Guia do utilizador CardioChekTM Analisador

Transcrição

Guia do utilizador CardioChekTM Analisador
CardioChekTM
Analisador
Português
Sistema portátil de análise de
sangue total
Para uso Profissional e para Auto-Análise
Guia do utilizador
Português
ÍNDICE
3
Português
O Analisador CardioChekTM
I. Introdução ........................................................................... 5
II. Como utilizar o guia do utilizador ....................................... 6
III. Introdução ao CardioChek .................................................. 7
Analisador
Microprocessador MEMo
Tira de análise
IV. Montagem ........................................................................... 10
Instalação das pilhas
Ajuste do idioma
Ajuste da hora
Ajuste da data
Ajuste das unidades
Ajuste do som
V. Verificação do sistema ......................................................... 14
Tira de verificação
Controlo de qualidade
VI. Realização de uma análise .................................................. 16
Análise: Controlos, Sangue
Material de análise
Referência rápida
VII. Memória .............................................................................. 22
Recordar os resultados
Limpar a memória
VIII. Cuidados e limpeza ............................................................. 23
Conservação e manuseamento
IX. Resolução de problemas ..................................................... 24
X. Especificações ..................................................................... 26
XI. Informações para contacto .................................................. 27
Ajuda
Números de Catálogo
XII. Garantia .............................................................................. 28
XIII. Explicação dos símbolos ..................................................... 29
XIV. Índice .......................................................................... 30
Português
I. INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher o Analisador CardioChek
ogy Systems, Inc. (PTS).
TM
da Polymer Technol-
O CardioChek utiliza fotometria de reflectância para a análise. Lê
alterações de cor que ocorrem numa tira de análise depois da colocação
do sangue na tira de análise.
Antes de começar a analisar, por favor leia com atenção e na íntegra este
Guia do Utilizador e o folheto informativo da tira de análise. Este faculta
as informações necessárias para a utilização do sistema. Por favor,
lembre-se de devolver o cartão de garantia em anexo, para assegurar a
recepção das actualizações do produto.
Polymer Technology Systems, Inc.
Indianapolis, IN 46268 USA
+1-317-870-5610
www.ptspanels.com
Para questões ou assistência do CardioChek, contacte:
Atendimento ao consumidor:
+1-877-870-5610 (ligação gratuita dentro dos E.U.A.)
+1-317-870-5610
Fax: +1-317-870-5608
E-mail: [email protected]
5
Português
O CardioChek é um sistema portátil, rápido e preciso para a análise de
sangue total em jejum. O sistema de análise CardioChek inclui um
analisador e tiras de análise PTS PANELS/Microprocessadores MEMo,
disponíveis em separado. Este sistema destina-se a utilização diagnóstica
in vitro para análise de sangue total. Utilizando este sistema, é possível
medir rapidamente vários componentes do sangue com uma amostra de
pequeno volume. O sistema de análise CardioChek tem capacidade de
monitorização relativamente à diabetes e a outros estados patológicos,
para além de proceder ao rastreio lipídico.
II. COMO USAR O GUIA DO UTILIZADOR
Este guia inclui todas as informações de que necessita para efectuar
análises correctamente. Para mais informações e para informações
específicas sobre cada análise individual de bioquímica, por favor
certifique-se de que lê o folheto informativo da tira de análise incluído
nas embalagens. Este guia está organizado de forma clara e pela ordem
necessária para um novo utilizador. Cada secção pode ser utilizada
separadamente, após leitura integral do guia.
Português
Se tiver questões sobre este sistema, por favor entre em contacto com
o nosso departamento de Assistência ao Consumidor. O nosso
departamento de Assistência ao Consumidor está disponível das 08:00
às 17:00, Hora Padrão Oriental, de Segunda a Sexta-feira. Se precisar
de ajuda para interpretar os resultados da sua análise, por favor
certifique-se de que entra em contacto com o seu prestador de
cuidados de saúde.
Atendimento ao consumidor:
Horário: 08:00 – 17:00 Hora Padrão Oriental
Segunda a Sexta-feira
+1-877-870-5610 (ligação gratuita dentro dos E.U.A.)
+1-317-870-5610
Fax: +1-317-870-5608
E-mail: [email protected]
6
III. INTRODUÇÃO AO
ANALISADOR CARDIOCHEK
O Sistema de Análise CardioChek
Português
O sistema de análise CardioChek é constituído por três partes principais. Estas
incluem o analisador, tiras de análise e um Microprocessador MEMo. Quando
uma amostra de sangue é aplicada à tira de análise, ocorre uma reacção
química que produz uma alteração da cor. O analisador mede a reacção de cor
e compara as informações com a curva de calibração armazenada no
Microprocessador MEMo. O analisador converte esta leitura de cor num
resultado da análise, que é exibido no ecrã.
Mostrador (a)
O mostrador exibe os resultados da análise, mensagens, hora, data e
resultados armazenados.
ENTER (b)
Botão
Prima este botão para ligar o analisador ou aceitar a escolha actual do menu.
Botão
SEGUINTE (c)
Prima este botão para ligar o analisador ou avançar para a próxima opção do
menu.
Abertura de Introdução da Tira de Análise (d)
A Abertura de Introdução da Tira de Análise está posicionada na base
dianteira do analisador. A tira é aqui introduzida, com as linhas em relevo
viradas para cima.
Orifício do Microprocessador MEMo (e) Para o Microprocessador
O orifício do Microprocessador MEMo situa-se no topo do analisador. O
Microprocessador MEMo é introduzido neste orifício.
7
III. INTRODUÇÃO AO
ANALISADOR CARDIOCHEK
O Microprocessador MEMo
Cada embalagem de tiras de análise contém um pequeno rectângulo de plástico
codificado por cores com um conector. Tal denomina-se Microprocessador MEMo.
Topo
Base
Microprocessador MEMo
(Topo e Base)
Microprocessador MEMo
O Microprocessador MEMo,
codificado por cor, contém as definições
para cada análise.
O topo do Microprocessador MEMo
apresenta um entalhe para o dedo. A
base apresenta um rótulo com o nome
da análise e número de lote.
Português
Qual a finalidade do Microprocessador MEMo?
Quando introduzido com o entalhe para o dedo virado para cima no seu CardioChek, o
Microprocessador MEMo actua da seguinte forma:
•
•
Diz ao analisador qual(is) a(s) análise(s) a efectuar.
Contém a curva de calibração e código do número de lote do lote da tira
de análise específica.
• Controla as sequências e momento de realização da análise.
• Estabelece o intervalo de medição para a análise.
• Lê o prazo de validade da tira de análise.
O Microprocessador MEMo garante que dispõe das definições adequadas para a tira
de análise que está a utilizar.
Normas para a utilização do Microprocessador MEMo:
• O Microprocessador MEMo deve estar colocado durante a realização de
uma análise.
• Utilize apenas o Microprocessador MEMo que é fornecido com cada
embalagem de tiras. O código do número de lote no frasco da tira de
análise, Microprocessador MEMo e mostrador do analisador devem
corresponder.
• Se o prazo de validade do seu Microprocessador MEMo expirou, o
instrumento exibe LOTE EXPIRADO.
• Se o seu Microprocessador MEMo se tiver perdido ou estiver em falta,
por favor contacte o nosso Atendimento ao Consumidor para substituição.
8
III. INTRODUÇÃO AO
ANALISADOR CARDIOCHEK
Utilização do Microprocessador MEMo
(continuação):
O orifício do Microprocessador MEMo
situa-se no centro do topo do analisador.
O Microprocessador MEMo é
introduzido neste orifício, com a ranhura
para o dedo virada para cima. Empurre
firme, mas suavemente, até que o
Microprocessador MEMo fique
completamente introduzido. Tenha
cuidado para não dobrar o conector.
Tira de análise
Para analisar sangue no CardioChek, utilize tiras de análise específicas para
cada análise. A tira de análise é introduzida no analisador, e depois é aplicado
sangue na tira de análise. Ocorre uma reacção química, produzindo uma
alteração de cor. O analisador mede a reacção de cor e compara as
informações com a curva de calibração armazenada no Microprocessador
MEMo. O analisador converte esta leitura de cor num resultado da análise, que
é exibido no ecrã. Cada embalagem da tira de análise contém um folheto
informativo que faculta instruções de utilização. O folheto informativo faculta
informações específicas para cada análise. Por favor, leia as instruções na
íntegra antes de efectuar análises.
9
Português
Introduzir o Microprocessador
MEMo no orifício para o
Microprocessador MEMo.
IV. MONTAGEM
Português
Utilização e substituição das pilhas
O CardioChek requer duas (2) pilhas AAA alcalinas, de 1,5 volt.
Quando Substituir as Pilhas:
O analisador irá indicar, no mostrador, que é necessário substituir as pilhas.
Quando for exibido SUBSTITUIR PILHAS, o instrumento não efectua mais
análises até que as pilhas sejam substituídas. Substitua sempre as pilhas por
pilhas alcalinas de alta qualidade. Recomenda-se manter um conjunto extra de
pilhas disponível. Para prolongar a vida das pilhas, remova as tiras de análise
assim que seja exibido um resultado. A hora/data e resultados armazenados em
memória não são apagados quando se substituem as pilhas.
Como instalar/substituir as pilhas:
1. Abra a porta do compartimento das pilhas na traseira do CardioChek
pressionando e deslizando-a na direcção da seta (em direcção ao orifício do
Microprocessador MEMo).
2. Retire as pilhas antigas do compartimento e proceda à sua eliminação com
segurança.
3. Instale as novas pilhas dentro do compartimento, com o terminal positivo
(+) virado para a esquerda, na pilha de cima, e para a direita, na pilha de
baixo, conforme se encontra assinalado no interior do compartimento.
4. Volte a colocar a porta do compartimento das pilhas. Certifique-se de que as
pilhas foram instaladas correctamente pressionando um dos dois botões na
frente do analisador para ligar o CardioChek.
ADVERTÊNCIA! Elimine as pilhas antigas correctamente.
Como desligar o analisador:
A vida útil das pilhas é maior, em virtude da característica
de desligar automático do analisador. O analisador executa uma contagem
decrescente de 10 segundos e desliga-se decorridos três minutos de
inactividade (sem uma tira de análise introduzida). Para interromper a
sequência de desligar, prima o botão ( ou ). Pode desligar manualmente o
analisador premindo os dois botões ( e ) ao mesmo tempo durante três
segundos em qualquer dos seguintes títulos do Menu Principal: EXECUTAR O
TESTE, MEMORIA, UTILS e AJUSTAR. Também pode retirar as pilhas para
desligar o analisador.
10
IV. MONTAGEM
Ajuste do idioma
O menu de idioma é constituído pelas seguintes escolhas:
Inglês (ENGLISH), Alemão (DEUTSCH), Italiano (ITALIANO), Francês
(FRANCAIS), Espanhol (ESPANOL) e Português (PORTUGUESE).
Como ajustar o idioma:
1. Ligue o instrumento premindo o botão ( ou ).
2. O mostrador exibe IDIOMA. Prima . )
3. Será exibido ENGLISH. Prima se pretender Inglês.
4. Para outros idiomas, prima até que seja exibido o idioma desejado, e
depois prima . Para ajustar a hora, prossiga para Como Ajustar a Hora Passo 2.
Como reiniciar o idioma:
1. Deixe que o analisador se desligue automaticamente ou retire as pilhas e
volte a colocá-las.
2. Prima ininterruptamente durante aproximadamente 5 segundos, durante a
fase de arranque do analisador, até ser exibido IDIOMA.
3. Prima . Prima para percorrer as escolhas de idioma.
4. Prima para seleccionar o idioma que é exibido. Será exibido AJT HORA.
Como ajustar a hora:
1. Se o analisador estiver desligado, prima qualquer botão ( ou ) para
ligar o analisador. (Se for exibido EXECUTAR O TESTE, prossiga para o
passo 3.) Aguarde que o mostrador exiba INSTALAR CHIP MEMORIA (se
o Microprocessador MEMo actual não está instalado) ou INSERIR TIRA
(se o Microprocessador MEMo actual está instalado) Prima . O
mostrador exibe EXECUTAR O TESTE.
2. Prima até que seja exibido AJUSTAR.
3. Prima . Prima até que seja exibido AJT HORA.
4. Prima e é exibido o formato de relógio: 12/24 HR.
11
Português
Da primeira vez que se liga o analisador, é necessário ajustar o idioma, data e
hora.
IV. MONTAGEM
Como ajustar a hora (continuação):
5. Prima para exibir, de forma alternada, o relógio em 12 horas am/pm e
o relógio em 24 horas. Prima para aceitar o formato de relógio
exibido. O mostrador exibe HORA e a hora numérica.
6. Prima para incrementar a hora. Observe AM/PM no canto superior
direito do mostrador.
7. Prima para aceitar a hora exibida.O mostrador exibe MINUTO e o
minuto numérico.
8. Prima para incrementar os minutos.
9. Prima para aceitar o minuto exibido. O mostrador exibe AJT HORA.
Para ajustar a data, prossiga para Como Ajustar a Data - Passo 4.
10. Para sair, prima até que seja exibido SAIR. Prima .
11. Prima para voltar ao mostrador de EXECUTAR O TESTE.
Português
Como ajustar a data:
1. Se for exibido EXECUTAR O TESTE, prossiga para o passo 3. Se o
analisador estiver desligado, prima qualquer botão ( ou ) para ligar o
analisador Aguarde que o mostrador exiba INSTALAR CHIP MEMORIA
ou INSERIR TIRA.
2. Prima . O mostrador exibe EXECUTAR O TESTE.
3. Prima até que seja exibido AJUSTAR. Prima .
4. Prima até que seja exibido AJT DATA.
5. Prima e é exibido o mês numérico.
6. Prima para incrementar o mês.
7. Prima para aceitar o mês exibido. A mostrador exibe DIA e o dia
numérico do mês.
8. Prima para incrementar o dia.
9. Prima para aceitar o dia exibido. O mostrador exibe ANO e o ano
numérico definido.
10. Prima para incrementar o ano.
11. Prima para aceitar o ano exibido. O mostrador exibe AJT DATA. Para
ajustar as unidades, prossiga para Como Ajustar as Unidades - Passo 5.
12. Prima até que seja exibido SAIR. Prima .
13. Prima para voltar ao mostrador de EXECUTAR O TESTE.
12
Como ajustar as unidades:
O CardioChek foi predefinido para unidades dos EUA (ou seja, mg/dL). Para
alterar as suas unidades para INTL (Unidades Padrão Internacionais) (ou seja,
mmol/L) siga os passos que se listam em baixo:
1. Se for exibido EXECUTAR O TESTE, prossiga para o passo 3. Se o
analisador estiver desligado, prima qualquer botão ( ou ) para ligar o
analisador Aguarde que o mostrador exiba INSTALAR CHIP MEMORIA
ou INSERIR TIRA.
2. Prima . O mostrador exibe EXECUTAR O TESTE.
3. Prima até que seja exibido AJUSTAR.
4. Prima . O mostrador exibe IMPRIMIR.
5. Prima até que seja exibido UNIDADES.
6. Prima . O mostrador exibe EUA. Se pretender unidades INTL, prima
para exibir INTL.
7. Prima para seleccionar as unidades. O mostrador exibe UNIDADES.
8. Prima até que seja exibido SAIR.
9. Prima para voltar ao mostrador de AJUSTAR.
10. Prima para voltar a EXECUTAR O TESTE.
Como ajustar o som:
O som do CardioChek P•A foi predefinido para BEEP LIG. Para ligar ou
desligar o som, por favor siga os passos listados em baixo:
1. Se for exibido EXECUTAR O TESTE, prossiga para o passo 3. Se o
analisador estiver desligado, prima qualquer botão ( ou ) para ligar o
analisador Aguarde que o mostrador exiba INSTALAR CHIP MEMORIA
ou INSERIR TIRA.
2. Prima . O mostrador exibe EXECUTAR O TESTE.
3. Prima até que seja exibido AJUSTAR.
4. Prima até que seja exibido SOM.
5. Prima . O mostrador exibe BEEP DESL ou BEEP LIG.
6. Prima para seleccionar BEEP DESL ou BEEP LIG.
7. Prima para aceitar a escolha do som exibida.
8. Prima até que seja exibido SAIR.
9. Prima para voltar ao mostrador de AJUSTAR.
10. Prima para voltar a EXECUTAR O TESTE.
13
Português
IV. MONTAGEM
V. VERIFICAÇÃO DO SISTEMA
Tira de verificação do instrumento
Pode utilizar-se uma Tira de Verificação do Instrumento cinzenta (incluída na
caixa de transporte do analisador) para confirmar o funcionamento adequado
dos sistemas electrónicos e ópticos do CardioChek. A Tira de Verificação do
Instrumento faculta um padrão de cor permanente para leitura pelo analisador.
Quando a Tira de Verificação não estiver a ser utilizada, por favor guarde-a na
caixa de transporte do analisador.
Recomenda-se que verifique o seu analisador com a Tira de Verificação do
Instrumento quando:
• O receber.
• Deixar cair o analisador.
• Obtiver um resultado que não é esperado.
Português
Como Usar a Tira de Verificação do Instrumento:
1. Ligue o analisador premindo o botão ( ou ).
2. Quando for exibido INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR O
TESTE, prima até que seja exibido UTILS. Prima .
3. Prima quando for exibido TIRA CK.
4. Quando for exibido INSERIR TIRA, introduza a Tira de Verificação, com as
guias para cima, na Abertura de Introdução da Tira de Análise.
5. O analisador deve exibir PASSOU. (Se o mostrador exibir FALHA,
consulte a NOTA no final desta secção) Retire a Tira de Verificação e
guarde-a na caixa de transporte do analisador.
7. Prima até que seja exibido SAIR. Prima .
8. Prima até ser exibido EXECUTAR O TESTE.
9. Prima . O analisador está pronto para fazer análises.
Nota: Se o analisador exibir FALHA:
1. Limpe a Abertura de Introdução da Tira de Análise (onde a tira é
introduzida no analisador) com um pano macio, sem fios e suave. Consulte
a secção de Cuidados e Limpeza.
2. Inspeccione a Tira de Verificação para se certificar que esta não se
encontra suja nem danificada.
Utilize a Tira de Verificação de reserva e repita.
3. Consulte a secção de resolução de problemas.
14
V. VERIFICAÇÃO DO SISTEMA
Controlos HDL PTS PANELS:
REF/Cat. No. 9762
Controlos Multi-Bioquímica PTS PANELS REF/Cat. No. 721
Consulte o folheto informativo da embalagem para especificações
do controlo.
Os profissionais de saúde que efectuam análises com este sistema
devem seguir as normas e políticas da sua instituição relativas à
utilização de material de controlo de qualidade.
IMPORTANTE: Não utilize soluções de controlo cujo prazo de
validade terminou. Verifique o prazo de validade impresso nos
frascos de controlo e na caixa.
Para efectuar um teste de controlo de qualidade, consulte a Secção
VI. EFECTUAR UMA ANÁLISE.
Para efectuar uma análise de controlo, necessita de:
• Analisador CardioChek
• Tiras de Análise PTS PANELSTM
• Material de controlo de qualidade
• Instruções de controlo de qualidade
• Cartão de intervalo de controlo de qualidade para lotes de
tiras de análise específicos.
15
Português
Controlo de qualidade
Os controlos (também conhecidos como “material de controlo de
qualidade”) são soluções para as quais se encontra estabelecido um
intervalo de concentrações esperadas de substância analisada. Os
controlos são testados para confirmar o desempenho da totalidade
do seu sistema de análise: Analisador CardioChek,
Microprocessador MEMo e tiras de análise. Utilize material de
controlo de qualidade fornecido pela PTS.
VI. EFECTUAR UMA ANÁLISE
Teste do controlo
O teste do controlo, também conhecido como teste de controlo de qualidade,
é utilizado para garantir que todas as partes do sistema de análise se encontram
a funcionar correctamente em conjunto e que os resultados da análise são
precisos e fiáveis dentro dos limites do sistema. Um material de controlo de
qualidade, ou controlo, consiste num líquido contendo uma substância
analisada que se sabe estar dentro de determinado intervalo. Este intervalo é
fornecido com o Material de Controlo de Qualidade. Os profissionais de
saúde devem seguir as políticas das suas instituições sobre quando testar
controlos.
Como fazer um teste de controlo de qualidade
Português
1. Instale o Microprocessador MEMo correcto para o lote de tiras que
estiver a utilizar.
2. Prima qualquer botão ( ou ) para ligar o analisador.
3. Prima até que o mostrador exiba UTILS. Prima .
4. Prima até ser exibido EXECUTAR CONTROLO. Prima .
5. Introduza a tira de análise no analisador. O CardioChek exibe APLICAR
AMOSTRA. Isto indica que o sistema está pronto para que seja aplicada
uma amostra (controlo).
a. Volte imediatamente colocar a tampa do frasco, certificando-se
de que o frasco da tira se encontra hermeticamente fechado.
6. Retire a tampa do Material de Controlo e vire o frasco ao contrário.
a. O CONTROLO DEVE SER APLICADO À TIRA DE ANÁLISE
NO PRAZO DE 2 MINUTOS DEPOIS DE REMOVER A TIRA
DO FRASCO.
7. Segure o frasco directamente por cima e perpendicularmente à área de
reacção branca da tira de análise.
8. Aperte o frasco, de forma a que se forme uma pequena gota de solução de
controlo.
9. Deixe que a gota da solução de controlo caia na tira de análise. Não
permita que a ponta do frasco toque na tira de análise.
10. Volte a colocar a tampa no Material de Controlo.
11. Os resultados são exibidos no prazo de aproximadamente um ou dois
minutos (para a maioria dos testes).
12. Retire e elimine a tira de análise.
16
VI. EFECTUAR UMA ANÁLISE
Como fazer um teste de controlo de qualidade (continuação):
Se tiver questões ou se o intervalo de controlo não estiver listado no Cartão de
Intervalo de Controlo de Qualidade para o lote de tiras de análise de que dispõe,
por favor contacte o Atendimento ao Consumidor:
+1-877-870-5610 (ligação gratuita dentro dos E.U.A.)
+1-317-870-5610
Fax: +1-317-870-5608
E-mail: [email protected]
Se os resultados do controlo de qualidade não estiverem dentro do
intervalo:
1. Certifique-se de que dispõe do Cartão de Intervalo de Controlo de
Qualidade correcto fazendo corresponder os números de lote e níveis aos
controlos e tiras de análise que está utilizar.
2. Certifique-se de que o prazo de validade das tiras de análise e controlos,
impresso no rótulo, não expirou.
3. Repita novamente a análise utilizando material fresco.
4. Contacte o Atendimento ao Consumidor para assistência.
17
Português
13. Compare os resultados do controlo com os valores do Cartão de
Intervalo de Controlo de Qualidade incluído com o material de controlo.
Certifique-se de que o número de lote e nível correctos da tira de análise
correspondem, dependendo da solução utilizada.
14. O resultado do controlo também é armazenado na Memória do analisador.
15. Para sair do menu de teste do controlo, prima duas vezes. É exibido
EXECUTAR CONTROLO.
16. Prima até que seja exibido SAIR. Prima .
17. Prima até ser exibido EXECUTAR O TESTE.
VI. EFECTUAR UMA ANÁLISE
Análise de Sangue
Existe um folheto informativo para a tira de análise incluído em todas as
embalagens de tiras de análise. Antes de efectuar uma análise, por favor leia
as instruções da tira de análise cuidadosamente e na íntegra, em conjunto com
esta secção do Guia do Utilizador.
Português
Material de análise
Para efectuar uma análise de sangue, necessita de:
• Analisador CardioChek
• Tiras de Análise PTS PANELSTM
• Microprocessador MEMo correspondente
• Dispositivo para lancetar
• Lanceta estéril
• Colector de sangue capilar ou pipeta
• Compressas ou bolas de algodão
• Sabão/água e álcool
Este analisador requer sangue total para efectuar análises. Não opere o
analisador exposto à luz solar directa. Consulte a secção de Cuidados e
Limpeza.
Sugestões úteis sobre como obter uma boa gota de sangue:
1. Aqueça os dedos para aumentar o fluxo sanguíneo.
2. Deixe o braço suspenso para baixo, por breves instantes, no lado do
indivíduo para permitir que o sangue flua para as pontas dos dedos.
3. Instrua o doente para lavar as mãos em água morna e ensaboada. Enxague
bem e seque completamente. Se utilizar uma compressa com álcool, deixe
o dedo secar ao ar antes de fazer a análise.
4. Prepare o dispositivo de lanceta de acordo com as instruções do fabricante.
Como obter uma amostra de sangue:
Para efectuar uma picada no dedo:
1. Limpe o dedo com uma compressa embebida em álcool. Certifique-se de
que o dedo está seco.
2. Utilize uma lanceta estéril, não utilizada e descartável, para perfurar a pele.
18
VI. EFECTUAR UMA ANÁLISE
4. Para obter uma gota de sangue, aplique uma pressão suave no dedo,
começando na base do dedo mais próxima da mão, e movendo-se para a
ponta. Limpe a primeira gota de sangue com uma compressa e utilize a
segunda gota de sangue para a análise. A gota de sangue deve estar suspensa
do dedo para tornar mais fácil colher a amostra com o colector de sangue
capilar ou aplicar a gota directamente na tira de análise.
5. Siga as instruções específicas fornecidas com cada embalagem de tira de
análise para a aplicação da amostra e intervalos de volume. Colectores de
sangue capilar (pipetas) garantem que foi aplicado o volume de sangue
correcto na tira de análise.
6. Certifique-se de que a tira de análise fica totalmente introduzida na
Abertura de Introdução da Tira.
7. Utilize a tira de análise e lanceta uma única vez. Elimine a lanceta usada
num recipiente fechado e resistente a picadas acidentais, tal como um
recipiente para objectos cortantes. Utilize uma lanceta nova sempre que
efectuar uma análise. Não partilhe nem reutilize as lancetas.
Profissionais de saúde: Se o analisador for utilizado para a análise de várias
pessoas, certifique-se de que segue os procedimentos de controlo da infecção
adequados para a sua instituição.
Precaução: Manipule e elimine todo o material que entre em contacto
com o sangue de acordo com as precauções e normas universais.
19
Português
3. Pique o dedo no lado da ponta do dedo, em vez de no centro. Consulte a
imagem em baixo.
FORMA ADEQUADA PARA PICAR O DEDO
VI. EFECTUAR UMA ANÁLISE
Como efectuar uma análise:
Português
1. Introduza o Microprocessador MEMo correcto para o lote de tiras que
estiver a utilizar.
2. Introduza o Microprocessador MEMo com o lado da ranhura para o dedo
(topo) para cima, código do número de lote virado para baixo.
3. Ligue o CardioChek premindo o botão ( ou ).
4. Quando for exibido INSERIR TIRA, introduza a tira na Abertura da Tira de
Análise até ao fundo.
5. Obtenha uma gota de sangue seguindo a técnica correcta.
6. Quando for exibido APLICAR AMOSTRA, aplique sangue na tira de
análise. Consulte o folheto informativo de cada tira de análise específica
para instruções de aplicação da amostra e volumes.
7. Os resultados são exibidos no prazo de dois minutos (para a maioria dos
testes).
8. Retire e elimine a tira de análise.
9. O analisador desliga-se automaticamente decorridos três minutos de
inactividade sem nenhuma tira de análise introduzida.
Nota: Não deixe uma tira de análise usada na Abertura da Tira de Análise
do analisador. Tal impede que o analisador se desligue automaticamente e
reduz a vida útil das pilhas.
20
VI. EFECTUAR UMA ANÁLISE
Guia de Referência Rápida de Análise
1. Introduza o Microprocessador
MEMo com o número de lote
correspondente ao número
de lote do frasco da tira de
análise. Prima qualquer botão
( ou ) para ligar o
CardioChek. O analisador
exibe o código.
3. Quando for exibido
APLICAR AMOSTRA, aplique
a amostra de sangue total*,
com um colector de sangue
capilar, na área de reacção
branca.
4. O resultado aparece no
mostrador decorridos
dois minutos. Retire e
elimine a tira. Não
adicione mais sangue a
uma tira de análise que
tenha sido utilizada.
*
Consulte o folheto informativo de cada tira de análise específica para instruções de aplicação
da amostra e volumes.
21
Português
2. Quando for exibido
INSERIR TIRA, introduza a
tira no analisador até ao
fundo.
VII. MEMÓRIA
Os resultados da análise são armazenados automaticamente na memória do
analisador.
O CardioChek tem capacidade para armazenar um máximo de 30 resultados de
cada bioquímica e 10 resultados de cada teste de controlo. O analisador
permite a revisão dos resultados por ordem, do mais recente para o mais
antigo. Cada resultado é exibido com hora e data. Os resultados armazenados
em memória não são apagados quando se substituem as pilhas.
Português
Como Rever os Resultados Armazenados em Memória:
1. Prima qualquer botão ( ou ) para ligar o analisador. Aguarde que o
mostrador exiba INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA.
2. Prima até que seja exibido MEMORIA.
3. Prima . É exibido QUIMICA.
4. Prima , e depois para seleccionar a bioquímica desejada. (Até que a
bioquímica tenha sido efectuada pelo menos uma vez, o nome da análise
não é exibido).
5. Prima para ver o resultado da análise, incluindo a hora e a data.
a. Para recordar resultados de Controlo, prima até que seja exibido
SAIR. Prima . Prima até que seja exibido SOM.
b. Prima quando for exibido o teste de Controlo desejado.
6. Para sair, prima até que seja exibido SAIR, depois prima . Repita
este passo até que volte para EXECUTAR O TESTE.
Como Limpar os Resultados Armazenados em Memória:
1. Prima qualquer botão ( ou ) para ligar o analisador. Aguarde que o
mostrador exiba INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA.
2. Prima até que seja exibido UTIL. Prima .
3. Prima até que seja exibido LIMPAR MEMORIA. Prima .
4. Prima até que o mostrador exiba LIMP SIM. Prima . O mostrador
exibe APAGAR, LIMPO e depois LIMPAR MEMORIA.
5. Para sair, prima até que seja exibido SAIR, depois prima . Prima até
voltar a EXECUTAR O TESTE.
22
VIII. CUIDADOS E LIMPEZA
•
•
•
•
•
•
•
•
O CardioChek é um dispositivo electrónico sensível; manipule com
precaução. O analisador não deve ser deixado cair.
Não armazene nem opere o analisador exposto à luz directa, tal como
luz solar, luz incidente, por baixo de uma lâmpada ou junto a uma
janela. A luz directa pode ter uma influência adversa nos resultados.
Não exponha o analisador ou qualquer do material ou acessórios a
humidade elevada, calor extremo, frio, pó ou sujidade. Armazene o
analisador à temperatura ambiente (68-86o F, 20-30oC) e a uma
Humidade Relativa (HR) de 20 a 80%. Não congele.
Por favor, leia o folheto informativo da tira de análise para
informações de armazenamento e manipulação aplicáveis a cada tira
de análise.
Se o exterior do analisador necessitar de limpeza, humedeça um pano
com água e limpe cuidadosamente as superfícies e a área do
mostrador. Use de precaução para não molhar a Abertura de
Introdução da Tira de Análise (local onde é introduzida a tira de
análise). Existem vários desinfectantes disponíveis para limpar /
desinfectar o analisador. Não utilize lixívia, produtos para
limpeza de janelas nem peróxido de hidrogénio.
Limpe cuidadosamente a Abertura de Introdução da Tira de Análise
com um pano ou toalhete limpo, húmido (não molhado) e sem fios.
Certifique-se de que o vidro se encontra extremamente limpo, isento
de pó e de dedadas. O vidro deve estar completamente seco antes de
se efectuar uma análise.
Manipule a Tira de Verificação do Instrumento, de cor cinzenta, pela
base da tira de plástico. Use de precaução para não riscar nem
danificar a superfície. Quando a Tira de Verificação não estiver a ser
utilizada, por favor guarde-a na caixa de transporte do analisador.
A remoção dos parafusos da traseira do analisador anula todas
as garantias. Não existem quaisquer peças reparáveis pelo
utilizador no interior.
23
Português
Conservação e manuseamento
IX. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Quadro para a resolução de problemas
PROBLEMA
CAUSA PROVÁVEL
SOLUÇÃO
Português
O idioma pretendido não é
exibido.
O idioma foi ajustado erradamente.
Desligue o analisador. Consulte a
Secção IV, Montagem, Como Reiniciar
o Idioma.
É exibida a data e/ou hora
errada.
A data e hora não foram ajustadas
correctamente.
Consulte a Secção IV, Montagem, para
definir a data e hora correctas.
É exibido MUDAR
BATERIA ou não é
exibida qualquer
mensagem.
As pilhas estão demasiado fracas para
fazer com que o analisador funcione.
É NECESSÁRIO substituir as pilhas
antes que o analisador possa funcionar
correctamente.
É exibido FALHA
durante um teste da Tira
de Verificação.
O analisador necessita de limpeza.
Limpe a Abertura de Introdução da Tira de
Análise com um pano limpo, húmido e sem
fios.
Utilize a Tira de Verificação de reserva. Se a
Tira de Verificação continuar a falhar, contacte
oAtendimento ao Consumidor.
ATira de Verificação está suja ou
danificada.
O mostrador exibe
O analisador está fora
TEMPERATALTA
do intervalo de temperatura: 50- 104oF
ou TEMPERAT BAIXA 10-40oC e 20-80% HR.
O Microprocessador MEMo está defeituoso.
Mova o analisador para
um local que fique dentro
do intervalo de operação especificado.
Faça novamente a análise.
Utilize um Microprocessador MEMo diferente
do mesmo número de lote.
O mostrador exibe
LOTEEXPIRADO
e as tiras de análise
não expiraram.
Data e hora não foram
ajustadas correctamente no
analisador.
O mostrador exibe
TESTEABORTADO.
A tira de análise foi removida durante o modo
de análise.
Utilize uma tira de análise nova e não usada
e faça novamente a análise sem remover a tira
de análise do analisador antes do resultado
ser exibido.
O analisador é incapaz de analisar com o
Microprocessador MEMo e tira de análise
introduzidos.
Utilize uma tira de análise e
Microprocessador MEMo que sejam
compatíveis com o analisador CardioChek.
É exibido
ANÁLISE NÃO
PERMITIDA.
Consulte a Secção IV, Montagem
para aprender a definir a
data e hora.
24
IX. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Resultados altos ou baixos que estejam incorrectos podem ter consequências médicas
graves. Se o resultado for ALTO,> (superior a) ou BAIXO, < (inferior a) ou resultados
não são os esperados, repita sempre a análise correctamente, com uma tira de análise
nova e não usada.
Se um resultado da análise que é exibido não é esperado, consulte o quadro que se segue.
Os resultados não são
conforme esperado.
CAUSA PROVÁVEL
SOLUÇÃO
As tiras foram armazenadas
inadequadamente.
Repita a análise, utilizando um frasco de
tiras diferente. Execute os controlos,
confirme que os resultados estão dentro do
intervalo.
As pilhas estão defeituosas.
Mude as pilhas.
O analisador foi armazenado
inadequadamente.
Certifique-se de que o analisador não está
exposto a temperaturas ou humidade
elevados e repita a análise.
A Abertura de Introdução da Tira de
Análise está suja.
Limpe a Abertura de Introdução da Tira de
Análise.
Microprocessador MEMo e tiras de
Utilize um Microprocessador MEMo e tiras
análise não são do mesmo número de de análise com o mesmo número de lote.
lote.
O resultado exibido é
BAIXO ou < (inferior a)
um valor.
O resultado está abaixo do intervalo
de medição da análise.
Se você ou o doente apresentarem
sintomas, referencie ao profissional de
saúde imediatamente.
Repita a análise. Execute os controlos e
confirme que os controlos estão dentro do
intervalo.
O resultado exibido é
ALTO ou > (superior a)
um valor.
O resultado está acima do intervalo
de medição da análise.
Se você ou o doente apresentarem
sintomas, referencie ao profissional de
saúde imediatamente. Faça novamente a
análise. Execute os controlos e confirme
que os controlos estão dentro do
intervalo.
25
Português
PROBLEMA
X. ESPECIFICAÇÕES
CardioChek:
Analisador CardioChek
REF/Cat. No. 1709
Português
Curva de calibração: Entrada a partir do Microprocessador MEMo por lote de
tira
Pilhas: 2 AAA 1,5 volts, alcalinas, vida útil de aproximadamente 300 testes
Intervalo de temperaturas de funcionamento: 10-40°C (50-104°F)
Intervalo de humidades: Entre 20 e 80% HR
Dimensões:
Largura 7,62 cm
Comprimento 13,97 cm
Altura 2,54 cm
Peso (sem pilhas): 121,9 g
Tiras de Análise PTS PANELS:
Por favor, leia as instruções (folheto informativo) incluídas com as tiras de
análise para informações específicas para cada análise.
26
XI. INFORMAÇÕES PARA CONTACTO
Números de Catálogo
Tira de Análise PTS PANELS:
Descrição
Glicose (25 testes)
Cetonas (6 testes)
Cetonas (25 testes)
Colesterol (6 testes)
Colesterol (25 testes)
HDL (6 testes)
HDL (25 testes)
Triglicéridos (6 testes)
Triglicéridos (25 testes)
REF/Cat. Seq
1713
1719
1718
1712
1711
1715
1714
1717
1716
Controlos PTS PANELS:
Controlos Multi-Bioquímica (Níveis 1 e 2)
Controlos HDL Colesterol (Níveis 1 e 2)
0721
0722
Analisador
CardioChek
1709
27
Português
Ajuda
Para assistência com o sistema de análise CardioChek, por favor contacte
Polymer Technology Systems, Inc. número gratuito +1-877-870-5610
(número gratuito dentro dos EUA) ou +1-870-5610.
Fax: +1-317-870-5608,
E-mail: [email protected].
Portal na internet: www.ptspanels.com
XII. GARANTIA
Garantia Limitada de Um Ano para CardioChek:
Português
A PTS garante apenas ao comprador original que o analisador está isento de
quaisquer defeitos de material e fabrico por um período de um ano a partir da
data da compra original. A activação desta garantia será condicionada após
preenchimento e devolução do cartão de registo de garantia à PTS. Se o
equipamento ficar inoperante durante este período de tempo, a PTS irá
substituir o equipamento por um equipamento equivalente, à sua opção, sem
qualquer encargo para o comprador. A garantia anula-se se o equipamento for
modificado, instalado inadequadamente ou operado em não conformidade com
o Guia do Utilizador, danificado por acidente ou negligência, ou se existir
qualquer peça que seja instalada ou substituída inadequadamente pelo
utilizador.
Nota: A remoção dos parafusos da traseira do analisador anula todas as
garantias. Não existem quaisquer peças reparáveis pelo utilizador no interior.
28
XIII. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos presentes no Analisador e Caixa do Analisador:
Consulte as informações acompanhantes
Para utilização em diagnóstico in vitro.
Atenção, consulte os documentos acompanhantes
SN
Número de Série
Fabricado por
Número de Catálogo
Auto-teste
29
Português
Temperatura de armazenamento
XIV. ÍNDICE
Português
Ajuda .............................................................................. 27
Análise (Sangue) ............................................................ 18
Análise de Sangue .......................................................... 18
Controlo de qualidade .................................................... 16
Data ................................................................................ 12
Desligar .......................................................................... 10
Especificações ................................................................ 26
Garantia .......................................................................... 28
Hora ............................................................................... 11
Idioma ............................................................................ 11
Informações para contacto ............................................. 27
Instalação das Pilhas ...................................................... 10
Introdução ao Analisador ................................................. 7
Limpeza .......................................................................... 23
Memória ......................................................................... 22
Microprocessador MEMo ................................................. 8
Números de Catálogo ..................................................... 27
Quadro para a resolução de problemas .................... 24- 25
Referência rápida (Para realização de uma análise) .... ...21
Símbolos ........................................................................ 29
Som ................................................................................ 13
Tira de verificação.......................................................... 14
Unidades ........................................................................ 13
30
31
Português
O sistema CardioChekTM está contemplado
por uma ou mais patentes:
Patente dos EUA 5, 597, 532 e EP 0, 750, 739
(DE, FR, GB, IT)
Outras Patentes Pendentes.
Português
Polymer Technology Systems, Inc.
7736 Zionsville Rd.
Indianapolis, IN 46268 USA
+1-317- 870-5610 ou +1-877- 870-5610
Fax: +1-317-870-5608
E-mail: [email protected]
www.ptspanels.com
0197
Representante Autorizado
Medical Device Safety Service
Burckhardstr. 1
D-30163 Hannover
Alemanha
32

Documentos relacionados