manual técnico para portões residenciais sr
Transcrição
manual técnico para portões residenciais sr
Manuel technique Portes résidentielles Série SR Manual técnico Portões residenciais Série SR PRESENTATION DE LA SOCIETE APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Cher Client Tout d'abord nous vous remercions pour avoir choisi nos portes sectionnelles pour votre achat. La Société SEIP est un point de repère industriel dans le domaine des portes civiles et industrielles. La production SEIP est une garantie de fiabilité et sécurité. Une vaste gamme de produits, qualité, des délais de livraison réduits, des innovations techniques, beaucoup de flexibilité et écoute du client font de SEIP le partenaire idéal pour la vente et l'installation de portes. La plupart des composants des portes SEIP est conçue, essayée et fabriquée dans le siège de Remedello (Bs). SEIP se propose donc comme constructeur de portes à plein titre, et non simplement comme une Société d'assembleurs ou de monteurs, qui deviennent les clients potentiels de SEIP elle-même pour des produits prêts pour être installés. Prezado Cliente Agradecemos por ter escolhido os nossos portões secionais. A SEIP é um ponto de referência industrial no setor de portas e portões residenciais e industriais. A produção SEIP é uma garantia de confiança e de segurança. Uma vasta gama de produtos, qualidade, tempos de entrega mínimos, inovações técnicas, flexibilidade e atenção ao cliente, fazem da SEIP o parceiro ideal para a venda e a instalação de portas e portões. Na sede de Remedello (Bs) é projetada, testada e produzida a maior parte dos componentes dos sistemas de fechamento Seip, que, como empresa plenamente especializada na produção de portas e portões, distingue-se dos montadores e instaladores, os quais são, por sua vez, clientes potenciais da SEIP em relação aos produtos prontos para a instalação. Les portes SEIP sont CERTIFIEES selon les Directives Européennes et elles sont pourvues de la plaquette d'identification et de conformité aux normes CE sur laquelle sont indiquées les données techniques de fabrication; sont aussi joints le manuel d'instructions et le Certificat de Conformité aux Directives Européennes et ses amendements. Os portões SEIP possuem CERTIFICAÇÃO relativa às Diretivas Europeias e apresentam a plaqueta de identificação e de conformidade com as normas CE onde estão indicados os dados técnicos de fabricação; além disso, acompanham o produto: o manual de instruções e o Certificado de Conformidade com as Diretivas Europeias e suas relativas emendas. 2 CARACTERISTIQUES PORTES CARACTERÍSTICAS DOS PORTÕES Les portes sectionnelles SEIP de la série SR sont fabriquées avec des panneaux isolés en acier zingué ayant une épaisseur jusqu'à 0.5 mm et elles peuvent être recouverts d'une pellicule en PVC ou peints avec des produits et des cycles de vernissage qui en assurent une résistance optimale aux agents atmosphériques. Le cycle productif très avancé du point de vue technologique, les matériels utilisés pour la production et la géométrie des joints mâles/femelles assurent une isolation thermique optimale. Les portes SEIP sont donc conformes à la norme en vigueur sur le coefficient de transmission thermique prévu par la loi, assurant des valeurs de transmission thermique "U" inférieures aux valeurs maximales admises par la loi. Le catalogue de SEIP inclut 12 types de panneaux, chacun desquels disponible en couleurs différentes, ce qui signifie qu'il y a toujours 30 alternatives disponibles en stock. Les portes peuvent être équipées avec différents types de panneau ou avec une combinaison de ces versions: A - avec un panneau simple B - avec un panneau pourvu d'un hublot / Panorama "LUCE" C - avec un panneau pourvu d'une porte piétonne D - avec un panneau pourvu d'une grille / Panorama "ARIA" * Des combinaisons mixes sont aussi possibles entre les versions A - B - C - D Os portões seccionais SEIP da série SR são formados por painéis isolados em aço galvanizado de espessura até 0.5 mm e podem ser revestidos por um filme de PVC ou pintados com produtos e ciclos de pintura, que oferecem uma proteção contra a ação nociva dos agentes atmosféricos. O ciclo de produção tecnologicamente avançado, os materiais utilizados na produção e a geometria de encaixe macho/fêmea, garantem um ótimo isolamento térmico; os portões da SEIP estão, portanto, em conformidade com a norma em vigor relativa à transmitância térmica prevista pela lei, garantindo assim valores de transmitância "U" menores que o máximo permitido pela legislação. O catalogo SEIP compreende 12 tipos de painéis de cores diferentes, para um total de 30 alternativas sempre disponíveis no armazém. Os portões estão disponíveis em vários tipos ou o numa mistura das versões seguintes: A - painel simples B - painel com abertura / Panorama "LUCE" C - painel com porta de passagem D - painel com grelha / Panorama "ARI A" * Também é possível a combinação das versões A - B - C – D A B C D PANNEAU SIMPLE PANNEAU AVEC HUBLOT PANNEAU AVEC PORTE PANNEAU AVEC GRILLE PAINEL SIMPLES PAINEL COM ABERTURA PAINEL COM PORTA PAINEL COM GRELHA Pour les autres caractéristiques voir le tableau à la page 6. Para mais informações, veja a tabela da pag. 6. 3 SCHEMA COMPOSANTS ESQUEMA DOS COMPONENTES 7 6 5 l l l 4 3 2 8 l l 1 l l 9 l l l polyuréthane poliuretano supports métalliques suportes metálicos 11 10 joint vedante renfort pour la charnière reforço para dobradiça l 12 l 13 l l 23 l l l l 22 l l 16 l 21 20 4 18 l l l 19 17 15 14 SCHEMA COMPOSANTS ESQUEMA DOS COMPONENTES REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 FRANÇAIS Joint arbre Etrier de support arbre / dispositif anti-chute en cas de rupture de ressorts Cône fixe (tête) Ressort de torsion Joint supérieur Cône de charge Arbre Tambour Bouchons couvre-vis Protection anti-écrasement des doigts pour rouleau Rouleau de glissement Profil inférieur/supérieur Etrier supérieur support rouleau Rail horizontal supérieur Rail vertical Etrier de support des rails horizontaux Gabarit postérieur Moteur Barre moteur Cassette latérale Grille d'aération (en option) Poignée avec bouton (en option) Poignée de levage intérieure (extérieure en option) Joint inférieur Dispositif anti-chute en cas de rupture de câbles Montant vertical Charnière latérale de support rouleau Serrure intérieure ou dispositif de déblocage moteur Charnière centrale Hublot (en option) Rail horizontal inférieur Etrier de support arbre PORTUGUÊS Junta de eixo Suporte eixo / paraquedas contra a quebra de molas Cone fixo (cabeça) Mola de torção Vedante superior Cone de carregamento Eixo Tambor Tampas de parafusos Antiesmagamento de dedos para roda Roda de deslizamento Perfil inferior/superior Rosca superior de suporte roda Guia horizontal superior Guia vertical Rosca de suporte guias horizontais Calibre posterior Motor Barra motor Caixa lateral Grelha de aeração (opcional) Maçaneta (opcional) Maçaneta de levantamento interna (externa opcional) Vedante inferior Paraquedas contra quebra de cabos Estrutura vertical Dobradiça lateral de suporte roda Fechadura interna ou desbloqueio motor Dobradiça central Abertura (opcional) Guia horizontal inferior Rosca de suporte eixo Toutes les portes SEIP sont réalisées avec des composants de haute qualité et elles assurent une sécurité maximum et rapidité de montage. Todos os portões SEIP são realizados com componentes de qualidade elevada, que garantem segurança máxima e rapidez de montagem. 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE WA WB BAHIA H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m GOIAS H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m PARANA' H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m ALAGOAS H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m PARAIBA H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m PARA' H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m TOCANTIS H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m AMAZONAS H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m SERGIPE H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m RONDONIA H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 6500 linteau 250m WC WD H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 20° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° COULEUR COULEUR SUR INTERIEURE DEMANDE FINITION EXTERIEURE COUVRERESSORT COULEUR Gaufré, aspect bois sans lames X RAL 9010 RAL 6009 RAL 8014 X Gaufré, stuc Acier prépeint RAL 9010 ép. 0,5 mm X Gaufré, aspect bois lames doubles X RAL 9010 RAL 6005 RAL 8014 X Gaufré, stuc Acier prépeint RAL 9010 ép. 0,5 mm X Gaufré, aspect bois, rayé X RAL 9002 RAL 9006 RAL 9010 X Gaufré, stuc Acier prépeint RAL 9010 ép. 0,5 mm X Gaufré, aspect bois et panneaux à cassettes (*) X RAL 9010 X Gaufré, stuc Acier prépeint RAL 9010 ép. 0,5 mm Lisse, panneaux à cassettes (*) X Chêne clair Lisse, petites lames horizontales X RAL 9006 RAL 9010 Lisse, lames doubles X Foncé Vert lierre Lisse, sans lames X Rouvre antique Gaufré, stuc Acier prépeint ép. 0,5 mm RAL 9010 X Lisse, aspect bois, rayé X Chêne clair Chêne foncé Gaufré, stuc Acier prépeint RAL 9010 ép. 0,5 mm X Lisse, sans lames X RAL 7016 RAL 1013 RAL 9006 X Gaufré, stuc Acier prépeint RAL 9010 ép. 0,5 mm X X Gaufré, stuc RAL 9010 Voir option X X Gaufré, stuc RAL 9010 Voir option X PANORAMA H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 5500 linteau 250m H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° voir option X RAL 1013 RAL 9006 RAL 9010 RAL 6005 RAL 8014 Chêne clair Chêne foncé Rouvre antique Vert lierre SAN PAOLO H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm H max. 3500 L max. 5500 linteau 250m H max. 3100 L max. 5500 linteau 150 mm max. 12° H max. 3500 L max. 5500 linteau 250 mm max. 22° Lisse, sans lames X RAL 6010 Gaufré, stuc RAL 9010 X MATERIEL PANNEAU PWS (L max 5500 mm) Acier zingué ép. 0,5 mm Gaufré, stuc Acier prépeint RAL 9010 ép. 0,5 mm X Gaufré, stuc RAL 9010 X Acier zingué ép. 0,5 mm * Nombre de panneaux à cassettes selon la largeur de la porte: L 1890 - 2701 2702 - 3278 3279 - 3859 3860 - 4099 4100 - 4742 4743 - 5171 5712 - 5539 N 3 4 5 5 6 7 7 N.B. Sur les portes équipées avec un panneau A CASSETTES aussi bien en teinte RAL qu'en celle effet bois, et seulement pour certaines mesures de hauteur. SEIP fournira la porte à cassettes avec un panneau COUPE, au lieu d'un panneau de remplissage lisse. Un panneau coupé sera fourni pour les hauteurs suivantes: 1810 - 1950 mm, 2310 - 2450 mm, 2810 - 2950 mm, 3310 - 3450 mm 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO WA WB WC WD H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 BAHIA verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 250m 150 mm max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 GOIAS verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 250m 150 mm max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 PARANA' verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 250m 150 mm max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 ALAGOAS verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 250m 150 mm max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 PARAIBA verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 150 mm 250m max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 PARA' verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 150 mm 250m max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 TOCANTIS verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 150 mm 250m max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 AMAZONAS verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 150 mm 250m max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 SERGIPE verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 150 mm 250m max. 12° H max. 3100 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 6500 RONDONIA verga da porta verga da porta verga da porta 150 mm 150 mm 250m max. 12° PANORAMA H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 20° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° H max. 3500 L max. 5500 verga da porta 250 mm max. 22° ACABAMENTO EXTERNO COBERTURA MOLA COR COR A PEDIDO COR INTERNA MATERIAL PAINEL PWS (L MAX 5500 MM) Gofrado efeito madeira sem aduela X RAL 9010 RAL 6009 RAL 8014 X Gravados estuque RAL 9010 Aço prépintado ep. 0,5 mm X Gofrado efeito madeira aduela dupla X RAL 9010 RAL 6005 RAL 8014 X Gravados estuque RAL 9010 Aço prépintado ep. 0,5 mm X Gofrado efeito madeira canelado X RAL 9002 RAL 9006 RAL 9010 X Gravados estuque RAL 9010 Aço prépintado ep. 0,5 mm X Gofrado efeito madeira almofadado (*) X RAL 9010 X Gravados estuqueRA L 9010 Aço prépintado ep. 0,5 mm Liso almofadado (*) X Carvalho claro Gravados estuque RAL 9010 Aço galvanizado ep. 0,5 mm Liso micro aduelas horizontais X RAL 9006 RAL 9010 Carvalhoalvarinho antigo Liso aduela dupla X Escuro Verde hera Liso sem aduela X Liso efeito madeira canelado Liso sem aduela H max. 3100 H max. 3500 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 5500 Veja acessórios verga da porta verga da porta verga da porta verga da porta opcionais 150 mm 250 mm max. 150 mm 250m max. 12° 22° H max. 3100 H max. 3500 H max. 3100 H max. 3500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 5500 L max. 5500 SAN PAOLO verga da porta verga da porta Liso aduela dupla verga da porta verga da porta 150 mm 250 mm max. 150 mm 250m max. 12° 22° Aço prépintado ep. 0,5 mm X Gravados estuque RAL 9010 Aço galvanizado ep. 0,5 mm X Carvalhoalvarinho antigo Gravados estuque RAL 9010 Aço prépintado ep. 0,5 mm X X Carvalho claro Carvalho escuro Gravados estuque RAL 9010 Aço prépintado ep. 0,5 mm X X RAL 7016 RAL 1013 RAL 9006 X Gravados estuque RAL 9010 Aço prépintado ep. 0,5 mm X X RAL 1013 RAL 9006 RAL 9010 RAL 6005 RAL 8014 Carvalho claro Carvalho escuro Carvalhoalvarinho antigo Verde hera X Gravados estuque RAL 9010 Veja acessórios opcionais X X Gravados estuque RAL 9010 Veja acessórios opcionais X X RAL 9010 X Gravados estuque RAL 9010 * Numero de secções almofadadas segundo à largura do portão: L 1890 - 2701 2702 - 3278 3279 - 3859 3860 - 4099 4100 - 4742 4743 - 5171 5712 - 5539 N 3 4 5 5 6 7 7 N.B. Nos portões ALMOFADADO em cores RAL e efeito madeira e e só para determinadas alturas, será utilizado um painel com junção. A SEIP fornecera o portão almofadado com painel equipado com quadro CORTADO, em vez de um painel de tamponamento totalmente liso. A gama de alturas possíveis do painel com quadro cortado é a seguinte: 1810 - 1950 mm, 2310 - 2450 mm, 2810 - 2950 mm, 3310 - 3450 mm 7 CARACTERISTIQUES PANNEAU ISOLE CARACTERÍSTICAS DO PAINEL ISOLADO Grâce à l'expérience Marcegaglia comme leader dans le domaine de la production de panneaux isolés pour la construction naît la gamme Marcegaglia de panneaux pour les portes sectionnelles industrielles et résidentielles. Les panneaux sont fabriqués en acier zingué et prépeint de qualité garantie et ils peuvent être recouverts sur la surface de matériels plastiques pour un vaste choix de finitions de valeur architecturale. Marcegaglia est un groupe industriel leader mondial pour la transformation de l'acier avec 5,3 millions de tonnes usinées chaque année. Lors de la première transformation, dans le domaine de sa filière productive contrôlée, Marcegaglia développe la gamme la plus ample dans le monde de produits semi-ouvrés et de produits finis en acier. Graças à experiência da Marcegaglia como líder na produção de painéis isolados para a construção civil, nasceu a gama Marcegaglia de painéis para portões seccionais industriais e residenciais. Aço galvanizado e pré-pintado de qualidade elevada, revestimentos superficiais em material plástico e vasta gama de acabamentos de elevado nível arquitetônico. Marcegaglia é um grupo industrial líder mundial na transformação do aço, com 5,3 milhões de toneladas trabalhadas cada ano. A partir da primeira transformação, ao longo do processo de produção controlado, Marcegaglia obtém a mais vasta gama no mundo de produtos semiacabados e acabados em aço. TYPE DE JOINT ANTI-ECRASEMENT DOIGTS TIPO DE JUNTA ANTIENTALAMENTO DE DEDOS supports métalliques suportes metálicos polyuréthane poliuretano joint vedante ELEMENT ELEMENTO JONCTION PORTE RESIDENTIELLE JUNTA RESIDENCIAL 8 renfort pour la charnière reforço para dobradiça DESCRIPTION DESCRIÇÃO Le profil des jonctions assure qu’il n’y a pas d’écrasement accidentel des mains ou d’autres corps étrangers pendant la fermeture de la porte conformément à la norme EN 12604. Perfil de geometria especial, que protege contra o esmagamento acidental de mãos e outros corpos estranhos durante o fechamento do portão em conformidade com a norma EN 12604 CARACTERISTIQUES PANNEAU ISOLE CARACTERÍSTICAS DO PAINEL ISOLADO ACIER AU CARBONE PREPEINT conforme à EN 10169 AÇO CARBONO PRÉ-PINTADO EM CONFORMIDADE COM EN 10169 traitement chimique tratamento químico couche de finition top de acabamento primer primer zingage à chaud galvanização a quente primer ou revêtement dorsal primer ou back coat traitement chimique tratamento químico acier laminé à froid aço laminado a frio ELEMENT zingage à chaud galvanização a quente DESCRIPTION ELEMENTO ·Acier zingué et prépeint Sendzimir conformément aux normes EN 10143 et EN 10346 ·EN 10169 avec revêtement polyester (production standard) ·Acier zingué plastifié SUPPORTS METALLIQUES ·Acier inoxydable conformément à EN 10088 SUPORTES METÁLICOS ·Aluminium naturel prépeint conformément à EN-485-2 ·Cuivre conformément aux EN 1172, EN 1173, EN10088 ISOLATION TOLERANCES EMBALLAGE STANDARD Produits en polyuréthane exempts de CFC et HCFC en mesure de conserver une haute quantité de cellules fermées 95% (anhygroscopique/anti-moisissure). 0,022 W/mK= 0,019 kcal/hm°C Densité moyenne totale: 35/40 kg/m3 Coefficient de transmission thermique: U conformément à UNI EN ISO 6946 Epaisseur: +/- 2 mm Longueur: +/- 5 mm Largeur: +/-2mm Hors d'équerre: +/- 3 mm Chaque paquet d'emballage contient 17 pièces et les panneaux sont emballés avec du polyéthylène extensible et avec une protection sur les têtes. Tous les colis sont pourvus de protection supérieure et inférieure en polystyrène expansé et ils sont supportés par des blocs en polystyrène pour faciliter le levage. TYPE JOINT TIPO DE JUNÇÃO LARGEUR PANNEAU EPAISSEUR PANNEAU (mm) mm ISOLAMENTO TOLERÂNCIAS DESCRIÇÃO · Aço galvanizado Sendzimir em conformidade com EN 10143 e EN 10346 pré-pintado · EN 10169 com revestimento em poliéster (produção convencional) · Aço galvanizado plastificado · Aço inoxidável em conformidade com EN 10088 · Alumínio natural pré-pintado em conformidade com EN-485-2 · Cobre em conformidade com EN 1172, EN 1173, EN10088 Produtos em poliuretano sem CFC nem HCFC, capazes de manter um conteúdo elevado de células fechadas 95% (não-higroscópico/antimofo). 0,022 W/mK= 0,019 kcal/hm°C Densidade média total: 35/40 kg/m3 Transmitância térmica: U em conformidade com UNI EN ISO 6946 Espessura: +/- 2 mm Comprimento +/- 5 mm Largura: +/-2mm Fora de esquadria: +/- 3 mm Os painéis são embalados em pacotes de 17 unidades cada, revestidos por polietileno expandido e proteções EMBALAGEM nas extremidades superiores. Todas as encomendas são CONVENCIONAL equipadas com proteção superior e inferior em poliestireno expansivo e colocados sobre blocos de poliestireno, a fim de simplificar o levantamento. EPAISSEUR SUPPORT INT./EXT. Mm POIDS PANNEAU PESO PAINEL AVEC RENFORT SANS RENFORT COM REFORÇO SEM REFORÇO U LARGURA PAINEL (MM) ESPESSURA PAINEL MM ESPESSURA SUPORTE INT./EXT. MM 500 40 0,5/0,5 5,33 4,83 0,51 610 80 0,5/0,5 6,17 5,66 0,51 kg/m2 W/m2K 9 SECTIONS HORIZONTALES SECÇÕES HORIZONTAIS La figure ci-dessous indique les différents types de montage représentés dans la section d'installation horizontale où il est possible de vérifier les dimensions pour le montage des portes. Dimension montants droit et gauche: standard 100 mm, minimum 80 mm, en cas de montant à créer avec des tubolaires, la version de 100 mm est en aluminium (100x30), celle de 80 mm en fer (80x40) Abaixo estão representadas as tipologias de montagem em secção de instalação horizontal, onde é possível verificar as dimensões para a montagem dos portões. Tamanho da estrutura direita e esquerda: convencional 100 mm, mínimo 80 mm, em caso de estruturas tubulares, a versão de 100 mm é em alumínio (100x30), aquela de 80 mm em ferro (80x40). Porte sectionnelle qui peut être installée sur une structure pour montant droit/gauche déjà existante. Aucun tubulaire n'est nécessaire. Portão seccional, que pode ser montado numa estrutura direita/esquerda já existente. Não precisa de tubulares. PASSAGE = OUVERTURE SECÇÃO DE PASSAGEM = SECÇÃO FURO Porte sectionnelle qui peut être installée sur une structure pour montant droit/gauche non présente. Prévoir des structures tubulaires. La structure portante est en aluminium. Portão seccional, que pode ser montado numa composição com estrutura direita/esquerda não existente. Precisa de tubulares. A estrutura é em alumínio. STRUCTURES TUBULAIRES TUBULARES STRUCTURES TUBULAIRES TUBULARES OUVERTURE SECÇÃO FURO PASSAGE = OUVERTURE - Xdx- 10 mm SECÇÃO DE PASSAGEM = SECÇÃO FURO - Xdx- 10 mm Type de montage avec structure tubulaire droite, gauche et supérieure (en cas d'absence de linteau). Tipologia de montagem com tubular direito, esquerdo e superior (em caso de falta da verga da porta). 10 SECTIONS HORIZONTALES SECÇÕES HORIZONTAIS Porte sectionnelle qui peut être installée sur une structure pour montant gauche existante et montant droit non présent. Prévoir une structure tubulaire seulement pour le montant droit. Portão seccional, que pode ser montado numa composição sem estrutura direita e com estrutura esquerda existente. Precisa de um tubular só para a estrutura direita. OUVERTURE SECÇÃO FURO PASSAGE = OUVERTURE - Xsx - Xdx- 10 mm SECÇÃO DE PASSAGEM = SECÇÃO FURO - Xsx - Xdx- 10 mm STRUCTURES TUBULAIRES TUBULARES Porte sectionnelle qui peut être installée sur une structure pour montant gauche non présente et montant droit existant. Prévoir une structure tubulaire seulement pour le montant gauche. Portão seccional, que pode ser montado numa composição sem estrutura esquerda e com estrutura direita existente. Precisa de um tubular só para a estrutura esquerda. OUVERTURE SECÇÃO FURO PASSAGE = OUVERTURE - Xsx - 10 mm SECÇÃO DE PASSAGEM = SECÇÃO FURO - Xsx - 10 mm STRUCTURES TUBULAIRES TUBULARES 11 SECTIONS VERTICALES SECÇÕES VERTICAIS La figure ci-dessous indique les différents types de montage représentés dans la section d'installation verticale où il est possible de vérifier les cas de montage des portes. Si le linteau supérieur n'est pas présent il faut assembler une structure tubulaire comme indiqué dans le détail du dessin (page 10). Abaixo estão representadas as tipologias de montagem em secção de instalação vertical, onde é possível verificar as dimensões para a montagem dos portões. Se a verga da porta não estiver presente, será necessário montar um tubular como indicado no desenho (pagina 10). WA (LINTEAU 150 mm STANDARD) - (VERGA DA PORTA 150 mm CONVENCIONAL) Coulissement supérieur avec linteau min 150 mm aussi bien dans la version manuelle que dans celle motorisée. Les dimensions changent dans les portes pourvues de motorisation (voir pages 21-22). Deslizamento superior com verga da porta min 150 mm, seja na versão manual como motorizada. Nos portões motorizados, o tamanho será diferente (veja paginas 21-22). linteau Verga da porta G 150 mm MIN F ƒ ƒ D ƒ ƒ C ƒ E ƒ hauteur ouverture passage altura secção de passagem H A 3100 max B 120 C R305 D 150 E 420 F 180 G C + 600 H 75 mm A 3.100 mm MAX B DIMENSIONS DIMENSÕES DIMENSION MAXIMUM EN NOMBRE D'ETRIERS DE HAUTEUR MAXIMUM HAUTEUR QUAND LA PORTE SUPPORT PORTE EST OUVERTE TAMANHO MÁXIMO EM NUMERO DE ROSCAS ALTURA MÁXIMA DO ALTURA COM PORTÃO DE SUPORTE PORTÃO ABERTO 4 panneaux L < 5100 4 painéis L < 5100 4 panneaux L >= 5100 4 painéis L >= 5100 1d+1g 1D+1E 4 panneaux L < 4300 4 painéis L < 4300 4 panneaux L > 4300 4 painéis L > 4300 1d+1g 1D+1E 2d+2g 2D+2E 12 ƒ ƒ 2d+2g DIMENSION LATERALE (DROIT GAUCHE) DIMENSION PROFONDEUR TAMANHO LATERAL (D - E) TAMANHO EM PROFUNDIDADE 3100 mm D 100 - 100 mm A + 600 mm 3100 mm D 100 - 100 mm A + 600 mm 3100 mm D 100 - 100 mm A + 600 mm 3100 mm D 100 - 100 mm A + 600 mm 2D+2E SECTIONS VERTICALES SECÇÕES VERTICAIS WB1/2 (LINTEAU 250 mm STANDARD) - (VERGA DA PORTA 250 mm CONVENCIONAL) Coulissement supérieur avec linteau min. 250 mm aussi bien dans la version manuelle que dans celle motorisée. Les dimensions changent dans les portes pourvues de motorisation (voir pages 21-22). Deslizamento superior com verga da porta min. 250 mm, seja na versão manual como motorizada. Nos portões motorizados o tamanho será diferente (veja as paginas 21-22). H linteau Verga da porta E ƒ ƒ G 250 mm MIN ƒ ƒ I ƒ ƒ hauteur ouverture passage altura secção de passagem F A 3500 B 120 C R305 D 250 E 420 F 250 G B + 600 H 140 A B 3.500 mm MAX C DIMENSION MAXIMUM EN HAUTEUR QUAND LA PORTE EST OUVERTE TAMANHO MÁXIMO EM ALTURA COM PORTÃO ABERTO DIMENSION LATERALE (DROIT GAUCHE) DIMENSION PROFONDEUR TAMANHO LATERAL (D - E) TAMANHO EM PROFUNDIDADE 3500 mm D 100 - 100 mm A + 600 mm 3500 mm D 100 - 100 mm A + 600 mm 3500 mm D 100 - 100 mm A + 600 mm 3500 mm D 100 - 100 mm A + 600 mm DIMENSIONS NOMBRE D'ETRIERS DE SUPPORT HAUTEUR MAXIMUM PORTE DIMENSÕES NUMERO DE ROSCAS DE SUPORTE ALTURA MÁXIMA DO PORTÃO 1d+1g 1D+1E 4 panneaux L < 5100 4 painéis L < 5100 4 panneaux L >= 5100 4 painéis L >= 5100 4 panneaux L < 4300 4 painéis L < 4300 2d+2g 2D+2E 1d+1g 1D+1E 4 panneaux L > 4300 2d+2g 4 painéis L > 4300 2D+2E ƒ ƒ 13 SECTIONS VERTICALES SECÇÕES VERTICAIS WC (LINTEAU 150 mm INCLINE) - (VERGA DA PORTA 150 mm INCLINADA) Coulissement supérieur avec linteau min 150 m aussi bien dans la version manuelle que dans celle motorisée. Les dimensions changent dans les portes pourvues de motorisation (voir pages 21-22). Deslizamento superior inclinado com porta da verga min 150 m, seja na versão manual como motorizada. Nos portões motorizados, o tamanho será diferente (veja as paginas 21-22). ƒ H G ƒ linteau Verga da porta E ƒ ƒ 150 mm MIN L I D F ƒ ƒ hauteur ouverture passage altura secção de passagem A 3100 B 120 C R305 D 150 E 420 F 260 G B + 600 H 150 I 12° max A B 3.100 mm MAX C DIMENSIONS NOMBRE D'ETRIERS DE SUPPORT DIMENSÕES NUMERO DE ROSCAS DE SUPORTE 4 panneaux L < 5100 1d+1g 4 painéis L < 5100 4 panneaux L >= 5100 4 painéis L >= 5100 1D+1E 4 panneaux L < 4300 1d+1g 4 painéis L < 4300 1D+1E 4 panneaux L > 4300 2d+2g 4 painéis L > 4300 2D+2E 2d+2g DIMENSION MAXIMUM EN HAUTEUR QUAND LA PORTE EST OUVERTE TAMANHO MÁXIMO ALTURA MÁXIMA DO EM ALTURA COM PORTÃO PORTÃO ABERTO HAUTEUR MAXIMUM PORTE DIMENSION LATERALE (DROIT GAUCHE) DIMENSION PROFONDEUR TAMANHO LATERAL (D - E) TAMANHO EM PROFUNDIDADE 3100 mm D + 150 mm 100 - 100 mm A + 600 mm 3100 mm D + 150 mm 100 - 100 mm A + 600 mm 3100 mm D + 150 mm 100 - 100 mm A + 600 mm 3100 mm D + 150 mm 100 - 100 mm A + 600 mm 2D+2E Attention: toutes les versions inclinées ont une dimension maximum en hauteur porte ouverte pareille à D + 150 mm. Atenção, o tamanho máximo em H de todas as versões inclinadas com portão aberto é de D+ 150 mm. 14 SECTIONS VERTICALES SECÇÕES VERTICAIS WD1/2 (LINTEAU 250 mm INCLINE) - (VERGA DA PORTA 250 mm INCLINADA) Coulissement supérieur avec linteau min. 250 mm aussi bien dans la version manuelle que dans celle motorisée. Les dimensions changent dans les portes pourvues de motorisation (voir pages 21-22). Deslizamento superior inclinado com porta da verga min 250 m, seja na versão manual como motorizada. Nos portões motorizados, o tamanho será diferente (veja as paginas 21-22). ƒ ƒ ƒ linteau Verga da porta G ƒ H I 250 mm MIN L E D ƒ ƒ hauteur ouverture passage altura secção de passagem F A B 3.500 mm MAX C DIMENSION MAXIMUM EN DIMENSIONS HAUTEUR QUAND LA PORTE EST OUVERTE TAMANHO MÁXIMO NUMERO DE ROSCAS ALTURA MÁXIMA DIMENSÕES EM ALTURA COM DE SUPORTE DO PORTÃO PORTÃO ABERTO 4 panneaux L < 5100 1d+1g 3500 mm D + 150 mm 4 panels L < 5100 1D+1E 4 panneaux L >= 2d+2g 3500 mm D + 150 mm 5100 4 painéis L >= 5100 2D+2E 4 panneaux L < 4300 1d+1g 3500 mm D + 150 mm 4 painéis L < 4300 1D+1E 4 panneaux L > 4300 2d+2g 3500 mm D + 150 mm 4 painéis L > 4300 2D+2E NOMBRE D'ETRIERS DE SUPPORT HAUTEUR MAXIMUM PORTE ƒ ƒ A 3500 B 120 C R305 D 250 E 420 F 360 G B + 600 H 250 I 22° max DIMENSION LATERALE (DROIT GAUCHE) DIMENSION PROFONDEUR TAMANHO LATERAL (D - E) TAMANHO EM PROFUNDIDADE 100 - 100 mm A + 600 mm 100 - 100 mm A + 600 mm 100 - 100 mm A + 600 mm 100 - 100 mm A + 600 mm Attention: toutes les versions inclinées ont une dimension maximum en hauteur porte ouverte pareille à D + 150 mm. Atenção, o tamanho máximo em H de todas as versões inclinadas com portão aberto é de D+ 150 mm. 15 OPTIONS OPCIONAL RACCORDS AU PLAFOND Des raccords au plafond qui supportent les rails de différentes dimensions peuvent être fournis en option afin de compenser des différences de hauteur intérieure. Chaque raccord permet la connexion pour des différentes hauteurs avec un maximum de 500, 300 ou 180 mm. FIXAÇÃO NO TETO A fim de compensar diferenças em altura interna, está disponível um sistema de fixação opcional no teto, para suportar as guias, de tamanho diferente. Cada sistema de fixação permite a ligação para varias alturas com um máximo de 500, 300 ou 180 mm. STANDARD / CONVENCIONAL OPTIONNEL / OPCIONAL OPTIONNEL / OPCIONAL 16 OPTIONS OPCIONAL Toutes les portes sectionnelles peuvent être fournies avec plusieurs options/accessoires qui permettent de personnaliser et d'améliorer les performances de la porte. Todos os portões seccionais podem ser equipados com acessórios opcionais, que permitem de personalizar e melhorar o desempenho dos portões. HUBLOT EN PVC OVALE Hublot en PVC ovale noir, 345x665 mm. Double surface en méthacrylate, transparent ou satiné. ABERTURA EM PVC OVAL Abertura em PVC oval preta, 345x665 mm. Superfície dupla em metacrilato, transparente ou acetinada. Nombre maximum de hublots selon la largeur de la porte Numero máximo de aberturas segundo a largura do portão N. 2 3 4 5 6 7 0 1871 2716 3561 4406 5251 1870 2715 3560 4405 5250 6500 de desde à até HUBLOT EN PVC RECTANGULAIRE Hublot en PVC rectangulaire noir ou blanc 322x488 mm. Double surface en méthacrylate, transparent ou satiné. ABERTURA EM PVC RETANGULAR Abertura em PVC retangular preta ou branca 322x488 mm. Superfície dupla em metacrilato, transparente ou acetinada. N. de desde à até Nombre maximum de hublots selon la largeur de la porte Numero máximo de aberturas segundo a largura do portão 3 4 5 6 7 8 9 0 2 1517 2185 2853 3521 4189 4857 5525 1516 2184 2852 3520 4188 4856 5524 6500 HUBLOT ANTIEFFRACTION EN PVC RECTANGULAIRE Hublot antieffraction en PVC rectangulaire noir, 146x609 mm. Double surface en méthacrylate, transparent ou satiné. ABERTURA ANTIARROMBAMENTO EM PVC RETANGULAR Abertura antiarrombamento em PVC retangular preta, 146x609 mm. Superfície dupla em metacrilato, transparente ou acetinada. N. de desde à até Nombre maximum de hublots selon la largeur de la porte Numero máximo de aberturas segundo a largura do portão 2 3 4 5 6 7 8 0 1759 2548 3337 4126 4915 5704 1758 2547 3336 4125 4914 5703 6500 17 OPTIONS OPCIONAL HUBLOT EN PVC RECTANGULAIRE Hublot en PVC rectangulaire noir ou blanc, 322 x 488 mm. Double surface en méthacrylate, transparent ou satiné, AVEC DES CROISILLONS. Ce type de hublot est utilisé principalement sur les portes avec panneaux à cassettes, donc le positionnement et la quantité dépendent des caractéristiques des panneaux. ABERTURA EM PVC RETANGULAR Abertura em PVC retangular preta ou branca 322x488 mm. Superfície dupla em metacrilato, transparente ou acetinada, com estrutura "INGLESINA". Esse tipo de abertura é principalmente utilizado nos portões com painéis almofadados, assim o posicionamento e a quantidade dependem das características dos painéis. N. de desde à até 2 Nombre maximum de hublots selon la largeur de la porte Numero máximo de aberturas segundo a largura do portão 3 4 5 6 7 8 9 0 1517 2185 2853 3521 4189 4857 5525 1516 2184 2852 3520 4188 4856 5524 6500 NOTE: en cas de panneaux à CASSETTES, la position/le nombre des grilles ou des hublots dépendent de la position/nombre des cassettes. NOTA: em caso de painéis ALMOFADADOS, a posição/numero de grelhas ou aberturas depende da posição/numero das partes almofadadas. GRILLE DE VENTILATION Grille de ventilation en PVC noire ou blanche 132x338 mm desoril. GRELHAS DE AERAÇÃO Grelha de aeração em PVC preta ou branca 132x338 mm desoril. N. de desde à até Nombre maximum de grilles selon l'ouverture de la porte Numero máximo de grelhas segundo a secção do portão 5 6 7 8 9 3 4 0 1735 2253 2771 3289 3807 4325 1734 2252 2770 3288 3806 4324 4842 10 4843 5360 11 12 5361 5879 5878 6500 GRILLE DE VENTILATION Grille de ventilation qui remplace la structure tubulaire dans le linteau, réalisée en fer peint RAL9010 ou teintes RAL sur demande. GRELHAS DE AERAÇÃO Grelha de aeração em vez do tubular da verga da porta, realizada em ferro pintado RAL 9010 ou em cores RAL a pedido. POIGNEE AVEC BOUTON Poignée avec bouton extérieur disponible en noir ou bronzé, pour portes manuelles ou comme dispositif de déblocage moteur en cas de portes motorisées. MAÇANETA DE BOTÃO Maçaneta de botão externo disponível nas cores preto ou bronze, para portões manuais ou para desbloquear o motor em caso de portões motorizados. 18 OPTIONS OPCIONAL POIGNEE DE LEVAGE Poignée de levage. L'ergonomie de la gorge assure une prise parfaite et confortable. La poignée est insérée dans le panneau et elle ne sort pas à l'extérieur (la partie intérieure est comprise dans les fournitures standard). MAÇANETA DE LEVANTAMENTO Maçaneta de levantamento. A ergonomia da parte cava permite de pegar na maçaneta de maneira perfeita e confortável. A maçaneta é encaixada no painel e não sai para o exterior (a parte interna está incluída nos fornecimentos convencionais). VERROU DE PORTE Pour augmenter la sécurité de la porte il est possible d'assembler un verrou de porte avec un cadenas. FERROLHO A fim de aumentar a segurança do portão, é possível montar um ferrolho com cadeado. RENFORT ETANCHE AU VENT DE 75 mm Il est assemblé dans les portes avec une largeur supérieure ou pareille à 5500 mm et dans toutes les portes avec portes à pas d'homme. REFORÇO ANTI-VENTO DE 75 MM Montado nos portões com largura superior ou igual a 5500 mm e em todos os portões equipados com porta de passagem. 19 OPTIONS OPCIONAL PORTE PIETONNE La porte piétonne avec bâti en aluminium anodisé, qu'on peut obtenir avec une largeur de 800 mm (passage net 730 mm) et de 1200 mm (passage net 1200 mm), peut être incorporée dans des portes sectionnelles ayant une hauteur minimale de 2000 mm et une largeur maximale de 5500 mm aussi bien en position centrée qu'en celle décentrée. Le bâti est disponible dans les couleurs standard RAL9010 et RAL9005, et sur demande dans les teintes RAL ou "aspect bois". Il peut être installé seulement dans les panneaux lisses ou rainurés, non dans les panneaux à cassettes. Il est inséré dans la couverture de la porte et il a l'ouverture seulement vers l'extérieur. Barre antipanique et contacts magnétiques sont disponibles. Sur demande on peut obtenir la porte piétonne incorporée avec seuil surbaissé dont l'encombrement équivaut à 17 mm (disponible seulement avec porte en position centrée). 800 - 1200 avec base centrée / à droite / à gauche 800 - 1200 sans base seulement en position centrée PORTA DE PASSAGEM Porta de passagem com caixilho em alumínio anodizado; disponível em duas versões: com largura de 800 mm (730 de passagem) e 1200 mm (1200 de passagem). E' possível montar uma porta de passagem nos portões seccionais com altura mínima de 2000 mm e largura máxima de 5500 mm, em posição central e descentralizada. O caixilho está disponível em duas cores convencionais: RAL9010 e RAL9005, é possível oferecer cores RAL a pedido ou caixilhos “efeito madeira”. A porta pode ser montada só em painéis lisos ou às riscas, mas não em painéis almofadados. A porta é integrada no revestimento do portão e abre-se para o exterior. Vários acessórios, como a barra antipânico e os contatos magnéticos, estão disponíveis. A pedido, é possível obter a porta de passagem integrada com soleira mais baixa de 17 mm (disponível só com porta em posição central). 800 - 1200 com soleira central/a direita / a esquerda 800 - 1200 Sem soleira somente em posição centralizada. côté extérieur lado exterior VUE EXTERIEURE VISTA EXTERNA (1) (1) seuil présent dans les portes avec porte à pas d'homme incorporée dans la couverture. (1) soleira nos portões equipados com porta de passagem de pessoas integrada no revestimento. ouverture standard droite abertura D de série micro-interrupteur de sécurité micro de segurança côté intérieur lado interior (2) SECTION OUVERTURE PORTE / SECÇÃO ABERTURA PORTA (2) Dispositif de contrôle fermeture PORTE PIETONNE dans les portes pourvues de motorisation. Ce dispositif désactive, en agissant sur la motorisation, le mouvement de la porte quand la PORTE PIETONNE est ouverte. 20 (2) Dispositivo de controlo fechamento da PORTA DE PASSAGEM nos portões motorizados. Esse dispositivo proíbe, através da motorização, o deslizamento do portão quando a PORTA DE PASSAGEM está aberta. OPTIONS OPCIONAL KTPP avec seuil 130 mm KTPP com soleira de 130 mm KTPR avec seuil 17 mm KTPR com soleira de 17 mm Panneau base Painel de base (mm) 610 610 610 610 610 610 500 500 500 500 500 500 610 610 610 610 610 610 500 500 500 500 500 500 insertion d'un hublot (sur demande) integraçã o de um a abertura (a pedido) ƒ barre antipanique d'ouverture avec un seul point de fermeture (sur demande). barra a ntipânico de empurrar e um ponto de fecho (a pedido) Seuil: KTPR 17mm o KTPP 130mm ƒ Soleira: KTPR 17mm or KTPP 130mm Intermédiaire Intermédio (mm) 610 610 500 500 610 610 610 610 500 500 610 610 610 610 500 500 610 610 610 610 500 500 610 610 610 610 500 500 500 500 610 610 500 500 500 500 610 610 500 500 500 500 610 610 500 500 500 500 LARGURA: VISTA EXTERNA ƒ Intermédiaire Intermédio (mm) LARGEUR: VUE EXTERIEURE (1) Partie ext. bâti / Exte rno caix ilho (2) Ouverture nette / Secção exata (3) Partie ext. bâti / Frame external part (4) Passage du sol / Passagem do chão PORTE SORTIE DE SECOURS La structure de la porte est composée de bâti et de contre-bâti en aluminium anodisé standard ou verni blanc RAL 9010, panneaux de remplissage sauf ceux à cassettes, joints latérales, serrure complète et barre antipanique. Dans les panneaux de remplissage de la porte on peut insérer un hublot sur demande. Les dimensions et le système d'ouverture sont conformes aux normes en vigueur relatives au secours. PORTA SAÍDA DE EMERGÊNCIA A estrutura da porta é equipada com caixilho e contra-caixilho em alumínio anodizado natural ou pintado branco RAL 9010, tamponamento nos painéis, exceto os painéis almofadados, vedantes laterais, fechadura completa e barra antipânico de empurrar. Nos painéis de tamponamento da porta pode ser integrada uma abertura. O tamanho e o sistema de abertura estão em conformidade com as normas em vigor relativas à segurança. Porte 800 / Porta de passagem 800 Porte 1200 / Porta de passagem 1200 Supérieur Superior (mm) < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 < 470 > 470 Passage H du sol H passagem do chão (mm) 1960 2060 1740 1840 1850 1950 1850 1950 1630 1730 1740 1840 2058 2158 1838 1938 1948 2048 1948 2048 1728 1828 1838 1938 Hauteur partie ext. bâti Altura externo caixilho (mm) 2030 2130 1810 1910 1920 2020 1920 2020 1700 1800 1810 1910 2108 2208 1888 1988 1998 2098 1998 2098 1778 1878 1888 1988 L passage net L passagem exata L partie extérieure bâti L externo caixilho 740 836 1215 1311 Note: le tableau est basé sur des portes produites en portes sectionnelles avec le panneau de base de 500 ou 610 mm. Les hauteurs pourraient varier par rapport à celles indiquées s'il est nécessaire de couper le panneau de base pour des raisons techniques. *Le trou supérieur de 350 mm est possible seulement pour les panneaux avec H ³ 1,470 mm, au-dessous de cette valeur le trou supérieur doit être de 250 mm. Nota: a tabela refere-se às portas de passagem integradas em portões seccionais com painel de base de 500 ou 610 mm. As H podem variar dos valores indicados acima se, por motivos técnicos, for necessário aparar o painel de base. *A cavidade superior de 350 mm está possível para painéis de H ³ 1,470 mm, com valores inferiores a cavidade estará de 250 mm. 21 AUTOMATION AUTOMATIZAÇÕES MOTEUR DEA Moteur avec un débit de 60 Kg, panneau de commande et récepteur radio 433 MHz 2 canaux incorporés, réglage de vitesse et ralentissement en ouverture et en fermeture, capteur anti-écrasement standard, lumière de courtoisie pour éclairer la zone de manoeuvre. Fourni avec rail à chaîne avec une longueur standard de 3100 mm et 3600 mm; d’autres rallonges sont disponibles si nécessaire. La motorisation peut être fournie avec des différents modèles de télécommande (bicanal ou quadricanal) claviers numériques, sélecteur à clé, interrupteurs de commande. En plus, des différents types de photocellules pour l'intérieur/ extérieur avec une gamme jusqu'à 20 m (clignotants, antennes, rallonges, etc.) sont disponibles. MOTOR DEA Motor com capacidade de 60kg, painel de comando e receptor de radio 433MHz 2 canais integrados, regulação da velocidade e desaceleração em fase de abertura e fecho, sensor contra o esmagamento de dedos convencional, luz de conforto para iluminar a área de manobra. Equipado com guia de corrente de comprimento convencional desde 3100 até 3600 mm e disponibilidade de secções de prolongamento, se necessário. A motorização pode ser equipada com vários modelos de comando a distância (bicanal o quatro canais) teclados digitais, interruptores de chave, interruptor de controlo. Também disponíveis vários tipos de fotocélulas para uso interno/externo com alcance até 20 m (luzes intermitentes, antenas, secções de prolongamento, etc.) Clignotant + antenne Luz intermitente + antena Moteur Motor Photocellules Fotocélulas ƒ ƒ ƒ ƒ 3600 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2900 mm 3600 mm nos portões até H max 2900 mm 3100 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2450 mm 3100 mm nos portões até H max 2450 mm 2800 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2150 mm 2800 mm nos portões até H max 2150 mm MOTEUR MOTOR 22 AUTOMATIONS AUTOMATIZAÇÕES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR DEA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR DEA TYPE DE MOTEUR TIPO DE MOTOR SPAZIO 702 SPAZIO 703 Tension d'alimentation moteur (V) Tensão de alimentação motor (V) Puissance maximum absorbée (W) Potência máxima absorbida (W) Force de poussée max (N) Força max (N) Cycle de travail (manoeuvres/h) Ciclo de funcionamento (manobras/h) N° max manoeuvres en 24h N° max manobras em 24h Intervalle de température de fonctionnement (°C) Intervalo de temp. funcionamento (°C) Vitesse (m/min) Velocidade (m/min) Poids du produit avec emballage (Kg) Peso do produto com embalagem (Kg) Degré de protection Grau de proteção UNITE DE CONTROLE ESTAÇÃO DE COMANDO Tension d'alimentation (V) Tensão de alimentação (V) Puissance nominale transformateur (VA) Potência nominal transformador (VA) Fusible F1 (A) Fusível F1 (A) Fusible F2 (A) Fusível F2 (A) Sorties moteurs Saída motor Sortie alimentation auxiliaires Saída alimentação auxiliar Sortie “Warning” Saída “Warning” Sortie clignotant 24 V Saída luz intermitente 24 V Température limite de fonctionnement Temperatura limite de funcionamento Fréquence récepteur radio Frequência receptor de radio Type de codification radiocommandes Tipo de codificação comandos de radio N° max radiocommandes contrôlées N° max comandos de radio possíveis 24 DC 24 DC 120 230 500 1000 27 30 600 750 -20 ÷ 50 -20 ÷ 50 5,3 6,9 15 15 IP20 IP20 724RR 124RRZ 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) 80 VA (230/22V) 150 VA (230/22V) T 1A 250V ret./atr T 2A 250V ret./atr / T20A 250V ret./atr 70 W 70 W 24V max 200mA 24V max 200mA 24 V max 15 W 24 V max 15 W 30V max 10W 30V max 10W 500 1000 433,92 MHz 433,92 MHz HCS fix-code - HCS rolling code - Dip-switch HCS fix-code - HCS rolling code - Dip-switch 100 100 ARRET A FIN DE COURSE avec fins de course électromécaniques et point de ralentissement réglable SECURITE capteur de détection obstacle incorporé FORCE DE POUSSEE ET DE VITESSE réglable de 30% à 100% de la valeur maximum REACTION AU CHOC inversion réglable BATENTE DE FIM DE CURSO com fins de curso eletromecânicas e ponto de desaceleração regulável Segurança sensor de detecção obstáculo integrado FORÇA E VELOCIDADE regulável desde 30% até 100% do valor máximo REAÇÃO AO IMPACTO inversão regulável 23 AUTOMATIONS AUTOMATIZAÇÕES MOTEUR SOMMER Moteur Duo Vision Sommer, avec un débit de 50-65-80 kg, équipé de logement de la commande manuelle séparé du rail et avec possibilité d'installation murale, touche intérieure intégrée, éclairage, limitation de la force d'impact grâce au réglage électronique. Seip dispose aussi d'une certification fournie par Sommer qui assure la fonctionnalité et la fiabilité parfaites des portes SR et SL avec les moteurs Duo Vision. MOTOR SOMMER Motor com capacidade de 50-65-80 kg, alojamento do comando manual separado da guia e montagem para fixar à parede, com botão interno integrado, iluminação, limitação da força de impacto, graças à regulação eletrônica. A Seip dispõe também da certificação emitida pela Sommer, que garante a perfeita funcionalidade e fiabilidade dos portões SR e SL equipados com os motores Duo Vision. Moteur Motor Clignotant + antenne Luz intermitente + antena Photocellules Fotocélulas ƒ ƒ ƒ ƒ 3400 mm pour hauteur portes jusqu'à max 3100 mm 3400 mm nos portões até H max 3100 mm 3000 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2700 mm 3000 mm nos portões até H max 2700 mm 2600 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2300 mm 2600 mm nos portões até H max 2300 mm MOTEUR MOTOR 24 AUTOMATIONS AUTOMATIZAÇÕES CARACTERISTIQUES TECNIQUES MOTEUR SOMMER CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR SOMMER + Système de traction breveté avec chaîne fixe à crémaillère et glissière en mouvement. Cette technologie spéciale permet que les différentes parties mécaniques soient soumises à des contraintes seulement pendant le mouvement, ainsi elles ont une durée supérieure. + Système de déblocage SVS: le dispositif de déblocage en cas de manque de courant peut être actionné facilement; il est possible de bloquer et de débloquer le dispositif automatique quelle que soit la position de la porte. + Motoréducteur irréversible avec une sécurité antieffraction supérieure sans assembler les serrures extérieures. + Mouvement très silencieux avec des ralentissements sans perte de puissance pendant l'accélération et la décélération. + Possibilité d'allongement de la course, pour les portes avec hauteurs supérieures, à l'aide des Kits personnalisés. Les trois mesures des rails sont 2600 mm, 3000 mm et 3400 mm. + Matériels de haute qualité + Sistema de tração patenteado com corrente fixa a cremalheira e montante motor durante o movimento. Graças a essa tecnologia, os componentes mecânicos estarão submetidos a tensão só durante o movimento, garantindo assim uma durabilidade mais longa. + Sistema de desbloqueio SVS: o desbloqueio, em caso de falta de alimentação, pode ser acionado de uma maneira simples; o bloqueio e desbloqueio da automatização será possível independentemente da posição do portão. + Motorredutor irreversível que garante uma maior segurança antiarrombamento sem fechaduras externas. + Movimento muito silencioso com desaceleração sem perda de potência durante a aceleração e desaceleração. + Possibilidade de estender o curso de portões com alturas superiores, graças a Kit personalizados singularmente. As guias estão disponíveis nas versões: 2600 mm, 3000. + Materiais de qualidade elevada. 25 AUTOMATIONS AUTOMATIZAÇÕES + Récepteur intégré en marche avec système Rollingcode SOMLOQ en FM 434,42 Mhz, extrêmement sûr: 66 BIT permettent 74 trillions de combinaisons diverses. + Détection des obstacles et inversion de marche. Limitation des forces d’impact à l'aide du dispositif de mesure électronique des forces avec DPS (Dynamic Power System). + Fermeture automatique réglable. + Unité de contrôle séparée avec lumière de courtoisie intégrée. + Entrées pour le bouton de commande extérieure, dispositifs de sécurité extérieurs (photocellules) et clignotant. + Entrée pour la paramétrisation des valeurs sensibles (vitesse, rampes d'accélérations/ ralentissements, temporisations et compteur de cycles) à l'aide de l'instrument Torminal. + Receptor integrado equipado com sistema Rollingcode SOMLOQ em FM 434,42 Mhz, extremamente seguro: 66 BIT permitem 74 triliões de combinações diferentes. + Detecção obstáculos e inversão de marcha. Limitação das forças de impacto através da medição eletrônica das forças com DPS (Dynamic Power System). + Restabelecimento automático regulável. + Estação de comando separada com luz de conforto integrada. + Entradas botão de comando externo, dispositivos de segurança externos (fotocélulas) e luz intermitente. + Entrada parametrização valores sensíveis (velocidade, rampas de aceleração/ desaceleração, temporizações e contadores de ciclos) através do equipamento Torminal. DONNEES TECHNIQUES DADOS TÉCNICOS FORCE DE TRACTION MAX: FORÇA DE TRAÇÃO MAX: FORCE DE TRACTION NOMINALE: FORÇA DE TRAÇÃO NOMINAL: ALIMENTATION: ALIMENTAÇÃO: SORTIE POUR L'ALIMENTATION DES DISPOSITIFS SECONDAIRES: SAÍDA DE ALIMENTAÇÃO DISPOSITIVOS SECUNDÁRIOS: PUISSANCE NOMINALE ABSORBEE: POTÊNCIA NOMINAL ABSORBIDA: PUISSANCE ABSORBE EN STAND-BY: POTÊNCIA ABSORBIDA EM STAND-BY: VITESSE MAXIMUM: VELOCIDADE MÁXIMA: DEGRE D'INSERTION (intervalles de travail S3): NÍVEL DE LIGAÇÃO (intervalos de trabalho S3): 26 SOMMER DUO 500 SOMMER DUO 650 SOMMER DUO 800 500 N 650 N 800 N 150 N 195 N 240 N AC 230 V (50 - 60 Hz) AC 230 V (50 - 60 Hz) AC 230 V (50 - 60 Hz) 24 V CC (stabilisée à 0,1 A) 24 V CC (stabilisée à 0,1 A) 24 V CC (stabilisée à 0,1 A) 24 V CC (estabilizada em 0,1 A) 24 V CC (estabilizada em 0,1 A) 24 V CC (estabilizada em 0,1 A) 110 W 150 W 160 W ~7W ~2W ~2W 150 mm/s 180 mm/s 130 mm/s 15% 15% 15% PHOTOCELLULE TSD FOTOCÉLULA TSD NOUVEAU SYSTEME DE SECURITE Pour satisfaire les limites établies par la norme EN12453, si pendant le déplacement de la porte la force maximale dépasse la limite réglementaire de 400 N il est NECESSAIRE de relever la présence active sur toute la hauteur de la porte en installant un système qui détecte dans n'importe quel point du déplacement la présence des obstacles éventuels et en évitant le choc. La force maximale réelle des moteurs en marche dépasse le 99% des cas la valeur de 400 N, indépendamment de tout ce qui est déclaré dans les manuels des producteurs des automations. A la fin de l’installation (effectuée selon les instructions d'assemblage du fabricant et en marquant les points ou les risques qui ne peuvent pas être éliminés), L’INSTALLATEUR DOIT effectuer les essais de mesure d'effort à l'aide des instruments de mesure CERTIFIES, en signant la déclaration de conformité CE et délivrer au client la documentation prévue SELON LA LOI. Les photocellules qui sont normalement installées sur les systèmes de fermeture automatiques ne sont pas considérées comme “systèmes de sécurité”, car elles sont simplement des “systèmes de courtoisie” en mesure de signaler, seulement dans quelques cas et en quelques positions, des obstacles éventuels pendant le déplacement de la fermeture automatique. L’appareil innovant TSD (Total Safety Device Dispositif de Sécurité Totale) est un vrai SYSTEME DE SECURITE projeté, développé, produit et breveté par la Société Seip. Ce système est en mesure d'assurer la garantie totale contre des chocs éventuels et/ ou des écrasements par des personnes et/ou choses pendant le déplacement automatique de la porte. Ses caractéristiques principales sont: il n'est pas obligatoire d'effectuer des essais d'impact à l'aide d'instrument certifié, une protection totale aussi bien en largeur qu'en hauteur (jusqu'à 20 mm du sol), aucune maçonnerie pour l’installation, aucun tuyau extérieur nécessaire pour l’installation, temps d'installation: 15 minutes NOVO SISTEMA DE SEGURANÇA Em conformidade com os limites da norma EN12453, se durante o movimento do portão, a força de pico for superior ao limite normativo de 400 N, será NECESSÁRIO pensar em utilizar a detecção de presença em toda a altura do portão, a fim de instalar um sistema que possa detectar, em qualquer ponto do movimento, a presença de obstáculos e evitar assim possíveis colisões; a efetiva força de pico dos motores em funcionamento supera em 99% dos casos o valor de 400 N, independentemente das informações fornecidas nos manuais dos produtores das automatizações. Depois da instalação (efetuada no respeito das instruções de montagem do fabricante e indicando com autocolantes conformes os lugares ou os riscos que não podem ser removidos), O MONTADOR TEM A OBRIGAÇÃO LEGAL de efetuar ensaios de medida da tensão com instrumentos de medida CERTIFICADOS, assinando a declaração de conformidade CE e fornecendo ao seu cliente os documentos necessários. As fotocélulas convencionais, normalmente instaladas nos portões automáticos, não estão incluídas nos elementos que a norma considera como “sistemas de segurança”, sendo elas somente “sistemas de cortesia” que detectam, só em alguns casos e posições, a presença de obstáculos durante o movimento do portão automático. O dispositivo inovador TSD (Total Safety Device) é realmente um SISTEMA DE SEGURANÇA projetado, desenvolvido, produzido e patenteado pela Seip para garantir a proteção total contra colisões e/ou esmagamentos de pessoas e/ou objetos durante o movimento automático do portão. Resumindo as principais características: não tem a obrigação de efetuar os ensaios de colisão com instrumentos certificados, proteção total em largura e altura (até 20 mm do chão), não precisa de alvenaria ou tubos externos para a instalação, tempo de instalação: 15 minutos. 27 OPTION MOD.PANORAMA OPCIONAL MOD. PANORAMA OPTION SEULEMENT POUR LA PORTE "PANORAMA" Au cas où un niveau élevé de ventilation serait nécessaire, SEIP propose le modèle PANORAMA A GRILLES, pourvu de grilles insérées dans les bâtis en aluminium qui forment le panneau. Le modèle PANORAMA est disponible aussi dans la version VITREE: en ce cas le bâti en aluminium soutient de larges parties en méthacrylate ou verre, en assurant un niveau élevé de luminosité. SEIP offre la possibilité de choisir entre des solutions complètements pourvues de grilles ou totalement équipées de verres, ou des solutions qui prévoient un mélange des deux versions, et une solution avec un mélange entre les panneaux PANORAMA et les panneaux isolés normaux. Options de remplissage des sections équipées de fenêtres: · GRILLE ETIREE 2 mm AERATION VIDE SUR PLEIN 50% · GRILLE ETIREE 3 mm AERATION VIDE SUR PLEIN 81% · TRANSPARENT METHACRYLATE INDIVIDUEL 2 mm · TRANSPARENT DOUBLE VITRAGE METHACRYLATE 3+12+3 mm · VITRAGE ANTIEFFRACTION 3+3 mm La série Panorama inclut sur demande, comme toute la gamme de portes sectionnelles SEIP, des portes piétonnes incorporées avec seuil standard ou surbaissé (17 mm), avec des largeurs de 800 mm à 1200 mm. OPCIONAL SÓ PARA O PORTÃO "PANORAMA" Se for necessária uma maior aeração, a SEIP propõe o modelo PANORAMA com GRELHAS, que está equipado com grelhas inseridas nos caixilhos em alumínio, que compõem o painel. O modelo PANORAMA esta também disponível na versão VIDRAÇARIA: o caixilho em alumínio suporta, nesse caso, grandes secções em metacrilato ou vidro, garantindo assim um nível elevado de luminosidade. A SEIP oferece a possibilidade de optar entre soluções com grelhas ou vidros, ou uma mistura das duas, ou ainda uma mistura de painéis PANORAMA e painéis convencionais isolados. Opções de preenchimento dos envidraçados: · GRELHA EXPANDIDA 2 mm AERAÇÃO ÁREA ABERTA DE 50% · GRELHA EXPANDIDA 3 mm AERAÇÃO ÁREA ABERTA DE 81% · TRANSPARENTE METACRILATO INDIVIDUAL 2 mm · TRANSPARENTE VIDRAÇA METACRILATO 3+12+3 mm · VIDRO ANTIARROMBAMENTO 3+3 mm Na série Panorama, bem como no resto da gama de portões seccionais da SEIP, é possível pedir a integração de portas de passagem com soleira convencional ou mais baixa (17 mm) e uma largura desde 800 mm até 1200 mm. 28 OPTION MOD.PANORAMA OPCIONAL MOD. PANORAMA PANORAMA NOMBRE DES PANNEAUX INCRUSTES jusqu'à 1240 até 1240 de 1241 à 2699 AVEC OU SANS RENFORT COM OU SEM REFORÇO sans renfort sem reforço sans renfort desde 1201 até 2689 desde 1241 até 2699 sem reforço de 2690 à 3600 de 2700 à 3650 sans renfort desde 2690 até 3600 desde 2700 até 3650 sem reforço de 3601 à 3999 de 3651 à 4039 sans renfort desde 3601 até 3999 desde 3651 até 4039 sem reforço LUMIERE TOTALE LUMINOSIDADE TOTAL jusqu'à 1200 até 1200 de 1201 à 2689 NUMERO PAINÉIS INCRUSTADOS LUMIERE PANEAU LUMINOSIDADE PAINEL de 4000 à 4800 de 4040 à 4840 desde 4000 até 4800 desde 4040 até 4840 de 4801 à 5999 desde 4801 até 5999 de 4841 à 5039 desde 4841 até 5039 6000 6050 avec renfort com reforço X Y B 132 _ 132 66 132 66 132 66 132 66 132 66 de 844 à 1083 desde 844 até 1083 172 66 888 jusqu'à 956 até 956 de 436 à 1180 desde 436 até 1180 de 758 à 1062 desde 758 até 1062 de 776 à 799 desde 776 até 799 de 800 à 1075 desde 800 até 1075 La valeur B peut varier pour des exigences techniques et productives entre un minimum de 700 et un maximum de 1150 mm. O valor B pode variar, por motivos técnicos e de produção, desde um mínimo de 700 até um máximo de 1150 mm. ƒ B ƒ * ƒ x y ƒ VUE EXTERIEURE / VISTA EXTERNA ƒ ƒ ƒ ƒ A ƒ H ƒ ƒ ƒ A ƒ H ƒ ƒ ƒ A ƒ H ƒ ƒ ƒ A ƒ H ƒ ƒ A ƒ H Dans la version Panorama, la hauteur H des panneaux change à discretion du bureau technique Seip, afin que l'hauteru du panneau incrusté (valeur A) soit toujours constante dans tous les panneaux. Il est possible d'utiliser des panneaux Panorama avec des panneaux standard. Na versão Panorama, a altura H dos painéis será estabelecida pelo Gabinete Técnico da Seip, a fim de obter uma altura constante em todos os painéis incrustados (valor A). E’ sempre possível combinar painéis Panorama com painéis convencionais. 29 CERTIFICATIONS CERTIFICAÇÕES 30 CERTIFICATIONS CERTIFICAÇÕES Seip croit que l'évolution et le développement doivent être accompagnés de la certification de ses produits. L'importance que Seip donne à la certification des produits souligne l'attention que la société prête à des aspects concrets et fondamentaux pour se distinguer sur le marché: qualité, sécurité et fiabilité. Jusqu'à présent nos portes sectionnelles industrielles sont certifiées conformément aux normes UNI suivantes: RESISTANCE A LA CHARGE DU VENT: UNI EN 12444, UNI EN 12424 AVEC REFERENCE A LA NORME UNI EN 13241 PERMEABILITE A L'AIR: UNI EN 12427:2002, UNI 12426 AVEC REFERENCE A LA NORME UNI 13241-1 ISOLATION ACOUSTIQUE: UNI EN ISO 10140-2, UNI EN ISO 717-1 COEFFICIENT DE TRANSMISSION THERMIQUE: UNI EN ISO 10077-1 E UNI 10077-2 AVEC REFERENCE A LA NORME UNI 13241-1 31 CERTIFICATIONS CERTIFICAÇÕES A Seip crê que evolução e desenvolvimento incluem também a certificação dos seus produtos. A importância atribuída pela Seip à certificação de um produto, testemunha a atenção da empresa em relação a temas concretos e fundamentais para competir no mercado: qualidade, segurança, fiabilidade. Até hoje, os nossos portões seccionais industriais e residenciais são certificados em conformidade com as normas UNI seguintes: RESISTÊNCIA À PRESSÃO DO VENTO: UNI EN 12444, UNI EN 12424 COM REFERENCIA À NORMA UNI EN 13241 PERMEÂNCIA AO AR: UNI EN 12427:2002, UNI 12 426 CO M R E F E R E NC I A À N OR M A U NI 13241-1 ISOLAMENTO ACÚSTICO: UNI EN ISO 10140-2, UNI EN ISO 717-1 TRANSMITÂNCIA TÉRMICA: UNI EN ISO 10077-1 E UNI 10077-2 COM REFERENCIA À NORMA UNI 13241-1 32 CERTIFICATIONS CERTIFICAÇÕES En outre SEIP a obtenu les certifications effectuées par la société SOMMER, leader mondial dans la production d'automatismes pour portes, qui témoignent de la fiabilité et de la compatibilité sous contrainte entre le moteur SOMMER et les portes SEIP. Cela assure les clients SEIP que le produit est totalement testé et certifié quand il s'agit d'acheter des portes équipées d'automatismes. Ces certifications ont été effectuées conformément aux normes suivantes: EN 13241-1, EN 12452, EN 12445 SEIP a effectué des essais de charge sur ses charnières en matériel verre-plastique, afin d'assurer à ses clients l'efficacité de l'emploi de matériaux composites. Les résultats ont été très satisfaisants. Les charnières ont été soumises respectivement à des charges de 280 kg (charnière latérale) et de 250 Kg (charnière centrale) sans être déformées; en outre, on a effectué 35.980 cycles opérationnels avec vent force 3 et aucune charnière n'a été déformée. Les essais ont été effectués conformément aux normes suivantes: UNI EN 12424,12444,12604,12605,13241 33 CERTIFICATIONS CERTIFICAÇÕES A SEIP dispõe também das certificações efetuadas da empresa SOMMER, que é líder mundial em sistemas automáticos para portões, que certificam a fiabilidade e a compatibilidade sob tensão entre o motor SOMMER e os portões SEIP. Os clientes da SEIP podem assim ter certeza que quando comprarem os portões automatizados, o produto foi testado e certificado a 360°. Essas certificações são efetuadas em conformidade com as normas: EN 13241-1, EN 12452, EN 12445 SEIP efetuou um ensaio de carga das dobradiças em vidro plástica, a fim de garantir aos clientes a eficácia de uso dos materiais compósitos. Os resultados foram mais que satisfatórios. As dobradiças foram submetidas a uma carga de 280 kg (dobradiça lateral) e 250 Kg (dobradiça central) sem nenhuma deformação. Foram também efetuados 35.980 ciclos operativos com um vento de força 3 e as dobradiças não presentaram deformações. Os ensaios foram efetuados em conformidade com as normas: UNI EN 12424,12444,12604,12605,13241 34 35