our lady of mount carmel catholic commmunity
Transcrição
our lady of mount carmel catholic commmunity
OUR LADY OF MOUNT CARMEL CATHOLIC COMMMUNITY ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON “He has done all things well. He makes the deaf hear and the mute speak.” Mark 7:37 Él ha hecho todas las cosas bien. Hace oír a los sordos y hablar a los mudos ". Marcos 7:37 TWENTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME SEPTEMBER 6, 2015 Date Sept 05 Sept 06 Sept 07 Sept 08 Sept 09 Sept 10 Sept 11 Sept 12 Sept 13 Mass Intentions 5:00 PM Mary L. Castillo 8:00 AM Members of Our Parish 10:00 AM Elodio & Alonso Morales & Walter Salamanca 12:00 PM Abraham Flores (birthday) No Mass 8:30 AM Diem Le 8:30 AM For all OLMC Students 8:30 AM Jeremy Mikes 8:30 AM Peter Minh Nguyen 5:00 PM Pete Fernandez 8:00 AM Michael & Lisa Morris (25th anniversary) 10:00 AM Members of Our Parish 12:00 PM Fr. Abelardo Cobos (healing) & Raymundo Villarreal, Sr. Meetings For The Week SUN Vietnamese Bible Study TUES Rosary Guild English Choir WED Adoration Faith Formation Family Prayer THU Confirmation II FRI Cursillo/Ultreya SAT Venture Crew Guadalupano Rosary SUN Vietnamese Bible Study Faith Formation Registration 9:00 AM 9:00 AM 6:00 PM 7:00 AM 6:30 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:30 PM 9:00 AM 7:00 PM 9:00 AM 11:00 AM Center Center Center Chapel School Chapel Hall Center Center Center Center Hall Celebrate A Message from our Pastor Mensaje de nuestro Párroco I want to thank everyone for the thoughts and prayers for my recovery. This week has been a good and peaceful week. Even though I have the cast I cannot put any weight on my foot and I have to keep it up. Again, thank you very much for offering to bring me food but I am still on a special diet. This has been a time of reflection and prayer. I am working and taking care of you from the parish rectory. Thank you for your prayers, emails, letters, food and gifts and all of your love. I really appreciate it. Receive my blessings and prayers as well. I want to thank all the parishioners who have donated to our parking lot fund. Thank you for answering my call and taking responsibility for the repairs to our parish property. From the bottom of my heart, I thank the following for their kind donations this week: Raymond & Cecilia Patlovany, Virgilio & Ann Sanchez, Anna Hildebrand, Ynes Rosa Chong, Arnold & Shirley Saenz, Anna Ahrens and Joe & Janie Nunez. Quiero agradecerles a todos por sus pensamientos y oraciones pidiendo por mi recuperación. Esta semana ha estado tranquila y pacífica. Aunque tengo el yeso puesto no puedo hacerle fuerza a mi pie y tengo que mantenerlo levantado. Una vez más, muchas gracias por sus ofrecimientos de alimentos, pero todavía estoy en una dieta rigurosa. Este ha sido para mi un gran momento de reflexión y oración. Estoy trabajando y cuidando de cada uno de ustedes desde la casa cural. Gracias por sus oraciones, correos electrónicos, cartas, alimentos, regalos y todo su amor. Realmente estoy muy agradecido y reciban mis oraciones y mi bendición. Quiero agradecer a todos los feligreses que han donado a nuestro fondo para estacionamiento. Gracias por responder a mi llamado y asumir la responsabilidad de las reparaciones que tenemos en la propiedad de nuestra parroquia. Desde el fondo de mi corazón, agradezco a las siguientes personas por sus donaciones en especie durante esta semana: Raymond y Cecilia Patlovany, Virgilio y Ann Sánchez, Anna Hildebrand, Ynes Rosa Chong, Arnold y Shirley Sáenz, Anna Ahrens y Joe & Janie Núñez. Fr. Abelardo Cobos Padre Abelardo Cobos Parish Center 713-645-6673 School 713-643-0676 6723 Whitefriars Drive, Houston, Texas 77087 Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar Parish Center Office Hours Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM Monday & Friday: 8:00 AM - 4:00 PM Tuesday, Wednesday & Thursday 8:00 AM - 8:00 PM mtcarmelalive.org olmchou.org Schedule of Masses / Horario de Misa Saturday / Sabado 5:00 PM English (Vigil) Sunday / Domingo 8:00 AM English / Ingles 10:00 AM Spanish / Español 12:00 PM English / Ingles Tuesday through Friday 8:30 AM English / Ingles Confession / Confesión Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request Registration Every family (or adult) should be registered; forms available in the Parish Center. www.STJ500Houston.com www.STJ500Houston.com Let’s Celebrate the Life of St. Teresa of Avila Celebremos la Vida de Santa Teresa de Ávila Friday, October 9, 2015 - 7:00 - 9:00 PM Viernes 9 de Octubre de 2015 - 7:00 - 9:00 PM Bilingual - Church - Praying with St. Theresa of Avila Bilingüe – Iglesia – Orando con Santa Teresa de Ávila Saturday, October 10, 2105 - 10:00 AM - 5:00 PM Sábado 10 de Octubre de 2105 - 10:00 AM - 5:00 PM A Day of Reflection/Activities/Classes/Lectures Día de Reflexión/Actividades/Clases/Conferencias English & Spanish Inglés y Español Lunch & snacks will be sold Venderemos Almuerzos y golosinas 5:00 PM Mass Misa a las 5:00 PM 6:00 PM Family Dinner and Dance 6:00 PM Cena Familiar y Baile (babysitting provided) (Se ofrece cuidado de niños) Sunday, October 11, 2015 - Family Day Domingo 11 de Octubre 2015 – Día de la Familia Celebrating the Feast Day of St. Theresa of Avila Celebración de la Fiesta de Santa Teresa de Ávila after 10:00 AM Mass después de la Misa de 10:00 AM Church Campus En los patios de la Iglesia Food, Drinks, Games Comida, Bebidas y Juegos Thursday, October 15, 2015 Jueves 15 de Octubre de 2015 Solemn Mass Misa Solemne Cierre de la Close of St. Theresa of Avila celebración de Santa Teresa Celebration de Ávila All are welcomed. We will have activities for all ages. Let’s come together as a community and celebrate the life of St. Teresa of Avila. Todos son bienvenidos. Tendremos actividades para todas las edades. Unámonos como comunidad y celebremos la vida de Santa Teresa de Ávila. Register now online at www.stj500houston.com Regístrate ahora en la pagina www.stj500houston.com Contribution of monetary gifts accepted. Aceptamos regalos y donaciones monetarias. Labor Day Holiday Festivo del Dia del Trabajo The Parish Office will be closed for the Labor Day holiday on Monday, September 7, 2015. La Oficina de la Parroquial estarán cerradas por el día festivo del Día del Trabajo el Lunes 7 de Septiembre, 2015. Please pray for our sick / Por favor orar por nuestros enfermos Olivia Astorga (3) Fr. Abelardo Cobos (1) Ofelia Flores Garcia (4) Charlene Gwosdz (1) Laura Gwosdz (1) Rose Marek (3) Ofelia Olivia (1) Jimmy Serrano (4) George Sterling (4) Jerry Wolford (4) Confirmation Confirmación Confirmation II 2016 Second Thursday All registered Confirmation II candidates are reminded to attend the Second Thursday Gifts of the Holy Spirit Session on Thursday, September 10 at 7:00 PM in the Parish Center. Please bring a Bible, notebook, and pen. Segundo Jueves Confirmación II 2016 Se les recuerda a todos los candidatos registrados en la Confirmación II para que asistan a la sesión de los dones del Espíritu Santo este Jueves 10 de Septiembre a las 7:00 PM en el Centro Parroquial. Favor traer una Biblia, cuaderno y lápiz. Aluminum Cans Recycling Save your empty aluminum cans this Labor Day weekend. Blue collection bins are located in the Parish Center and Parish Hall. Thank you for supporting Confirmation II. Reciclaje de latas de aluminio Guarde sus latas de aluminio vacías durante este fin de semana del Día del Trabajo. Los contenedores para depositar estas latas se encuentran localizados en el Centro Parroquial y en el Salón Parroquial. Gracias por apoyar a los candidatos de Confirmación II. Faith Formation and 1st Communion Registration Registration for Faith Formation and 1st Communion will be on Sundays, September 13, 20 & 27 from 11:00 AM - 1:30 PM in the Parish Hall. Those students who are making Sacraments, please bring a copy of the baptism certificates. Inscripciones para Formación en la Fe y 1ra. Comunión Las inscripciones para la Formación en la Fe y la Primera Comunión serán los Domingos, el 13, 20 & 27 de Septiembre entre las 11:00 AM y la 1:30 PM en el Salón Parroquial. Los estudiantes que están en las clases de preparación para recibir sacramentos deben traer una copia de los certificados de bautismo. Readings for the Week SEPT 06: IS 35:4-7A/JAS 2:1-5/MK 7:31-37 SEPT 07: COL 1:24-2:3/LK 6:6-11 SEPT 08: MI 5:1-4A/MT 1:1-16,18-23 SEPT 09: COL 3:1-11/LK 6:20-26 SEPT 10: COL 3:12-17/LK 6:27-38 SEPT 11: 1 TM 1;1-2,12-14/LK 6:39-42 SEPT 12: 1 TM 1:15-17/LK 6:43-49 AMSIF Regresa de Vacaciones El Programa de Desarrollo para la Mujer AMSIF Houston, invita a todas las mujeres de esta comunidad aL programa de Superacion para la mujer y la familia. Areas de formación: Evangelización, Familia, Administración de Tiempo y Esfuerzo, Manualidades, Nutrición y Cosina. Los Jueves de 9:00 a 12:00. Registros el 17 de Septiembre 9:30 am Contaremos con servicio de guardería. Para mayores informes: 832-661-1407, al 713-534-8886, o al 713-269-9537. Mujer date esta oportunidad. Dios te ama. Fiesta Dinner & Bingo Sponsored by OLMC Venture Crew #523 Our luncheon will be on Saturday, September 26 at 2:00 PM in the Parish Hall. $10 per person. Get your tickets from any Venture Scout or contact Lisa Morris at 713-6434022 or Bernadette Sanchez at 713-503-7625. No ticket sales at the door. This is a fundraiser for our next High Adventure trip. Come out and have a great time with us. Hope to see you there. Cena y Bingo Fiesta Patrocinado por el grupo Ventura # 523 de OLMC Nuestro almuerzo será el Sábado 26 de Septiembre a las 2:00 PM en el Salón Parroquial. Pueden adquirir sus boletos a $10 dólares por persona con cualquier explorador Ventura o comuníquense con Lisa Morris en el teléfono 713-643-4022 o con Bernadette Sánchez en el teléfono 713-5037625. No se venderán boletos en la puerta de entrada. Este es un evento para recaudar fondos para nuestro próximo viaje de Aventura. Vengan a pasar un buen rato con nosotros. Esperamos verlos allí. University of St. Thomas & The Catholic University of America Universidad de St. Thomas y la Universidad Catolica de America Next weekend we will have a special combined collection for the University of St Thomas and the Catholic University of America. The University of St Thomas, provides both education and moral principles to prepare students for a sound professional and familial life. The Catholic University of America has outstanding departments of theology, biblical studies, canon law, church history and religious education. Through your generous support these Catholic universities can continue to provide the high quality Catholic education which is so needed in our city and country today. El Próximo fín de semana tendremos una colecta especial combinada para la Universidad de St. Thomas y la Universidad Católica de America. La Universidad de St. Thomas, provee la educación y principios morales para preparar al estudiante para una vida bien fundada en el terreno profesional y familiar. La Universidad Católica de America con excelentes departamentos de teología, estudios biblicos, derecho canónico, historia de la Iglesia y educación religiosa. Por medio de su generoso apoyo estas Universidades Católicas pueden continuar dando alta calidad de educación Católica la cual necesitamos bastante en nuestra ciudad y país hoy en día. Preparing for Next Sunday 24th Sunday in Ordinary Time Preparación para el Próximo Domingo 24th Domingo del Tiempo Ordinario In today’s first reading, Isaiah tells of God’s suffering En la primera lectura de hoy, Isaías habla de siervo servant, who will bring salvation. The letter from sufriente de Dios, que trae la salvación. La carta de Saint James reminds believers that faith without Santiago recuerda a los creyentes que la fe sin obras está works is dead. In the Gospel, Peter muerta. En el Evangelio, Pedro proclama que Jesús Isaiah 50:5-9a proclaims Jesus to be the Christ, the es el Cristo, el ungido. Jesús instruye a los que James 2:14-18 anointed one. Jesus instructs those who serían sus seguidores a negarse a sí mismos, a Mark 8:27-35 would be his followers to deny themselves, tomar su cruz y a seguirle. take up their cross and follow him. Why Should We Give of Our Time, Talent and Treasure? ¿Por qué debemos dar de nuestro Tiempo, Talentos y Bienes? 23rd Sunday in Ordinary Time 23rd Domingo del Tiempo Ordinario The good steward must not show favoritism. The rich may have many material gifts to share, but St. James reminds us in the second reading that God has chosen the world’s poor to be rich in faith and inheritors of God’s kingdom. El buen administrador no debe mostrar favoritismo. Los ricos pueden tener muchos bienes materiales para compartir, pero Santiago nos recuerda en la segunda lectura que Dios ha escogido a los pobres del mundo para que sean ricos en la fe y herederos del reino de Dios. Our Lady of Mount Carmel Collection Report Weekend of August 30, 2015 Number of envelopes used 204 Average gift $37.46 Collection Total $7,643.25 Parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo Reporte de las Colectas Fin de semana de 30 de Agosto 2015 Numero de sobres empleados Promedio de ofrenda Total de la Colecta 204 $37.46 $7,643.25
Documentos relacionados
saint joseph church
Tendremos una Campaña de Servicios Pastorales, sin embargo, a principios del 2014. Oremos y discernamos sobre cómo todos nosotros vamos a participar en este esfuerzo importante para nuestra comuida...
Leia mais