Gelenkwelle // Freilauf // Arbeitsschutz // Messer // Hintere
Haube // Streuefluegel // Vorrichtung fuer Montage Holzsammelzinken // Lenkbare Gummiraeder.
ALTERNATIVEN: Rechtwinklige
// Messer // Spachtelmesser //
Holzsammelzinken anstelle der
Streuefluegel // Walze anstelle //
Reader // Haemmer anstelle von
Messer // Genenmesser.
OPTIONEN: Kufenpaar // Hydr.
Grasschneiderad, mechanische
// Verstellung durch Feder //
Kolben zum Rueckruf des
Grasschneiderades mit Steuerung zur hydr. Leistung des
Traktors verbunden // Grasschneiderad mit hydr. Abtaster //
Lenkb. Dopplelraeder auch in
Rueckwaertsgang anstelle der
Standard Raeder // Differenz
fuer TP13-160 Kartoffelyp.
EQUIPO ESTANDARD: Junto
cardanico // Rueda libre // Protecc. contra los infort. // Cuchillas // Puerta posterior // Aletas
esparcid. paja // Predispos. por
montaje esponton recol. madera
// Ruedas de goma gobernables.
ALTERNATIVAS: Cuchillas a
escuadra // Cuchillas a espàtula
// Esponton recolecciòn madera
en substituciòn de aletas // Rodillo en substituciòn ruedas //
Martillos en substituciòn de cuchillas // Contracuchillas.
EN OPCIÒN: Pareja de patines
// Rueda cortahierba hidràulica
// Desplazamiento mec. con resorte // Pistòn de retorno //
Rueda contahierba con mando
a la toma de fuerza // Rueda
cortahierba con palpasor hidràulico // Pareja de ruedas gobernables tambient en marcha
atras en substituciòn ruedas
estàndar // Diferencia por TP13160 tipo patata.
EQUIPAMENTO STANDARD:
Proteçao contra acidentes // Cardan // Roda-livre // Rodas de trabalho em borracha esterçadoras
// Facas // Porta posterior // Asas
lança - palha // Dispositivo para
montagem espontoes recolhedores de lenha.
ALTERNATIVAS: Peças formecidas sem diferença de preço para
substituiçao do equipamento
standard // Facas a esquadro //
Facas a espatula // Espontoes
para recolhimento lenha em substituiçao das asas lança - palha //
Rolo em substiçao das rodas.
PEDIDOS - OPTIONAL: Par de
patins // Roda corta-erva hidraulica, movimiento mecanico à mola // Pistao para ligaçao roda corta-erva com comando direcionado à tomada de potencia hidraulica do tractor // Roda cortaerva com pegador hidraulico //
Casal de rodas esterçadoras
tamèm em marcharè em substituiçao daquelas de serie // Contrafacas // TP13-160 tipo batata.
cm.
inc.
cm.
inc.
cm.
TP13-230
255
100 230
90
110 ________ 120
90 _______ 140
70/105 52/78
HP
TP13-205
230
90
205
81
100 ________ 100
80 _______ 130
65/105 48/78
22
TP13-180
205
81
180
71
90 ________ 90
70 _______ 110
46/95 34/71
18
45/95 33/71
16
40/90 30/67
14
TP13-160
185
73
160
63
80 ________ 80
60 _______ 100
TP13-140
165
65
140
55
70 ________ 70
50 _______ 90
KW
N.
N.
Kg.
Lib.
24
52
800
1760
48
760
1672
40
692
1522
40
637
1401
32
576
1267
TORTELLA S.p.A.
Via Civiltà del Lavoro, 77
66026 Ortona (CH) Italy
Tel. +39 085 906981 - Fax +39 085 9062404
[email protected] - www.tortella.com
I dati riportati sul seguente depliant sono indicativi e non impegnativi; la Ditta TORTELLA S.p.A. si riserva di apporre modifiche senza preavviso. // The data supplied are purely indicative and in no Way
binding. // Die gegebenen Daten sind rein hinweisend und nicht verbindlich. // Les éléments fourni
sont indicatives et non d’engagements. // Los datos son puramente indicativos y sin compromiso.
- Tel. 085 8809565