sonho dream - Alvaro Uribe Design

Transcrição

sonho dream - Alvaro Uribe Design
INTERIORES ARQUITECTURA ARTE DESIGN :: INTERIORS ARCHITECTURE ART DESIGN
INTERIOR DESIGN © WWW.ATTITUDE-MAG.COM
SONHO DREAM
6ANOS ◊ 6YEARS
NOV/DEC
36
2010
PORTUGAL CONT. 6,00€ · GERMANY 8,50€ · ITALY 8,50€ · FRANCE 8,50€ · BELGIUM 8,50€
36_NOV/DEC_2010
62
DESIGNER COM ATTITUDE :: DESIGNER WITH ATTITUDE : 02
ALVARO URIBE
Movimentos orgânicos Organic movements
He was born in Miami, brought up in Bogotá and moved to New York in 2005,
where he graduated in Industrial Design from the Pratt Institute, an area which
he subsequently went on to perfect in Denmark and in Germany. Alvaro Uribe is
an up-and-coming talent with work that has won awards and also been exhibited at the prestigious San Francisco Museum of Modern Art and at the Phyleticsech Museum in Germany. His professional career is closely linked to brands
such as Nachtmann, Billes Products, Umbra, Nicol, Nambe and Style Factory.
His studio, which was inaugurated just this year, adopts a new approach: to
inject energy and life into the objects from our day-to-day life, offering poetic
reflections of the modern world in which we live and searching for a continuous
relationship between materials and the manufacturing process.
The power to communicate instinctively with people through the senses has in-
‘Plum’: banco/stool.
IMAGENS :: IMAGES · CORTESIA/COURTESY · Alvaro Uribe Design
Nasceu em Miami, cresceu em Bogotá e em 2005 mudou-se para Nova Iorque,
onde se formou em Design Industrial no Pratt Institute, área que aperfeiçoou
mais tarde na Dinamarca e na Alemanha. Alvaro Uribe é um dos talentos emergentes com obra premiada e exibida nos prestigiados Museum of Modern Art
de São Francisco e Phyleticsech Museum na Alemanha e cujo percurso está
associado a marcas como Nachtmann, Billes Products, Umbra, Nicol, Nambe e
Style Factory.
Criado apenas este ano, o seu estúdio traduz uma nova abordagem: injectar energia e vida aos objectos que acompanham o nosso dia-a-dia, criando
reflexões poéticas sobre o mundo moderno em que vivemos e procurando uma
relação contínua entre os materiais e o processo industrial.
O poder de comunicar instintivamente com as pessoas através dos sentidos
TEXTO :: TEXT · ALEXANDRA NOVO
‘Caravagio’: candeeiro/lamp.
63
‘Mantis’: mesa/table.
‘Copenhagen’: cadeira/chair.
‘Publis’: escadas/stairs.
‘Pagoda’: copos/glass set.
‘Tipsy’: copo/glass.
motivou Alvaro desde cedo: “O nosso mundo está reduzido a ecrãs planos de
interacções bi-dimensionais, eu estou interessado em celebrar o universo tridimensional. Somos seres sensoriais e por isso procuro criar peças que influenciem
física e filosoficamente.”
A dança funciona como ponto de partida do processo criativo, sugerindo uma
linguagem que nos incita a sentir as cores, a flexibilidade do corpo, a riqueza dos
sons e se inspira na extraordinária capacidade da natureza esculpir materiais de
forma eficiente e funcional. O banco ‘Plum’, a cadeira ‘Copenhagen’ e a mesa ‘Mantis’ poderiam ser seleccionados como alguns dos melhores exemplos do seu portfólio, pois testemunham
a sua curiosidade pelas novas tecnologias e formas dinâmicas, quer a nível visual,
quer táctil sem esquecer o uso mínimo de matérias-primas. Observando cada uma
destas criações, a sensação de movimento aparente incita-nos a uma viagem pelo
universo da figura humana e animal invadindo o espaço de energia e leveza. ::
spired Alvaro from an early age: “Our world has been reduced to flat screens and
bi-dimensional interaction; I’m interested in celebrating the three-dimensional
universe. We are sensory beings and that’s why I seek to create pieces that
influence us physically and philosophically.”
Dance offers a starting point for the creative process, suggesting a language
that encourages us to feel colours, the flexibility of the body, the richness of
sounds and is inspired by nature’s extraordinary ability to sculpt materials in an
efficient and functional manner. The ‘Plum’ stool, the ‘Copenhagen’ chair and the ‘Mantis’ table could be selected
as some of the best examples of work from his portfolio given that they reflect
his curiosity for new technology and dynamic shapes. Observing each of these
creations, the sense of apparent movement encourages us to embark on a
journey through the universe of human and animal figures and to invade a space
full of energy and weightlessness. ::
‘Monike’: mesa/table.
‘Twist’: caneta/pen.
www.alvarouribedesign.com

Documentos relacionados