MA CVB_1_2fam_internet.indd

Transcrição

MA CVB_1_2fam_internet.indd
MA00126801
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
[email protected]
1
2
01/2013 UW
Typ: CAB
# 087309
# 087316
A
B
F
G
H
1
1
3
2
3
4
2
4
C
E
D
I
1
1
1
1
6
5
4
3
2
1
2
1
7
1
6
5
4
3
2
1
2
2 1
2
1
6
5
4
3
2
1
2
2 1
2
D
Zur Innenstation <> 6
Zur Innenstation <> 5
Zur Innenstation <> 6
Zur Innenstation <> 5
Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Mit dem
Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ
hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies
Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese
Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen
zu können.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs- und
Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist
das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes
nicht gestattet.
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteiles (E1) in die
Buchse (C7).
Alternativ können Sie ein externes Netzteil (nicht im Lieferumfang)
verwenden und dieses an die Klemmen 1 und 2 (Abb. C)
anschließen.
Beachten Sie bitte die zugelassene Gleichspannung von 12 V.
Das Namensschild (B3) der Außenstation ist leicht beleuchtet
und die Anlage ist betriebsbereit. Wird der Klingeltaster (B3)
betätigt, klingelt die Innenstation und Sie brauchen nur den Hörer
abnehmen um mit dem Gespräch zu beginnen. Durch Drücken
der Türöffnertaste (A3) wird der (optionale) Türöffner aktiviert.
Durch Auflegen des Hörers wird die Verbindung beendet.
Hinweis zur CE Konformität
Es kann in der Nähe von elektromagnetischen Hochfrequenzfeldern, wie z. B. Funkanlagen, Mikrowellen oder Mobiltelefonen
oder
durch
starke
elektrostatische
Entladungen
zu
Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Im ungünstigsten Fall
muss zur Funktionswiederherstellung die Spannungsversorgung
aus und wieder eingeschaltet werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich
dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
F
NL
I
• Kabel prüfen
• Gerät prüfen lassen
E
Inbetriebnahme/Bedienung
Technische Daten
Betriebsspannung
Temperaturbereich Außenstation
Temperaturbereich Innenstation
Leistungsaufnahme
Kabelempfehlung
Abstand Innenstation zur Außenstation
Betriebsspannung für Türöffner
Schutzart/Außenstation
Schutzart/Innenstation
Abmessung Innenstation
Abmessung Außenstation 1-/2-Familienhaus
12 V
-10 °C bis +40 °C
0 °C bis +35 °C
max. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
max. 100 m
12 V / max. 1A
IP44
IP20
ca. B 72 x H 236 x T 75 mm
ca. B 110 x H 157 x T 36 mm (ohne Regenschutzgehäuse)
Technische Daten Netzteil
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Nennstrom
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
S
1
1 2
1
2 2
• Netzteil anschließen
• Netzteil prüfen lassen
N
1 Stecker
Außenstation (Abb. D)
Abhilfe
• Netzteil angeschlossen?
• Netzteil defekt?
• Kabel Innenstation zur Außenstation
vertauscht/defekt?
• Gerät defekt?
DK
Netzteil (Abb. E)
Ursache
Kein Klingeln/Ton
GR RUS FIN
Mikrofon
Lautsprecher
Klingeltaster/Namensschild
Abdeckung
Störung
EST
1
2
3
4
Fehleranalyse – Praktische Tipps
LV
Außenstation (Abb. B)
Abb. I an. Montieren Sie die Außenstation gemäß Abb. G und
setzen Sie die Dichtung so ein, dass die offenen Enden nach
unten zeigen.
Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb. H. Drehen Sie die
Schrauben ein und lassen Sie deren Schraubenkopf etwa 5 mm
von der Wand abstehen. Hängen Sie die Innenstation mit deren
Befestigungsösen vorsichtig an die Schrauben und schieben sie
nach unten.
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
LT
1 Anschluss externes Netzteil (-)
2 Anschluss externes Netzteil (+)
3 Anschluss elektromagnetischer
Türöffner
4 Anschluss elektromagnetischer
Türöffner
5 Zur Außenstation <> 2
6 Zur Außenstation <> 1
7 Buchse Versorgungsspannung
Lautsprecher
Mikrofon
Türöffnertaster
Spiralkabel
PL
Anschlusselemente
Innenstation (Abb. C)
1
2
3
4
Türöffner
SLO RO
P
An die Türsprechanlage CAB kann von der Innenstation aus
ein elektromagnetischer Türöffner angeschlossen werden. Die
Versorgungsspannung erhält er von der Türsprechanlage CAB.
Bitte beachten Sie die technischen Daten.
Montage
CZ
SK
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht
sicher sind bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so
nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selber vor,
sondern wenden Sie sich an eine entsprechende Fachkraft.
Die Außenstation ist für die Aufputzmontage vorgesehen.
Überprüfen Sie den zukünftigen Montageort der Außenstation und
montieren Sie diese so, dass sie nach Möglichkeit nicht direkten
Umwelteinflüssen, wie z. B. Regen, ausgesetzt ist. Entfernen Sie
die Abdeckung (B4) und lösen die Schrauben gemäß Abb. F.
Zur Beschriftung des Namensschildes entfernen Sie vorsichtig
die Abdeckung (B3). Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß
2
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Deutschland
TR
Gutkes GmbH
3
H
Bedienungselemente
Innenstation (Abb. A)
GB
1- und 2-Familienhaus-Türsprechanlage CAB
D
Using the device near electromagnetic high frequency fields
such as radio systems, microwaves or mobile phones, or high
electrostatic discharge, can interfere with device operation.
Should you encounter problems, switch the power supply off and
on again to restore operation.
To indoor unit <> 6
To indoor unit <> 5
To indoor unit <> 6
To indoor unit <> 5
Recycling instructions
This device may not be disposed of with unsorted
household waste. Owners of old devices are required by
law to dispose of this device correctly. Contact your town
council for further information.
Please read these instructions carefully and keep for future
reference. By purchasing this item, you have chosen a highquality GEV product. Please read these operating instructions
carefully to ensure correct operation. Keep these instructions
in a safe place so that you can refer back to them if necessary.
Safety instructions
Under no circumstances does the warranty cover
damage resulting from failure to observe these
instructions. Nor do we accept liability for any indirect
damage. Similarly, we can accept no liability for any
material damage or bodily injury caused by mishandling or failure
to observe the safety instructions. In these cases, no warranty
or guarantee claim may be made. In addition, for safety and
compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter
the device in any way.
Technical information
Operating voltage
Outdoor unit temperature range
Indoor unit temperature range
Power consumption
Recommended cable
Distance from indoor to outdoor unit
Operating voltage for door opener
Protection type/Outdoor unit
Protection type/Indoor unit
Indoor unit dimensions
1-/2- family house outdoor unit dimensions
12 V
-10 °C to +40 °C
0 °C to +35 °C
max. 3.5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0.8
max. 100 m
12 V / max. 1 A
IP44
IP20
approx. W 72 x H 236 x D 75 mm
approx. W 110 x H 157 x D 36 mm (excluding waterproof housing)
Technical information power pack
Input voltage
Output voltage
Rated current
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
Technical and design features may be subject to change without notice.
Door opener
F
PL
An electromagnetic door opener can be connected via the indoor
unit to the CAB doorphone set. The CAB doorphone set supplies
this with voltage. Please observe the technical data.
S
E
• Check the cable
• Check the device
NL
• Connect the power pack
• Check the power pack
I
Solution
• Is the power supply connected?
• Is the power supply faulty?
• Is the cable connecting the indoor and
outdoor units incorrectly connected/
faulty?
• Is the device faulty?
N
1 Plug
1
1 2
1
2 2
Cause
No bell tone/signal
EC compliance information
Outdoor unit (Fig. D)
Power pack (Fig. E)
Fault
DK
Microphone
Loudspeaker
Ringer switch/nameplate
Cover
Troubleshooting - practical advice
GR RUS FIN
1
2
3
4
Connect the power pack plug (E1) to the socket (C7).
Alternatively, you can use an external power supply (not supplied)
and connect it to terminals 1 and 2 (Fig. C).
Do not exceed the maximum permissible DC voltage of 12 V. Once
the nameplate (B3) on the outdoor unit lights up, the system is
ready for use. When the ringer switch (B3) is pressed, the indoor
unit will ring. You can now simply lift the receiver and start talking.
Press the open door button (A3) to activate the (optional) door
opener. Simply hang up the receiver to stop the connection.
EST
Outdoor unit (Fig. B)
Activation/Operation
LV
1 External power supply connection (-)
2 External power supply connection (+)
3 Electromagnetic door opener
connection
4 Electromagnetic door opener
connection
5 To outdoor unit <> 2
6 To outdoor unit <> 1
7 Supply voltage socket
Loudspeaker
Microphone
Open door button
Coiled cable
LT
Connection elements
Indoor unit (Fig. C)
1
2
3
4
P
Installation
CZ
SK
SLO RO
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the
equipment yourself, contact a qualified technician.
The outdoor unit is designed for surface mounting. When deciding
where to install the outdoor unit, ensure, wherever possible, that
you choose a position that is well shielded from the elements,
particularly rain. Remove the cover (B4) and undo the screws as
shown in Fig. F. Carefully remove the cover (B3) to write on the
nameplate. Connect up the doorphone set as shown in Fig. I.
Install the outdoor unit as shown in Fig. G and fit the seal so that
the open ends face downwards.
Install the indoor unit as shown in Fig. H. Screw in the screws,
leaving the screw heads sticking out of the wall by about 5 mm.
Carefully hang the indoor unit on the screws using the unit's
fastening eyes and push it downwards.
4
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Germany
TR
Gutkes GmbH
5
H
Operating elements
Indoor unit (Fig. A)
GB
1- and 2-family house CAB doorphone set
D
Poste extérieur (fig. D)
1 Fiche
1
1 2
1
2 2
Vers le poste intérieur <> 6
Vers le poste intérieur <> 5
Vers le poste intérieur <> 6
Vers le poste intérieur <> 5
Avertissement : conformité CE
La proximité de champs électromagnétiques à haute fréquence
- installations radio, micro-ondes, téléphones portables - ou de
sources importantes de décharges électrostatiques peut entraver
le fonctionnement des appareils. En cas de problème, il suffit de
couper, puis de rétablir l'alimentation électrique.
Veuillez lire minutieusement et conserver ces instructions.
En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV
de qualité supérieure. Pour l'utiliser dans les meilleures
conditions, nous vous recommandons de lire attentivement
ce mode d'emploi. Conservez soigneusement ce document
en vue d'une éventuelle consultation future.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures
ménagères. Les propriétaires d'équipements électriques ou
électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les
déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous
auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
Consignes de sécurité
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus
à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons
par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels
dommages indirects. De même, nous ne pourrons être
tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou
blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées
ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas
de figure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour
des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la
modification du produit sont interdits.
F
E
• Contrôler les câbles
• Faire contrôler l'appareil
NL
• Raccorder le bloc d'alimentation
• Faire contrôler le bloc d'alimentation
I
Solution
• Bloc d'alimentation non raccordé
• Bloc d'alimentation défectueux
• Câble reliant le poste intér. au poste
extér. défectueux/incorrectement
raccordé
• Appareil défectueux
Caractéristiques techniques
Alimentation
Plage de température du poste extérieur
Plage de température du poste intérieur
Consommation
Câbles recommandés
Distance entre le poste intérieur et le poste extérieur
Alimentation pour gâche
Type de protection/poste extérieur
Type de protection/poste intérieur
Dimensions du poste intérieur
Dimensions du poste extérieur
(maison individuelle ou bifamiliale)
12 V
-10 °C à +40 °C
0 °C à +35 °C
3,5 W max.
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
100 m max.
12 V / 1 A max.
IP44
IP20
env. l 72 x h 236 x p 75 mm
env. l 110 x h 157 x p 36 mm (sans protection anti-pluie)
Caractéristiques techniques bloc d'alimentation
Tension d'entrée
Tension de sortie
Courant nominal
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
1 A max.
PL
Des modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notification préalable.
S
Bloc d'alimentation (fig. E)
Causes possibles
Pas de sonnerie/pas de son
N
Micro
Haut-parleur
Sonnette/plaque de nom
Cache
Branchez la fiche du bloc d'alimentation fourni (E1) sur la borne
(C7).
Vous pouvez également utiliser un bloc d'alimentation externe
(non fourni) et le raccorder aux bornes 1 et 2 (fig. C).
Veuillez tenir compte de la tension continue autorisée de 12 V. La
plaque de nom (B3) du poste extérieur s'illumine légèrement et le
système est maintenant prêt à l'emploi. Lorsqu'un visiteur appuie
sur la sonnette (B3), le poste intérieur sonne et il vous suffit alors
de décrocher le combiné pour converser avec la personne. Une
pression sur le bouton (A3) permet de déclencher la gâche (en
option). Pour couper la liaison, raccrochez le combiné.
Problème
DK
1
2
3
4
Mise en service/Utilisation
Dysfonctionnements – Conseils pratiques
GR RUS FIN
Poste extérieur (fig. B)
Installez le poste intérieur conformément à la fig. H. Serrez les vis
de sorte à laisser un écart d'env. 5 mm entre leur tête et le mur.
Suspendez-y le poste intérieur en insérant les vis dans les orifices
de fixation et en faisant glisser l'appareil vers le bas.
EST
1 Raccordement du bloc d'alimentation
externe (-)
2 Raccordement du bloc d'alimentation
externe (+)
3 Raccordement de la gâche
électromagnétique
4 Raccordement de la gâche
électromagnétique
5 Vers le poste extérieur <> 2
6 Vers le poste extérieur <> 1
7 Borne d'alimentation
Haut-parleur
Micro
Bouton d'ouverture de porte
Câble spiralé
LV
Éléments de connexion
Poste intérieur (fig. C)
1
2
3
4
LT
Éléments de commande
Poste intérieur (fig. A)
GB
Interphone portier pour maisons individuelles et bifamiliales CAB
P
Gâche
SLO RO
Une gâche électromagnétique peut être raccordée à l'interphone
portier CAB via le poste intérieur. Sa tension d'alimentation est
fournie par l'interphone portier CAB. Veuillez tenir compte des
caractéristiques techniques du dispositif.
Montage
CZ
SK
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou
à l'installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
Le poste extérieur est prévu pour un montage apparent. Choisissez
un emplacement permettant de le protéger correctement,
notamment de la pluie. Ôtez le cache (B4) et desserrez les vis (fig.
F). Pour écrire sur les étiquettes, retirez délicatement le cache qui
les protège (B3). Raccordez l'interphone conformément à la fig.
I. Installez le poste extérieur comme indiqué sur la fig. G et posez
le joint de façon à ce que soient protégés le bord supérieur et les
bords gauche et droit de l'interphone.
7
H
6
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Allemagne
TR
Gutkes GmbH
D
1 Stekker
1
1 2
1
2 2
Naar binnenstation <> 6
Naar binnenstation <> 5
Naar binnenstation <> 6
Naar binnenstation <> 5
Informatie over de CE-conformiteit
Elektromagnetische hoogfrequente velden in de buurt, zoals
radioapparatuur, magnetrons of mobiele telefoons, of sterke
elektrostatische ontladingen kunnen de werking verstoren. In het
ongunstigste geval moet de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld
worden om de werking te herstellen.
Zorgvuldig doorlezen en bewaren! Met de aankoop van dit
artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig
GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om
een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze
handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk
afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer
informatie contact op met uw gemeente.
Veiligheidsinstructies
F
NL
E
• Kabel controleren
• Apparaat laten nakijken
I
• Adapter aansluiten
• Adapter laten nakijken
Technische gegevens
Bedrijfsspanning
Temperatuurbereik buitenstation
Temperatuurbereik binnenstation
Opgenomen vermogen
Aanbevolen kabel
Afstand binnenstation en buitenstation
Bedrijfsspanning voor deuropener
Beschermingsgraad buitenstation
Beschermingsgraad binnenstation
Afmetingen binnenstation
Afmetingen buitenstation voor 1 of 2 appartementen
12 V
-10 °C bis +40 °C
0 °C bis +35 °C
max. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
max. 100 m
12 V / max. 1 A
IP44
IP20
ca. B 72 x H 236 x D 75 mm
ca. B 110 x H 157 x D 36 mm (zonder regenkap)
Technische gegevens adapter
Ingangsspanning
Uitgangsspanning
Nominale stroom
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
LV
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht
nemen van deze handleiding, vervalt het recht op
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiële schade of letselschade veroorzaakt
door verkeerd gebruik of het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid
en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van
het apparaat niet toegestaan.
Oplossing
• Adapter aangesloten?
• Adapter defect?
• Kabel van binnenstation naar
buitenstation verwisseld/defect?
• Apparaat defect?
S
Buitenstation (fig. D)
Adapter (fig. E)
Oorzaak
Bel gaat niet/geen geluid
N
Microfoon
Luidspreker
Belknop/naamplaatje
Afdekking
Steek de stekker van de meegeleverde adapter (E1) in aansluitbus
(C7).
U kunt ook een externe voeding (niet meegeleverd) gebruiken en
deze aansluiten op de klemmen 1 en 2 (fig. C).
De gelijkspanning moet 12 volt zijn. Het naamplaatje (B3) van het
buitenstation is verlicht en het systeem is klaar voor gebruik. Als
belknop (B3) wordt ingedrukt, klinkt de bel van het binnenstation
en hoeft u alleen de hoorn op te nemen om een gesprek te voeren.
Met een druk op de deuropenertoets (A3) wordt de (optionele)
deuropener geactiveerd. Leg de hoorn op om de verbinding te
verbreken.
Storing
DK
1
2
3
4
Ingebruikneming/bediening
Storingsanalyse – Praktische tips
GR RUS FIN
Buitenstation (fig. B)
de schroefkoppen en de muur. Hang het binnenstation met de
bevestigingsogen voorzichtig op de schroeven en schuif het naar
beneden.
EST
1 Aansluiting externe voeding (-)
2 Aansluiting externe voeding (+)
3 Aansluiting elektromagnetische
deuropener
4 Aansluiting elektromagnetische
deuropener
5 Naar buitenstation <> 2
6 Naar buitenstation <> 1
7 Voedingsaansluiting
Luidspreker
Microfoon
Deuropenertoets
Spiraalsnoer
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Deuropener
P
PL
Op het binnenstation van de deurintercom CAB kan een
elektromagnetische deuropener worden aangesloten. De
voedingsspanning krijgt deze van de deurintercom CAB.
Raadpleeg de technische gegevens.
LT
Aansluitelementen
Binnenstation (fig. C)
1
2
3
4
Montage
CZ
SK
SLO RO
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of
twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf
uit, maar wend u tot een vakman.
Het buitenstation is ontworpen voor opbouwmontage. Controleer
de beoogde montageplaats van het buitenstation en monteer
het station zodanig dat het zo min mogelijk is blootgesteld aan
directe weersinvloeden, zoals regen. Verwijder het deksel (B4)
en draai de schroeven los zoals aangegeven in fig. F. Om het
naamplaatje te beschrijven verwijdert u voorzichtig het kapje (B3).
Sluit de deurintercom aan zoals aangegeven in fig. I. Monteer het
buitenstation zoals aangegeven in fig. G en monteer de behuizing
met de opening naar beneden.
Monteer het binnenstation zoals aangegeven in fig. H. Draai de
schroeven in de muur en laat daarbij ca. 5 mm ruimte vrij tussen
8
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Duitsland
TR
Gutkes GmbH
9
H
Bedieningselementen
Binnenstation (fig. A)
GB
Deurintercom voor 1 of 2 appartementen CAB
D
Alimentatore (Fig. E)
1 Spina
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni
per l'uso. Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un
prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto
funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso e conservarle
con cura per un'eventuale consultazione successiva.
Avviso sulla conformità CE
La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es.
impianti radiotrasmittenti, forni a microonde o telefoni cellulari,
o forti scariche elettrostatiche potrebbero arrecare disturbo al
funzionamento dell’apparecchio. In casi estremi, per ripristinare
il corretto funzionamento è necessario togliere e reinserire
l’alimentazione.
Indicazioni di sicurezza
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso, la garanzia decade. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità in merito a tali
danni. Inoltre, il produttore non si assume alcuna
responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a
un utilizzo non corretto del dispositivo o alla mancata osservanza
delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di
garanzia commerciale e legale. Per motivi relativi a sicurezza e
certificazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifiche
arbitrarie al dispositivo.
F
NL
E
Dati tecnici
Tensione di esercizio
Intervallo di temperatura unità esterna
Intervallo di temperatura unità interna
Potenza assorbita
Cavi consigliati
Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchiatura esterna
Tensione di esercizio per apriporta
Tipo di protezione/unità esterna
Tipo di protezione/unità interna
Dimensioni apparecchiatura interna
Dimensioni apparecchiatura esterna
Indicazioni per il riciclaggio
Dati tecnici alimentatore
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto
indifferenziato. I possessori di vecchi dispositivi non
funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel
rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni
rivolgersi all'amministrazione comunale.
Tensione di ingresso
Tensione di uscita
Corrente nominale
12 V
da -10 °C a +40 °C
0 °C a +35 °C
max. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
max. 100 m
12 V / max. 1 A
IP44
IP20
ca. L 72 x A 236 x P 75 mm
ca. L 110 x A 157 x P 36 mm
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso.
PL
Apriporta
S
Verso apparecchiatura interna <> 6
Verso apparecchiatura interna <> 5
Verso apparecchiatura interna <> 6
Verso apparecchiatura interna <> 5
N
Inserire la spina dell'alimentatore fornito (E1) nella presa (C7).
In alternativa è possibile utilizzare un alimentatore esterno (non
incluso) collegandolo ai morsetti 1 e 2 (Fig. C).
Rispettare la tensione CC consentita di 12 V. La targhetta per il
nome (B3) dell'apparecchiatura esterna è tenuemente illuminata
e l'impianto è pronto per essere utilizzato. Se il pulsante del
campanello (B3) viene premuto, l'apparecchiatura interna
suona. A quel punto sarà sufficiente sollevare il ricevitore
e parlare. Premendo il tasto apriporta (A3) viene attivato
l'apriporta (opzionale). Riagganciando il ricevitore si interrompe
il collegamento.
• Controllare il cavo
• Far controllare l'apparecchio
I
• Collegare l'alimentatore
• Far controllare l'alimentatore
Messa in funzione/Uso
Apparecchiatura esterna (Fig. D)
1
1 2
1
2 2
Soluzione
• L'alimentatore è collegato?
• L'alimentatore è difettoso?
• Il cavo dall’apparecchiatura interna
verso l’apparecchiatura esterna è stato
scambiato o è difettoso?
• L'apparecchio è difettoso?
DK
1 Microfono
2 Altoparlante
3 Pulsante campanello/
targhetta nome
4 Copertura
Causa
Nessun suono/tono
GR RUS FIN
Apparecchiatura esterna
(Fig. B)
Malfunzionamento
EST
Altoparlante
Microfono
Pulsante apriporta
Cavo a spirale
Analisi dei problemi – Consigli pratici
LV
1 Collegamento alimentatore esterno (-)
2 Collegamento alimentatore esterno (+)
3 Collegamento apriporta
elettromagnetico
4 Collegamento apriporta
elettromagnetico
5 Verso apparecchiatura esterna <> 2
6 Verso apparecchiatura esterna <> 1
7 Presa di alimentazione
LT
1
2
3
4
posizionare la guarnizione in modo tale che le estremità aperte
siano rivolte verso il basso.
Montare l'apparecchiatura interna secondo la Fig. H. Stringere le
viti lasciando una distanza di circa 5 mm tra la testa delle viti e la
parete. Appendere l'apparecchiatura interna alle viti con cautela
servendosi degli occhielli di fissaggio e farla scorrere verso il
basso.
Elementi di collegamento
Apparecchiatura interna (Fig. C)
SLO RO
P
All'impianto citofonico CAB può essere collegato un apriporta
elettromagnetico tramite l'apparecchiatura interna. La tensione di
alimentazione viene fornita dall'impianto citofonico CAB. Prestare
attenzione ai dati tecnici.
Montaggio
CZ
SK
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il
collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di
funzionamento, non eseguire da soli il montaggio/collegamento/
installazione ma affidarsi a uno specialista competente.
L’apparecchiatura esterna è stata progettata per il montaggio
sporgente. Controllare il luogo di installazione dell’apparecchiatura
esterna e montarla in modo tale che non sia direttamente esposta
agli agenti atmosferici, come ad esempio la pioggia. Rimuovere
il coperchio (B4) e svitare le viti come illustrato nella Fig. F.
Per scrivere i nomi sulle targhette, rimuovere delicatamente
la copertura (B3). Collegare l'impianto citofonico secondo la
Fig. I. Montare l'apparecchiatura esterna secondo la Fig. G e
TR
Gutkes GmbH
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Germania
10
11
H
Elementi di comando
Apparecchiatura interna
(Fig. A)
GB
Impianto citofonico per monofamiliari e bifamiliari CAB
D
1 Enchufe
A la unidad interior <> 6
A la unidad interior <> 5
A la unidad interior <> 6
A la unidad interior <> 5
Nota sobre la conformidad CE
¡Lea con atención estas instrucciones y guárdelas! Al
comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de
alta calidad. A fin de garantizar un funcionamiento correcto,
le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder
consultarlas más adelante si fuera necesario.
El correcto funcionamiento del equipo puede verse afectado por
la proximidad de campos electromagnéticos de alta frecuencia,
como p.ej. dispositivos inalámbricos, microondas o teléfonos
móviles, o por fuertes descargas electroestáticas. En el peor
de los casos, para restablecer el funcionamiento correcto será
necesario desconectar la fuente de alimentación y conectarla de
nuevo.
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no será válida en caso de producirse
daños debidos a la inobservancia del manual de
instrucciones! La empresa no se responsabilizará de
los daños consecuenciales. La empresa tampoco se
responsabilizará de los daños materiales o personales debidos
al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de
seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por
motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las
reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.
Indicaciones de reciclaje
F
E
Tensión de servicio
Intervalo de temperatura unidad exterior
Intervalo de temperatura unidad interior
Consumo de energía
Recomendación sobre cable
Distancia entre unidad interior y exterior
Tensión de servicio para dispositivo abrepuertas
Tipo de protección unidad exterior
Tipo de protección unidad interior
Medidas unidad interior
Medidas unidad exterior 1/2 viviendas
12 V
-10 °C a +40 °C
0 °C a +35 °C
máx. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
máx. 100 m
12 V / máx. 1 A
IP44
IP20
aprox. an 72 x al 236 x pr 75 mm
aprox. an 110 x al 157 x pr 36 mm (sin cubierta protectora contra la lluvia)
Características técnicas bloque de alimentación
Tensión de entrada
Tensión de salida
Corriente nominal
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
máx. 1 A
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
PL
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica.
Los propietarios de equipos usados están obligados por
ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva.
Solicite información a su administración municipal o
regional.
Características técnicas
S
Enchufe la clavija del bloque de alimentación suministrado (E1)
en la hembrilla (C7).
Alternativamente es posible utilizar un bloque de alimentación
externo (no suministrado con el equipo) y conectarlo a los bornes
1 y 2 (Fig. C).
Preste atención a la tensión continua admisible de 12 V. La placa
para nombres (B3) de la unidad exterior tiene una iluminación
tenue y la instalación está lista para funcionar. Cuando se pulsa el
botón del timbre (B3), la unidad interior suena y solo es necesario
descolgar el teléfono para comenzar a hablar. Pulsando la tecla
de apertura de puerta (A3) se activa el dispositivo abrepuertas
(opcional). Al colgar el teléfono se cancela la conexión.
• Comprobar cable
• Llevar equipo a verificar
NL
• Conectar bloque de alimentación
•Llevar bloque de alimentación a verificar
I
Solución
• ¿Bloque de alimentación conectado?
• ¿Bloque de alimentación defectuoso?
• ¿Cable de unidad interior a exterior
intercambiado/defectuoso?
• ¿Equipo defectuoso?
Puesta en marcha/Manejo
Unidad exterior (Fig. D)
1
1 2
1
2 2
Causa
No suena el timbre/No hay tono
N
Bloque de alimentación
(Fig. E)
Avería
DK
1 Micrófono
2 Altavoz
3 Pulsador de timbre/Placa
para nombre
4 Cubierta
Análisis de errores – Consejos prácticos
GR RUS FIN
Unidad exterior (Fig. B)
según se muestra en la Fig. I. Monte la unidad exterior según se
indica en la Fig. G y coloque la junta de manera que los extremos
abiertos apunten hacia abajo.
Monte la unidad interior según la Fig. H. Apriete los tornillos y
deje que la cabeza de cada tornillo sobresalga alrededor de 5 mm
de la pared. Cuelgue la unidad interior con sus anillas de sujeción
de los tornillos con cuidado y desplácela hacia abajo.
EST
1 Conexión de bloque de
alimentación exterior (-)
2 Conexión de bloque de
alimentación exterior (+)
3 Conexión de dispositivo
abrepuertas electromagnético
4 Conexión de dispositivo
abrepuertas electromagnético
5 A la unidad exterior <> 2
6 A la unidad exterior <> 1
7 Clavija de tensión de
alimentación
Altavoz
Micrófono
Tecla de apertura de puerta
Cable en espiral
LV
Elementos de conexión
Unidad interior (Fig. C)
1
2
3
4
LT
Elementos de mando
Unidad interior (Fig. A)
GB
Portero automático para 1 y 2 viviendas CAB
P
Dispositivo abrepuertas
SLO RO
Es posible conectar un dispositivo abrepuertas electromagnético
al portero automático CAB a través de la unidad interior. Éste
recibe tensión de alimentación del portero automático CAB. Lea
con atención las características técnicas.
Montaje
CZ
SK
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la
instalación o sobre el funcionamiento del equipo, no finalice el
montaje/la conexión/la instalación por su cuenta y solicite la
ayuda de un especialista.
La unidad exterior es para montaje superficial. Compruebe el
futuro lugar de montaje de la unidad exterior y móntela de manera
que no quede sometida a los impactos ambientales directos, por
ejemplo la lluvia. Retire la cubierta (B4) y afloje los tornillos según
se indica en la Fig. F. Antes de escribir en la placa para nombres
retire con cuidado la cubierta (B3). Conecte el portero automático
13
H
12
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Alemania
TR
Gutkes GmbH
D
Utomhusenhet (fig. D)
Nätdel (fig. E)
1 Kontakt
1
1 2
1
2 2
Information om CE-överensstämmelse
Till inomhusenheten <> 6
Till inomhusenheten <> 5
Till inomhusenheten <> 6
Till inomhusenheten <> 5
Apparatens funktion kan påverkas negativt i närheten av
högfrekventa elektromagnetiska fält från t.ex. ljudanläggningar,
mikrovågsugnar och mobiltelefoner samt av starka elektrostatiska
urladdningar. I vissa fall måste strömtillförseln till apparaten slås
av och på för att funktionen ska återställas.
Läs igenom noga och spara! Med köpet av denna artikel
har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet.
Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att
din enhet ska fungera korrekt. Spara och var försiktig med
bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett
senare tillfälle.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade
hushållsavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt
och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller
kommunalförvaltning.
Säkerhetsanvisningar
Vid skador som uppstår på grund av att denna
bruksanvisning inte har följts upphör garantin att
gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador! Vi övertar
inget ansvar för material- eller personskador som
uppstår på grund av felaktigt handhavande eller på grund av att
säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all
garanti att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte
tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra enheten.
F
E
• Undersök kabeln
• Låt undersöka enheten
NL
• Anslut nätdelen
• Låt undersöka nätdelen
I
Åtgärd
• Är nätdelen ansluten?
• Är nätdelen defekt?
• Är kabeln mellan inomhusenheten och
utomhusenheten förväxlad/defekt?
• Är enheten defekt?
Tekniska uppgifter
Driftspänning
Temperaturområde utomhusenhet
Temperaturområde inomhusenhet
Effektförbrukning
Kabelrekommendation
Avstånd mellan inom- och utomhusenheten
Driftspänning för dörröppnare
Kapslingsklass/utomhusenhet
Kapslingsklass/inomhusenhet
Mått inomhusenhet
Mått utomhusenhet 1-/2-familjshus
12 V
-10 °C till +40 °C
0 °C till +35 °C
max. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
max. 100 m
12 V /max. 1 A
IP44
IP20
ca B 72 x H 236 x D 75 mm
ca B 110 x H 157 x D 36 mm (utan regnskyddskåpa)
Tekniska uppgifter nätdel
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
LV
Ingångsspänning
Utgångsspänning
Nominell ström
S
Mikrofon
Högtalare
Ringledningsknapp/namnskylt
Täckram
Orsak
Ingen ringsignal/ton
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
Dörröppnare
P
PL
Till porttelefonen CAB kan en elektromagnetisk dörröppnare
anslutas
via
inomhusenheten.
Dörröppnaren
får
sin
matningsspänning från porttelefonen CAB. Observera de tekniska
uppgifterna.
LT
1
2
3
4
Störning
Montering
CZ
SK
SLO RO
Om du känner dig tveksam beträffande montering, anslutning
och installation eller när det gäller funktionen, bör du inte utföra
montering/anslutning/installation på egen hand utan anlita en
behörig fackperson.
Utomhusenheten är avsedd för utanpåliggande montering.
Kontrollera monteringsplatsen där utomhusenheten ska placeras
och montera enheten på ett sådant sätt att den inte utsätts för
direkt miljöpåverkan, t.ex. regn. Ta av täckramen (B4) och lossa
skruvarna enligt fig. F. För att kunna skriva på namnskylten, ta
försiktigt av täckramen (B3). Anslut porttelefonen enligt fig. I.
Montera utomhusenheten enligt fig. G och placera tätningen på
sådant sätt att de öppna ändarna pekar nedåt.
Montera inomhusenheten enligt fig. H. Skruva i skruvarna och
låt skruvhuvudena sticka ut ca 5 mm från väggen. Sätt försiktigt
14
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Tyskland
TR
Gutkes GmbH
15
H
Utomhusenhet (fig. B)
Sätt in kontakten till medföljande nätdel (E1) i uttaget (C7).
Du kan även använda en extern nätdel (medföljer ej) och ansluta
denna till klämmorna 1 och 2 (fig. C).
Observera den tillåtna likspänningen på 12 V. Namnskylten (B3)
till utomhusenheten är lätt upplyst och anläggningen driftklar. När
ringledningsknappen (B3) trycks in ljuder inomhusenheten och
du behöver bara lyfta på luren för att påbörja samtalet. Genom
att trycka på dörröppnarknappen (A3) aktiverar du (den valfria)
dörröppnaren. Förbindelsen bryts om du lägger på luren.
N
Idrifttagning/användning
Felanalys – praktiska tips
DK
fast inomhusenheten med fästöglorna på skruvarna och skjut den
nedåt.
1 Anslutning extern nätdel (-)
2 Anslutning extern nätdel (+)
3 Anslutning elektromagnetisk
dörröppnare
4 Anslutning elektromagnetisk
dörröppnare
5 Till utomhusenheten <> 2
6 Till utomhusenheten <> 1
7 Uttag matningsspänning
Högtalare
Mikrofon
Dörröppnarknapp
Spiralkabel
GR RUS FIN
Anslutningspunkter
Inomhusenhet (fig. C)
1
2
3
4
EST
Manöverelement
Inomhusenhet (fig. A)
GB
Porttelefon CAB för 1- och 2-familjshus
D
1 Støpsel
1
1 2
1
2 2
I nærheten av elektromagnetiske høyfrekvente felt, som for
eksempel trådløse anlegg, mikrobølger eller mobiltelefoner,
kan sterke elektrostatiske utladinger redusere funksjonen. I de
alvorligste tilfellene må strømforsyningen kobles fra og til igjen for
å gjenopprette funksjonen.
Til innedel <> 6
Til innedel <> 5
Til innedel <> 6
Til innedel <> 5
Les denne nøye, og oppbevar den! Du valgte et GEV-produkt
av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye
gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk.
Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den når det blir nødvendig.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert
husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet
etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til
forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere
informasjon.
Sikkerhetsanvisninger
Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke
har blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver oss
ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss også
ansvaret for materielle skader og personskader som
skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke har
blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien bort. Av
sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke
tillatt å bygge om og/eller modifisere enheten.
F
E
• Kontroller kabelen
• Send apparatet til sjekk
NL
• Koble til nettadapteren
• Send nettadapteren til sjekk
I
Løsning
• Er nettadapteren tilkoblet?
• Er nettadapteren defekt?
• Er kabelen til innedelen defekt eller
forvekslet med utedelkabelen?
• Er apparatet defekt?
Tekniske data
Driftsspenning
Temperaturområde utedel
Temperaturområde innedel
Strømforbruk
Anbefalt kabel
Avstand fra innedel til utedel
Driftsspenning for døråpneren
Kapslingsgrad/utedel
Kapslingsgrad/innedel
Mål innedel
Mål utedel ene-/tomannsbolig
12 V
-10 °C til +40 °C
0 °C til +35 °C
maks. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
maks. 100 m
12 V / maks. 1A
IP44
IP20
ca. b 72 x h 236 x d 75 mm
ca. b 110 x h 157 x d 36 mm (uten beskyttelseskabinett)
Tekniske data nettadapter
100–240 V ~, 50/60 Hz
12 V
maks. 1 A
LV
Inngangsspenning
Utgangsspenning
Nominell strøm
S
Om elektromagnetisk kompatibilitet
Utedel (fig. D)
Nettadapter (fig. E)
Årsak
Ingen klokke/ringelyd
N
Mikrofon
Høyttaler
Ringeklokkeknapp/navnskilt
Kapsling
Feil
DK
1
2
3
4
Feilanalyse – Praktiske tips
GR RUS FIN
Utedel (fig. B)
Oppstart/betjening
Sett støpselet på den medfølgende nettadapteren (E1) inn i
vegguttaket (C7).
Alternativt kan du benytte en ekstern nettadapter (medfølger
ikke), og koble den til klemme 1 og 2 (fig. C).
Vær oppmerksom på den tillatte likespenningen på12 V.
Navnskiltet (B3) på utedelen belyses svakt, og anlegget er klart til
drift. Trykker noen på ringeklokkeknappen (B3), ringer innedelen.
Alt du må gjøre, er å ta av røret og begynne samtalen. Trykk på
døråpnerknappen (A3) for å aktivere døråpneren (ekstrautstyr).
Forbindelsen blir brutt når røret legges på.
EST
1 Tilkobling ekstern nettadapter (-)
2 Tilkobling ekstern nettadapter (+)
3 Tilkobling elektromagnetisk
døråpner
4 Tilkobling elektromagnetisk
døråpner
5 Til utedel <> 2
6 Til utedel <> 1
7 Vegguttak strømforsyning
Høyttaler
Mikrofon
Døråpnerknapp
Spiralkabel
Døråpner
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
PL
Det kan kobles en elektromagnetisk døråpner til porttelefonen
CAB fra innedelen. Strømforsyningen går via porttelefonen CAB.
Les alle tekniske data.
LT
Tilkoblingselementer
Innedel (fig. C)
1
2
3
4
Montering
CZ
SK
SLO RO
P
Hvis du ikke er sikker på hvordan enheten monteres, kobles til
eller installeres, eller dersom du er i tvil om hvordan enheten
virker, bør du ikke foreta montering/tilkobling/installasjon selv.
Henvend deg til en autorisert tekniker.
Utedelen er konstruert for utenpåliggende montering. Kontroller
den fremtidige monteringsplassen for utedelen, og monter den
om mulig slik at den ikke utsettes direkte for vær og vind, for
eksempel regn. Ta av dekselet (B4), og løsne skruen iht.fig. F. Ta
av dekselet (B3) forsiktig for å skrive et navn på navnskiltet. Lukk
porttelefonen som vist i fig. I. Monter utedelen iht. fig. G, og sett
inn tetningen slik at de åpne endene peker nedover.
Monter innedelen iht. fig. H. Skru inn skruene, og la skruehodet
stikke cirka 5 mm ut fra veggen. Heng opp innedelen etter
festehullene på skruene, og trekk den nedover.
16
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Tyskland
TR
Gutkes GmbH
17
H
Betjeningselementer
Innedel (fig. A)
GB
Porttelefonanlegg CAB for ene- og tomannsboliger
D
Netadapter (fig. E)
1 Stik
Til indvendig enhed <> 6
Til indvendig enhed <> 5
Til indvendig enhed <> 6
Til indvendig enhed <> 5
Bemærkning om CE-overensstemmelse
Der kan forekomme funktionsforstyrrelser i nærheden af
højfrekvente elektromagnetiske felter som f.eks. trådløse
anlæg, mikrobølgeovne eller mobiltelefoner eller ved stærke
elektrostatiske udladninger. I yderste fald kan det være nødvendigt
at slå spændingsforsyningen fra og til igen.
Skal læses omhyggeligt igennem og opbevares! Med købet af
denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs
denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre
upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt
så du evt. kan læse den senere.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret
husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til
loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I
din kommune kan du få yderligere informationer.
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader der opstår som følge af manglende
overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder garantien!
Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader!
Producenten påtager sig intet ansvar for tings- eller
personskader der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller
manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde
bortfalder garantien og ethvert krav på skadeserstatning. Af
sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt
på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
• Test kablet
• Få apparatet efterset
F
NL
• Tilslut netadapter
• Få netadapteren efterset
I
Afhjælpning
• Netadapter tilsluttet?
• Netadapter defekt?
• Er ledningen fra den indvendige enhed
til den udvendige enhed byttet om/
defekt?
• Er apparatet defekt?
E
Udvendig enhed (fig. D)
1
1 2
1
2 2
Årsag
Ingen ringetoner/lyd
Tekniske data
Driftsspænding
Temperaturområde udvendig enhed
Temperaturområde indvendig enhed
Effektforbrug
Anbefalet ledning
Afstand fra indvendig enhed til udvendig enhed
Driftsspænding for døråbneren
Kapslingsklasse/udvendig enhed
Kapslingsklasse/indvendig enhed
Mål indvendig enhed
Mål udvendig station 1-/2-familieshus
12 V
-10 °C til +40 °C
0 °C til +35 °C
maks. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
maks. 100 m
12 V /maks. 1 A
IP44
IP20
ca. b 72 x h 236 x d 75 mm
ca. b 110 x h 157 x d 36 mm (uden regntæt kabinet)
Tekniske data netadapter
Indgangsspænding
Udgangsspænding
Nominel strøm
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
maks. 1 A
S
Mikrofon
Højttaler
Ringeknap/navneskilt
Afdækning
Forstyrrelse
N
1
2
3
4
Fejlanalyse - praktiske tips
DK
Udvendig enhed (fig. B)
Ibrugtagning/betjening
Sæt stikket fra den medfølgende netadapter (E1) i bøsningen
(C7).
Du kan også bruge en ekstern netadapter (medfølger ikke) og
tilslutte den til klemmerne 1 og 2 (fig. C).
Vær opmærksom på den godkendte jævnspænding på 12 V.
Navneskiltet (B3) på den udvendige enhed er let belyst og
anlægget er klart til brug. Når der trykkes på ringeknappen (B3),
ringer den indvendige enhed, og du skal bare løfte røret for at
starte samtalen. Ved at trykke på døråbnerknappen (A3) aktiveres
døråbneren (tilbehør). Når røret lægges på, afsluttes forbindelsen.
Tilslutning af ekstern netadapter (-)
Tilslutning af ekstern netadapter (+)
Tilslutning af elektromagnetisk døråbner
Tilslutning af elektromagnetisk døråbner
Til udvendig enhed <> 2
Til udvendig enhed <> 1
Bøsning forsyningsspænding
GR RUS FIN
1
2
3
4
5
6
7
Højttaler
Mikrofon
Døråbnerknap
Spiralledning
EST
Tilslutningselementer
Indvendig enhed(fig. C)
1
2
3
4
LV
Betjeningselementer
Indvendig enhed (fig. A)
GB
CAB dørtelefonanlæg til 1- og 2-familieshus
Fra den indvendige enhed kan der tilsluttes en elektromagnetisk
døråbner til CAB dørtelefonanlægget. Den får forsyningsspænding
fra CAB dørtelefonanlægget. Vær opmærksom på de tekniske
data.
LT
Døråbner
PL
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Montering
CZ
SK
SLO RO
P
Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget
du ikke er sikker på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage
monteringen/tilslutningen/installationen og benyt i stedet en
kompetent fagmand.
Den udvendige enhed er beregnet til udvendig montering.
Kontrollér monteringsstedet for den udvendige enhed og montér
den således at den i videst muligt omfang ikke er udsat direkte for
vejrliget, f.eks. nedbør. Fjern afdækningen (B4) og løsn skruerne
som vist i fig. F. For at skrive på navneskiltet skal du forsigtigt
fjerne afdækningen (B3). Tilslut dørtelefonanlægget som vist
i fig. I. Montér den udvendige station som vist i fig. G og sæt
tætningen i sådan at de åbne ender vender nedad.
Montér den indvendige enhed som vist i fig. H. Skru skruerne
i og lad skruehovederne stikke ca. 5 mm ud af væggen. Hæng
forsigtigt den indvendige enhed fast på skruerne ved hjælp af
fastgørelsesøjerne og skub den nedad.
19
H
18
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Tyskland
TR
Gutkes GmbH
D
Kierrätysohjeet
Lue huolellisesti läpi ja säilytä! Ostamalla tämän tuotteen
olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje
huolella läpi, jotta moitteeton toiminta olisi taattua. Säilytä
tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä
myöhemmin.
Tätä
laitetta
ei
saa
hävittää
lajittelemattoman
kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla
on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti.
Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
Turvaohjeet
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme vastaa
seuraamusvahingoista! Emme vastaa asiattomasta
käsittelystä
tai
turvaohjeiden
noudattamatta
jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista.
Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat.
Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen omatoiminen muokkaaminen
ja/tai muuttaminen ei ole sallittua.
12 V
-10 °C … +40 °C
0 °C … +35 °C
maks. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
kork. 100 m
12 V / maks. 1 A
IP44
IP20
n. L 72 x K 236 x S 75 mm
n. L 110 x K 157 x S 36 mm (ilman sateensuojakoteloa)
Tulojännite
Lähtöjännite
Nimellisvirta
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
kork. 1 A
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
CAB-ovipuhelimeen
voidaan
liittää
sisäaseman
kautta
sähkömagneettinen ovenavaaja. Käyttöjännitteen se saa CABovipuhelimesta. Huomioi tekniset tiedot.
Käyttöelementit
Sisäasema (kuva A)
1
2
3
4
Kaiutin
Mikrofoni
Ovenavauspainike
Kierrejohto
F
NL
N
Käyttöjännite
Ulkoaseman lämpötila-alue
Sisäaseman lämpötila-alue
Tehontarve
Kaapelisuositus
Sisäaseman ja ulkoaseman välinen etäisyys
Käyttöjännite ovenavaajalle
Kotelointiluokka/ulkoasema
Kotelointiluokka/sisäasema
Sisäaseman mitat
Ulkoaseman mitat 1/2 perheen talo
S
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot verkkolaite
Ovenavaaja
I
E
• Tarkasta johto
• Tarkastuta laite
DK
Laitteiston toiminnassa voi esiintyä häiriöitä sähkömagneettisten
suurtaajuuskenttien, kuten esim. radiolaitteistojen, mikroaaltojen,
matkapuhelinten, sekä vahvojen sähköstaattisten purkausten
yhteydessä. Pahimmassa tapauksessa toiminta on palautettava
kytkemällä virransyöttö pois päältä ja jälleen päälle.
Sisäasemaan <> 6
Sisäasemaan <> 5
Sisäasemaan <> 6
Sisäasemaan <> 5
• Liitä verkkolaite
• Tarkastuta verkkolaite
GR RUS FIN
1 Pistoke
1
1 2
1
2 2
Apu
• Verkkolaite liitettynä?
• Verkkolaite viallinen?
• Onko sisäaseman ja ulkoaseman
välinen johto vaihtunut tai viallinen?
• Laite viallinen?
EST
CE-vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Ulkoasema (kuva D)
Verkkolaite (Kuva E)
Syy
Soittoääntä/ääntä ei kuulu
LV
Mikrofoni
Kaiutin
Soittopainike/nimikilpi
Suojus
Häiriö
LT
1
2
3
4
Virheanalyysi - Käytännön vinkkejä
Ulkoasema (kuva B)
1
2
3
4
Asennus
Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen
toiminnasta, älä asenna laitetta itse. Epäselvyyksien ilmetessä
asennus on syytä teettää alan ammattilaisella.
Ulkoasema on tarkoitettu pinta-asennukseen. Tarkista ulkoaseman
tuleva asennuspaikka ja asenna ulkoasema mahdollisuuksien
mukaan säältä, esim. sateelta, suojattuun paikkaan. Poista suojus
(B4) ja avaa ruuvit kuvan F mukaisesti. Nimikilpeen päästään
käsiksi kirjoittamista varten irrottamalla suojus varovasti (B3).
Kytke ovipuhelin kuvan I mukaisesti. Asenna ulkoasema kuvan
G mukaisesti ja aseta tiiviste paikoilleen niin, että avoimet päät
osoittavat alaspäin.
Asenna sisäasema kuvan H mukaisesti. Kierrä ruuvit paikoilleen
ja jätä niiden kanta esille noin 5 mm:n etäisyydelle seinästä.
Ripusta sisäasema kiinnityssilmukoiden avulla varovasti ruuveihin
ja työnnä sitä alaspäin.
Mikrofoni
Kaiutin
Soittopainike/nimikilpi
Suojus
Verkkolaite (Kuva E)
CZ
SK
1 Pistoke
PL
Ulkoasema (kuva B)
Käyttöönotto/käyttö
Kytke mukana toimitetun verkkolaitteen pistoke (E1) liitäntään
(C7).
Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää verkkolaitetta (ei sisälly
toimitukseen) ja liittää se liittimiin 1 ja 2 (kuva C).
Huomioi 12V:n sallittu tasajännite. Ulkoaseman nimikilpi (B3) on
valaistu kevyesti ja laitteisto on käyttövalmis. Kun soittopainiketta
(B3) painetaan, sisäasema soi ja voit aloittaa puhelun
nostamalla kuulokkeen. Ovenavauspainikkeella (A3) aktivoidaan
(lisävarusteena oleva) ovenavaaja. Yhteys lopetetaan laskemalla
kuuloke.
P
1 Ulkoisen verkkolaitteen (-) liitäntä
2 Ulkoisen verkkolaitteen (+) liitäntä
3 Sähkömagneettisen ovenavaajan
liitäntä
4 Sähkömagneettisen ovenavaajan
liitäntä
5 Ulkoasemaan <> 2
6 Ulkoasemaan <> 1
7 Syöttöjännitteen liitäntä
Kaiutin
Mikrofoni
Ovenavauspainike
Kierrejohto
SLO RO
Liitännät
Sisäasema (kuva C)
1
2
3
4
20
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Saksa
TR
Gutkes GmbH
21
H
Käyttöelementit
Sisäasema (kuva A)
GB
Ovipuhelin CAB 1 ja 2 perheen taloon
D
Внимательно прочтите и сохраните этот документ!
Покупая данный товар, вы выбираете продукт
наивысшего качества от компании GEV. Внимательно
прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы
обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните
данное руководство, чтобы при необходимости иметь
возможность в дальнейшем перечитать его еще раз.
Указания по технике безопасности
Рабочее напряжение
Диапазон температур (внешняя станция)
Диапазон температур (внутренняя станция)
Потребляемая мощность
Рекомендуемый кабель
Расстояние между внешней и
внутренней станцией
Рабочее напряжение устройства
открывания дверей
Степень защиты внешней станции
Степень защиты внутренней станции
Габариты внутренней станции
Габариты внешней станции
для 1- или 2-квартирного дома
12 В
от -10 °С до +40 °С
10 °С до +35 °С
макс. 3,5 Вт
J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8
макс. 100 м
12 В / макс. 1 A
IP44
IP20
приблизительно Ш 72 x В 236 x Г 75 мм
приблизительно Ш 110 x В 157 x Г 36 мм (без защиты корпуса от дождя)
Указания о соответствии стандарту CE
Гарантийные претензии теряют свою силу в случае
поломки, возникшей вследствие несоблюдения
данной инструкции по эксплуатации. Фирма не несет
ответственность за косвенный ущерб. Компания
также снимает с себя ответственность за материальный
ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие
ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по
технике безопасности. В таких случаях любые рекламации
и требования выполнения гарантийных обязательств не
принимаются. Учитывая вопросы обеспечения безопасности
и пригодности светильника к эксплуатации, самовольное
переоборудование
и/или
модификация
устройства
запрещены.
Вблизи
приборов,
создающих
электромагнитные
высокочастотные поля, например вблизи радиоустройств,
микроволновых печей или мобильных телефонов, или
при возникновении сильных статических разрядов
могут наблюдаться нарушения функций устройства. Для
восстановления нормального функционирования устройства
при возникновении неблагоприятных условий необходимо
выключить и снова включить питание.
Указания по утилизации
Блок питания
Входное напряжение
Выходное напряжение
Номинальный ток
100 – 240 В ~, 50/60 Гц
12 В
макс. 1 А
Внесение технических и оптических изменений осуществляется без предупреждения.
Запрещается утилизировать данное устройство вместе
с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно
законодательству владельцы отслуживших свой срок
устройств обязаны утилизировать их надлежащим
образом. Дополнительные сведения можно получить в
местном городском или муниципальном управлении.
Устройство открывания дверей
F
NL
I
SK
С помощью внутренней станции к домофону CAB можно
подключить электромагнитное устройство открывания
дверей. Это устройство питается от домофона CAB.
Учитывайте технические характеристики.
N
Технические характеристики
S
E
• Проверьте кабель
• Проверьте прибор
DK
Вставьте разъем поставляемого блока питания (E1) в гнездо
(C7). В качестве альтернативы можно использовать внешний
блоки питания (не входит в комплект поставки) и подключить
его к клеммам 1 и 2 (рис. C). Не превышайте допустимого
напряжения постоянного тока 12 В. табличка с именем
жильца (B3) на внешней станции слегка подсвечивается,
и устройство готово к эксплуатации. При нажатии кнопки
звонка (B3) раздается звуковой сигнал на внутренней станции,
и вам необходимо лишь поднять трубку и начать разговор.
При нажатии кнопки открытия дверей (A3) срабатывает
дополнительное устройство открывания дверей. Положив
трубку на место, вы закончите разговор.
• Подключите блок питания
• Проверьте блок питания
GR RUS FIN
Введение в эксплуатацию и обслуживание
К внутренней станции <> 6
К внутренней станции <> 5
К внутренней станции <> 6
К внутренней станции <> 5
Способ устранения
• Блок питания подключен?
• Блок питания поврежден?
• Установлен неправильный/
поврежденный кабель между
внешней и внутренней станцией?
• Прибор поврежден?
EST
1
1 2
1
2 2
Причина
Отсутствует звонок/сигнал
LV
Внешняя станция (рис. D)
1 Разъем
Неисправность
LT
Блок питания (рис. E)
Внешняя станция (рис. В)
Анализ ошибок – практические советы
P
1 Микрофон
2 Динамик
3 Кнопка звонка и табличка
с именем жильца
4 Крышка
1 Подключение внешнего блока
питания (-)
2 Подключение внешнего блока
питания (+)
3 Подключение электромагнитного
устройства открытия дверей
4 Подключение электромагнитного
устройства открытия дверей
5 К внешней станции <> 2
6 К внешней станции <> 1
7 Гнездо источника питания
SLO RO
Динамик
Микрофон
Кнопка открытия дверей
Спиральный кабель
Монтаж
CZ
Если вы не уверены, что выполните монтаж, подключение
и установку правильно, либо если у вас есть сомнения
по поводу принципа работы, не выполняйте монтаж,
подключение или установку самостоятельно, а обратитесь к
соответствующему специалисту.
Внешняя станция предназначена для монтажа на
22
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Германия
TR
Gutkes GmbH
23
H
1
2
3
4
PL
поверхность.
Проверьте
место
будущего
монтажа
внешней станции и установите ее таким образом, чтобы по
возможности избежать прямых воздействий окружающей
среды, например дождя. Снимите крышку (B4) и ослабьте
винты в соответствии с рис. F. Для того чтобы подписать
табличку с именем жильца, аккуратно снимите защитное
покрытие (B3). Подсоедините домофон в соответствии с
рис. I. Монтируйте внешнюю станцию в соответствии с рис. G
и вставьте уплотнение таким образом, чтобы свободные
концы были направлены вниз.
Установите внутреннюю станцию в соответствии с рис. H.
Ввинтите винты таким образом, чтобы из шляпки находились
на расстоянии около 5 мм от стены. Аккуратно повесьте
внутреннюю станцию за проушины на винты и сдвиньте ее
немного вниз.
Элементы управления
Элементы подключения
Внутренняя станция (рис. A) Внутренняя станция (рис. C)
GB
Домофон CAB для 1- и 2-квартирных домов
D
Προς εσωτερικό σταθμό <> 6
Προς εσωτερικό σταθμό <> 5
Προς εσωτερικό σταθμό <> 6
Προς εσωτερικό σταθμό <> 5
Διαβάστε με προσοχή και φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες!
Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
προκειμένου να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του.
Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που
χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά στο μέλλον.
Υπόδειξη συμμόρφωσης ΕΚ
Κοντά σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία υψηλής συχνότητας, όπως π.χ.
εγκαταστάσεις ραδιοεπικοινωνίας, φούρνους μικροκυμάτων ή
κινητά τηλέφωνα ή μετά από ισχυρές ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις
μπορεί να προκληθούν λειτουργικές διαταραχές. Στη χειρότερη
περίπτωση για την επαναφορά της κανονικής λειτουργίας θα
πρέπει να απενεργοποιήσετε και να επανενεργοποιήσετε πάλι
την τροφοδοσία ρεύματος.
Υποδείξεις ασφαλείας
Για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών
των οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για
επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που
προξενούνται από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση
εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται
αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
12 V
-10 °C έως +40 °C
0 °C έως +35 °C
μέγ. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
μέγ. 100 m
12 V / μέγ. 1 A
IP44
IP20
περ. Π 72 x Υ 236 x Β 75 mm
περ. Π 110 x Υ 157 x Β 36 mm (χωρίς περίβλημα με
προστασία κατά της βροχής)
Τεχνικά στοιχεία τροφοδοτικό
Τάση εισόδου
Τάση εξόδου
Ονομαστικό ρεύμα
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
μέγ. 1 A
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
S
Τάση λειτουργίας
Περιοχή θερμοκρασίας εξωτερικός σταθμός
Περιοχή θερμοκρασίας εσωτερικός σταθμός
Κατανάλωση ισχύος
Συνιστώμενο καλώδιο
Απόσταση εσωτερικού σταθμού προς εξωτερικό σταθμό
Τάση λειτουργίας για μηχανισμό ανοίγματος πόρτας
Τύπος προστασίας/εξωτερικός σταθμός
Τύπος προστασίας/εσωτερικός σταθμός
Διαστάσεις εσωτερικός σταθμός
Διαστάσεις εξωτερικός σταθμός
για μονο- και διπλοκατοικίες
PL
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών
είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να απορρίπτουν σωστά τη
συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη δημοτική
ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία
N
Συνδέστε το βύσμα του συνοδευτικού τροφοδοτικού (E1) στην
υποδοχή (C7). Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα
εξωτερικό τροφοδοτικό (δεν περιλαμβάνεται στην παραγγελία)
και να το συνδέσετε στις κλέμες 1 και 2 (εικ. C).
Προσέξτε την επιτρεπόμενη συνεχή τάση των 12 V. Η ετικέτα
ονόματος (B3) του εξωτερικού σταθμού είναι ελαφρώς φωτισμένη
και η εγκατάσταση είναι έτοιμη προς λειτουργία. Μόλις πατήσετε
το πλήκτρο κουδουνιού (B3) ηχεί το κουδούνι στον εσωτερικό
σταθμό και απλώς χρειάζεται να σηκώσετε το ακουστικό για
να αρχίσετε τη συνομιλία. Με το πάτημα του πλήκτρου του
μηχανισμού ανοίγματος της πόρτας (A3) ενεργοποιείται ο
(προαιρετικός) μηχανισμός ανοίγματος πόρτας. Με την επιστροφή
του ακουστικού στη θέση του κλείνει η σύνδεση.
• Ελέγξτε το καλώδιο
• Δώστε για έλεγχο τη συσκευή
E
Λειτουργία/Χρήση
F
• Συνδέστε το τροφοδοτικό
• Δώστε για έλεγχο το τροφοδοτικό
NL
Αποκατάσταση
• Είναι συνδεδεμένο το τροφοδοτικό;
• Είναι χαλασμένο το τροφοδοτικό;
• Καλώδιο εσωτερικού σταθμού προς
εξωτερικό σταθμό λάθος συνδεδεμένο/
χαλασμένο;
• Είναι χαλασμένη η συσκευή;
I
Αιτία
Δεν ηχεί το κουδούνι/καθόλου ήχος
DK
1
1 2
1
2 2
Βλάβη
GR RUS FIN
Εξωτερικός σταθμός (εικ. D)
1 Βύσμα
Ανάλυση βλαβών – Πρακτικές συμβουλές
EST
Τροφοδοτικό (εικ. Ε)
Εξωτερικός σταθμός (εικ. Β)
στεγανοποιητικό λάστιχο έτσι ώστε τα τέρματα να δείχνουν προς
τα κάτω.
Συναρμολογήστε τον εσωτερικό σταθμό σύμφωνα με την εικ. Η.
Βιδώστε τις βίδες και αφήστε το κεφάλι τους να εξέχει από τον
τοίχο περί τα 5 mm. Αναρτήστε τον εσωτερικό σταθμό από τους
κρίκους στερέωσης με προσοχή επάνω στις βίδες και σύρτε τον
προς τα κάτω.
LV
1 Μικρόφωνο
2 Ηχείο
3 Πλήκτρο κουδουνιού/Ετικέτα
ονόματος
4 Κάλυμμα
1 Σύνδεση εξωτερικό
τροφοδοτικό (-)
2 Σύνδεση εξωτερικό
τροφοδοτικό (+)
3 Σύνδεση για ηλεκτρομαγνητικό
μηχανισμό ανοίγματος πόρτας
4 Σύνδεση για ηλεκτρομαγνητικό
μηχανισμό ανοίγματος πόρτας
5 Προς εξωτερικό σταθμό <> 2
6 Προς εξωτερικό σταθμό <> 1
7 Υποδοχή βύσματος τροφοδοσίας
Ηχείο
Μικρόφωνο
Πλήκτρο ανοίγματος πόρτας
Σπιράλ καλώδιο
LT
Στοιχεία σύνδεσης
Εσωτερικός σταθμός (εικ. C)
1
2
3
4
Μηχανισμός ανοίγματος πόρτας
SLO RO
P
Στο θυροτηλέφωνο CΑB μπορείτε να συνδέσετε μέσω του
εσωτερικού σταθμού ένα ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό για
το άνοιγμα της πόρτας. Τροφοδοσία ρεύματος παρέχει στον
μηχανισμό το θυροτηλέφωνο CΑB. Προσέξτε τα τεχνικά στοιχεία.
Συναρμολόγηση
CZ
SK
Εάν δεν είστε απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο τοποθέτησης,
σύνδεσης και εγκατάστασης ή λειτουργίας αναθέστε την
εγκατάσταση σε ένα ειδικό ηλεκτρολόγο.
Η εξωτερική μονάδα προβλέπεται για επιτοίχια τοποθέτηση.
Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης του εξωτερικού σταθμού έτσι
ώστε να μην είναι εκτεθειμένος απευθείας σε καιρικές συνθήκες
όπως π.χ. σε βροχή. Aφαιρέστε το κάλυμμα(B4) και λύστε τις
βίδες σύμφωνα με την εικ. F. Για την αναγραφή του ονόματος
αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα (Β3). Κλείστε το κουτί του
θυροτηλεφώνου σύμφωνα με την εικ. I. Συναρμολογήστε τον
εξωτερικό σταθμό σύμφωνα με την εικ. G και τοποθετήστε το
24
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Γερμανία
TR
Gutkes GmbH
25
H
Στοιχεία χειρισμού
Εσωτερικός σταθμός (εικ. A)
GB
Θυροτηλέφωνο για μονο- και διπλοκατοικίες CΑB
D
Välijaam (Joon. D)
Toiteblokk (Joon. E)
1 Pistik
1
1 2
1
2 2
Juhend CE vastavusdeklaratsiooni juurde
Sisejaama <> 6
Sisejaama <> 5
Sisejaama <> 6
Sisejaama <> 5
Kõrgsageduslike
elektromagnetväljade
läheduses
nagu
raadioseadmed, mikrolaineahjud või mobiiltelefonid või ka tugeva
elektrostaatilise laadumise tõttu, võivad tekkida funktsioonihäired.
Sellistel juhtudel tuleb funktsioonide taastamiseks toitepinge välja
ja uuesti sisse tagasi lülitada.
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke hilisemaks lugemiseks
alles! Seda toodet ostes olete te saanud endale kvaliteetse
kõrgeväärtusliku GEV toote. Tõrgeteta funktsioneerimise
tagamiseks, palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt alles, et seda vajadusel
hiljem uuesti lugeda.
Jäätmekäitlusjuhend:
Seda
seadet
ei
või
utiliseerida
sorteerimata
majapidamisjäätmete hulgas. Vananenud seadmete omanik
on vastavalt seadusandlusele kohustatud need seadmed
asjakohaselt utiliseerima. Vastavat teavet saate oma linnavõi vallavalitsuselt.
Ohutusjuhendid
Kahjustuste korral, mis on tingitud käesoleva
kasutusjuhendi eiramisest, tühistub garantii. Tagajärgede
eest ei võta me mingit vastutust! Varalise kahju või tervise
kahjustuste eest, mis on põhjustatud asjatundmatust
käsitsemisest või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit
vastutust. Sellisel juhul tühistuvad kõik garantiinõuded kogu
garantii. Turvalisuse ja sertifitseerimisnõuetest kinnipidamise
tõttu on keelatud seadme omavoliline ümberehitamine ja/või
muutmine.
• Kontrollige kaablit
• Laske seadet kontrollida
F
NL
• Toiteploki ühendamine
• Laske toiteplokki kontrollida
I
Abinõu
• Kas toiteplokk on ühendatud?
• Toiteplokk vigane?
• Sisejaama ja välijaama kaabel
vahetatud/rikkis?
• Seade vigane?
E
Mikrofon
Valjuhääldi
Kellanupp/nimesilt
Kate
Põhjus
Helin/toon puudub
Tehnilised andmed
Tööpinge
Välijaama temperatuurivahemik
Sisejaama temperatuurivahemik
Võimsustarve
Soovitatav kaabel
Kaugus sisejaamast välijaama
Ukseavaja toitepinge
Välijaama kaitseliik
Sisejaama kaitseliik
Sisejaama mõõtmed
Ühe-/kahepereelamu välijaama mõõtmed
12 V
-10 °C kuni +40 °C
0 °C kuni +35 °C
maks 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
maks 100 m
12 V / maks 1 A
IP44
IP20
ca L 72 x K 236 x S 75 mm
ca L 110 x T 157 x S 36 mm (vihmakindla korpuseta)
Tehnilised andmed toiteblokk
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
maks 1 A
LV
Sisendpinge
Väljundpinge
Nimivool
S
1
2
3
4
Tõrge
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud.
LT
Välijaam (Joon. B)
Ühendage kaasasoleva toiteploki (E1) pistik pistikupessa (C7).
Selle asemel võite kasutada ka välist toiteplokki (ei kuulu
tarnekomplekti) ja ühendada see klemmidega 1 ja 2 (Joon. C).
Arvestage sellega, et lubatud on kasutada 12 V alalispinget.
Välijaama nimesilt (B3) on valgustatud ja seade kasutamiseks
valmis. Kellanupule (B3) vajutamisel kõlab sisejaamas helin
ja kõne alustamiseks peate peate vaid toru võtma. Ukseavaja
nupule (A3) vajutamisel, aktiveeritakse ukseavaja (lisavarustus).
Toru ärapanek katkestab ühenduse.
N
Kasutusele võtmine/kasutamine
Veaanalüüs – praktilised näpunäited
DK
Riputage sisejaam kinnitusaasadega ettevaatlikult kruvidele ja
lükake alla.
1 Välise toiteploki ühendus (-)
2 Välise toiteploki ühendus (+)
3 Elektromagnetilise ukseavaja
ühendamine
4 Elektromagnetilise ukseavaja
ühendamine
5 Välijaama <> 2
6 Välijaama <> 1
7 Elektritoite pistik
Valjuhääldi
Mikrofon
Ukseavaja nupp
Spiraaljuhe
GR RUS FIN
Ühenduselement
Sisejaam (Joon. C)
1
2
3
4
EST
Juhtelemendid
Sisejaam (Joon. A)
GB
Ühe- ja kahepereelamu uksetelefon CAB
PL
Ukseavaja
P
CAB uksetelefoni saab varustada sisejaamast aktiveeritava,
elektromagnetilise ukseavajaga. Toitepinge saab see CAB
uksetelefonilt. Palun lähtuge tehnilistest andmetest.
Paigaldamine
CZ
SK
SLO RO
Kui te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada ja seadistada
või kahtlete funktsioneerimisviisides, ärge hakake ise paigaldama/
ühendama/seadistama, vaid pöörduge selleks vastava spetsialisti
poole.
Välijaam on mõeldud paigaldamiseks välisfassaadile. Kontrollige
välijaama kavandatav paigalduskoht üle ja paigaldage seade nii,
et see võimaluse korral ei jää otseste ilmastikumõjude nt vihma
kätte. Eemaldage kate (B4) ja keerake kruvid lahti vastavalt
joonisele F. Eemaldage nimesildile kirjutamiseks ettevaatlikult
kate (B3). Ühendage uksetelefon vastavalt joonisele I. Paigaldage
välijaam vastavalt joonisele G ja pange tihend selliselt sisse, et
lahtised otsad jääks allapoole.
Paigaldage sisejaam vastavalt joonisele H. Keerake kruvid
sisse ja jätke kruvipead umbes 5 mm jagu seinast välja ulatuma.
27
H
26
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Saksamaa
TR
Gutkes GmbH
D
Ārējais bloks (D att.)
Barošanas bloks (E att.)
1 Kontaktspraudnis
1
1 2
1
2 2
Uz iekšējo bloku <> 6
Uz iekšējo bloku <> 5
Uz iekšējo bloku <> 6
Uz iekšējo bloku <> 5
Norāde par CE atbilstību
Augstas frekvences elektromagnētisko lauku, kā, piem., radio
raidītāju, mikroviļņu krāšņu, mobilo tālruņu tuvumā vai spēcīgas
elektrostatiskās izlādes dēļ ierīces darbība var tikt traucēta.
Vissliktākajā gadījumā, lai atjaunotu darbību, nepieciešams
izslēgt un atkal ieslēgt barošanu.
Lūdzam rūpīgi izlasīt un uzglabāt! Pērkot šo preci, jūs izdarījāt
izvēli par labu kvalitatīvam un augstvērtīgam GEV produktam.
Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu
netraucētu funkcionēšanu. Rūpīgi uzglabājiet šo instrukciju,
lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem sadzīves
atkritumiem. Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums šo
ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk
informācijas jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai
novada pašvaldībā.
Drošības norādījumi
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas
neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz
tiem neattiecas! Par netiešajiem kaitējumiem mēs
neuzņemamies atbildību! Mēs neuzņemamies atbildību
par mantām vai personām nodarīto kaitējumu, kas radies
nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu neievērošanas
rezultātā. Šādos gadījumos jebkuras garantijas prasības zaudē
spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ iekārtas
labošana un/vai pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama.
F
E
• Pārbaudīt kabeli
• Likt pārbaudīt ierīci
NL
• Pieslēgt barošanas bloku
• Likt pārbaudīt barošanas bloku
I
Novēršana
• Vai barošanas bloks pieslēgts?
• Vai barošanas bloks bojāts?
• Vai kabelis starp blokiem nepareizs/
bojāts?
• Vai ierīce bojāta?
Tehniskie dati
Barošanas spriegums
Temperatūras amplitūda ārējam blokam
Temperatūras amplitūda iekšējam blokam
Jauds patēriņš
Ieteicamais kabelis
Attālums starp iekšējo un ārējo bloku
Barošanas spriegums durvju atvērējam
Aizsardzības veids ārējam blokam
Aizsardzības veids iekšējam blokam
Iekšējā bloka izmēri
Ārējā bloka izmēri 1/2 ģimeņu mājai
12 V
-10 °C līdz +40 °C
0 °C līdz +35 °C
maks. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
maks. 100 m
12 V / maks. 1 A
IP44
IP20
apm. B 72 x H 236 x T 75 mm
apm. B 110 x H 157 x T 36 mm (bez korpusa aizsardzībai pret lietu)
Tehniskie dati barošanas bloks
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
maks. 1 A
LV
Barošanas spriegums
Izejas spriegums
Nominālā strāva
S
Mikrofons
Skaļrunis
Zvana taustiņš/vārda plāksnīte
Vāciņš
Cēlonis
Zvans/ tonis nedarbojas
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Durvju atvērējs
PL
Namrunim CAB no iekšējā bloka puses iespējams pievienot
elektromagnētisku durvju atvērēju. Barošanas spriegumu tas
saņem no namruņa CAB. Lūdzam ievērot tehniskos datus.
LT
1
2
3
4
Traucējums
P
Montāža
CZ
SK
SLO RO
Ja montāžas, pieslēgšanas un uzstādīšanas laikā neesat
pārliecināts par pareizo procedūru, vai arī pastāv šaubas par
funkcionēšanas veidu, tad neveiciet montāžu/pieslēgšanu/
uzstādīšanu pats, bet vērsieties pie atbilstoša speciālista.
Ārējais bloks ir paredzēts montēšanai uz sienas. Pārbaudiet
paredzēto ārējā bloka montāžas vietu un montējiet to tā, lai tas
pēc iespējas nav pakļauts tiešai apkārtējās vides, kā, piem., lietus,
iedarbībai. Noņemiet vāciņu (B4) un atbrīvojiet skrūves saskaņā
ar F att.. Lai uzrakstītu vārdu uz plāksnītes, uzmanīgi noņemiet
vāciņu (B3). Pieslēdziet namruni saskaņā ar I att.. Uzstādiet ārējo
bloku saskaņā ar G att. un ievietojiet blīvējumu tā, lai atvērtie gali
būtu vērsti uz leju.
Uzstādiet iekšējo bloku saskaņā ar H att.. Ieskrūvējiet skrūves
un atstājiet skrūvju galviņas apm. 5 mm ārā no sienas. Uzmanīgi
28
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Vācija
TR
Gutkes GmbH
29
H
Ārējais bloks (B att.)
Iekļautā barošanas bloka kontaktspraudni (E1) iespraudiet ligzdā
(C7).
Jūs varat izmantot ārēju barošanas bloku (nav iekļauts
komplektācijā) un pieslēgt to spailēm 1 un 2 (C att.).
Lūdzam ievērot atļauto līdzspriegumu 12 V. Ārējā bloka vārda
plāksnīte (B3) ir viegli apgaismota, un ierīce ir gatava darbam. Ja
tiek nospiests zvana taustiņš (B3), atskan iekšējā bloka zvans un
jums tikai jānoņem klausule un jāuzsāk saruna. Nospiežot durvju
atvēršanas taustiņu (A3), tiek aktivizēts (izvēles) durvju atvērējs.
Noliekot klausuli, savienojums tiek pārtraukts.
N
Ekspluatācijas uzsākšana/lietošana
Kļūmju novēršana – praktiskie padomi
DK
uzkariet iekšējo bloku ar tā stiprinājuma atverēm uz skrūvēm un
pastumiet to uz leju.
1 Ārējā barošanas bloka ports (-)
2 Ārējā barošanas bloka ports (+)
3 Elektromagnētiskā durvju
atvērēja ports
4 Elektromagnētiskā durvju
atvērēja ports
5 Uz ārējo bloku <> 2
6 Uz ārējo bloku <> 1
7 Barošanas sprieguma ligzda
Skaļrunis
Mikrofons
Durvju atvērēja taustiņš
Spirālveida kabelis
GR RUS FIN
Pieslēgšanas elementi
Iekšējais bloks (C att.)
1
2
3
4
EST
Apkalpošanas elementi
Iekšējais bloks (A att.)
GB
1 un 2 ģimeņu mājas namrunis CAB
D
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis
buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senų prietaisų
savininkai privalo juos tinkamai utilizuoti. Informacijos
suteiks miesto arba bendruomenės valdyba.
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite! Jūs įsigijote aukštos
kokybės „GEV“ produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją,
kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją
rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar
kartą perskaityti.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo
atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už
tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą
arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi
saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais
nepriimama jokia garantinio aptarnavimo ir garantinė pretenzija.
Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą
savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti.
Darbinė įtampa
Išorinės stoties temperatūros diapazonas
Vidiniės stoties temperatūros diapazonas
Imamoji galia
Rekomenduojami laidai
Atstumas tarp vidinės ir išorinės stoties
Durų atidarymo įtaiso darbinė įtampa
Išorinio bloko apsaugos rūšis
Vidinio bloko apsaugos rūšis
Vidinės stoties matmenys
Vienos šeimos ir dviejų šeimų
namo išorinės stoties matmenys
Įėjimo įtampa
Išėjimo įtampa
Nominalioji srovė
12 V
nuo -10 °C iki +40 °C
0 °C iki +35 °C
maks. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8
maks. 100 m
12 V / maks. 1 A
IP44
IP20
plotis apie 72 x aukštis 236 x gylis 75 mm
plotis apie 110 x aukštis 157 x gylis 36 mm (be apsauginio korpuso nuo lietaus)
100 - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
maks. 1 A
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
PL
Per vidinę stotį prie telefonspynės „CAB“ gali būti prijungtas
elektromagnetinio durų atidarymo įtaisas. Maitinimo įtampa jam
tiekiama iš telefonspynės „CAB“. Prašom atsižvelgti į techninius
duomenis.
F
E
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys tinklo blokas
Durų atidarymo įtaisas
• Patikrinkite laidą
• Patikrinkite prietaisą
NL
• Prijunkite tinklo bloką
• Patikrinkite tinklo bloką
I
Pagalba
• Ar prijungtas tinklo blokas?
• Sugedęs tinklo blokas?
• Sumaišytas / sugedęs vidinės ir išorinės
stoties laidas?
• Prietaisas sugedo?
S
Netoli elektromagnetinių aukšto dažnio laukų, pvz., radijo
įrenginiai, mikrobangų krosnelės arba mobilieji telefonai, arba
dėl stiprių elektrostatinių iškrovų gali sutrikti funkcionavimas.
Nepalankiausiu atveju, siekiant atstatyti funkcionavimą, reikia
išjungti ir vėl įjungti įtampos tiekimą.
Prie vidinės stoties <> 6
Prie vidinės stoties <> 5
Prie vidinės stoties <> 6
Prie vidinės stoties <> 5
Priežastis
Skambutis neveikia / nėra jokio signalo
N
1 Kištukas
1
1 2
1
2 2
Gedimas
DK
Tinklo blokas (E pav.)
Pastaba dėl CE atitikties
Išorinė stotis(D pav.)
Gedimų analizė – praktiniai patarimai
GR RUS FIN
1 Mikrofonas
2 Garsiakalbis
3 Skambučio mygtukas /
skydelis su pavarde
4 Dangtis
Pristatyto tinklo bloko (E1) kištuką įkiškite į lizdą (C7).
Kaip alternatyvą galite naudoti išorinį tinklą (į tiekimo apimtį
neįeina) ir jį prijungti prie gnybtų 1 ir 2 (C pav.).
Atsižvelkite į leistiną nuolatinę 12 V įtampą. Išorinės stoties
skydelis su pavarde (B3) yra šiek tiek apšviestas, įranga paruošta
darbui. Paspaudus skambučio mygtuką (B3), suskamba vidinė
stotis, Jums tereikia pakelti ragelį ir pradėti pokalbį. Paspaudus
durų atidarymo mygtuką (A3), aktyvinamas (pasirenkamas) durų
atidarymo įtaisas. Padėjus ragelį, ryšys nutraukiamas.
EST
Išorinė stotis (B pav.)
Prijungimas / valdymas
LV
1 Išorinio tinklo bloko jungtis (-)
2 Išorinio tinklo bloko jungtis (+)
3 Elektromagnetinio durų
atidarymo įtaiso jungtis
4 Elektromagnetinio durų
atidarymo įtaiso jungtis
5 Prie išorinės stoties <> 2
6 Prie išorinės stoties <> 1
7 Maitinimo įtampos lizdas
Garsiakalbis
Mikrofonas
Durų atidarymo mygtukas
Spiralinis laidas
LT
Prijungimo elementai
Vidinė stotis (C pav.)
1
2
3
4
P
Montavimas
CZ
SK
SLO RO
Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti ir instaliuoti, bei
abejojate, ar gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite /
nejunkite / neinstaliuokite, bet kreipkitės į atitinkamus specialistus.
Išorinė stotis numatyta montuoti ant sienos. Patikrinkite būsimą
išorinės stoties montavimo vietą ir sumontuokite išorinę stotį
taip, kad, jei įmanoma, jos neveiktų tiesioginiai išorės veiksniai,
pvz., lietus. Nuimkite dangtį (B4) ir atsukite varžtus pagal F
pav.. Norėdami įrašyti pavardę, atsargiai nuimkite dangtį (B3).
Telefonspynę prijunkite pagal I pav.. Išorinę stotį sumontuokite
pagal G pav., o tarpinę įstatykite taip, kad atviri galai būtų
nukreipti žemyn.
Vidinę stotį sumontuokite pagal H pav.. Įsukite varžtus, jų galvutes
palikite maždaug 5 mm kyšoti iš sienos. Atsargiai pakabinkite
vidinę stotį už jos kilpų ant varžtų ir pastumkite žemyn.
30
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Vokietija
TR
Gutkes GmbH
31
H
Valdymo elementai
Vidinė stotis (A pav.)
GB
Vienos šeimos ir dviejų šeimų namo telefonspynė „CAB“
D
Do stacji wewnętrznej <> 6
Do stacji wewnętrznej <> 5
Do stacji wewnętrznej <> 6
Do stacji wewnętrznej <> 5
Prosimy starannie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję!
Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej
jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe
działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie
przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku.
Uwagi dotyczące zgodności CE
W pobliżu źródeł pola elektromagnetycznego wysokiej
częstotliwości, np. urządzeń radiowych, kuchenek mikrofalowych
lub telefonów komórkowych bądź wskutek silnych wyładowań
elektromagnetycznych może dojść do zaburzeń w funkcjonowaniu
urządzeń. W najbardziej niekorzystnym przypadku do
przywrócenia funkcjonowania wymagane jest wyłączenie i
ponowne włączenie napięcia zasilającego.
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa! Za szkody
wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności! Nie
przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód
rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym
postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych
z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wygasają wszelkie
roszczenia z tytułu gwarancji i rękojmi. Z przyczyn związanych
z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne
przeróbki lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Uwagi dotyczące recyklingu
Napięcie robocze
Zakres temperatury stacji zewnętrznej
Zakres temperatury stacji wewnętrzna
Pobór mocy
Zalecane okablowanie
Odległość pomiędzy stacją wewnętrzną a zewnętrzną
Napięcie robocze rygla drzwi
Stopień ochrony/stacja zewnętrzna
Stopień ochrony/stacja wewnętrzna
Wymiary stacji wewnętrznej
Wymiary stacji zewnętrznej dla domu jednorodzinnego
12 V
-10 °C do +40 °C
0 °C do +35 °C
maks. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
maks. 100 m
12 V / maks. 1 A
IP44
IP20
ok. 72 x 236 x 75 mm (szer. x wys. x głęb.)
ok. 110 x 157 x 36 mm (szer. x wys. x głęb.,
bez obudowy chroniącej przed deszczem)
Dane techniczne zasilacz sieciowy
Napięcie wejściowe
Napięcie wyjściowe
Prąd znamionowy
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
maks. 1 A
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
PL
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z
niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze
zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia
prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje
można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
Dane techniczne
S
Włóż wtyk dostarczonego w zestawie zasilacza (E1) w
gniazdo (C7).
Alternatywnie możesz zastosować zasilacz zewnętrzny (nie
wchodzi w zakres dostawy) i podłączyć go do zacisków
1 i 2 (rys. C).
Zwracaj uwagę na dopuszczalne napięcie 12 V. Wizytówka (B3)
stacji zewnętrznej jest delikatnie podświetlona, a instalacja jest
gotowa do pracy. Po naciśnięciu przycisku dzwonka (B3) słychać
stację wewnętrzną i wystarczy tylko podnieść słuchawkę, aby
rozpocząć rozmowę. Naciśnięcie przycisku otwierania drzwi (A3)
powoduje uruchomienie (opcjonalnego) rygla drzwi. Odłożenie
słuchawki przerywa połączenie.
• Sprawdź kabel
• Oddaj urządzenie do sprawdzenia
E
Pierwsze uruchomienie i obsługa
F
• Podłącz zasilacz
• Oddaj zasilacz do sprawdzenia
NL
Rozwiązanie
• Zasilacz dołączony?
• Zasilacz uszkodzony?
• Kabel pomiędzy stacją wewnętrzną a
zewnętrzną nieprawidłowo podłączony/
uszkodzony?
• Urządzenie uszkodzone?
I
Przyczyna
Brak dzwonka/dźwięku
N
1
1 2
1
2 2
Zakłócenie
DK
Stacja zewnętrzna (rys. D)
1 Wtyk
Analiza błędów — wskazówki praktyczne
GR RUS FIN
Zasilacz (rys. E)
Stacja zewnętrzna (rys. B)
rys. F. W celu wykonania napisów na wizytówce zdejmij ostrożnie
osłonę (B3). Podłącz domofon zgodnie z rys. I. Zamontuj stację
zewnętrzną zgodnie z rys. G i włóż uszczelkę w taki sposób, by
otwarte końce wskazywały w dół.
Zamontuj stację wewnętrzną zgodnie z rys. H. Wkręć śruby
tak, by ich łby odstawały od ściany o ok. 5 mm. Zawieś stację
wewnętrzną uchami mocującymi ostrożnie na wkrętach i przesuń
w dół.
EST
1 Mikrofon
2 Głośnik
3 Przycisk dzwonka/
wizytówka
4 Pokrywa
1 Przyłącze zasilacza
zewnętrznego (-)
2 Przyłącze zasilacza
zewnętrznego (+)
3 Przyłącze rygla
elektromagnetycznego
4 Przyłącze rygla
elektromagnetycznego
5 Do stacji zewnętrznej <> 2
6 Do stacji zewnętrznej <> 1
7 Gniazdo napięcia zasilania
Głośnik
Mikrofon
Przycisk otwierania drzwi
Kabel spiralny
LV
Elementy łączeniowe
Stacja zewnętrzna (rys. C)
1
2
3
4
LT
Elementy obsługi
Stacja wewnętrzna (rys. A)
GB
Domofon do domu jedno- i dwurodzinnego CAB
P
Otwieranie drzwi
SLO RO
Stacja wewnętrzna domofonu CAB umożliwia podłączenie
elektromagnetycznego rygla drzwi. Napięcie zasilające jest
pobierane z domofonu CAB. Należy zwracać uwagę na dane
techniczne.
Montaż
CZ
SK
Jeśli podczas montażu, podłączania i instalowania urządzenia
nie masz pewności lub masz wątpliwości co do sposobu
funkcjonowania zestawu, zleć montaż, podłączenie i
zainstalowanie właściwemu specjaliście, zamiast wykonywać je
samodzielnie.
Stacja zewnętrzna jest przewidziana do montażu natynkowego.
Skontroluj miejsce przyszłego montażu stacji zewnętrznej i
zamontuj ją tak, by w miarę możliwości urządzenie nie było
narażone na bezpośrednie działanie czynników środowiskowych,
np. deszczu. Zdejmij osłonę (B4) i odkręć śruby zgodnie z
33
H
32
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Niemcy
TR
Gutkes GmbH
D
1 Ficha
• Verificar o cabo
• Mandar verificar o aparelho
Para a estação interior <> 6
Para a estação interior <> 5
Para a estação interior <> 6
Para a estação interior <> 5
Leia atentamente estas indicações e conserve-as! Parabéns
pela aquisição deste produto GEV de elevada qualidade.
Leia atentamente as presentes instruções de utilização
para assegurar um funcionamento correcto. Guarde estas
instruções para futura consulta, se necessário.
Indicação de Conformidade CE
Pode haver perturbações no funcionamento na proximidade
de campos electromagnéticos de alta frequência, como, por
exemplo, transmissores de rádio, micro-ondas ou telemóveis, ou
devido a descargas electrostáticas fortes. No pior dos casos, a
alimentação de tensão tem de ser desligada e novamente ligada
para restabelecer o seu funcionamento.
Instruções de segurança
Em caso de ocorrência de danos causados pelo
incumprimento das presentes instruções de utilização,
a garantia perderá a validade! Não se assume qualquer
responsabilidade pelos danos daí resultantes! O
fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos
materiais ou pessoais resultantes do manuseamento incorrecto
ou da não observância das instruções de segurança. Nesses
casos, cessa qualquer direito e cobertura da garantia. Por motivos
de segurança e de homologação não é permitida a remodelação
e/ou modificação do aparelho por iniciativa própria.
Informações sobre a reciclagem
F
E
Tensão de serviço
Gama de temperatura da estação exterior
Gama de temperatura da estação interior
Consumo de potência
Recomendação de cabo
Distância da estação interior à estação exterior
Tensão de serviço do interruptor da porta
Tipo de protecção/estação exterior
Tipo de protecção/estação interior
Dimensão da estação interior
Dimensão da estação exterior para casa uni/bifamiliar
12 V
-10 °C a +40 °C
-0 °C a +35 °C
no máx. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8
no máx. 100 m
12 V /no máx. 1 A
IP44
IP20
aprox. L 72 x A 236 x P 75 mm
aprox. L 110 x A 157 x P 36 mm (sem caixa de protecção contra a chuva)
Características técnicas fonte de alimentação
Tensão de entrada
Tensão de saída
Corrente nominal
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
no máx. 1 A
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso.
PL
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores finais de
resíduos de equipamentos são obrigados por lei a submetêlos a uma eliminação correcta. Poderá obter informações
junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da sua
área de residência.
Características técnicas
S
Insira a ficha da fonte de alimentação incluída na embalagem (E1)
na tomada (C7).
Em alternativa, pode utilizar uma fonte de alimentação externa
(não incluída na embalagem) e ligá-la aos terminais 1 e 2 (Fig. C).
Observe a tensão contínua permitida de 12 V. A placa para o nome
(B3) da estação externa fica ligeiramente iluminada e a instalação
está operacional. Se o botão da campainha (B3) for accionado,
a estação interior toca e só precisa de levantar o auscultador
para iniciar a conversa. Ao premir a tecla do interruptor da porta
(A3), o interruptor da porta (opcional) é activado. Ao pousar o
auscultador, a ligação é terminada.
NL
• Ligar a fonte de alimentação
• Mandar verificar a fonte de alimentação
I
Ajuda
• Fonte de alimentação ligada?
• Fonte de alimentação com defeito?
• Cabo da estação interior à estação
exterior trocado/com defeito?
• Aparelho com defeito?
Colocação em funcionamento/operação
Estação exterior (Fig. D)
1
1 2
1
2 2
Causa
Sem toque/som
N
Fonte de alimentação (Fig. E)
Falha
DK
1 Microfone
2 Altifalante
3 Botão da campainha/placa para
o nome
4 Cobertura
Análise de erros – recomendações práticas
GR RUS FIN
Estação exterior (Fig. B)
a cobertura (B3). Conecte o intercomunicador de acordo com a
Fig. I. Monte a estação exterior de acordo com a Fig. G e coloque
a junta, de forma que as extremidades abertas fiquem viradas
para baixo.
Monte a estação interior de acordo com a Fig. H. Enrosque os
parafusos, deixando a cabeça do parafuso a cerca de 5 mm
de distância da parede. Suspenda cuidadosamente a estação
interior, através dos respectivos olhais de fixação, nos parafusos
e empurre-a para baixo.
EST
1 Conexão para a fonte de
alimentação externa (-)
2 Conexão para a fonte de
alimentação externa (+)
3 Conexão para o interruptor da
porta electromagnético
4 Conexão para o interruptor da
porta electromagnético
5 Para a estação exterior <> 2
6 Para a estação exterior <> 1
7 Tomada da alimentação
de tensão
Altifalante
Microfone
Tecla do interruptor da porta
Cabo em espiral
LV
Elementos de ligação
Estação interior (Fig. C)
1
2
3
4
LT
Elementos de comando
Estação interior (Fig. A)
GB
Intercomunicador CAB para casa uni e bifamiliar
P
Interruptor da porta
SLO RO
É possível ligar um interruptor da porta electromagnético ao
intercomunicador CAB a partir da estação interior. O interruptor
obtém a tensão de alimentação do intercomunicador CAB. Tenha
em atenção as características técnicas.
Montagem
CZ
SK
Se, aquando da montagem, ligação e instalação, não tiver a
certeza ou tiver dúvidas sobre o modo de funcionamento, não
realize a montagem/ligação/instalação por si próprio, contacte
sim um técnico especializado.
A estação externa está prevista para a montagem saliente.
Verifique o futuro local de montagem da estação exterior e
monte-a, de forma que, se possível, esta não fique directamente
exposta a condições climáticas, como, por exemplo, chuva.
Retire a cobertura (B4) e solte os parafusos de acordo com a
Fig. F. Para rotular a placa com o nome, retire cuidadosamente
35
H
34
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Alemanha
TR
Gutkes GmbH
D
Spre unitatea interioară <> 6
Spre unitatea interioară <> 5
Spre unitatea interioară <> 6
Spre unitatea interioară <> 5
Indicaţie privind conformitatea CE
Vă rugăm să citiţi și să păstraţi cu atenţie aceste instrucţiuni!
Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs
GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără
probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni
de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le
putea consulta mai târziu în caz de necesitate.
Este posibil ca în apropierea câmpurilor electromagnetice de
înaltă frecvenţă, ca de exemplu instalaţii radio, cuptoare cu
microunde sau telefoane mobile sau urmare unor descărcări
importante de energie electrostatică să fie afectată funcţionarea.
În cel mai defavorabil caz, pentru restabilirea funcţionării trebuie
să se deconecteze și să se reconecteze alimentarea cu tensiune
a aparatului.
Instrucţiuni de siguranţă
În cazul deteriorărilor cauzate de nerespectarea acestor
instrucţiuni de utilizare se anulează garanţia! Nu ne
asumăm răspunderea pentru daunele consecvenţiale!
Nu ne asumăm răspunderea în cazul daunelor
materiale sau personale cauzate de manipularea neadecvată
sau nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri
se anulează orice garanţie. Din motive de siguranţă și autorizare
nu este permisă modificarea în regie proprie și/sau modificarea
echipamentului.
Instrucţiuni privind reciclarea
F
NL
E
Tensiune de lucru
12 V
Domeniul de temperatură unitatea exterioară
-10 °C până la +40 °C
Domeniul de temperatură unitatea interioară
0 °C până la +35 °C
Putere absorbită
max. 3,5 W
Recomandări privind cablurile
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Distanţa dintre unitatea interioară și unitatea exterioară
max. 100 m
Tensiune de lucru pentru dispozitivul de deschidere a ușii 12 V / max. 1 A
Clasa de protecţie/unitatea exterioară
IP44
Clasa de protecţie/unitatea interioară
IP20
Dimensiuni unitatea interioară
cca. B 72 x H 236 x T 75 mm
Dimensiuni unitatea exterioară clădiri cu 1-/2 apartamente cca. l 110 x Î 157 x Ad 36 mm (carcasă de protecţie împotriva ploii)
Date tehnice adaptor
Tensiune de intrare
Tensiune de ieșire
Curent nominal
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
S
Date tehnice
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
PL
Acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul
menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi
din punct de vedere legal să arunce respectivele obiecte
în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la
administraţiile locale ale orașului, respectiv zonale.
• Verificaţi cablul
• Verificaţi aparatul
I
• Conectaţi adaptorul
• Verificaţi adaptorul
N
Introduceţi fișa adaptorului furnizat de alimentare la reţea (E1) în
mufa (C7).
Alternativ, puteţi folosi un adaptor extern (care nu este inclus în
livrare), pe care îl puteţi conecta la bornele 1 și 2 (fig. C).
Respectaţi tensiunea permisă de 12 V. Plăcuţa cu numele (B3) de
pe unitatea exterioară este slab iluminată și sistemul este gata de
funcţionare. În cazul în care este acţionat butonul de sonerie (B3),
va suna unitatea interioară și trebuie doar să ridicaţi receptorul
pentru a putea începe convorbirea. Prin apăsarea tastei pentru
deschiderea ușii (A3), se activează dispozitivul (opţional) de
deschidere a ușii. Prin așezarea la loc a receptorului se întrerupe
legătura.
Unitate exterioară (fig. D)
1
1 2
1
2 2
Remediere
• Adaptorul este conectat?
• Adaptorul este defect?
• Cablu de la unitate interioară la unitatea
exterioară este inversat/defect?
• Aparatul este defect?
Punerea în funcţiune/Utilizare
Adaptor (Fig. E)
1 Ștecăr
Cauza
Soneria nu sună/Nu se aude niciun ton
DK
Microfon
Difuzor
Buton de sonerie/Plăcuţă nume
Acoperire
Eroare
GR RUS FIN
1
2
3
4
Analiza erorilor - Sfaturi practice
EST
Unitate exterioară (Fig. B)
Fig. G și poziţionaţi garnitura de etanșare astfel încât capătul
deschis al acesteia să fie îndreptat în jos.
Montaţi unitatea interioară conform Fig. H. Înfiletaţi șuruburile
și lăsaţi capul acestora la o distanţă de cca 5 mm de perete.
Suspendaţi cu atenţie unitatea interioară cu cârligele de fixare pe
șuruburi și împingeţi unitatea în jos.
LV
1 Conexiune adaptor extern (-)
2 Conexiune adaptor extern (+)
3 Conectare dispozitiv
electromagnetic de deschidere
a ușii
4 Conectare dispozitiv
electromagnetic de deschidere
a ușii
5 Spre unitatea exterioară <> 2
6 Spre unitatea exterioară <> 1
7 Fișă tensiune de alimentare
Difuzor
Microfon
Buton pentru deschiderea ușii
Cablu spiralat
LT
Elemente de contact
Unitatea interioară (Fig. C)
1
2
3
4
Dispozitiv de deschidere a ușii
SLO RO
P
La interfonul CAB se poate conecta de la unitatea interioară
un dispozitiv electromagnetic de deschidere a ușii. Acesta va
fi alimentat de la interfonul CAB. Vă rugăm să respectaţi datele
tehnice.
Montajul
CZ
SK
În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj,
racordare și instalare, respectiv, aveţi dubii asupra modului de
funcţionare, nu efectuaţi lucrările de montare, racordare, instalare
singuri, ci adresaţi-vă unui specialist.
Unitatea exterioară este concepută pentru montare aparentă.
Verificaţi locul de montare a unităţii exterioare și montaţi-o astfel
încât să nu fie, pe cât posibil, sub influenţa directă a factorilor
meteorologici, de exemplu, ploaie. Îndepărtaţi capacul (B4)
și desfaceţi șuruburile conform Fig. F. Pentru inscripţionarea
numelui pe plăcuţă, îndepărtaţi cu grijă capacul (B3). Conectaţi
interfonul conform Fig. I. Montaţi unitatea exterioară conform
36
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Germania
TR
Gutkes GmbH
37
H
Elemente de comandă
Unitatea interioară (Fig. A)
GB
Interfon CAB pentru clădirile cu 1 și 2 apartamente
D
Proti notranji postaji <> 6
Proti notranji postaji <> 5
Proti notranji postaji <> 6
Proti notranji postaji <> 5
Opomba v povezavi s skladnostjo CE
V bližini visokofrekvenčnih elektromagnetnih polj, kot so npr.
radijski sistemi, mikrovalovne pečice ali mobilni telefoni in tudi
močne elektrostatične razelektritve, se lahko pojavijo motnje
delovanja. V najneugodnejšem primeru morate izklopiti napajalno
napetost in jo znova vključiti ter tako zagotoviti pravilno delovanje.
Natančno preberite navodila in jih hranite na dostopnem
mestu! Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo
kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta
navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno
delovanje izdelka. Ta navodila skrbno shranite, saj jih boste
potrebovali tudi pozneje.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi
gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so
zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo.
Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
Varnostna navodila
Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, garancija ne velja! Za posredno
škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo oz. telesne
poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega
rokovanja ali neupoštevanja varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V
takšnih primerih prenehajo vse garancijske pravice in garancijskih
zahtevkov ni možno uveljavljati. Zaradi varnosti in zahtev atesta
je prepovedano samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo.
• Preverite kabel
• Napravo naj pregleda serviser
F
Tehnični podatki
Obratovalna napetost
Temperaturno območje delovanja zunanje postaje
Temperaturno območje delovanja notranje postaje
Poraba moči
Priporočena vrsta kabla
Razdalja med notranjo in zunanjo postajo
Obratovalna napetost za mehanizem za odpiranje vrat
Razred zaščite zunanje postaje
Razred zaščite notranje postaje
Izmere notranje postaje
Izmere zunanje postaje,
enodružinske in dvodružinske hiše
12 V
-10 °C do +40 °C
0 °C do +35 °C
maks. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
maks. 100 m
12 V / maks. 1 A
IP44
IP20
pribl. Š 72 x V 236 x G 75 mm
pribl. Š 110 x V 157 x G 36 mm (brez ohišja za zaščito pred dežjem)
Tehnični podatki omrežni adapter
Vhodna napetost
Izhodna napetost
Nazivni tok
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
maks. 1 A
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
PL
Mehanizem za odpiranje vrat
S
Vtič priloženega omrežnega adapterja (E1) vstavite v dozo (C7).
Alternativno lahko uporabite zunanji omrežni adapter (ni priložen
ob dobavi) in ga priključite na spojki 1 in 2 (sl. C).
Prosimo, upoštevajte, da dopustna enosmerna napetost znaša
12 V. Ploščica z imenom (B3) zunanje postaje je blago osvetljena
in naprava je pripravljena za delovanje. Ob pritisku tipke za
zvonec (B3) notranja postaja zazvoni in treba je le sneti slušalko,
če želite začeti pogovor. S pritiskom na tipko za odpiranje vrat
(A3) aktivirate (opcijski) mehanizem za odpiranje vrat. Če slušalko
položite na njeno mesto, se povezava zaključi.
E
Zagon/upravljanje
NL
• Priklopite omrežni adapter
• Omrežni adapter naj preveri serviser
I
Pomoč
• Ali je omrežni adapter priključen?
• Ali je omrežni adapter pokvarjen?
• Ali je kabel med notranjo in zunanjo
postajo zamenjan/pokvarjen?
• Je naprava v okvari?
N
1
1 2
1
2 2
Vzrok
Ni zvonjenja/tona
DK
1 Vtič
Motnja
GR RUS FIN
Zunanja postaja (sl. D)
Ugotavljanje in odpravljanje napak – praktični nasveti
EST
Omrežni adapter (sl. E)
Zunanja postaja (sl. B)
konca obrnjena navzdol.
Notranjo postajo montirajte tako, kot je prikazano na sl. H. Privijte
vijake tako, da so glave vijakov od stene oddaljene pribl. 5 mm.
Notranjo postajo z njenimi pritrdilnimi ušesi previdno obesite na
te vijake in jo potisnite v smeri navzdol.
LV
1 Mikrofon
2 Zvočnik
3 Tipka za zvonec/ploščica z
imenom
4 Pokrov
1 Priključek zunanjega omrežnega
adapterja (-)
2 Priključek zunanjega omrežnega
adapterja (+)
3 Priključek elektromagnetnega
mehanizma za odpiranje vrat
4 Priključek elektromagnetnega
mehanizma za odpiranje vrat
5 Proti zunanji postaji <> 2
6 Proti zunanji postaji <> 1
7 Doza za napajalno napetost
Zvočnik
Mikrofon
Tipka za odpiranje vrat
Spiralni kabel
LT
Priključni elementi
Notranja postaja (sl. C)
1
2
3
4
SLO RO
P
Na domofon CAB lahko prek notranje postaje priklopite
elektromagnetni mehanizem za odpiranje vrat. Ta mehanizem
se napaja z napetostjo iz video domofona CAB. Upoštevajte
tehnične podatke.
Montaža
CZ
SK
Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo
tovrstnih naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja
naprave, montaže/priključitve/inštalacije ne izvajate sami, temveč
se obrnite na ustrezno kvalificiranega strokovnjaka.
Zunanjo postajo je potrebno montirati nad ometom. Preglejte
izbrano mesto za montažo zunanje postaje in to postajo
montirajte tako, da po možnosti ne bo neposredno izpostavljena
vremenskim vplivom, kot je npr. dež. Odstranite pokrov (B4)
in odvijte vijake, kot prikazuje sl. F. Pred izdelavo napisa na
ploščici z imenom previdno odstranite prekritje (B3). Domofon
priklopite tako, kot je prikazano na sl. I. Montirajte zunanjo
postajo, kot prikazuje sl. G in vstavite tesnilo tako, da sta odprta
38
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Nemčija
TR
Gutkes GmbH
39
H
Upravljalni elementi
Notranja postaja (sl. A)
GB
Enodružinski in dvodružinski domofon CAB
D
Vonkajšia stanica (obr. D)
1 Zástrčka
1
1 2
1
2 2
K vnútornej stanici <> 6
K vnútornej stanici <> 5
K vnútornej stanici <> 6
K vnútornej stanici <> 5
Upozornenie ku zhode CE
V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčných polí, ako
napr. rozhlasových zariadení, mikrovlnných rúr alebo mobilných
telefónov alebo pôsobením silných elektrostatických výbojov
môže dôjsť k narušeniu funkcie. V najhoršom prípade sa musí
pre obnovenie funkcie vypnúť a zasa zapnúť napájanie napätím.
Starostlivo si, prosím, prečítajte a uschovajte! Spoločne s
kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko
hodnotný produkt firmy GEV. Tento návod na použitie
si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú
funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte,
aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať.
Informácia pre recykláciu
Tento prístroj sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým
odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní
toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie získate na
vašej mestskej resp. obecnej správe.
Bezpečnostné upozornenia
Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom
nedodržania tohto návodu na použitie, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nepreberáme žiadnu
zodpovednosť! Pri vecných škodách alebo zraneniach,
ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme
žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká akýkoľvek nárok
na záruku a ručenie. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov
nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena prístroja povolená.
F
E
• Skontrolujte kábel
• Nechajte prístroj skontrolovať.
NL
• Zapojte sieťový zdroj
• Sieťový zdroj nechajte skontrolovať
I
Náprava
• Je sieťový zdroj pripojený?
• Je sieťový zdroj chybný?
• Je vymenený/chybný kábel od monitora
k terminálu?
• Je prístroj chybný?
Prevádzkové napätie
Teplotný rozsah vonkajšej stanice
Teplotný rozsah vnútornej stanice
Príkon
Odporúčaný kábel
Vzdialenosť medzi vnútornou a vonkajšou stanicou
Prevádzkové napätie pre otvárač dverí
Druh krytia/vonkajšia stanica
Druh krytia/vnútorná stanica
Rozmery vnútornej stanice
Rozmery vonkajšej stanice
rodinného domu pre 1/2 rodiny
12 V
-10 °C až +40 °C
0 °C až +35 °C
max. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
max. 100 m
12 V / max. 1 A
IP44
IP20
cca Š 72 x V 236 x H 75 mm
cca Š 110 x V 157 x H 36 mm (bez ochranného krytu proti dažďu)
Technické údaje sieťový zdroj
Vstupné napätie
Výstupné napätie
Menovitý prúd
100 V – 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
PL
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
S
Technické údaje
N
Sieťový zdroj (obr. E)
Príčina
Žiadne zvonenie/tón
DK
Mikrofón
Reproduktor
Tlačidlo zvončeka/Menovka
Kryt
Konektor priloženého sieťového zdroja (E1) zasuňte do zásuvky
(C7).
Alternatívne môžete použiť externý sieťový zdroj (nie je súčasťou
dodávky) a tento pripojiť na svorky 1 a 2 (obr. C).
Berte, prosím, do úvahy povolené jednosmerné napätie 12 V.
Menovka (B3) vonkajšej stanice je ľahko osvetlená a zariadenie
je pripravené na prevádzku. Keď sa stlačí tlačidlo zvončeka (B3),
zazvoní vnútorná stanica a vy potrebujete iba zdvihnúť slúchadlo
a začať s rozhovorom. Po stlačení tlačidla otvárača dverí (A3)
sa aktivuje (doplnkový) otvárač dverí. Položením slúchadla sa
spojenie ukončí.
Porucha
GR RUS FIN
1
2
3
4
Uvedenie do prevádzky/ovládanie
Analýza chýb – praktické tipy
EST
Vonkajšia stanica (obr. B)
Namontujte vnútornú stanicu podľa obr. H. Zatočte skrutky a
nechajte hlavu skrutky odstávať od steny približne 5 mm. Zaveste
vnútornú stanicu s jej upevňovacími okami opatrne na skrutky a
zasuňte ju nadol.
LV
1 Pripojenie externého sieťového
zdroja (-)
2 Pripojenie externého sieťového
zdroja (+)
3 Pripojenie elektromagnetického
otvárača dverí
4 Pripojenie elektromagnetického
otvárača dverí
5 K vonkajšej stanici <> 2
6 K vonkajšej stanici <> 1
7 Zásuvka napájania
Reproduktor
Mikrofón
Tlačidlo otvárača dverí
Špirálový kábel
LT
Prípojky
Vnútorná stanica (obr. C)
1
2
3
4
Otvárač dverí
SLO RO
P
Na domového vrátnika CVB možno z vnútornej stanice pripojiť
elektromagnetický otvárač dverí. Napájacie napätie dostáva z
domového vrátnika CAB. Dbajte, prosím, na technické údaje.
Montáž
CZ
SK
Ak si nie ste istí pri montáži, pripájaní a inštalácii, alebo ak
máte pochybnosti o funkčnosti zariadenia, nevykonávajte
montáž/pripojenie/inštaláciu sami, ale obráťte sa na príslušných
odborníkov.
Vonkajšia stanica je plánovaná pre montáž na omietku.
Skontrolujte miesto montáže vonkajšej stanice a namontujte ju
tak, aby podľa možnosti nebola vystavená priamym vonkajším
vplyvom, napr. dažďu. Odstráňte kryt (B4) a uvoľnite skrutky
podľa obr. F. Pre napísanie menovky opatrne odstráňte kryt (B3).
Domového vrátnika zapojte podľa obr. I. Namontujte vonkajšiu
stanicu podľa obr. Ga vsaďte tesnenie tak, aby otvorené konce
smerovali dolu.
40
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Nemecko
TR
Gutkes GmbH
41
H
Ovládacie prvky
Vnútorná stanica (obr. A)
GB
Domový vrátnik pre 1- a 2-rodinný dom CAB
Síťový zdroj (obr. E)
1 Zástrčka
1
1 2
1
2 2
K vnitřní stanici <> 6
K vnitřní stanici <> 5
K vnitřní stanici <> 6
K vnitřní stanici <> 5
Informace ke shodě CE
V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčních polí jako
např. rádiových systémů, mikrovlnných zařízení nebo mobilních
telefonů nebo při silných elektrostatických výbojích může dojít
k narušení funkce. V nejhorším případě se pro obnovení funkce
musí vypnout a opět zapnout napájecí napětí.
Přečtěte si pečlivě a uschovejte tento návod k použití!
Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce
kvalitní produkt firmy GEV. Pro zaručení bezvadného
fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití.
Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později
případně opět přečíst.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným
domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze
zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace
získáte u své městské nebo obecní správy.
Bezpečnostní pokyny
V případě škod, které byly způsobeny nedodržením
tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Za
následné škody neposkytujeme žádnou odpovědnost!
Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které
byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením
bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají
veškeré nároky na záruku a záruční plnění. Z bezpečnostních a
certifikačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby
a/nebo změny přístroje.
NL
F
GB
D
Venkovní stanice (obr. D)
• Zkontrolujte kabel
• Nechte zkontrolovat přístroj
I
Zastrčte zástrčku přiloženého síťového zdroje (E1) do zdířky (C7).
Alternativně můžete použít externí zdroj (není součástí dodávky) a
připojit jej ke svorkám 1 a 2 (obr. C).
Respektujte přípustné stejnosměrné napětí 12 V. Jmenovka (B3)
venkovní stanice je mírně osvětlená a zařízení je připraveno k
provozu. Pokud se stiskne zvonkové tlačítko (B3), zazvoní vnitřní
stanice a pro zahájení hovoru musíte už jen sejmout sluchátko.
Stisknutím tlačítka pro otevření dveří (A3) se aktivuje (volitelný)
otvírač dveří. Zavěšením sluchátka se spojení ukončí.
E
Uvedení do provozu/ovládání
Technická data
Provozní napětí
Teplotní rozsah venkovní stanice
Teplotní rozsah vnitřní stanice
Příkon
Doporučený kabel
Vzdálenost vnitřní stanice od venkovní stanice
Provozní napětí pro otvírač dveří
Krytí/venkovní stanice
Krytí/vnitřní stanice
Rozměry vnitřní stanice
Rozměry venkovní stanice
pro jednogenerační/dvougenerační rodinný dům
12 V
-10 °C až +40 °C
0 °C až +35 °C
max. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
max. 100 m
12 V / max. 1 A
IP44
IP20
cca š 72 x v 236 x h 75 mm
cca š 110 x v 157 x h 36 mm (bez nepromokavého krytu)
Technická data síťový zdroj
Vstupní napětí
Výstupní napětí
Jmenovitý proud
100 - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
PL
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
S
Mikrofon
Reproduktor
Tlačítko zvonku/jmenovka
Kryt
• Připojte síťový zdroj
• Nechte zkontrolovat síťový zdroj
N
1
2
3
4
Řešení
• Je připojen síťový zdroj?
• Je síťový zdroj vadný?
• Je kabel mezi vnitřní stanicí a venkovní
stanicí zaměněn/vadný?
• Je přístroj vadný?
DK
Venkovní stanice (obr. B)
Příčina
Žádné zvonění/zvuk
GR RUS FIN
1 Připojení externího zdroje (-)
2 Připojení externího zdroje (+)
3 Připojení elektromagnetického
otvírače dveří
4 Připojení elektromagnetického
otvírače dveří
5 K venkovní stanici <> 2
6 K venkovní stanici <> 1
7 Zásuvka pro napájecí napětí
Reproduktor
Mikrofon
Tlačítko pro otevření dveří
Spirálový kabel
Porucha
EST
1
2
3
4
Analýza problémů – praktické tipy
LV
Připojovací prvky
Vnitřní stanice (obr. C)
Namontujte vnitřní stanici podle obr. H. Zašroubujte šrouby a
nechte jejich hlavu vyčnívat zhruba 5 mm ze zdi. Zavěste vnitřní
stanici upevňovacími očky opatrně na šrouby a posuňte ji dolů.
Otvírač dveří
SLO RO
P
K elektronickému vrátnému CAB lze přes vnitřní stanici připojit
elektromagnetický otvírač dveří. Jeho napájení zajišťuje
elektronický vrátný CAB. Dodržujte technické parametry.
Montáž
CZ
SK
Pokud si při montáži, připojování a instalaci nejste jisti, resp. pokud
Vám není jasný způsob funkce, neprovádějte montáž/připojení/
instalaci sami, ale obraťte se na kompetentního odborníka.
Venkovní stanice je připravena pro montáž na omítku. Zkontrolujte
budoucí místo montáže venkovní stanice a namontujte ji tak, aby
dle možností nebyla vystavena přímému působení povětrnostních
vlivů jako např. dešti. Odstraňte kryt (B4) a uvolněte šrouby
podle obr. F. Pro popis jmenovek sejměte opatrně kryt (B3).
Elektronického vrátného připojte podle obr. I. Namontujte
venkovní stanici podle obr. Ga vložte těsnění tak, aby otevřené
konce směřovaly dozadu.
42
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Německo
TR
Gutkes GmbH
43
H
Ovládací prvky
Vnitřní stanice (obr. A)
LT
Elektronický vrátný CAB pro jednogenerační a dvougenerační
rodinný dům
D
1 Fiş
İç üniteye <> 6
İç üniteye <> 5
İç üniteye <> 6
İç üniteye <> 5
Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve saklayın!
Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih
etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için
lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar
okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.
Güvenlik bilgileri
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate
alınmaması sonucu meydana gelen hasarlarda garanti
hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı hasarlardan dolayı
herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami olmayan
kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu
meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar için sorumluluk
üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini
yitirir. Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi
düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz.
CE uygunluğu hakkında bilgi
Telsizler, mikrodalga fırınlar veya cep telefonları gibi
elektromanyetik yüksek frekans alanlarında ya da güçlü
elektrostatik boşalmalar nedeniyle arızalar meydana gelebilir. En
kötü durumda, tekrar çalışmayı sağlamak için gerilim besleme
kaynağı kapatılıp tekrar açılmalıdır.
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıflandırılmamış ev atıkları ile birlikte elden
çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun
şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur.
Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel
yönetiminden alabilirsiniz.
F
E
Teknik veriler
Çalışma voltajı
Dış ünite sıcaklık aralığı
Iç ünite sıcaklık aralığı
Güç tüketimi
Kablo önerisi
İç ünite ve dış ünite arasındaki mesafe
Kapı açma tertibatı için çalışma voltajı
Koruma türü/dış ünite
Koruma türü/iç ünite
İç Ünite Ölçüleri
1 - 2 ev için dış ünite ölçüleri
12 V
-10 °C ila +40 °C
0 °C ila +35 °C
maks. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
maks. 100 m
12 V / max. 1 A
IP44
IP20
yaklaşık G 72 x Y 236 x D 75 mm
yaklaşık G 110 x Y 157 x D 36 mm (yağmurdan koruyucu kutu hariç)
Teknik veriler adaptör
Giriş voltajı
Çıkış voltajı
Nominal akım
100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
maks. 1 A
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Kapı açma tertibatı
PL
CAB diyafon bağlantısına iç ünite üzerinden elektromanyetik bir
kapı açma tertibatı bağlanabilir. Bu tertibata gerilim beslemesi
CAB diyafondan gelir. Lütfen teknik verileri dikkate alın.
CZ
SK
SLO RO
P
Montaj
Gutkes GmbH
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Almanya
TR
Montaj, bağlantı ve tesisat konusunda kendinizden emin
değilseniz veya çalışma şekli ile ilgili şüpheleriniz varsa, montajı,
bağlantıyı ve tesisatı kendiniz gerçekleştirmeyin ve ehliyetli bir
teknisyene başvurun.
Dış ünite, sıva üstü montajı için tasarlanmıştır. Dış üniteyi monte
edeceğiniz yeri kontrol edin ve mümkün olduğunca yağmur vb.
gibi çevresel etkilere doğrudan maruz kalmayacak şekilde monte
edin. Kapağı(B4) çıkarın ve şekil F'de gösterildiği gibi vidaları
sökün. İsim plakasının üzerine yazmak için dikkatlice kapağı (B3)
çıkarın. Diyafon bağlantısını şekil I'daki gibi yapın. Dış üniteyi
şekil G'deki gibi monte edin ve açık uçların aşağı bakacağı
şekilde contayı takın.
İç üniteyi şekil H'deki gibi monte edin. Vidaları sıkın ve vida
başlarıyla duvar arasında yaklaşık 5 mm boşluk bırakın. İç üniteyi
sabitleme bağlantılarından dikkatlice vidalara takın ve aşağı doğru
çekin.
44
• Kabloyu kontrol edin
• Aygıtı kontrol ettirin
NL
• Adaptörü takın
• Adaptörü kontrol ettirin
I
Çözüm
• Adaptör takılmamış olabilir mi?
• Adaptör arızalı mı?
• İç ünite ve dış ünite arasındaki kablo
yanlış bağlanmış veya arızalı olabilir
• Aygıt arızalı olabilir
S
1
1 2
1
2 2
Sebep
Zil çalmıyor/ses yok
N
Dış ünite (şekil D)
Adaptör (şekil E)
Arıza
DK
Mikrofon
Hoparlör
Zil düğmesi/isim plakası
Kapak
Hata analizleri – Pratik ipuçları
GR RUS FIN
1
2
3
4
Birlikte verilen adaptörün (E1) fişini (C7) soketine takın.
Alternatif olarak harici bir adaptör kullanabilir (teslimat
kapsamında değildir) ve bunu 1 ve 2 no'lu mandallara (şekil C)
bağlayabilirsiniz.
Lütfen müsaade edilen 12 V gerilimi dikkate alın. Dış ünitenin
isim plakası (B3) hafifçe yanar ve sistem çalışmaya hazırdır. Zil
düğmesine (B3) basıldığında iç ünitenin zili çalar ve konuşmaya
başlamak için ahizeyi almanız yeterlidir. (A3) kapı açma düğmesine
basıldığında (isteğe bağlı) kapı açma tertibatı çalışır. Ahize yerine
takıldığında bağlantı sona erer.
EST
Dış ünite (şekil B)
Çalıştırma/kullanma
LV
1 Dış adaptör bağlantısı (-)
2 Dış adaptör bağlantısı (+)
3 Elektromanyetik kapı açma
tertibatı bağlantısı
4 Elektromanyetik kapı açma
tertibatı bağlantısı
5 Dış üniteye <> 2
6 Dış üniteye <> 1
7 Besleme gerilimi soketi
Hoparlör
Mikrofon
Kapı açma düğmesi
Spiral kablo
LT
Bağlantı elemanları
İç ünite (şekil C)
1
2
3
4
45
H
Kumanda öğeleri
İç ünite (şekil A)
GB
1 - 2 ev için diyafon CAB
D
Kültéri egység (D kép)
Tápegység (E kép)
1 Csatlakozódugó
1
1 2
1
2 2
A beltéri egységhez <> 6
A beltéri egységhez <> 5
A beltéri egységhez <> 6
A beltéri egységhez <> 5
Tájékoztatás a CE megfelelőségről
Nagyfrekvenciájú elektromágneses terek közelében, pl.
rádióállomások, mikrohullámok és mobiltelefonok, vagy az erős
elektrosztatikus kisülés zavarhatja a készülék helyes működését.
A helyes működés helyreállításához kedvezőtlen esetben szükség
lehet az áramellátás le- és felkapcsolására.
Kérjük, alaposan olvassa el és őrizze meg! Az árucikk
megvásárlásával kiváló minőségű GEV termék mellett
döntött. A problémamentes működéshez kérjük, figyelmesen
olvassa el a használati utasítást. Gondosan őrizze meg az
útmutatót, hogy később is használhassa referenciaként.
Újrahasznosításra vonatkozó figyelmeztetések
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
leselejtezni. A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi
készülékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatás
az illetékes önkormányzattól kaphat.
Biztonsági előírások
A használati utasítások ignorálása miatti károk esetén
a garancia érvényét veszti! Az okozott károkért nem
vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés vagy a
biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával okozott
személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen
esetben a szavatosság és a garancia érvényét veszti. Biztonsági
és engedélyezési okokból tilos a készülék önhatalmú átépítése
és/vagy megváltoztatása.
F
E
• Ellenőrizze a kábelt
• Ellenőriztesse a készüléket
NL
• Csatlakoztassa a tápegységet
• Ellenőriztesse a tápegységet
I
Elhárítás módja
• Csatlakoztatta a tápegységet?
• Hibás a tápegység?
• A beltéri egységtől a kültéribe vezető
kábelt felcserélte, vagy hibás?
• Elromlott a készülék?
Műszaki adatok
Üzemi feszültség
A kültéri egység hőmérséklettartománya
A beltéri egység hőmérséklettartománya
Teljesítményfelvétel
Javasolt kábel
A beltéri és kültéri egység közötti távolság
A kapunyitó üzemi feszültsége
Védelmi besorolás/kültéri egység
Védelmi besorolás/beltéri egység
A beltéri egység méretei
Az kültéri egység (1 vagy 2 családi házhoz) méretei
12 V
-10 °C ... +40 °C
0 °C ... +35 °C
max. 3,5 W
J-Y(ST)Y 4x2x0,8
max. 100 m
12 V / max. 1 A
IP44
IP20
kb. 72 x 236 x 75 mm (Sz x Ma x Mé)
kb. 110 x 157 x 36 mm (Sz x Ma x Mé) (az eső ellen védő ház nélkül)
Műszaki adatok tápegység
100 - 240 V ~, 50/60 Hz
12 V
max. 1 A
LV
Bemenő feszültség
Alapfeszültség
Névleges áram
S
Mikrofon
Hangszóró
Csengő/névtábla
Burkolat
Kiváltó ok
Nem cseng/nincs hang
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés nélkül is módosítjuk.
Kapunyitó
PL
A CAB kaputelefonon keresztül a beltéri egységről irányíthatja
az elektromágneses elven működő kapunyitót. A kapunyitó a
CAB kaputelefonon keresztül jut tápfeszültséghez. Kérem, vegye
figyelembe a műszaki adatokat.
LT
1
2
3
4
Hiba
P
Szerelés
CZ
SK
SLO RO
Ha szereléskor, csatlakoztatáskor vagy telepítéskor bizonytalan,
ill. kérdések merülnek fel a működéssel kapcsolatban, ne végezze
el önállóan a szerelést/csatlakoztatást/telepítést, hanem forduljon
szakemberhez.
A kültéri egységet a falra kell felszerelni. Ellenőrizze a kültéri
egység felszerelési helyét, majd alakítsa úgy ki, hogy az egység
védve legyen a közvetlen környezeti behatásoktól pl. az esőtől.
Távolítsa el a burkolatot (B4) és az F kép szerint lazítsa meg a
csavarokat. A névtábla megírásához óvatosan távolítsa el a
burkolatot (B3). Az I kép szerint zárja le a kaputelefont. A G kép
szerint szerelje fel a kültéri egységet és helyezze be a tömítést
úgy, hogy a nyitott végek lefelé néznek.
Szerelje össze a beltéri egységet a H kép szerint. Csavarja be
a csavarokat annyira, hogy a fejük kb. 5 mm-re elálljon a faltól.
46
Fax: +49 (0)511/95 85 805
Rehkamp 13
30853 Langenhagen www.gev.de
[email protected]
Németország
TR
Gutkes GmbH
47
H
Kültéri egység (B kép)
Csatlakoztassa a csomagban megtalálható tápegység (E1)
csatlakozódugóját a hüvelybe (C7).
Használhat alternatív külső tápegységet (nem képezi a csomag
részét), melyet az 1. és 2. csíptetőbe (C kép) csatlakoztathat.
Kérem, ellenőrizze az engedélyezett 12 V-os egyenáramot. A
névtábla (B3) könnyen megvilágítható. A készülék készen áll a
használatra. Ha a csengőt (B3) megnyomják, a beltéri egység
elkezd csengeni, a beszélgetéshez csak a kagylót kell felvennie.
A kapunyitó gomb (A3) megnyomásával a kapunyitó berendezés
(opcionális) aktiválódik. Ha a kagylót leteszi, megszakad a
kapcsolat.
N
Üzembe helyezés/Kezelés
Hibavizsgálat – praktikus tanácsok
DK
Óvatosan akassza a beltéri egységet a rögzítőfülekre, majd tolja
lefele.
1 Külső tápegység csatlakozója (-)
2 Külső tápegység csatlakozója (+)
3 Elektromágneses kapunyitó
csatlakozója
4 Elektromágneses kapunyitó
csatlakozója
5 A kültéri egységhez <> 2
6 A kültéri egységhez <> 1
7 Hüvely - tápfeszültség
Hangszóró
Mikrofon
Kapunyitó gomb
Spirál telefonkábel
GR RUS FIN
Csatlakozóelemek
Beltéri egység (C kép)
1
2
3
4
EST
Kezelőelemek
Beltéri egység (A kép)
GB
CAB Kaputelefon 1 vagy 2 családi házhoz

Documentos relacionados