MA CVB_1_2fam_internet.indd
Transcrição
MA CVB_1_2fam_internet.indd
MA00126801 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www.gev.de [email protected] 1 2 01/2013 UW Typ: CAB # 087309 # 087316 A B F G H 1 1 3 2 3 4 2 4 C E D I 1 1 1 1 6 5 4 3 2 1 2 1 7 1 6 5 4 3 2 1 2 2 1 2 1 6 5 4 3 2 1 2 2 1 2 D Zur Innenstation <> 6 Zur Innenstation <> 5 Zur Innenstation <> 6 Zur Innenstation <> 5 Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs- und Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteiles (E1) in die Buchse (C7). Alternativ können Sie ein externes Netzteil (nicht im Lieferumfang) verwenden und dieses an die Klemmen 1 und 2 (Abb. C) anschließen. Beachten Sie bitte die zugelassene Gleichspannung von 12 V. Das Namensschild (B3) der Außenstation ist leicht beleuchtet und die Anlage ist betriebsbereit. Wird der Klingeltaster (B3) betätigt, klingelt die Innenstation und Sie brauchen nur den Hörer abnehmen um mit dem Gespräch zu beginnen. Durch Drücken der Türöffnertaste (A3) wird der (optionale) Türöffner aktiviert. Durch Auflegen des Hörers wird die Verbindung beendet. Hinweis zur CE Konformität Es kann in der Nähe von elektromagnetischen Hochfrequenzfeldern, wie z. B. Funkanlagen, Mikrowellen oder Mobiltelefonen oder durch starke elektrostatische Entladungen zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Im ungünstigsten Fall muss zur Funktionswiederherstellung die Spannungsversorgung aus und wieder eingeschaltet werden. Recycling-Hinweise Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. F NL I • Kabel prüfen • Gerät prüfen lassen E Inbetriebnahme/Bedienung Technische Daten Betriebsspannung Temperaturbereich Außenstation Temperaturbereich Innenstation Leistungsaufnahme Kabelempfehlung Abstand Innenstation zur Außenstation Betriebsspannung für Türöffner Schutzart/Außenstation Schutzart/Innenstation Abmessung Innenstation Abmessung Außenstation 1-/2-Familienhaus 12 V -10 °C bis +40 °C 0 °C bis +35 °C max. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 max. 100 m 12 V / max. 1A IP44 IP20 ca. B 72 x H 236 x T 75 mm ca. B 110 x H 157 x T 36 mm (ohne Regenschutzgehäuse) Technische Daten Netzteil Eingangsspannung Ausgangsspannung Nennstrom 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A S 1 1 2 1 2 2 • Netzteil anschließen • Netzteil prüfen lassen N 1 Stecker Außenstation (Abb. D) Abhilfe • Netzteil angeschlossen? • Netzteil defekt? • Kabel Innenstation zur Außenstation vertauscht/defekt? • Gerät defekt? DK Netzteil (Abb. E) Ursache Kein Klingeln/Ton GR RUS FIN Mikrofon Lautsprecher Klingeltaster/Namensschild Abdeckung Störung EST 1 2 3 4 Fehleranalyse – Praktische Tipps LV Außenstation (Abb. B) Abb. I an. Montieren Sie die Außenstation gemäß Abb. G und setzen Sie die Dichtung so ein, dass die offenen Enden nach unten zeigen. Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb. H. Drehen Sie die Schrauben ein und lassen Sie deren Schraubenkopf etwa 5 mm von der Wand abstehen. Hängen Sie die Innenstation mit deren Befestigungsösen vorsichtig an die Schrauben und schieben sie nach unten. Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. LT 1 Anschluss externes Netzteil (-) 2 Anschluss externes Netzteil (+) 3 Anschluss elektromagnetischer Türöffner 4 Anschluss elektromagnetischer Türöffner 5 Zur Außenstation <> 2 6 Zur Außenstation <> 1 7 Buchse Versorgungsspannung Lautsprecher Mikrofon Türöffnertaster Spiralkabel PL Anschlusselemente Innenstation (Abb. C) 1 2 3 4 Türöffner SLO RO P An die Türsprechanlage CAB kann von der Innenstation aus ein elektromagnetischer Türöffner angeschlossen werden. Die Versorgungsspannung erhält er von der Türsprechanlage CAB. Bitte beachten Sie die technischen Daten. Montage CZ SK Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selber vor, sondern wenden Sie sich an eine entsprechende Fachkraft. Die Außenstation ist für die Aufputzmontage vorgesehen. Überprüfen Sie den zukünftigen Montageort der Außenstation und montieren Sie diese so, dass sie nach Möglichkeit nicht direkten Umwelteinflüssen, wie z. B. Regen, ausgesetzt ist. Entfernen Sie die Abdeckung (B4) und lösen die Schrauben gemäß Abb. F. Zur Beschriftung des Namensschildes entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung (B3). Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß 2 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Deutschland TR Gutkes GmbH 3 H Bedienungselemente Innenstation (Abb. A) GB 1- und 2-Familienhaus-Türsprechanlage CAB D Using the device near electromagnetic high frequency fields such as radio systems, microwaves or mobile phones, or high electrostatic discharge, can interfere with device operation. Should you encounter problems, switch the power supply off and on again to restore operation. To indoor unit <> 6 To indoor unit <> 5 To indoor unit <> 6 To indoor unit <> 5 Recycling instructions This device may not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device correctly. Contact your town council for further information. Please read these instructions carefully and keep for future reference. By purchasing this item, you have chosen a highquality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation. Keep these instructions in a safe place so that you can refer back to them if necessary. Safety instructions Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions. Nor do we accept liability for any indirect damage. Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. In these cases, no warranty or guarantee claim may be made. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter the device in any way. Technical information Operating voltage Outdoor unit temperature range Indoor unit temperature range Power consumption Recommended cable Distance from indoor to outdoor unit Operating voltage for door opener Protection type/Outdoor unit Protection type/Indoor unit Indoor unit dimensions 1-/2- family house outdoor unit dimensions 12 V -10 °C to +40 °C 0 °C to +35 °C max. 3.5 W J-Y(ST)Y 4x2x0.8 max. 100 m 12 V / max. 1 A IP44 IP20 approx. W 72 x H 236 x D 75 mm approx. W 110 x H 157 x D 36 mm (excluding waterproof housing) Technical information power pack Input voltage Output voltage Rated current 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A Technical and design features may be subject to change without notice. Door opener F PL An electromagnetic door opener can be connected via the indoor unit to the CAB doorphone set. The CAB doorphone set supplies this with voltage. Please observe the technical data. S E • Check the cable • Check the device NL • Connect the power pack • Check the power pack I Solution • Is the power supply connected? • Is the power supply faulty? • Is the cable connecting the indoor and outdoor units incorrectly connected/ faulty? • Is the device faulty? N 1 Plug 1 1 2 1 2 2 Cause No bell tone/signal EC compliance information Outdoor unit (Fig. D) Power pack (Fig. E) Fault DK Microphone Loudspeaker Ringer switch/nameplate Cover Troubleshooting - practical advice GR RUS FIN 1 2 3 4 Connect the power pack plug (E1) to the socket (C7). Alternatively, you can use an external power supply (not supplied) and connect it to terminals 1 and 2 (Fig. C). Do not exceed the maximum permissible DC voltage of 12 V. Once the nameplate (B3) on the outdoor unit lights up, the system is ready for use. When the ringer switch (B3) is pressed, the indoor unit will ring. You can now simply lift the receiver and start talking. Press the open door button (A3) to activate the (optional) door opener. Simply hang up the receiver to stop the connection. EST Outdoor unit (Fig. B) Activation/Operation LV 1 External power supply connection (-) 2 External power supply connection (+) 3 Electromagnetic door opener connection 4 Electromagnetic door opener connection 5 To outdoor unit <> 2 6 To outdoor unit <> 1 7 Supply voltage socket Loudspeaker Microphone Open door button Coiled cable LT Connection elements Indoor unit (Fig. C) 1 2 3 4 P Installation CZ SK SLO RO If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the equipment yourself, contact a qualified technician. The outdoor unit is designed for surface mounting. When deciding where to install the outdoor unit, ensure, wherever possible, that you choose a position that is well shielded from the elements, particularly rain. Remove the cover (B4) and undo the screws as shown in Fig. F. Carefully remove the cover (B3) to write on the nameplate. Connect up the doorphone set as shown in Fig. I. Install the outdoor unit as shown in Fig. G and fit the seal so that the open ends face downwards. Install the indoor unit as shown in Fig. H. Screw in the screws, leaving the screw heads sticking out of the wall by about 5 mm. Carefully hang the indoor unit on the screws using the unit's fastening eyes and push it downwards. 4 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Germany TR Gutkes GmbH 5 H Operating elements Indoor unit (Fig. A) GB 1- and 2-family house CAB doorphone set D Poste extérieur (fig. D) 1 Fiche 1 1 2 1 2 2 Vers le poste intérieur <> 6 Vers le poste intérieur <> 5 Vers le poste intérieur <> 6 Vers le poste intérieur <> 5 Avertissement : conformité CE La proximité de champs électromagnétiques à haute fréquence - installations radio, micro-ondes, téléphones portables - ou de sources importantes de décharges électrostatiques peut entraver le fonctionnement des appareils. En cas de problème, il suffit de couper, puis de rétablir l'alimentation électrique. Veuillez lire minutieusement et conserver ces instructions. En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d'une éventuelle consultation future. Remarques concernant le recyclage Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d'équipements électriques ou électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage. Consignes de sécurité La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects. De même, nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de figure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la modification du produit sont interdits. F E • Contrôler les câbles • Faire contrôler l'appareil NL • Raccorder le bloc d'alimentation • Faire contrôler le bloc d'alimentation I Solution • Bloc d'alimentation non raccordé • Bloc d'alimentation défectueux • Câble reliant le poste intér. au poste extér. défectueux/incorrectement raccordé • Appareil défectueux Caractéristiques techniques Alimentation Plage de température du poste extérieur Plage de température du poste intérieur Consommation Câbles recommandés Distance entre le poste intérieur et le poste extérieur Alimentation pour gâche Type de protection/poste extérieur Type de protection/poste intérieur Dimensions du poste intérieur Dimensions du poste extérieur (maison individuelle ou bifamiliale) 12 V -10 °C à +40 °C 0 °C à +35 °C 3,5 W max. J-Y(ST)Y 4x2x0,8 100 m max. 12 V / 1 A max. IP44 IP20 env. l 72 x h 236 x p 75 mm env. l 110 x h 157 x p 36 mm (sans protection anti-pluie) Caractéristiques techniques bloc d'alimentation Tension d'entrée Tension de sortie Courant nominal 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V 1 A max. PL Des modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notification préalable. S Bloc d'alimentation (fig. E) Causes possibles Pas de sonnerie/pas de son N Micro Haut-parleur Sonnette/plaque de nom Cache Branchez la fiche du bloc d'alimentation fourni (E1) sur la borne (C7). Vous pouvez également utiliser un bloc d'alimentation externe (non fourni) et le raccorder aux bornes 1 et 2 (fig. C). Veuillez tenir compte de la tension continue autorisée de 12 V. La plaque de nom (B3) du poste extérieur s'illumine légèrement et le système est maintenant prêt à l'emploi. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette (B3), le poste intérieur sonne et il vous suffit alors de décrocher le combiné pour converser avec la personne. Une pression sur le bouton (A3) permet de déclencher la gâche (en option). Pour couper la liaison, raccrochez le combiné. Problème DK 1 2 3 4 Mise en service/Utilisation Dysfonctionnements – Conseils pratiques GR RUS FIN Poste extérieur (fig. B) Installez le poste intérieur conformément à la fig. H. Serrez les vis de sorte à laisser un écart d'env. 5 mm entre leur tête et le mur. Suspendez-y le poste intérieur en insérant les vis dans les orifices de fixation et en faisant glisser l'appareil vers le bas. EST 1 Raccordement du bloc d'alimentation externe (-) 2 Raccordement du bloc d'alimentation externe (+) 3 Raccordement de la gâche électromagnétique 4 Raccordement de la gâche électromagnétique 5 Vers le poste extérieur <> 2 6 Vers le poste extérieur <> 1 7 Borne d'alimentation Haut-parleur Micro Bouton d'ouverture de porte Câble spiralé LV Éléments de connexion Poste intérieur (fig. C) 1 2 3 4 LT Éléments de commande Poste intérieur (fig. A) GB Interphone portier pour maisons individuelles et bifamiliales CAB P Gâche SLO RO Une gâche électromagnétique peut être raccordée à l'interphone portier CAB via le poste intérieur. Sa tension d'alimentation est fournie par l'interphone portier CAB. Veuillez tenir compte des caractéristiques techniques du dispositif. Montage CZ SK Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à l'installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste. Le poste extérieur est prévu pour un montage apparent. Choisissez un emplacement permettant de le protéger correctement, notamment de la pluie. Ôtez le cache (B4) et desserrez les vis (fig. F). Pour écrire sur les étiquettes, retirez délicatement le cache qui les protège (B3). Raccordez l'interphone conformément à la fig. I. Installez le poste extérieur comme indiqué sur la fig. G et posez le joint de façon à ce que soient protégés le bord supérieur et les bords gauche et droit de l'interphone. 7 H 6 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Allemagne TR Gutkes GmbH D 1 Stekker 1 1 2 1 2 2 Naar binnenstation <> 6 Naar binnenstation <> 5 Naar binnenstation <> 6 Naar binnenstation <> 5 Informatie over de CE-conformiteit Elektromagnetische hoogfrequente velden in de buurt, zoals radioapparatuur, magnetrons of mobiele telefoons, of sterke elektrostatische ontladingen kunnen de werking verstoren. In het ongunstigste geval moet de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld worden om de werking te herstellen. Zorgvuldig doorlezen en bewaren! Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen. Recycling Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Veiligheidsinstructies F NL E • Kabel controleren • Apparaat laten nakijken I • Adapter aansluiten • Adapter laten nakijken Technische gegevens Bedrijfsspanning Temperatuurbereik buitenstation Temperatuurbereik binnenstation Opgenomen vermogen Aanbevolen kabel Afstand binnenstation en buitenstation Bedrijfsspanning voor deuropener Beschermingsgraad buitenstation Beschermingsgraad binnenstation Afmetingen binnenstation Afmetingen buitenstation voor 1 of 2 appartementen 12 V -10 °C bis +40 °C 0 °C bis +35 °C max. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 max. 100 m 12 V / max. 1 A IP44 IP20 ca. B 72 x H 236 x D 75 mm ca. B 110 x H 157 x D 36 mm (zonder regenkap) Technische gegevens adapter Ingangsspanning Uitgangsspanning Nominale stroom 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A LV Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht nemen van deze handleiding, vervalt het recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of letselschade veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Oplossing • Adapter aangesloten? • Adapter defect? • Kabel van binnenstation naar buitenstation verwisseld/defect? • Apparaat defect? S Buitenstation (fig. D) Adapter (fig. E) Oorzaak Bel gaat niet/geen geluid N Microfoon Luidspreker Belknop/naamplaatje Afdekking Steek de stekker van de meegeleverde adapter (E1) in aansluitbus (C7). U kunt ook een externe voeding (niet meegeleverd) gebruiken en deze aansluiten op de klemmen 1 en 2 (fig. C). De gelijkspanning moet 12 volt zijn. Het naamplaatje (B3) van het buitenstation is verlicht en het systeem is klaar voor gebruik. Als belknop (B3) wordt ingedrukt, klinkt de bel van het binnenstation en hoeft u alleen de hoorn op te nemen om een gesprek te voeren. Met een druk op de deuropenertoets (A3) wordt de (optionele) deuropener geactiveerd. Leg de hoorn op om de verbinding te verbreken. Storing DK 1 2 3 4 Ingebruikneming/bediening Storingsanalyse – Praktische tips GR RUS FIN Buitenstation (fig. B) de schroefkoppen en de muur. Hang het binnenstation met de bevestigingsogen voorzichtig op de schroeven en schuif het naar beneden. EST 1 Aansluiting externe voeding (-) 2 Aansluiting externe voeding (+) 3 Aansluiting elektromagnetische deuropener 4 Aansluiting elektromagnetische deuropener 5 Naar buitenstation <> 2 6 Naar buitenstation <> 1 7 Voedingsaansluiting Luidspreker Microfoon Deuropenertoets Spiraalsnoer Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden. Deuropener P PL Op het binnenstation van de deurintercom CAB kan een elektromagnetische deuropener worden aangesloten. De voedingsspanning krijgt deze van de deurintercom CAB. Raadpleeg de technische gegevens. LT Aansluitelementen Binnenstation (fig. C) 1 2 3 4 Montage CZ SK SLO RO Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend u tot een vakman. Het buitenstation is ontworpen voor opbouwmontage. Controleer de beoogde montageplaats van het buitenstation en monteer het station zodanig dat het zo min mogelijk is blootgesteld aan directe weersinvloeden, zoals regen. Verwijder het deksel (B4) en draai de schroeven los zoals aangegeven in fig. F. Om het naamplaatje te beschrijven verwijdert u voorzichtig het kapje (B3). Sluit de deurintercom aan zoals aangegeven in fig. I. Monteer het buitenstation zoals aangegeven in fig. G en monteer de behuizing met de opening naar beneden. Monteer het binnenstation zoals aangegeven in fig. H. Draai de schroeven in de muur en laat daarbij ca. 5 mm ruimte vrij tussen 8 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Duitsland TR Gutkes GmbH 9 H Bedieningselementen Binnenstation (fig. A) GB Deurintercom voor 1 of 2 appartementen CAB D Alimentatore (Fig. E) 1 Spina Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per l'uso. Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso e conservarle con cura per un'eventuale consultazione successiva. Avviso sulla conformità CE La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es. impianti radiotrasmittenti, forni a microonde o telefoni cellulari, o forti scariche elettrostatiche potrebbero arrecare disturbo al funzionamento dell’apparecchio. In casi estremi, per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere e reinserire l’alimentazione. Indicazioni di sicurezza In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, la garanzia decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in merito a tali danni. Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo non corretto del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia commerciale e legale. Per motivi relativi a sicurezza e certificazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifiche arbitrarie al dispositivo. F NL E Dati tecnici Tensione di esercizio Intervallo di temperatura unità esterna Intervallo di temperatura unità interna Potenza assorbita Cavi consigliati Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchiatura esterna Tensione di esercizio per apriporta Tipo di protezione/unità esterna Tipo di protezione/unità interna Dimensioni apparecchiatura interna Dimensioni apparecchiatura esterna Indicazioni per il riciclaggio Dati tecnici alimentatore Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto indifferenziato. I possessori di vecchi dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale. Tensione di ingresso Tensione di uscita Corrente nominale 12 V da -10 °C a +40 °C 0 °C a +35 °C max. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 max. 100 m 12 V / max. 1 A IP44 IP20 ca. L 72 x A 236 x P 75 mm ca. L 110 x A 157 x P 36 mm 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso. PL Apriporta S Verso apparecchiatura interna <> 6 Verso apparecchiatura interna <> 5 Verso apparecchiatura interna <> 6 Verso apparecchiatura interna <> 5 N Inserire la spina dell'alimentatore fornito (E1) nella presa (C7). In alternativa è possibile utilizzare un alimentatore esterno (non incluso) collegandolo ai morsetti 1 e 2 (Fig. C). Rispettare la tensione CC consentita di 12 V. La targhetta per il nome (B3) dell'apparecchiatura esterna è tenuemente illuminata e l'impianto è pronto per essere utilizzato. Se il pulsante del campanello (B3) viene premuto, l'apparecchiatura interna suona. A quel punto sarà sufficiente sollevare il ricevitore e parlare. Premendo il tasto apriporta (A3) viene attivato l'apriporta (opzionale). Riagganciando il ricevitore si interrompe il collegamento. • Controllare il cavo • Far controllare l'apparecchio I • Collegare l'alimentatore • Far controllare l'alimentatore Messa in funzione/Uso Apparecchiatura esterna (Fig. D) 1 1 2 1 2 2 Soluzione • L'alimentatore è collegato? • L'alimentatore è difettoso? • Il cavo dall’apparecchiatura interna verso l’apparecchiatura esterna è stato scambiato o è difettoso? • L'apparecchio è difettoso? DK 1 Microfono 2 Altoparlante 3 Pulsante campanello/ targhetta nome 4 Copertura Causa Nessun suono/tono GR RUS FIN Apparecchiatura esterna (Fig. B) Malfunzionamento EST Altoparlante Microfono Pulsante apriporta Cavo a spirale Analisi dei problemi – Consigli pratici LV 1 Collegamento alimentatore esterno (-) 2 Collegamento alimentatore esterno (+) 3 Collegamento apriporta elettromagnetico 4 Collegamento apriporta elettromagnetico 5 Verso apparecchiatura esterna <> 2 6 Verso apparecchiatura esterna <> 1 7 Presa di alimentazione LT 1 2 3 4 posizionare la guarnizione in modo tale che le estremità aperte siano rivolte verso il basso. Montare l'apparecchiatura interna secondo la Fig. H. Stringere le viti lasciando una distanza di circa 5 mm tra la testa delle viti e la parete. Appendere l'apparecchiatura interna alle viti con cautela servendosi degli occhielli di fissaggio e farla scorrere verso il basso. Elementi di collegamento Apparecchiatura interna (Fig. C) SLO RO P All'impianto citofonico CAB può essere collegato un apriporta elettromagnetico tramite l'apparecchiatura interna. La tensione di alimentazione viene fornita dall'impianto citofonico CAB. Prestare attenzione ai dati tecnici. Montaggio CZ SK Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di funzionamento, non eseguire da soli il montaggio/collegamento/ installazione ma affidarsi a uno specialista competente. L’apparecchiatura esterna è stata progettata per il montaggio sporgente. Controllare il luogo di installazione dell’apparecchiatura esterna e montarla in modo tale che non sia direttamente esposta agli agenti atmosferici, come ad esempio la pioggia. Rimuovere il coperchio (B4) e svitare le viti come illustrato nella Fig. F. Per scrivere i nomi sulle targhette, rimuovere delicatamente la copertura (B3). Collegare l'impianto citofonico secondo la Fig. I. Montare l'apparecchiatura esterna secondo la Fig. G e TR Gutkes GmbH Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Germania 10 11 H Elementi di comando Apparecchiatura interna (Fig. A) GB Impianto citofonico per monofamiliari e bifamiliari CAB D 1 Enchufe A la unidad interior <> 6 A la unidad interior <> 5 A la unidad interior <> 6 A la unidad interior <> 5 Nota sobre la conformidad CE ¡Lea con atención estas instrucciones y guárdelas! Al comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de alta calidad. A fin de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario. El correcto funcionamiento del equipo puede verse afectado por la proximidad de campos electromagnéticos de alta frecuencia, como p.ej. dispositivos inalámbricos, microondas o teléfonos móviles, o por fuertes descargas electroestáticas. En el peor de los casos, para restablecer el funcionamiento correcto será necesario desconectar la fuente de alimentación y conectarla de nuevo. Indicaciones de seguridad ¡La garantía no será válida en caso de producirse daños debidos a la inobservancia del manual de instrucciones! La empresa no se responsabilizará de los daños consecuenciales. La empresa tampoco se responsabilizará de los daños materiales o personales debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos. Indicaciones de reciclaje F E Tensión de servicio Intervalo de temperatura unidad exterior Intervalo de temperatura unidad interior Consumo de energía Recomendación sobre cable Distancia entre unidad interior y exterior Tensión de servicio para dispositivo abrepuertas Tipo de protección unidad exterior Tipo de protección unidad interior Medidas unidad interior Medidas unidad exterior 1/2 viviendas 12 V -10 °C a +40 °C 0 °C a +35 °C máx. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 máx. 100 m 12 V / máx. 1 A IP44 IP20 aprox. an 72 x al 236 x pr 75 mm aprox. an 110 x al 157 x pr 36 mm (sin cubierta protectora contra la lluvia) Características técnicas bloque de alimentación Tensión de entrada Tensión de salida Corriente nominal 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V máx. 1 A Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso. PL Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su administración municipal o regional. Características técnicas S Enchufe la clavija del bloque de alimentación suministrado (E1) en la hembrilla (C7). Alternativamente es posible utilizar un bloque de alimentación externo (no suministrado con el equipo) y conectarlo a los bornes 1 y 2 (Fig. C). Preste atención a la tensión continua admisible de 12 V. La placa para nombres (B3) de la unidad exterior tiene una iluminación tenue y la instalación está lista para funcionar. Cuando se pulsa el botón del timbre (B3), la unidad interior suena y solo es necesario descolgar el teléfono para comenzar a hablar. Pulsando la tecla de apertura de puerta (A3) se activa el dispositivo abrepuertas (opcional). Al colgar el teléfono se cancela la conexión. • Comprobar cable • Llevar equipo a verificar NL • Conectar bloque de alimentación •Llevar bloque de alimentación a verificar I Solución • ¿Bloque de alimentación conectado? • ¿Bloque de alimentación defectuoso? • ¿Cable de unidad interior a exterior intercambiado/defectuoso? • ¿Equipo defectuoso? Puesta en marcha/Manejo Unidad exterior (Fig. D) 1 1 2 1 2 2 Causa No suena el timbre/No hay tono N Bloque de alimentación (Fig. E) Avería DK 1 Micrófono 2 Altavoz 3 Pulsador de timbre/Placa para nombre 4 Cubierta Análisis de errores – Consejos prácticos GR RUS FIN Unidad exterior (Fig. B) según se muestra en la Fig. I. Monte la unidad exterior según se indica en la Fig. G y coloque la junta de manera que los extremos abiertos apunten hacia abajo. Monte la unidad interior según la Fig. H. Apriete los tornillos y deje que la cabeza de cada tornillo sobresalga alrededor de 5 mm de la pared. Cuelgue la unidad interior con sus anillas de sujeción de los tornillos con cuidado y desplácela hacia abajo. EST 1 Conexión de bloque de alimentación exterior (-) 2 Conexión de bloque de alimentación exterior (+) 3 Conexión de dispositivo abrepuertas electromagnético 4 Conexión de dispositivo abrepuertas electromagnético 5 A la unidad exterior <> 2 6 A la unidad exterior <> 1 7 Clavija de tensión de alimentación Altavoz Micrófono Tecla de apertura de puerta Cable en espiral LV Elementos de conexión Unidad interior (Fig. C) 1 2 3 4 LT Elementos de mando Unidad interior (Fig. A) GB Portero automático para 1 y 2 viviendas CAB P Dispositivo abrepuertas SLO RO Es posible conectar un dispositivo abrepuertas electromagnético al portero automático CAB a través de la unidad interior. Éste recibe tensión de alimentación del portero automático CAB. Lea con atención las características técnicas. Montaje CZ SK Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la instalación o sobre el funcionamiento del equipo, no finalice el montaje/la conexión/la instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un especialista. La unidad exterior es para montaje superficial. Compruebe el futuro lugar de montaje de la unidad exterior y móntela de manera que no quede sometida a los impactos ambientales directos, por ejemplo la lluvia. Retire la cubierta (B4) y afloje los tornillos según se indica en la Fig. F. Antes de escribir en la placa para nombres retire con cuidado la cubierta (B3). Conecte el portero automático 13 H 12 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Alemania TR Gutkes GmbH D Utomhusenhet (fig. D) Nätdel (fig. E) 1 Kontakt 1 1 2 1 2 2 Information om CE-överensstämmelse Till inomhusenheten <> 6 Till inomhusenheten <> 5 Till inomhusenheten <> 6 Till inomhusenheten <> 5 Apparatens funktion kan påverkas negativt i närheten av högfrekventa elektromagnetiska fält från t.ex. ljudanläggningar, mikrovågsugnar och mobiltelefoner samt av starka elektrostatiska urladdningar. I vissa fall måste strömtillförseln till apparaten slås av och på för att funktionen ska återställas. Läs igenom noga och spara! Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att din enhet ska fungera korrekt. Spara och var försiktig med bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett senare tillfälle. Information om återvinning Denna apparat får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning. Säkerhetsanvisningar Vid skador som uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte har följts upphör garantin att gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador! Vi övertar inget ansvar för material- eller personskador som uppstår på grund av felaktigt handhavande eller på grund av att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all garanti att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra enheten. F E • Undersök kabeln • Låt undersöka enheten NL • Anslut nätdelen • Låt undersöka nätdelen I Åtgärd • Är nätdelen ansluten? • Är nätdelen defekt? • Är kabeln mellan inomhusenheten och utomhusenheten förväxlad/defekt? • Är enheten defekt? Tekniska uppgifter Driftspänning Temperaturområde utomhusenhet Temperaturområde inomhusenhet Effektförbrukning Kabelrekommendation Avstånd mellan inom- och utomhusenheten Driftspänning för dörröppnare Kapslingsklass/utomhusenhet Kapslingsklass/inomhusenhet Mått inomhusenhet Mått utomhusenhet 1-/2-familjshus 12 V -10 °C till +40 °C 0 °C till +35 °C max. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 max. 100 m 12 V /max. 1 A IP44 IP20 ca B 72 x H 236 x D 75 mm ca B 110 x H 157 x D 36 mm (utan regnskyddskåpa) Tekniska uppgifter nätdel 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A LV Ingångsspänning Utgångsspänning Nominell ström S Mikrofon Högtalare Ringledningsknapp/namnskylt Täckram Orsak Ingen ringsignal/ton Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande. Dörröppnare P PL Till porttelefonen CAB kan en elektromagnetisk dörröppnare anslutas via inomhusenheten. Dörröppnaren får sin matningsspänning från porttelefonen CAB. Observera de tekniska uppgifterna. LT 1 2 3 4 Störning Montering CZ SK SLO RO Om du känner dig tveksam beträffande montering, anslutning och installation eller när det gäller funktionen, bör du inte utföra montering/anslutning/installation på egen hand utan anlita en behörig fackperson. Utomhusenheten är avsedd för utanpåliggande montering. Kontrollera monteringsplatsen där utomhusenheten ska placeras och montera enheten på ett sådant sätt att den inte utsätts för direkt miljöpåverkan, t.ex. regn. Ta av täckramen (B4) och lossa skruvarna enligt fig. F. För att kunna skriva på namnskylten, ta försiktigt av täckramen (B3). Anslut porttelefonen enligt fig. I. Montera utomhusenheten enligt fig. G och placera tätningen på sådant sätt att de öppna ändarna pekar nedåt. Montera inomhusenheten enligt fig. H. Skruva i skruvarna och låt skruvhuvudena sticka ut ca 5 mm från väggen. Sätt försiktigt 14 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Tyskland TR Gutkes GmbH 15 H Utomhusenhet (fig. B) Sätt in kontakten till medföljande nätdel (E1) i uttaget (C7). Du kan även använda en extern nätdel (medföljer ej) och ansluta denna till klämmorna 1 och 2 (fig. C). Observera den tillåtna likspänningen på 12 V. Namnskylten (B3) till utomhusenheten är lätt upplyst och anläggningen driftklar. När ringledningsknappen (B3) trycks in ljuder inomhusenheten och du behöver bara lyfta på luren för att påbörja samtalet. Genom att trycka på dörröppnarknappen (A3) aktiverar du (den valfria) dörröppnaren. Förbindelsen bryts om du lägger på luren. N Idrifttagning/användning Felanalys – praktiska tips DK fast inomhusenheten med fästöglorna på skruvarna och skjut den nedåt. 1 Anslutning extern nätdel (-) 2 Anslutning extern nätdel (+) 3 Anslutning elektromagnetisk dörröppnare 4 Anslutning elektromagnetisk dörröppnare 5 Till utomhusenheten <> 2 6 Till utomhusenheten <> 1 7 Uttag matningsspänning Högtalare Mikrofon Dörröppnarknapp Spiralkabel GR RUS FIN Anslutningspunkter Inomhusenhet (fig. C) 1 2 3 4 EST Manöverelement Inomhusenhet (fig. A) GB Porttelefon CAB för 1- och 2-familjshus D 1 Støpsel 1 1 2 1 2 2 I nærheten av elektromagnetiske høyfrekvente felt, som for eksempel trådløse anlegg, mikrobølger eller mobiltelefoner, kan sterke elektrostatiske utladinger redusere funksjonen. I de alvorligste tilfellene må strømforsyningen kobles fra og til igjen for å gjenopprette funksjonen. Til innedel <> 6 Til innedel <> 5 Til innedel <> 6 Til innedel <> 5 Les denne nøye, og oppbevar den! Du valgte et GEV-produkt av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den når det blir nødvendig. Om resirkulering Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon. Sikkerhetsanvisninger Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke har blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver oss ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss også ansvaret for materielle skader og personskader som skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke har blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien bort. Av sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke tillatt å bygge om og/eller modifisere enheten. F E • Kontroller kabelen • Send apparatet til sjekk NL • Koble til nettadapteren • Send nettadapteren til sjekk I Løsning • Er nettadapteren tilkoblet? • Er nettadapteren defekt? • Er kabelen til innedelen defekt eller forvekslet med utedelkabelen? • Er apparatet defekt? Tekniske data Driftsspenning Temperaturområde utedel Temperaturområde innedel Strømforbruk Anbefalt kabel Avstand fra innedel til utedel Driftsspenning for døråpneren Kapslingsgrad/utedel Kapslingsgrad/innedel Mål innedel Mål utedel ene-/tomannsbolig 12 V -10 °C til +40 °C 0 °C til +35 °C maks. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 maks. 100 m 12 V / maks. 1A IP44 IP20 ca. b 72 x h 236 x d 75 mm ca. b 110 x h 157 x d 36 mm (uten beskyttelseskabinett) Tekniske data nettadapter 100–240 V ~, 50/60 Hz 12 V maks. 1 A LV Inngangsspenning Utgangsspenning Nominell strøm S Om elektromagnetisk kompatibilitet Utedel (fig. D) Nettadapter (fig. E) Årsak Ingen klokke/ringelyd N Mikrofon Høyttaler Ringeklokkeknapp/navnskilt Kapsling Feil DK 1 2 3 4 Feilanalyse – Praktiske tips GR RUS FIN Utedel (fig. B) Oppstart/betjening Sett støpselet på den medfølgende nettadapteren (E1) inn i vegguttaket (C7). Alternativt kan du benytte en ekstern nettadapter (medfølger ikke), og koble den til klemme 1 og 2 (fig. C). Vær oppmerksom på den tillatte likespenningen på12 V. Navnskiltet (B3) på utedelen belyses svakt, og anlegget er klart til drift. Trykker noen på ringeklokkeknappen (B3), ringer innedelen. Alt du må gjøre, er å ta av røret og begynne samtalen. Trykk på døråpnerknappen (A3) for å aktivere døråpneren (ekstrautstyr). Forbindelsen blir brutt når røret legges på. EST 1 Tilkobling ekstern nettadapter (-) 2 Tilkobling ekstern nettadapter (+) 3 Tilkobling elektromagnetisk døråpner 4 Tilkobling elektromagnetisk døråpner 5 Til utedel <> 2 6 Til utedel <> 1 7 Vegguttak strømforsyning Høyttaler Mikrofon Døråpnerknapp Spiralkabel Døråpner Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel. PL Det kan kobles en elektromagnetisk døråpner til porttelefonen CAB fra innedelen. Strømforsyningen går via porttelefonen CAB. Les alle tekniske data. LT Tilkoblingselementer Innedel (fig. C) 1 2 3 4 Montering CZ SK SLO RO P Hvis du ikke er sikker på hvordan enheten monteres, kobles til eller installeres, eller dersom du er i tvil om hvordan enheten virker, bør du ikke foreta montering/tilkobling/installasjon selv. Henvend deg til en autorisert tekniker. Utedelen er konstruert for utenpåliggende montering. Kontroller den fremtidige monteringsplassen for utedelen, og monter den om mulig slik at den ikke utsettes direkte for vær og vind, for eksempel regn. Ta av dekselet (B4), og løsne skruen iht.fig. F. Ta av dekselet (B3) forsiktig for å skrive et navn på navnskiltet. Lukk porttelefonen som vist i fig. I. Monter utedelen iht. fig. G, og sett inn tetningen slik at de åpne endene peker nedover. Monter innedelen iht. fig. H. Skru inn skruene, og la skruehodet stikke cirka 5 mm ut fra veggen. Heng opp innedelen etter festehullene på skruene, og trekk den nedover. 16 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Tyskland TR Gutkes GmbH 17 H Betjeningselementer Innedel (fig. A) GB Porttelefonanlegg CAB for ene- og tomannsboliger D Netadapter (fig. E) 1 Stik Til indvendig enhed <> 6 Til indvendig enhed <> 5 Til indvendig enhed <> 6 Til indvendig enhed <> 5 Bemærkning om CE-overensstemmelse Der kan forekomme funktionsforstyrrelser i nærheden af højfrekvente elektromagnetiske felter som f.eks. trådløse anlæg, mikrobølgeovne eller mobiltelefoner eller ved stærke elektrostatiske udladninger. I yderste fald kan det være nødvendigt at slå spændingsforsyningen fra og til igen. Skal læses omhyggeligt igennem og opbevares! Med købet af denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt så du evt. kan læse den senere. Henvisninger vedrørende recycling Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer. Sikkerhedsanvisninger Ved skader der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar for tings- eller personskader der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder garantien og ethvert krav på skadeserstatning. Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet. • Test kablet • Få apparatet efterset F NL • Tilslut netadapter • Få netadapteren efterset I Afhjælpning • Netadapter tilsluttet? • Netadapter defekt? • Er ledningen fra den indvendige enhed til den udvendige enhed byttet om/ defekt? • Er apparatet defekt? E Udvendig enhed (fig. D) 1 1 2 1 2 2 Årsag Ingen ringetoner/lyd Tekniske data Driftsspænding Temperaturområde udvendig enhed Temperaturområde indvendig enhed Effektforbrug Anbefalet ledning Afstand fra indvendig enhed til udvendig enhed Driftsspænding for døråbneren Kapslingsklasse/udvendig enhed Kapslingsklasse/indvendig enhed Mål indvendig enhed Mål udvendig station 1-/2-familieshus 12 V -10 °C til +40 °C 0 °C til +35 °C maks. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 maks. 100 m 12 V /maks. 1 A IP44 IP20 ca. b 72 x h 236 x d 75 mm ca. b 110 x h 157 x d 36 mm (uden regntæt kabinet) Tekniske data netadapter Indgangsspænding Udgangsspænding Nominel strøm 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V maks. 1 A S Mikrofon Højttaler Ringeknap/navneskilt Afdækning Forstyrrelse N 1 2 3 4 Fejlanalyse - praktiske tips DK Udvendig enhed (fig. B) Ibrugtagning/betjening Sæt stikket fra den medfølgende netadapter (E1) i bøsningen (C7). Du kan også bruge en ekstern netadapter (medfølger ikke) og tilslutte den til klemmerne 1 og 2 (fig. C). Vær opmærksom på den godkendte jævnspænding på 12 V. Navneskiltet (B3) på den udvendige enhed er let belyst og anlægget er klart til brug. Når der trykkes på ringeknappen (B3), ringer den indvendige enhed, og du skal bare løfte røret for at starte samtalen. Ved at trykke på døråbnerknappen (A3) aktiveres døråbneren (tilbehør). Når røret lægges på, afsluttes forbindelsen. Tilslutning af ekstern netadapter (-) Tilslutning af ekstern netadapter (+) Tilslutning af elektromagnetisk døråbner Tilslutning af elektromagnetisk døråbner Til udvendig enhed <> 2 Til udvendig enhed <> 1 Bøsning forsyningsspænding GR RUS FIN 1 2 3 4 5 6 7 Højttaler Mikrofon Døråbnerknap Spiralledning EST Tilslutningselementer Indvendig enhed(fig. C) 1 2 3 4 LV Betjeningselementer Indvendig enhed (fig. A) GB CAB dørtelefonanlæg til 1- og 2-familieshus Fra den indvendige enhed kan der tilsluttes en elektromagnetisk døråbner til CAB dørtelefonanlægget. Den får forsyningsspænding fra CAB dørtelefonanlægget. Vær opmærksom på de tekniske data. LT Døråbner PL Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes. Montering CZ SK SLO RO P Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget du ikke er sikker på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage monteringen/tilslutningen/installationen og benyt i stedet en kompetent fagmand. Den udvendige enhed er beregnet til udvendig montering. Kontrollér monteringsstedet for den udvendige enhed og montér den således at den i videst muligt omfang ikke er udsat direkte for vejrliget, f.eks. nedbør. Fjern afdækningen (B4) og løsn skruerne som vist i fig. F. For at skrive på navneskiltet skal du forsigtigt fjerne afdækningen (B3). Tilslut dørtelefonanlægget som vist i fig. I. Montér den udvendige station som vist i fig. G og sæt tætningen i sådan at de åbne ender vender nedad. Montér den indvendige enhed som vist i fig. H. Skru skruerne i og lad skruehovederne stikke ca. 5 mm ud af væggen. Hæng forsigtigt den indvendige enhed fast på skruerne ved hjælp af fastgørelsesøjerne og skub den nedad. 19 H 18 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Tyskland TR Gutkes GmbH D Kierrätysohjeet Lue huolellisesti läpi ja säilytä! Ostamalla tämän tuotteen olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje huolella läpi, jotta moitteeton toiminta olisi taattua. Säilytä tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä myöhemmin. Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta. Turvaohjeet Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme vastaa seuraamusvahingoista! Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen omatoiminen muokkaaminen ja/tai muuttaminen ei ole sallittua. 12 V -10 °C … +40 °C 0 °C … +35 °C maks. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 kork. 100 m 12 V / maks. 1 A IP44 IP20 n. L 72 x K 236 x S 75 mm n. L 110 x K 157 x S 36 mm (ilman sateensuojakoteloa) Tulojännite Lähtöjännite Nimellisvirta 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V kork. 1 A Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään. CAB-ovipuhelimeen voidaan liittää sisäaseman kautta sähkömagneettinen ovenavaaja. Käyttöjännitteen se saa CABovipuhelimesta. Huomioi tekniset tiedot. Käyttöelementit Sisäasema (kuva A) 1 2 3 4 Kaiutin Mikrofoni Ovenavauspainike Kierrejohto F NL N Käyttöjännite Ulkoaseman lämpötila-alue Sisäaseman lämpötila-alue Tehontarve Kaapelisuositus Sisäaseman ja ulkoaseman välinen etäisyys Käyttöjännite ovenavaajalle Kotelointiluokka/ulkoasema Kotelointiluokka/sisäasema Sisäaseman mitat Ulkoaseman mitat 1/2 perheen talo S Tekniset tiedot Tekniset tiedot verkkolaite Ovenavaaja I E • Tarkasta johto • Tarkastuta laite DK Laitteiston toiminnassa voi esiintyä häiriöitä sähkömagneettisten suurtaajuuskenttien, kuten esim. radiolaitteistojen, mikroaaltojen, matkapuhelinten, sekä vahvojen sähköstaattisten purkausten yhteydessä. Pahimmassa tapauksessa toiminta on palautettava kytkemällä virransyöttö pois päältä ja jälleen päälle. Sisäasemaan <> 6 Sisäasemaan <> 5 Sisäasemaan <> 6 Sisäasemaan <> 5 • Liitä verkkolaite • Tarkastuta verkkolaite GR RUS FIN 1 Pistoke 1 1 2 1 2 2 Apu • Verkkolaite liitettynä? • Verkkolaite viallinen? • Onko sisäaseman ja ulkoaseman välinen johto vaihtunut tai viallinen? • Laite viallinen? EST CE-vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus Ulkoasema (kuva D) Verkkolaite (Kuva E) Syy Soittoääntä/ääntä ei kuulu LV Mikrofoni Kaiutin Soittopainike/nimikilpi Suojus Häiriö LT 1 2 3 4 Virheanalyysi - Käytännön vinkkejä Ulkoasema (kuva B) 1 2 3 4 Asennus Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen toiminnasta, älä asenna laitetta itse. Epäselvyyksien ilmetessä asennus on syytä teettää alan ammattilaisella. Ulkoasema on tarkoitettu pinta-asennukseen. Tarkista ulkoaseman tuleva asennuspaikka ja asenna ulkoasema mahdollisuuksien mukaan säältä, esim. sateelta, suojattuun paikkaan. Poista suojus (B4) ja avaa ruuvit kuvan F mukaisesti. Nimikilpeen päästään käsiksi kirjoittamista varten irrottamalla suojus varovasti (B3). Kytke ovipuhelin kuvan I mukaisesti. Asenna ulkoasema kuvan G mukaisesti ja aseta tiiviste paikoilleen niin, että avoimet päät osoittavat alaspäin. Asenna sisäasema kuvan H mukaisesti. Kierrä ruuvit paikoilleen ja jätä niiden kanta esille noin 5 mm:n etäisyydelle seinästä. Ripusta sisäasema kiinnityssilmukoiden avulla varovasti ruuveihin ja työnnä sitä alaspäin. Mikrofoni Kaiutin Soittopainike/nimikilpi Suojus Verkkolaite (Kuva E) CZ SK 1 Pistoke PL Ulkoasema (kuva B) Käyttöönotto/käyttö Kytke mukana toimitetun verkkolaitteen pistoke (E1) liitäntään (C7). Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää verkkolaitetta (ei sisälly toimitukseen) ja liittää se liittimiin 1 ja 2 (kuva C). Huomioi 12V:n sallittu tasajännite. Ulkoaseman nimikilpi (B3) on valaistu kevyesti ja laitteisto on käyttövalmis. Kun soittopainiketta (B3) painetaan, sisäasema soi ja voit aloittaa puhelun nostamalla kuulokkeen. Ovenavauspainikkeella (A3) aktivoidaan (lisävarusteena oleva) ovenavaaja. Yhteys lopetetaan laskemalla kuuloke. P 1 Ulkoisen verkkolaitteen (-) liitäntä 2 Ulkoisen verkkolaitteen (+) liitäntä 3 Sähkömagneettisen ovenavaajan liitäntä 4 Sähkömagneettisen ovenavaajan liitäntä 5 Ulkoasemaan <> 2 6 Ulkoasemaan <> 1 7 Syöttöjännitteen liitäntä Kaiutin Mikrofoni Ovenavauspainike Kierrejohto SLO RO Liitännät Sisäasema (kuva C) 1 2 3 4 20 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Saksa TR Gutkes GmbH 21 H Käyttöelementit Sisäasema (kuva A) GB Ovipuhelin CAB 1 ja 2 perheen taloon D Внимательно прочтите и сохраните этот документ! Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании GEV. Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность в дальнейшем перечитать его еще раз. Указания по технике безопасности Рабочее напряжение Диапазон температур (внешняя станция) Диапазон температур (внутренняя станция) Потребляемая мощность Рекомендуемый кабель Расстояние между внешней и внутренней станцией Рабочее напряжение устройства открывания дверей Степень защиты внешней станции Степень защиты внутренней станции Габариты внутренней станции Габариты внешней станции для 1- или 2-квартирного дома 12 В от -10 °С до +40 °С 10 °С до +35 °С макс. 3,5 Вт J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8 макс. 100 м 12 В / макс. 1 A IP44 IP20 приблизительно Ш 72 x В 236 x Г 75 мм приблизительно Ш 110 x В 157 x Г 36 мм (без защиты корпуса от дождя) Указания о соответствии стандарту CE Гарантийные претензии теряют свою силу в случае поломки, возникшей вследствие несоблюдения данной инструкции по эксплуатации. Фирма не несет ответственность за косвенный ущерб. Компания также снимает с себя ответственность за материальный ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности. В таких случаях любые рекламации и требования выполнения гарантийных обязательств не принимаются. Учитывая вопросы обеспечения безопасности и пригодности светильника к эксплуатации, самовольное переоборудование и/или модификация устройства запрещены. Вблизи приборов, создающих электромагнитные высокочастотные поля, например вблизи радиоустройств, микроволновых печей или мобильных телефонов, или при возникновении сильных статических разрядов могут наблюдаться нарушения функций устройства. Для восстановления нормального функционирования устройства при возникновении неблагоприятных условий необходимо выключить и снова включить питание. Указания по утилизации Блок питания Входное напряжение Выходное напряжение Номинальный ток 100 – 240 В ~, 50/60 Гц 12 В макс. 1 А Внесение технических и оптических изменений осуществляется без предупреждения. Запрещается утилизировать данное устройство вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно законодательству владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении. Устройство открывания дверей F NL I SK С помощью внутренней станции к домофону CAB можно подключить электромагнитное устройство открывания дверей. Это устройство питается от домофона CAB. Учитывайте технические характеристики. N Технические характеристики S E • Проверьте кабель • Проверьте прибор DK Вставьте разъем поставляемого блока питания (E1) в гнездо (C7). В качестве альтернативы можно использовать внешний блоки питания (не входит в комплект поставки) и подключить его к клеммам 1 и 2 (рис. C). Не превышайте допустимого напряжения постоянного тока 12 В. табличка с именем жильца (B3) на внешней станции слегка подсвечивается, и устройство готово к эксплуатации. При нажатии кнопки звонка (B3) раздается звуковой сигнал на внутренней станции, и вам необходимо лишь поднять трубку и начать разговор. При нажатии кнопки открытия дверей (A3) срабатывает дополнительное устройство открывания дверей. Положив трубку на место, вы закончите разговор. • Подключите блок питания • Проверьте блок питания GR RUS FIN Введение в эксплуатацию и обслуживание К внутренней станции <> 6 К внутренней станции <> 5 К внутренней станции <> 6 К внутренней станции <> 5 Способ устранения • Блок питания подключен? • Блок питания поврежден? • Установлен неправильный/ поврежденный кабель между внешней и внутренней станцией? • Прибор поврежден? EST 1 1 2 1 2 2 Причина Отсутствует звонок/сигнал LV Внешняя станция (рис. D) 1 Разъем Неисправность LT Блок питания (рис. E) Внешняя станция (рис. В) Анализ ошибок – практические советы P 1 Микрофон 2 Динамик 3 Кнопка звонка и табличка с именем жильца 4 Крышка 1 Подключение внешнего блока питания (-) 2 Подключение внешнего блока питания (+) 3 Подключение электромагнитного устройства открытия дверей 4 Подключение электромагнитного устройства открытия дверей 5 К внешней станции <> 2 6 К внешней станции <> 1 7 Гнездо источника питания SLO RO Динамик Микрофон Кнопка открытия дверей Спиральный кабель Монтаж CZ Если вы не уверены, что выполните монтаж, подключение и установку правильно, либо если у вас есть сомнения по поводу принципа работы, не выполняйте монтаж, подключение или установку самостоятельно, а обратитесь к соответствующему специалисту. Внешняя станция предназначена для монтажа на 22 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Германия TR Gutkes GmbH 23 H 1 2 3 4 PL поверхность. Проверьте место будущего монтажа внешней станции и установите ее таким образом, чтобы по возможности избежать прямых воздействий окружающей среды, например дождя. Снимите крышку (B4) и ослабьте винты в соответствии с рис. F. Для того чтобы подписать табличку с именем жильца, аккуратно снимите защитное покрытие (B3). Подсоедините домофон в соответствии с рис. I. Монтируйте внешнюю станцию в соответствии с рис. G и вставьте уплотнение таким образом, чтобы свободные концы были направлены вниз. Установите внутреннюю станцию в соответствии с рис. H. Ввинтите винты таким образом, чтобы из шляпки находились на расстоянии около 5 мм от стены. Аккуратно повесьте внутреннюю станцию за проушины на винты и сдвиньте ее немного вниз. Элементы управления Элементы подключения Внутренняя станция (рис. A) Внутренняя станция (рис. C) GB Домофон CAB для 1- и 2-квартирных домов D Προς εσωτερικό σταθμό <> 6 Προς εσωτερικό σταθμό <> 5 Προς εσωτερικό σταθμό <> 6 Προς εσωτερικό σταθμό <> 5 Διαβάστε με προσοχή και φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες! Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά στο μέλλον. Υπόδειξη συμμόρφωσης ΕΚ Κοντά σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία υψηλής συχνότητας, όπως π.χ. εγκαταστάσεις ραδιοεπικοινωνίας, φούρνους μικροκυμάτων ή κινητά τηλέφωνα ή μετά από ισχυρές ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις μπορεί να προκληθούν λειτουργικές διαταραχές. Στη χειρότερη περίπτωση για την επαναφορά της κανονικής λειτουργίας θα πρέπει να απενεργοποιήσετε και να επανενεργοποιήσετε πάλι την τροφοδοσία ρεύματος. Υποδείξεις ασφαλείας Για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή. Υποδείξεις για την ανακύκλωση 12 V -10 °C έως +40 °C 0 °C έως +35 °C μέγ. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 μέγ. 100 m 12 V / μέγ. 1 A IP44 IP20 περ. Π 72 x Υ 236 x Β 75 mm περ. Π 110 x Υ 157 x Β 36 mm (χωρίς περίβλημα με προστασία κατά της βροχής) Τεχνικά στοιχεία τροφοδοτικό Τάση εισόδου Τάση εξόδου Ονομαστικό ρεύμα 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V μέγ. 1 A Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση. S Τάση λειτουργίας Περιοχή θερμοκρασίας εξωτερικός σταθμός Περιοχή θερμοκρασίας εσωτερικός σταθμός Κατανάλωση ισχύος Συνιστώμενο καλώδιο Απόσταση εσωτερικού σταθμού προς εξωτερικό σταθμό Τάση λειτουργίας για μηχανισμό ανοίγματος πόρτας Τύπος προστασίας/εξωτερικός σταθμός Τύπος προστασίας/εσωτερικός σταθμός Διαστάσεις εσωτερικός σταθμός Διαστάσεις εξωτερικός σταθμός για μονο- και διπλοκατοικίες PL Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας. Τεχνικά στοιχεία N Συνδέστε το βύσμα του συνοδευτικού τροφοδοτικού (E1) στην υποδοχή (C7). Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό τροφοδοτικό (δεν περιλαμβάνεται στην παραγγελία) και να το συνδέσετε στις κλέμες 1 και 2 (εικ. C). Προσέξτε την επιτρεπόμενη συνεχή τάση των 12 V. Η ετικέτα ονόματος (B3) του εξωτερικού σταθμού είναι ελαφρώς φωτισμένη και η εγκατάσταση είναι έτοιμη προς λειτουργία. Μόλις πατήσετε το πλήκτρο κουδουνιού (B3) ηχεί το κουδούνι στον εσωτερικό σταθμό και απλώς χρειάζεται να σηκώσετε το ακουστικό για να αρχίσετε τη συνομιλία. Με το πάτημα του πλήκτρου του μηχανισμού ανοίγματος της πόρτας (A3) ενεργοποιείται ο (προαιρετικός) μηχανισμός ανοίγματος πόρτας. Με την επιστροφή του ακουστικού στη θέση του κλείνει η σύνδεση. • Ελέγξτε το καλώδιο • Δώστε για έλεγχο τη συσκευή E Λειτουργία/Χρήση F • Συνδέστε το τροφοδοτικό • Δώστε για έλεγχο το τροφοδοτικό NL Αποκατάσταση • Είναι συνδεδεμένο το τροφοδοτικό; • Είναι χαλασμένο το τροφοδοτικό; • Καλώδιο εσωτερικού σταθμού προς εξωτερικό σταθμό λάθος συνδεδεμένο/ χαλασμένο; • Είναι χαλασμένη η συσκευή; I Αιτία Δεν ηχεί το κουδούνι/καθόλου ήχος DK 1 1 2 1 2 2 Βλάβη GR RUS FIN Εξωτερικός σταθμός (εικ. D) 1 Βύσμα Ανάλυση βλαβών – Πρακτικές συμβουλές EST Τροφοδοτικό (εικ. Ε) Εξωτερικός σταθμός (εικ. Β) στεγανοποιητικό λάστιχο έτσι ώστε τα τέρματα να δείχνουν προς τα κάτω. Συναρμολογήστε τον εσωτερικό σταθμό σύμφωνα με την εικ. Η. Βιδώστε τις βίδες και αφήστε το κεφάλι τους να εξέχει από τον τοίχο περί τα 5 mm. Αναρτήστε τον εσωτερικό σταθμό από τους κρίκους στερέωσης με προσοχή επάνω στις βίδες και σύρτε τον προς τα κάτω. LV 1 Μικρόφωνο 2 Ηχείο 3 Πλήκτρο κουδουνιού/Ετικέτα ονόματος 4 Κάλυμμα 1 Σύνδεση εξωτερικό τροφοδοτικό (-) 2 Σύνδεση εξωτερικό τροφοδοτικό (+) 3 Σύνδεση για ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό ανοίγματος πόρτας 4 Σύνδεση για ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό ανοίγματος πόρτας 5 Προς εξωτερικό σταθμό <> 2 6 Προς εξωτερικό σταθμό <> 1 7 Υποδοχή βύσματος τροφοδοσίας Ηχείο Μικρόφωνο Πλήκτρο ανοίγματος πόρτας Σπιράλ καλώδιο LT Στοιχεία σύνδεσης Εσωτερικός σταθμός (εικ. C) 1 2 3 4 Μηχανισμός ανοίγματος πόρτας SLO RO P Στο θυροτηλέφωνο CΑB μπορείτε να συνδέσετε μέσω του εσωτερικού σταθμού ένα ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό για το άνοιγμα της πόρτας. Τροφοδοσία ρεύματος παρέχει στον μηχανισμό το θυροτηλέφωνο CΑB. Προσέξτε τα τεχνικά στοιχεία. Συναρμολόγηση CZ SK Εάν δεν είστε απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο τοποθέτησης, σύνδεσης και εγκατάστασης ή λειτουργίας αναθέστε την εγκατάσταση σε ένα ειδικό ηλεκτρολόγο. Η εξωτερική μονάδα προβλέπεται για επιτοίχια τοποθέτηση. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης του εξωτερικού σταθμού έτσι ώστε να μην είναι εκτεθειμένος απευθείας σε καιρικές συνθήκες όπως π.χ. σε βροχή. Aφαιρέστε το κάλυμμα(B4) και λύστε τις βίδες σύμφωνα με την εικ. F. Για την αναγραφή του ονόματος αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα (Β3). Κλείστε το κουτί του θυροτηλεφώνου σύμφωνα με την εικ. I. Συναρμολογήστε τον εξωτερικό σταθμό σύμφωνα με την εικ. G και τοποθετήστε το 24 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Γερμανία TR Gutkes GmbH 25 H Στοιχεία χειρισμού Εσωτερικός σταθμός (εικ. A) GB Θυροτηλέφωνο για μονο- και διπλοκατοικίες CΑB D Välijaam (Joon. D) Toiteblokk (Joon. E) 1 Pistik 1 1 2 1 2 2 Juhend CE vastavusdeklaratsiooni juurde Sisejaama <> 6 Sisejaama <> 5 Sisejaama <> 6 Sisejaama <> 5 Kõrgsageduslike elektromagnetväljade läheduses nagu raadioseadmed, mikrolaineahjud või mobiiltelefonid või ka tugeva elektrostaatilise laadumise tõttu, võivad tekkida funktsioonihäired. Sellistel juhtudel tuleb funktsioonide taastamiseks toitepinge välja ja uuesti sisse tagasi lülitada. Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke hilisemaks lugemiseks alles! Seda toodet ostes olete te saanud endale kvaliteetse kõrgeväärtusliku GEV toote. Tõrgeteta funktsioneerimise tagamiseks, palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt alles, et seda vajadusel hiljem uuesti lugeda. Jäätmekäitlusjuhend: Seda seadet ei või utiliseerida sorteerimata majapidamisjäätmete hulgas. Vananenud seadmete omanik on vastavalt seadusandlusele kohustatud need seadmed asjakohaselt utiliseerima. Vastavat teavet saate oma linnavõi vallavalitsuselt. Ohutusjuhendid Kahjustuste korral, mis on tingitud käesoleva kasutusjuhendi eiramisest, tühistub garantii. Tagajärgede eest ei võta me mingit vastutust! Varalise kahju või tervise kahjustuste eest, mis on põhjustatud asjatundmatust käsitsemisest või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit vastutust. Sellisel juhul tühistuvad kõik garantiinõuded kogu garantii. Turvalisuse ja sertifitseerimisnõuetest kinnipidamise tõttu on keelatud seadme omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine. • Kontrollige kaablit • Laske seadet kontrollida F NL • Toiteploki ühendamine • Laske toiteplokki kontrollida I Abinõu • Kas toiteplokk on ühendatud? • Toiteplokk vigane? • Sisejaama ja välijaama kaabel vahetatud/rikkis? • Seade vigane? E Mikrofon Valjuhääldi Kellanupp/nimesilt Kate Põhjus Helin/toon puudub Tehnilised andmed Tööpinge Välijaama temperatuurivahemik Sisejaama temperatuurivahemik Võimsustarve Soovitatav kaabel Kaugus sisejaamast välijaama Ukseavaja toitepinge Välijaama kaitseliik Sisejaama kaitseliik Sisejaama mõõtmed Ühe-/kahepereelamu välijaama mõõtmed 12 V -10 °C kuni +40 °C 0 °C kuni +35 °C maks 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 maks 100 m 12 V / maks 1 A IP44 IP20 ca L 72 x K 236 x S 75 mm ca L 110 x T 157 x S 36 mm (vihmakindla korpuseta) Tehnilised andmed toiteblokk 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V maks 1 A LV Sisendpinge Väljundpinge Nimivool S 1 2 3 4 Tõrge Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud. LT Välijaam (Joon. B) Ühendage kaasasoleva toiteploki (E1) pistik pistikupessa (C7). Selle asemel võite kasutada ka välist toiteplokki (ei kuulu tarnekomplekti) ja ühendada see klemmidega 1 ja 2 (Joon. C). Arvestage sellega, et lubatud on kasutada 12 V alalispinget. Välijaama nimesilt (B3) on valgustatud ja seade kasutamiseks valmis. Kellanupule (B3) vajutamisel kõlab sisejaamas helin ja kõne alustamiseks peate peate vaid toru võtma. Ukseavaja nupule (A3) vajutamisel, aktiveeritakse ukseavaja (lisavarustus). Toru ärapanek katkestab ühenduse. N Kasutusele võtmine/kasutamine Veaanalüüs – praktilised näpunäited DK Riputage sisejaam kinnitusaasadega ettevaatlikult kruvidele ja lükake alla. 1 Välise toiteploki ühendus (-) 2 Välise toiteploki ühendus (+) 3 Elektromagnetilise ukseavaja ühendamine 4 Elektromagnetilise ukseavaja ühendamine 5 Välijaama <> 2 6 Välijaama <> 1 7 Elektritoite pistik Valjuhääldi Mikrofon Ukseavaja nupp Spiraaljuhe GR RUS FIN Ühenduselement Sisejaam (Joon. C) 1 2 3 4 EST Juhtelemendid Sisejaam (Joon. A) GB Ühe- ja kahepereelamu uksetelefon CAB PL Ukseavaja P CAB uksetelefoni saab varustada sisejaamast aktiveeritava, elektromagnetilise ukseavajaga. Toitepinge saab see CAB uksetelefonilt. Palun lähtuge tehnilistest andmetest. Paigaldamine CZ SK SLO RO Kui te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada ja seadistada või kahtlete funktsioneerimisviisides, ärge hakake ise paigaldama/ ühendama/seadistama, vaid pöörduge selleks vastava spetsialisti poole. Välijaam on mõeldud paigaldamiseks välisfassaadile. Kontrollige välijaama kavandatav paigalduskoht üle ja paigaldage seade nii, et see võimaluse korral ei jää otseste ilmastikumõjude nt vihma kätte. Eemaldage kate (B4) ja keerake kruvid lahti vastavalt joonisele F. Eemaldage nimesildile kirjutamiseks ettevaatlikult kate (B3). Ühendage uksetelefon vastavalt joonisele I. Paigaldage välijaam vastavalt joonisele G ja pange tihend selliselt sisse, et lahtised otsad jääks allapoole. Paigaldage sisejaam vastavalt joonisele H. Keerake kruvid sisse ja jätke kruvipead umbes 5 mm jagu seinast välja ulatuma. 27 H 26 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Saksamaa TR Gutkes GmbH D Ārējais bloks (D att.) Barošanas bloks (E att.) 1 Kontaktspraudnis 1 1 2 1 2 2 Uz iekšējo bloku <> 6 Uz iekšējo bloku <> 5 Uz iekšējo bloku <> 6 Uz iekšējo bloku <> 5 Norāde par CE atbilstību Augstas frekvences elektromagnētisko lauku, kā, piem., radio raidītāju, mikroviļņu krāšņu, mobilo tālruņu tuvumā vai spēcīgas elektrostatiskās izlādes dēļ ierīces darbība var tikt traucēta. Vissliktākajā gadījumā, lai atjaunotu darbību, nepieciešams izslēgt un atkal ieslēgt barošanu. Lūdzam rūpīgi izlasīt un uzglabāt! Pērkot šo preci, jūs izdarījāt izvēli par labu kvalitatīvam un augstvērtīgam GEV produktam. Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu netraucētu funkcionēšanu. Rūpīgi uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties. Norādījumi par atkritumu pārstrādi Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem sadzīves atkritumiem. Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums šo ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk informācijas jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada pašvaldībā. Drošības norādījumi Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz tiem neattiecas! Par netiešajiem kaitējumiem mēs neuzņemamies atbildību! Mēs neuzņemamies atbildību par mantām vai personām nodarīto kaitējumu, kas radies nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu neievērošanas rezultātā. Šādos gadījumos jebkuras garantijas prasības zaudē spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ iekārtas labošana un/vai pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama. F E • Pārbaudīt kabeli • Likt pārbaudīt ierīci NL • Pieslēgt barošanas bloku • Likt pārbaudīt barošanas bloku I Novēršana • Vai barošanas bloks pieslēgts? • Vai barošanas bloks bojāts? • Vai kabelis starp blokiem nepareizs/ bojāts? • Vai ierīce bojāta? Tehniskie dati Barošanas spriegums Temperatūras amplitūda ārējam blokam Temperatūras amplitūda iekšējam blokam Jauds patēriņš Ieteicamais kabelis Attālums starp iekšējo un ārējo bloku Barošanas spriegums durvju atvērējam Aizsardzības veids ārējam blokam Aizsardzības veids iekšējam blokam Iekšējā bloka izmēri Ārējā bloka izmēri 1/2 ģimeņu mājai 12 V -10 °C līdz +40 °C 0 °C līdz +35 °C maks. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 maks. 100 m 12 V / maks. 1 A IP44 IP20 apm. B 72 x H 236 x T 75 mm apm. B 110 x H 157 x T 36 mm (bez korpusa aizsardzībai pret lietu) Tehniskie dati barošanas bloks 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V maks. 1 A LV Barošanas spriegums Izejas spriegums Nominālā strāva S Mikrofons Skaļrunis Zvana taustiņš/vārda plāksnīte Vāciņš Cēlonis Zvans/ tonis nedarbojas Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma. Durvju atvērējs PL Namrunim CAB no iekšējā bloka puses iespējams pievienot elektromagnētisku durvju atvērēju. Barošanas spriegumu tas saņem no namruņa CAB. Lūdzam ievērot tehniskos datus. LT 1 2 3 4 Traucējums P Montāža CZ SK SLO RO Ja montāžas, pieslēgšanas un uzstādīšanas laikā neesat pārliecināts par pareizo procedūru, vai arī pastāv šaubas par funkcionēšanas veidu, tad neveiciet montāžu/pieslēgšanu/ uzstādīšanu pats, bet vērsieties pie atbilstoša speciālista. Ārējais bloks ir paredzēts montēšanai uz sienas. Pārbaudiet paredzēto ārējā bloka montāžas vietu un montējiet to tā, lai tas pēc iespējas nav pakļauts tiešai apkārtējās vides, kā, piem., lietus, iedarbībai. Noņemiet vāciņu (B4) un atbrīvojiet skrūves saskaņā ar F att.. Lai uzrakstītu vārdu uz plāksnītes, uzmanīgi noņemiet vāciņu (B3). Pieslēdziet namruni saskaņā ar I att.. Uzstādiet ārējo bloku saskaņā ar G att. un ievietojiet blīvējumu tā, lai atvērtie gali būtu vērsti uz leju. Uzstādiet iekšējo bloku saskaņā ar H att.. Ieskrūvējiet skrūves un atstājiet skrūvju galviņas apm. 5 mm ārā no sienas. Uzmanīgi 28 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Vācija TR Gutkes GmbH 29 H Ārējais bloks (B att.) Iekļautā barošanas bloka kontaktspraudni (E1) iespraudiet ligzdā (C7). Jūs varat izmantot ārēju barošanas bloku (nav iekļauts komplektācijā) un pieslēgt to spailēm 1 un 2 (C att.). Lūdzam ievērot atļauto līdzspriegumu 12 V. Ārējā bloka vārda plāksnīte (B3) ir viegli apgaismota, un ierīce ir gatava darbam. Ja tiek nospiests zvana taustiņš (B3), atskan iekšējā bloka zvans un jums tikai jānoņem klausule un jāuzsāk saruna. Nospiežot durvju atvēršanas taustiņu (A3), tiek aktivizēts (izvēles) durvju atvērējs. Noliekot klausuli, savienojums tiek pārtraukts. N Ekspluatācijas uzsākšana/lietošana Kļūmju novēršana – praktiskie padomi DK uzkariet iekšējo bloku ar tā stiprinājuma atverēm uz skrūvēm un pastumiet to uz leju. 1 Ārējā barošanas bloka ports (-) 2 Ārējā barošanas bloka ports (+) 3 Elektromagnētiskā durvju atvērēja ports 4 Elektromagnētiskā durvju atvērēja ports 5 Uz ārējo bloku <> 2 6 Uz ārējo bloku <> 1 7 Barošanas sprieguma ligzda Skaļrunis Mikrofons Durvju atvērēja taustiņš Spirālveida kabelis GR RUS FIN Pieslēgšanas elementi Iekšējais bloks (C att.) 1 2 3 4 EST Apkalpošanas elementi Iekšējais bloks (A att.) GB 1 un 2 ģimeņu mājas namrunis CAB D Pastaba dėl antrinio panaudojimo Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senų prietaisų savininkai privalo juos tinkamai utilizuoti. Informacijos suteiks miesto arba bendruomenės valdyba. Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite! Jūs įsigijote aukštos kokybės „GEV“ produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar kartą perskaityti. Saugos nurodymai Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais nepriimama jokia garantinio aptarnavimo ir garantinė pretenzija. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti. Darbinė įtampa Išorinės stoties temperatūros diapazonas Vidiniės stoties temperatūros diapazonas Imamoji galia Rekomenduojami laidai Atstumas tarp vidinės ir išorinės stoties Durų atidarymo įtaiso darbinė įtampa Išorinio bloko apsaugos rūšis Vidinio bloko apsaugos rūšis Vidinės stoties matmenys Vienos šeimos ir dviejų šeimų namo išorinės stoties matmenys Įėjimo įtampa Išėjimo įtampa Nominalioji srovė 12 V nuo -10 °C iki +40 °C 0 °C iki +35 °C maks. 3,5 W J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8 maks. 100 m 12 V / maks. 1 A IP44 IP20 plotis apie 72 x aukštis 236 x gylis 75 mm plotis apie 110 x aukštis 157 x gylis 36 mm (be apsauginio korpuso nuo lietaus) 100 - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V maks. 1 A Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus. PL Per vidinę stotį prie telefonspynės „CAB“ gali būti prijungtas elektromagnetinio durų atidarymo įtaisas. Maitinimo įtampa jam tiekiama iš telefonspynės „CAB“. Prašom atsižvelgti į techninius duomenis. F E Techniniai duomenys Techniniai duomenys tinklo blokas Durų atidarymo įtaisas • Patikrinkite laidą • Patikrinkite prietaisą NL • Prijunkite tinklo bloką • Patikrinkite tinklo bloką I Pagalba • Ar prijungtas tinklo blokas? • Sugedęs tinklo blokas? • Sumaišytas / sugedęs vidinės ir išorinės stoties laidas? • Prietaisas sugedo? S Netoli elektromagnetinių aukšto dažnio laukų, pvz., radijo įrenginiai, mikrobangų krosnelės arba mobilieji telefonai, arba dėl stiprių elektrostatinių iškrovų gali sutrikti funkcionavimas. Nepalankiausiu atveju, siekiant atstatyti funkcionavimą, reikia išjungti ir vėl įjungti įtampos tiekimą. Prie vidinės stoties <> 6 Prie vidinės stoties <> 5 Prie vidinės stoties <> 6 Prie vidinės stoties <> 5 Priežastis Skambutis neveikia / nėra jokio signalo N 1 Kištukas 1 1 2 1 2 2 Gedimas DK Tinklo blokas (E pav.) Pastaba dėl CE atitikties Išorinė stotis(D pav.) Gedimų analizė – praktiniai patarimai GR RUS FIN 1 Mikrofonas 2 Garsiakalbis 3 Skambučio mygtukas / skydelis su pavarde 4 Dangtis Pristatyto tinklo bloko (E1) kištuką įkiškite į lizdą (C7). Kaip alternatyvą galite naudoti išorinį tinklą (į tiekimo apimtį neįeina) ir jį prijungti prie gnybtų 1 ir 2 (C pav.). Atsižvelkite į leistiną nuolatinę 12 V įtampą. Išorinės stoties skydelis su pavarde (B3) yra šiek tiek apšviestas, įranga paruošta darbui. Paspaudus skambučio mygtuką (B3), suskamba vidinė stotis, Jums tereikia pakelti ragelį ir pradėti pokalbį. Paspaudus durų atidarymo mygtuką (A3), aktyvinamas (pasirenkamas) durų atidarymo įtaisas. Padėjus ragelį, ryšys nutraukiamas. EST Išorinė stotis (B pav.) Prijungimas / valdymas LV 1 Išorinio tinklo bloko jungtis (-) 2 Išorinio tinklo bloko jungtis (+) 3 Elektromagnetinio durų atidarymo įtaiso jungtis 4 Elektromagnetinio durų atidarymo įtaiso jungtis 5 Prie išorinės stoties <> 2 6 Prie išorinės stoties <> 1 7 Maitinimo įtampos lizdas Garsiakalbis Mikrofonas Durų atidarymo mygtukas Spiralinis laidas LT Prijungimo elementai Vidinė stotis (C pav.) 1 2 3 4 P Montavimas CZ SK SLO RO Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti ir instaliuoti, bei abejojate, ar gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite / nejunkite / neinstaliuokite, bet kreipkitės į atitinkamus specialistus. Išorinė stotis numatyta montuoti ant sienos. Patikrinkite būsimą išorinės stoties montavimo vietą ir sumontuokite išorinę stotį taip, kad, jei įmanoma, jos neveiktų tiesioginiai išorės veiksniai, pvz., lietus. Nuimkite dangtį (B4) ir atsukite varžtus pagal F pav.. Norėdami įrašyti pavardę, atsargiai nuimkite dangtį (B3). Telefonspynę prijunkite pagal I pav.. Išorinę stotį sumontuokite pagal G pav., o tarpinę įstatykite taip, kad atviri galai būtų nukreipti žemyn. Vidinę stotį sumontuokite pagal H pav.. Įsukite varžtus, jų galvutes palikite maždaug 5 mm kyšoti iš sienos. Atsargiai pakabinkite vidinę stotį už jos kilpų ant varžtų ir pastumkite žemyn. 30 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Vokietija TR Gutkes GmbH 31 H Valdymo elementai Vidinė stotis (A pav.) GB Vienos šeimos ir dviejų šeimų namo telefonspynė „CAB“ D Do stacji wewnętrznej <> 6 Do stacji wewnętrznej <> 5 Do stacji wewnętrznej <> 6 Do stacji wewnętrznej <> 5 Prosimy starannie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję! Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku. Uwagi dotyczące zgodności CE W pobliżu źródeł pola elektromagnetycznego wysokiej częstotliwości, np. urządzeń radiowych, kuchenek mikrofalowych lub telefonów komórkowych bądź wskutek silnych wyładowań elektromagnetycznych może dojść do zaburzeń w funkcjonowaniu urządzeń. W najbardziej niekorzystnym przypadku do przywrócenia funkcjonowania wymagane jest wyłączenie i ponowne włączenie napięcia zasilającego. Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa! Za szkody wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności! Nie przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji i rękojmi. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne przeróbki lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Uwagi dotyczące recyklingu Napięcie robocze Zakres temperatury stacji zewnętrznej Zakres temperatury stacji wewnętrzna Pobór mocy Zalecane okablowanie Odległość pomiędzy stacją wewnętrzną a zewnętrzną Napięcie robocze rygla drzwi Stopień ochrony/stacja zewnętrzna Stopień ochrony/stacja wewnętrzna Wymiary stacji wewnętrznej Wymiary stacji zewnętrznej dla domu jednorodzinnego 12 V -10 °C do +40 °C 0 °C do +35 °C maks. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 maks. 100 m 12 V / maks. 1 A IP44 IP20 ok. 72 x 236 x 75 mm (szer. x wys. x głęb.) ok. 110 x 157 x 36 mm (szer. x wys. x głęb., bez obudowy chroniącej przed deszczem) Dane techniczne zasilacz sieciowy Napięcie wejściowe Napięcie wyjściowe Prąd znamionowy 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V maks. 1 A Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia. PL Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych. Dane techniczne S Włóż wtyk dostarczonego w zestawie zasilacza (E1) w gniazdo (C7). Alternatywnie możesz zastosować zasilacz zewnętrzny (nie wchodzi w zakres dostawy) i podłączyć go do zacisków 1 i 2 (rys. C). Zwracaj uwagę na dopuszczalne napięcie 12 V. Wizytówka (B3) stacji zewnętrznej jest delikatnie podświetlona, a instalacja jest gotowa do pracy. Po naciśnięciu przycisku dzwonka (B3) słychać stację wewnętrzną i wystarczy tylko podnieść słuchawkę, aby rozpocząć rozmowę. Naciśnięcie przycisku otwierania drzwi (A3) powoduje uruchomienie (opcjonalnego) rygla drzwi. Odłożenie słuchawki przerywa połączenie. • Sprawdź kabel • Oddaj urządzenie do sprawdzenia E Pierwsze uruchomienie i obsługa F • Podłącz zasilacz • Oddaj zasilacz do sprawdzenia NL Rozwiązanie • Zasilacz dołączony? • Zasilacz uszkodzony? • Kabel pomiędzy stacją wewnętrzną a zewnętrzną nieprawidłowo podłączony/ uszkodzony? • Urządzenie uszkodzone? I Przyczyna Brak dzwonka/dźwięku N 1 1 2 1 2 2 Zakłócenie DK Stacja zewnętrzna (rys. D) 1 Wtyk Analiza błędów — wskazówki praktyczne GR RUS FIN Zasilacz (rys. E) Stacja zewnętrzna (rys. B) rys. F. W celu wykonania napisów na wizytówce zdejmij ostrożnie osłonę (B3). Podłącz domofon zgodnie z rys. I. Zamontuj stację zewnętrzną zgodnie z rys. G i włóż uszczelkę w taki sposób, by otwarte końce wskazywały w dół. Zamontuj stację wewnętrzną zgodnie z rys. H. Wkręć śruby tak, by ich łby odstawały od ściany o ok. 5 mm. Zawieś stację wewnętrzną uchami mocującymi ostrożnie na wkrętach i przesuń w dół. EST 1 Mikrofon 2 Głośnik 3 Przycisk dzwonka/ wizytówka 4 Pokrywa 1 Przyłącze zasilacza zewnętrznego (-) 2 Przyłącze zasilacza zewnętrznego (+) 3 Przyłącze rygla elektromagnetycznego 4 Przyłącze rygla elektromagnetycznego 5 Do stacji zewnętrznej <> 2 6 Do stacji zewnętrznej <> 1 7 Gniazdo napięcia zasilania Głośnik Mikrofon Przycisk otwierania drzwi Kabel spiralny LV Elementy łączeniowe Stacja zewnętrzna (rys. C) 1 2 3 4 LT Elementy obsługi Stacja wewnętrzna (rys. A) GB Domofon do domu jedno- i dwurodzinnego CAB P Otwieranie drzwi SLO RO Stacja wewnętrzna domofonu CAB umożliwia podłączenie elektromagnetycznego rygla drzwi. Napięcie zasilające jest pobierane z domofonu CAB. Należy zwracać uwagę na dane techniczne. Montaż CZ SK Jeśli podczas montażu, podłączania i instalowania urządzenia nie masz pewności lub masz wątpliwości co do sposobu funkcjonowania zestawu, zleć montaż, podłączenie i zainstalowanie właściwemu specjaliście, zamiast wykonywać je samodzielnie. Stacja zewnętrzna jest przewidziana do montażu natynkowego. Skontroluj miejsce przyszłego montażu stacji zewnętrznej i zamontuj ją tak, by w miarę możliwości urządzenie nie było narażone na bezpośrednie działanie czynników środowiskowych, np. deszczu. Zdejmij osłonę (B4) i odkręć śruby zgodnie z 33 H 32 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Niemcy TR Gutkes GmbH D 1 Ficha • Verificar o cabo • Mandar verificar o aparelho Para a estação interior <> 6 Para a estação interior <> 5 Para a estação interior <> 6 Para a estação interior <> 5 Leia atentamente estas indicações e conserve-as! Parabéns pela aquisição deste produto GEV de elevada qualidade. Leia atentamente as presentes instruções de utilização para assegurar um funcionamento correcto. Guarde estas instruções para futura consulta, se necessário. Indicação de Conformidade CE Pode haver perturbações no funcionamento na proximidade de campos electromagnéticos de alta frequência, como, por exemplo, transmissores de rádio, micro-ondas ou telemóveis, ou devido a descargas electrostáticas fortes. No pior dos casos, a alimentação de tensão tem de ser desligada e novamente ligada para restabelecer o seu funcionamento. Instruções de segurança Em caso de ocorrência de danos causados pelo incumprimento das presentes instruções de utilização, a garantia perderá a validade! Não se assume qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes! O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais resultantes do manuseamento incorrecto ou da não observância das instruções de segurança. Nesses casos, cessa qualquer direito e cobertura da garantia. Por motivos de segurança e de homologação não é permitida a remodelação e/ou modificação do aparelho por iniciativa própria. Informações sobre a reciclagem F E Tensão de serviço Gama de temperatura da estação exterior Gama de temperatura da estação interior Consumo de potência Recomendação de cabo Distância da estação interior à estação exterior Tensão de serviço do interruptor da porta Tipo de protecção/estação exterior Tipo de protecção/estação interior Dimensão da estação interior Dimensão da estação exterior para casa uni/bifamiliar 12 V -10 °C a +40 °C -0 °C a +35 °C no máx. 3,5 W J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8 no máx. 100 m 12 V /no máx. 1 A IP44 IP20 aprox. L 72 x A 236 x P 75 mm aprox. L 110 x A 157 x P 36 mm (sem caixa de protecção contra a chuva) Características técnicas fonte de alimentação Tensão de entrada Tensão de saída Corrente nominal 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V no máx. 1 A Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso. PL Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores finais de resíduos de equipamentos são obrigados por lei a submetêlos a uma eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência. Características técnicas S Insira a ficha da fonte de alimentação incluída na embalagem (E1) na tomada (C7). Em alternativa, pode utilizar uma fonte de alimentação externa (não incluída na embalagem) e ligá-la aos terminais 1 e 2 (Fig. C). Observe a tensão contínua permitida de 12 V. A placa para o nome (B3) da estação externa fica ligeiramente iluminada e a instalação está operacional. Se o botão da campainha (B3) for accionado, a estação interior toca e só precisa de levantar o auscultador para iniciar a conversa. Ao premir a tecla do interruptor da porta (A3), o interruptor da porta (opcional) é activado. Ao pousar o auscultador, a ligação é terminada. NL • Ligar a fonte de alimentação • Mandar verificar a fonte de alimentação I Ajuda • Fonte de alimentação ligada? • Fonte de alimentação com defeito? • Cabo da estação interior à estação exterior trocado/com defeito? • Aparelho com defeito? Colocação em funcionamento/operação Estação exterior (Fig. D) 1 1 2 1 2 2 Causa Sem toque/som N Fonte de alimentação (Fig. E) Falha DK 1 Microfone 2 Altifalante 3 Botão da campainha/placa para o nome 4 Cobertura Análise de erros – recomendações práticas GR RUS FIN Estação exterior (Fig. B) a cobertura (B3). Conecte o intercomunicador de acordo com a Fig. I. Monte a estação exterior de acordo com a Fig. G e coloque a junta, de forma que as extremidades abertas fiquem viradas para baixo. Monte a estação interior de acordo com a Fig. H. Enrosque os parafusos, deixando a cabeça do parafuso a cerca de 5 mm de distância da parede. Suspenda cuidadosamente a estação interior, através dos respectivos olhais de fixação, nos parafusos e empurre-a para baixo. EST 1 Conexão para a fonte de alimentação externa (-) 2 Conexão para a fonte de alimentação externa (+) 3 Conexão para o interruptor da porta electromagnético 4 Conexão para o interruptor da porta electromagnético 5 Para a estação exterior <> 2 6 Para a estação exterior <> 1 7 Tomada da alimentação de tensão Altifalante Microfone Tecla do interruptor da porta Cabo em espiral LV Elementos de ligação Estação interior (Fig. C) 1 2 3 4 LT Elementos de comando Estação interior (Fig. A) GB Intercomunicador CAB para casa uni e bifamiliar P Interruptor da porta SLO RO É possível ligar um interruptor da porta electromagnético ao intercomunicador CAB a partir da estação interior. O interruptor obtém a tensão de alimentação do intercomunicador CAB. Tenha em atenção as características técnicas. Montagem CZ SK Se, aquando da montagem, ligação e instalação, não tiver a certeza ou tiver dúvidas sobre o modo de funcionamento, não realize a montagem/ligação/instalação por si próprio, contacte sim um técnico especializado. A estação externa está prevista para a montagem saliente. Verifique o futuro local de montagem da estação exterior e monte-a, de forma que, se possível, esta não fique directamente exposta a condições climáticas, como, por exemplo, chuva. Retire a cobertura (B4) e solte os parafusos de acordo com a Fig. F. Para rotular a placa com o nome, retire cuidadosamente 35 H 34 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Alemanha TR Gutkes GmbH D Spre unitatea interioară <> 6 Spre unitatea interioară <> 5 Spre unitatea interioară <> 6 Spre unitatea interioară <> 5 Indicaţie privind conformitatea CE Vă rugăm să citiţi și să păstraţi cu atenţie aceste instrucţiuni! Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta mai târziu în caz de necesitate. Este posibil ca în apropierea câmpurilor electromagnetice de înaltă frecvenţă, ca de exemplu instalaţii radio, cuptoare cu microunde sau telefoane mobile sau urmare unor descărcări importante de energie electrostatică să fie afectată funcţionarea. În cel mai defavorabil caz, pentru restabilirea funcţionării trebuie să se deconecteze și să se reconecteze alimentarea cu tensiune a aparatului. Instrucţiuni de siguranţă În cazul deteriorărilor cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare se anulează garanţia! Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele consecvenţiale! Nu ne asumăm răspunderea în cazul daunelor materiale sau personale cauzate de manipularea neadecvată sau nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri se anulează orice garanţie. Din motive de siguranţă și autorizare nu este permisă modificarea în regie proprie și/sau modificarea echipamentului. Instrucţiuni privind reciclarea F NL E Tensiune de lucru 12 V Domeniul de temperatură unitatea exterioară -10 °C până la +40 °C Domeniul de temperatură unitatea interioară 0 °C până la +35 °C Putere absorbită max. 3,5 W Recomandări privind cablurile J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Distanţa dintre unitatea interioară și unitatea exterioară max. 100 m Tensiune de lucru pentru dispozitivul de deschidere a ușii 12 V / max. 1 A Clasa de protecţie/unitatea exterioară IP44 Clasa de protecţie/unitatea interioară IP20 Dimensiuni unitatea interioară cca. B 72 x H 236 x T 75 mm Dimensiuni unitatea exterioară clădiri cu 1-/2 apartamente cca. l 110 x Î 157 x Ad 36 mm (carcasă de protecţie împotriva ploii) Date tehnice adaptor Tensiune de intrare Tensiune de ieșire Curent nominal 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A S Date tehnice Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil. PL Acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi din punct de vedere legal să arunce respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la administraţiile locale ale orașului, respectiv zonale. • Verificaţi cablul • Verificaţi aparatul I • Conectaţi adaptorul • Verificaţi adaptorul N Introduceţi fișa adaptorului furnizat de alimentare la reţea (E1) în mufa (C7). Alternativ, puteţi folosi un adaptor extern (care nu este inclus în livrare), pe care îl puteţi conecta la bornele 1 și 2 (fig. C). Respectaţi tensiunea permisă de 12 V. Plăcuţa cu numele (B3) de pe unitatea exterioară este slab iluminată și sistemul este gata de funcţionare. În cazul în care este acţionat butonul de sonerie (B3), va suna unitatea interioară și trebuie doar să ridicaţi receptorul pentru a putea începe convorbirea. Prin apăsarea tastei pentru deschiderea ușii (A3), se activează dispozitivul (opţional) de deschidere a ușii. Prin așezarea la loc a receptorului se întrerupe legătura. Unitate exterioară (fig. D) 1 1 2 1 2 2 Remediere • Adaptorul este conectat? • Adaptorul este defect? • Cablu de la unitate interioară la unitatea exterioară este inversat/defect? • Aparatul este defect? Punerea în funcţiune/Utilizare Adaptor (Fig. E) 1 Ștecăr Cauza Soneria nu sună/Nu se aude niciun ton DK Microfon Difuzor Buton de sonerie/Plăcuţă nume Acoperire Eroare GR RUS FIN 1 2 3 4 Analiza erorilor - Sfaturi practice EST Unitate exterioară (Fig. B) Fig. G și poziţionaţi garnitura de etanșare astfel încât capătul deschis al acesteia să fie îndreptat în jos. Montaţi unitatea interioară conform Fig. H. Înfiletaţi șuruburile și lăsaţi capul acestora la o distanţă de cca 5 mm de perete. Suspendaţi cu atenţie unitatea interioară cu cârligele de fixare pe șuruburi și împingeţi unitatea în jos. LV 1 Conexiune adaptor extern (-) 2 Conexiune adaptor extern (+) 3 Conectare dispozitiv electromagnetic de deschidere a ușii 4 Conectare dispozitiv electromagnetic de deschidere a ușii 5 Spre unitatea exterioară <> 2 6 Spre unitatea exterioară <> 1 7 Fișă tensiune de alimentare Difuzor Microfon Buton pentru deschiderea ușii Cablu spiralat LT Elemente de contact Unitatea interioară (Fig. C) 1 2 3 4 Dispozitiv de deschidere a ușii SLO RO P La interfonul CAB se poate conecta de la unitatea interioară un dispozitiv electromagnetic de deschidere a ușii. Acesta va fi alimentat de la interfonul CAB. Vă rugăm să respectaţi datele tehnice. Montajul CZ SK În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj, racordare și instalare, respectiv, aveţi dubii asupra modului de funcţionare, nu efectuaţi lucrările de montare, racordare, instalare singuri, ci adresaţi-vă unui specialist. Unitatea exterioară este concepută pentru montare aparentă. Verificaţi locul de montare a unităţii exterioare și montaţi-o astfel încât să nu fie, pe cât posibil, sub influenţa directă a factorilor meteorologici, de exemplu, ploaie. Îndepărtaţi capacul (B4) și desfaceţi șuruburile conform Fig. F. Pentru inscripţionarea numelui pe plăcuţă, îndepărtaţi cu grijă capacul (B3). Conectaţi interfonul conform Fig. I. Montaţi unitatea exterioară conform 36 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Germania TR Gutkes GmbH 37 H Elemente de comandă Unitatea interioară (Fig. A) GB Interfon CAB pentru clădirile cu 1 și 2 apartamente D Proti notranji postaji <> 6 Proti notranji postaji <> 5 Proti notranji postaji <> 6 Proti notranji postaji <> 5 Opomba v povezavi s skladnostjo CE V bližini visokofrekvenčnih elektromagnetnih polj, kot so npr. radijski sistemi, mikrovalovne pečice ali mobilni telefoni in tudi močne elektrostatične razelektritve, se lahko pojavijo motnje delovanja. V najneugodnejšem primeru morate izklopiti napajalno napetost in jo znova vključiti ter tako zagotoviti pravilno delovanje. Natančno preberite navodila in jih hranite na dostopnem mestu! Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno delovanje izdelka. Ta navodila skrbno shranite, saj jih boste potrebovali tudi pozneje. Navodila za recikliranje Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi. Varnostna navodila Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, garancija ne velja! Za posredno škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo oz. telesne poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega rokovanja ali neupoštevanja varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo vse garancijske pravice in garancijskih zahtevkov ni možno uveljavljati. Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo. • Preverite kabel • Napravo naj pregleda serviser F Tehnični podatki Obratovalna napetost Temperaturno območje delovanja zunanje postaje Temperaturno območje delovanja notranje postaje Poraba moči Priporočena vrsta kabla Razdalja med notranjo in zunanjo postajo Obratovalna napetost za mehanizem za odpiranje vrat Razred zaščite zunanje postaje Razred zaščite notranje postaje Izmere notranje postaje Izmere zunanje postaje, enodružinske in dvodružinske hiše 12 V -10 °C do +40 °C 0 °C do +35 °C maks. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 maks. 100 m 12 V / maks. 1 A IP44 IP20 pribl. Š 72 x V 236 x G 75 mm pribl. Š 110 x V 157 x G 36 mm (brez ohišja za zaščito pred dežjem) Tehnični podatki omrežni adapter Vhodna napetost Izhodna napetost Nazivni tok 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V maks. 1 A Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave. PL Mehanizem za odpiranje vrat S Vtič priloženega omrežnega adapterja (E1) vstavite v dozo (C7). Alternativno lahko uporabite zunanji omrežni adapter (ni priložen ob dobavi) in ga priključite na spojki 1 in 2 (sl. C). Prosimo, upoštevajte, da dopustna enosmerna napetost znaša 12 V. Ploščica z imenom (B3) zunanje postaje je blago osvetljena in naprava je pripravljena za delovanje. Ob pritisku tipke za zvonec (B3) notranja postaja zazvoni in treba je le sneti slušalko, če želite začeti pogovor. S pritiskom na tipko za odpiranje vrat (A3) aktivirate (opcijski) mehanizem za odpiranje vrat. Če slušalko položite na njeno mesto, se povezava zaključi. E Zagon/upravljanje NL • Priklopite omrežni adapter • Omrežni adapter naj preveri serviser I Pomoč • Ali je omrežni adapter priključen? • Ali je omrežni adapter pokvarjen? • Ali je kabel med notranjo in zunanjo postajo zamenjan/pokvarjen? • Je naprava v okvari? N 1 1 2 1 2 2 Vzrok Ni zvonjenja/tona DK 1 Vtič Motnja GR RUS FIN Zunanja postaja (sl. D) Ugotavljanje in odpravljanje napak – praktični nasveti EST Omrežni adapter (sl. E) Zunanja postaja (sl. B) konca obrnjena navzdol. Notranjo postajo montirajte tako, kot je prikazano na sl. H. Privijte vijake tako, da so glave vijakov od stene oddaljene pribl. 5 mm. Notranjo postajo z njenimi pritrdilnimi ušesi previdno obesite na te vijake in jo potisnite v smeri navzdol. LV 1 Mikrofon 2 Zvočnik 3 Tipka za zvonec/ploščica z imenom 4 Pokrov 1 Priključek zunanjega omrežnega adapterja (-) 2 Priključek zunanjega omrežnega adapterja (+) 3 Priključek elektromagnetnega mehanizma za odpiranje vrat 4 Priključek elektromagnetnega mehanizma za odpiranje vrat 5 Proti zunanji postaji <> 2 6 Proti zunanji postaji <> 1 7 Doza za napajalno napetost Zvočnik Mikrofon Tipka za odpiranje vrat Spiralni kabel LT Priključni elementi Notranja postaja (sl. C) 1 2 3 4 SLO RO P Na domofon CAB lahko prek notranje postaje priklopite elektromagnetni mehanizem za odpiranje vrat. Ta mehanizem se napaja z napetostjo iz video domofona CAB. Upoštevajte tehnične podatke. Montaža CZ SK Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, montaže/priključitve/inštalacije ne izvajate sami, temveč se obrnite na ustrezno kvalificiranega strokovnjaka. Zunanjo postajo je potrebno montirati nad ometom. Preglejte izbrano mesto za montažo zunanje postaje in to postajo montirajte tako, da po možnosti ne bo neposredno izpostavljena vremenskim vplivom, kot je npr. dež. Odstranite pokrov (B4) in odvijte vijake, kot prikazuje sl. F. Pred izdelavo napisa na ploščici z imenom previdno odstranite prekritje (B3). Domofon priklopite tako, kot je prikazano na sl. I. Montirajte zunanjo postajo, kot prikazuje sl. G in vstavite tesnilo tako, da sta odprta 38 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Nemčija TR Gutkes GmbH 39 H Upravljalni elementi Notranja postaja (sl. A) GB Enodružinski in dvodružinski domofon CAB D Vonkajšia stanica (obr. D) 1 Zástrčka 1 1 2 1 2 2 K vnútornej stanici <> 6 K vnútornej stanici <> 5 K vnútornej stanici <> 6 K vnútornej stanici <> 5 Upozornenie ku zhode CE V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčných polí, ako napr. rozhlasových zariadení, mikrovlnných rúr alebo mobilných telefónov alebo pôsobením silných elektrostatických výbojov môže dôjsť k narušeniu funkcie. V najhoršom prípade sa musí pre obnovenie funkcie vypnúť a zasa zapnúť napájanie napätím. Starostlivo si, prosím, prečítajte a uschovajte! Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt firmy GEV. Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte, aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať. Informácia pre recykláciu Tento prístroj sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie získate na vašej mestskej resp. obecnej správe. Bezpečnostné upozornenia Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom nedodržania tohto návodu na použitie, zaniká nárok na záruku! Za následné škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť! Pri vecných škodách alebo zraneniach, ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na záruku a ručenie. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena prístroja povolená. F E • Skontrolujte kábel • Nechajte prístroj skontrolovať. NL • Zapojte sieťový zdroj • Sieťový zdroj nechajte skontrolovať I Náprava • Je sieťový zdroj pripojený? • Je sieťový zdroj chybný? • Je vymenený/chybný kábel od monitora k terminálu? • Je prístroj chybný? Prevádzkové napätie Teplotný rozsah vonkajšej stanice Teplotný rozsah vnútornej stanice Príkon Odporúčaný kábel Vzdialenosť medzi vnútornou a vonkajšou stanicou Prevádzkové napätie pre otvárač dverí Druh krytia/vonkajšia stanica Druh krytia/vnútorná stanica Rozmery vnútornej stanice Rozmery vonkajšej stanice rodinného domu pre 1/2 rodiny 12 V -10 °C až +40 °C 0 °C až +35 °C max. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 max. 100 m 12 V / max. 1 A IP44 IP20 cca Š 72 x V 236 x H 75 mm cca Š 110 x V 157 x H 36 mm (bez ochranného krytu proti dažďu) Technické údaje sieťový zdroj Vstupné napätie Výstupné napätie Menovitý prúd 100 V – 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A PL Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené. S Technické údaje N Sieťový zdroj (obr. E) Príčina Žiadne zvonenie/tón DK Mikrofón Reproduktor Tlačidlo zvončeka/Menovka Kryt Konektor priloženého sieťového zdroja (E1) zasuňte do zásuvky (C7). Alternatívne môžete použiť externý sieťový zdroj (nie je súčasťou dodávky) a tento pripojiť na svorky 1 a 2 (obr. C). Berte, prosím, do úvahy povolené jednosmerné napätie 12 V. Menovka (B3) vonkajšej stanice je ľahko osvetlená a zariadenie je pripravené na prevádzku. Keď sa stlačí tlačidlo zvončeka (B3), zazvoní vnútorná stanica a vy potrebujete iba zdvihnúť slúchadlo a začať s rozhovorom. Po stlačení tlačidla otvárača dverí (A3) sa aktivuje (doplnkový) otvárač dverí. Položením slúchadla sa spojenie ukončí. Porucha GR RUS FIN 1 2 3 4 Uvedenie do prevádzky/ovládanie Analýza chýb – praktické tipy EST Vonkajšia stanica (obr. B) Namontujte vnútornú stanicu podľa obr. H. Zatočte skrutky a nechajte hlavu skrutky odstávať od steny približne 5 mm. Zaveste vnútornú stanicu s jej upevňovacími okami opatrne na skrutky a zasuňte ju nadol. LV 1 Pripojenie externého sieťového zdroja (-) 2 Pripojenie externého sieťového zdroja (+) 3 Pripojenie elektromagnetického otvárača dverí 4 Pripojenie elektromagnetického otvárača dverí 5 K vonkajšej stanici <> 2 6 K vonkajšej stanici <> 1 7 Zásuvka napájania Reproduktor Mikrofón Tlačidlo otvárača dverí Špirálový kábel LT Prípojky Vnútorná stanica (obr. C) 1 2 3 4 Otvárač dverí SLO RO P Na domového vrátnika CVB možno z vnútornej stanice pripojiť elektromagnetický otvárač dverí. Napájacie napätie dostáva z domového vrátnika CAB. Dbajte, prosím, na technické údaje. Montáž CZ SK Ak si nie ste istí pri montáži, pripájaní a inštalácii, alebo ak máte pochybnosti o funkčnosti zariadenia, nevykonávajte montáž/pripojenie/inštaláciu sami, ale obráťte sa na príslušných odborníkov. Vonkajšia stanica je plánovaná pre montáž na omietku. Skontrolujte miesto montáže vonkajšej stanice a namontujte ju tak, aby podľa možnosti nebola vystavená priamym vonkajším vplyvom, napr. dažďu. Odstráňte kryt (B4) a uvoľnite skrutky podľa obr. F. Pre napísanie menovky opatrne odstráňte kryt (B3). Domového vrátnika zapojte podľa obr. I. Namontujte vonkajšiu stanicu podľa obr. Ga vsaďte tesnenie tak, aby otvorené konce smerovali dolu. 40 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Nemecko TR Gutkes GmbH 41 H Ovládacie prvky Vnútorná stanica (obr. A) GB Domový vrátnik pre 1- a 2-rodinný dom CAB Síťový zdroj (obr. E) 1 Zástrčka 1 1 2 1 2 2 K vnitřní stanici <> 6 K vnitřní stanici <> 5 K vnitřní stanici <> 6 K vnitřní stanici <> 5 Informace ke shodě CE V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčních polí jako např. rádiových systémů, mikrovlnných zařízení nebo mobilních telefonů nebo při silných elektrostatických výbojích může dojít k narušení funkce. V nejhorším případě se pro obnovení funkce musí vypnout a opět zapnout napájecí napětí. Přečtěte si pečlivě a uschovejte tento návod k použití! Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt firmy GEV. Pro zaručení bezvadného fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití. Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později případně opět přečíst. Pokyny k recyklaci Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy. Bezpečnostní pokyny V případě škod, které byly způsobeny nedodržením tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Za následné škody neposkytujeme žádnou odpovědnost! Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají veškeré nároky na záruku a záruční plnění. Z bezpečnostních a certifikačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby a/nebo změny přístroje. NL F GB D Venkovní stanice (obr. D) • Zkontrolujte kabel • Nechte zkontrolovat přístroj I Zastrčte zástrčku přiloženého síťového zdroje (E1) do zdířky (C7). Alternativně můžete použít externí zdroj (není součástí dodávky) a připojit jej ke svorkám 1 a 2 (obr. C). Respektujte přípustné stejnosměrné napětí 12 V. Jmenovka (B3) venkovní stanice je mírně osvětlená a zařízení je připraveno k provozu. Pokud se stiskne zvonkové tlačítko (B3), zazvoní vnitřní stanice a pro zahájení hovoru musíte už jen sejmout sluchátko. Stisknutím tlačítka pro otevření dveří (A3) se aktivuje (volitelný) otvírač dveří. Zavěšením sluchátka se spojení ukončí. E Uvedení do provozu/ovládání Technická data Provozní napětí Teplotní rozsah venkovní stanice Teplotní rozsah vnitřní stanice Příkon Doporučený kabel Vzdálenost vnitřní stanice od venkovní stanice Provozní napětí pro otvírač dveří Krytí/venkovní stanice Krytí/vnitřní stanice Rozměry vnitřní stanice Rozměry venkovní stanice pro jednogenerační/dvougenerační rodinný dům 12 V -10 °C až +40 °C 0 °C až +35 °C max. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 max. 100 m 12 V / max. 1 A IP44 IP20 cca š 72 x v 236 x h 75 mm cca š 110 x v 157 x h 36 mm (bez nepromokavého krytu) Technická data síťový zdroj Vstupní napětí Výstupní napětí Jmenovitý proud 100 - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A PL Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení. S Mikrofon Reproduktor Tlačítko zvonku/jmenovka Kryt • Připojte síťový zdroj • Nechte zkontrolovat síťový zdroj N 1 2 3 4 Řešení • Je připojen síťový zdroj? • Je síťový zdroj vadný? • Je kabel mezi vnitřní stanicí a venkovní stanicí zaměněn/vadný? • Je přístroj vadný? DK Venkovní stanice (obr. B) Příčina Žádné zvonění/zvuk GR RUS FIN 1 Připojení externího zdroje (-) 2 Připojení externího zdroje (+) 3 Připojení elektromagnetického otvírače dveří 4 Připojení elektromagnetického otvírače dveří 5 K venkovní stanici <> 2 6 K venkovní stanici <> 1 7 Zásuvka pro napájecí napětí Reproduktor Mikrofon Tlačítko pro otevření dveří Spirálový kabel Porucha EST 1 2 3 4 Analýza problémů – praktické tipy LV Připojovací prvky Vnitřní stanice (obr. C) Namontujte vnitřní stanici podle obr. H. Zašroubujte šrouby a nechte jejich hlavu vyčnívat zhruba 5 mm ze zdi. Zavěste vnitřní stanici upevňovacími očky opatrně na šrouby a posuňte ji dolů. Otvírač dveří SLO RO P K elektronickému vrátnému CAB lze přes vnitřní stanici připojit elektromagnetický otvírač dveří. Jeho napájení zajišťuje elektronický vrátný CAB. Dodržujte technické parametry. Montáž CZ SK Pokud si při montáži, připojování a instalaci nejste jisti, resp. pokud Vám není jasný způsob funkce, neprovádějte montáž/připojení/ instalaci sami, ale obraťte se na kompetentního odborníka. Venkovní stanice je připravena pro montáž na omítku. Zkontrolujte budoucí místo montáže venkovní stanice a namontujte ji tak, aby dle možností nebyla vystavena přímému působení povětrnostních vlivů jako např. dešti. Odstraňte kryt (B4) a uvolněte šrouby podle obr. F. Pro popis jmenovek sejměte opatrně kryt (B3). Elektronického vrátného připojte podle obr. I. Namontujte venkovní stanici podle obr. Ga vložte těsnění tak, aby otevřené konce směřovaly dozadu. 42 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Německo TR Gutkes GmbH 43 H Ovládací prvky Vnitřní stanice (obr. A) LT Elektronický vrátný CAB pro jednogenerační a dvougenerační rodinný dům D 1 Fiş İç üniteye <> 6 İç üniteye <> 5 İç üniteye <> 6 İç üniteye <> 5 Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve saklayın! Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın. Güvenlik bilgileri Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate alınmaması sonucu meydana gelen hasarlarda garanti hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı hasarlardan dolayı herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami olmayan kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar için sorumluluk üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini yitirir. Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz. CE uygunluğu hakkında bilgi Telsizler, mikrodalga fırınlar veya cep telefonları gibi elektromanyetik yüksek frekans alanlarında ya da güçlü elektrostatik boşalmalar nedeniyle arızalar meydana gelebilir. En kötü durumda, tekrar çalışmayı sağlamak için gerilim besleme kaynağı kapatılıp tekrar açılmalıdır. Geri dönüşüm bilgileri Bu aygıt sınıflandırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz. F E Teknik veriler Çalışma voltajı Dış ünite sıcaklık aralığı Iç ünite sıcaklık aralığı Güç tüketimi Kablo önerisi İç ünite ve dış ünite arasındaki mesafe Kapı açma tertibatı için çalışma voltajı Koruma türü/dış ünite Koruma türü/iç ünite İç Ünite Ölçüleri 1 - 2 ev için dış ünite ölçüleri 12 V -10 °C ila +40 °C 0 °C ila +35 °C maks. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 maks. 100 m 12 V / max. 1 A IP44 IP20 yaklaşık G 72 x Y 236 x D 75 mm yaklaşık G 110 x Y 157 x D 36 mm (yağmurdan koruyucu kutu hariç) Teknik veriler adaptör Giriş voltajı Çıkış voltajı Nominal akım 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V maks. 1 A Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir. Kapı açma tertibatı PL CAB diyafon bağlantısına iç ünite üzerinden elektromanyetik bir kapı açma tertibatı bağlanabilir. Bu tertibata gerilim beslemesi CAB diyafondan gelir. Lütfen teknik verileri dikkate alın. CZ SK SLO RO P Montaj Gutkes GmbH Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Almanya TR Montaj, bağlantı ve tesisat konusunda kendinizden emin değilseniz veya çalışma şekli ile ilgili şüpheleriniz varsa, montajı, bağlantıyı ve tesisatı kendiniz gerçekleştirmeyin ve ehliyetli bir teknisyene başvurun. Dış ünite, sıva üstü montajı için tasarlanmıştır. Dış üniteyi monte edeceğiniz yeri kontrol edin ve mümkün olduğunca yağmur vb. gibi çevresel etkilere doğrudan maruz kalmayacak şekilde monte edin. Kapağı(B4) çıkarın ve şekil F'de gösterildiği gibi vidaları sökün. İsim plakasının üzerine yazmak için dikkatlice kapağı (B3) çıkarın. Diyafon bağlantısını şekil I'daki gibi yapın. Dış üniteyi şekil G'deki gibi monte edin ve açık uçların aşağı bakacağı şekilde contayı takın. İç üniteyi şekil H'deki gibi monte edin. Vidaları sıkın ve vida başlarıyla duvar arasında yaklaşık 5 mm boşluk bırakın. İç üniteyi sabitleme bağlantılarından dikkatlice vidalara takın ve aşağı doğru çekin. 44 • Kabloyu kontrol edin • Aygıtı kontrol ettirin NL • Adaptörü takın • Adaptörü kontrol ettirin I Çözüm • Adaptör takılmamış olabilir mi? • Adaptör arızalı mı? • İç ünite ve dış ünite arasındaki kablo yanlış bağlanmış veya arızalı olabilir • Aygıt arızalı olabilir S 1 1 2 1 2 2 Sebep Zil çalmıyor/ses yok N Dış ünite (şekil D) Adaptör (şekil E) Arıza DK Mikrofon Hoparlör Zil düğmesi/isim plakası Kapak Hata analizleri – Pratik ipuçları GR RUS FIN 1 2 3 4 Birlikte verilen adaptörün (E1) fişini (C7) soketine takın. Alternatif olarak harici bir adaptör kullanabilir (teslimat kapsamında değildir) ve bunu 1 ve 2 no'lu mandallara (şekil C) bağlayabilirsiniz. Lütfen müsaade edilen 12 V gerilimi dikkate alın. Dış ünitenin isim plakası (B3) hafifçe yanar ve sistem çalışmaya hazırdır. Zil düğmesine (B3) basıldığında iç ünitenin zili çalar ve konuşmaya başlamak için ahizeyi almanız yeterlidir. (A3) kapı açma düğmesine basıldığında (isteğe bağlı) kapı açma tertibatı çalışır. Ahize yerine takıldığında bağlantı sona erer. EST Dış ünite (şekil B) Çalıştırma/kullanma LV 1 Dış adaptör bağlantısı (-) 2 Dış adaptör bağlantısı (+) 3 Elektromanyetik kapı açma tertibatı bağlantısı 4 Elektromanyetik kapı açma tertibatı bağlantısı 5 Dış üniteye <> 2 6 Dış üniteye <> 1 7 Besleme gerilimi soketi Hoparlör Mikrofon Kapı açma düğmesi Spiral kablo LT Bağlantı elemanları İç ünite (şekil C) 1 2 3 4 45 H Kumanda öğeleri İç ünite (şekil A) GB 1 - 2 ev için diyafon CAB D Kültéri egység (D kép) Tápegység (E kép) 1 Csatlakozódugó 1 1 2 1 2 2 A beltéri egységhez <> 6 A beltéri egységhez <> 5 A beltéri egységhez <> 6 A beltéri egységhez <> 5 Tájékoztatás a CE megfelelőségről Nagyfrekvenciájú elektromágneses terek közelében, pl. rádióállomások, mikrohullámok és mobiltelefonok, vagy az erős elektrosztatikus kisülés zavarhatja a készülék helyes működését. A helyes működés helyreállításához kedvezőtlen esetben szükség lehet az áramellátás le- és felkapcsolására. Kérjük, alaposan olvassa el és őrizze meg! Az árucikk megvásárlásával kiváló minőségű GEV termék mellett döntött. A problémamentes működéshez kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Gondosan őrizze meg az útmutatót, hogy később is használhassa referenciaként. Újrahasznosításra vonatkozó figyelmeztetések A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi készülékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatás az illetékes önkormányzattól kaphat. Biztonsági előírások A használati utasítások ignorálása miatti károk esetén a garancia érvényét veszti! Az okozott károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával okozott személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetben a szavatosság és a garancia érvényét veszti. Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a készülék önhatalmú átépítése és/vagy megváltoztatása. F E • Ellenőrizze a kábelt • Ellenőriztesse a készüléket NL • Csatlakoztassa a tápegységet • Ellenőriztesse a tápegységet I Elhárítás módja • Csatlakoztatta a tápegységet? • Hibás a tápegység? • A beltéri egységtől a kültéribe vezető kábelt felcserélte, vagy hibás? • Elromlott a készülék? Műszaki adatok Üzemi feszültség A kültéri egység hőmérséklettartománya A beltéri egység hőmérséklettartománya Teljesítményfelvétel Javasolt kábel A beltéri és kültéri egység közötti távolság A kapunyitó üzemi feszültsége Védelmi besorolás/kültéri egység Védelmi besorolás/beltéri egység A beltéri egység méretei Az kültéri egység (1 vagy 2 családi házhoz) méretei 12 V -10 °C ... +40 °C 0 °C ... +35 °C max. 3,5 W J-Y(ST)Y 4x2x0,8 max. 100 m 12 V / max. 1 A IP44 IP20 kb. 72 x 236 x 75 mm (Sz x Ma x Mé) kb. 110 x 157 x 36 mm (Sz x Ma x Mé) (az eső ellen védő ház nélkül) Műszaki adatok tápegység 100 - 240 V ~, 50/60 Hz 12 V max. 1 A LV Bemenő feszültség Alapfeszültség Névleges áram S Mikrofon Hangszóró Csengő/névtábla Burkolat Kiváltó ok Nem cseng/nincs hang Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés nélkül is módosítjuk. Kapunyitó PL A CAB kaputelefonon keresztül a beltéri egységről irányíthatja az elektromágneses elven működő kapunyitót. A kapunyitó a CAB kaputelefonon keresztül jut tápfeszültséghez. Kérem, vegye figyelembe a műszaki adatokat. LT 1 2 3 4 Hiba P Szerelés CZ SK SLO RO Ha szereléskor, csatlakoztatáskor vagy telepítéskor bizonytalan, ill. kérdések merülnek fel a működéssel kapcsolatban, ne végezze el önállóan a szerelést/csatlakoztatást/telepítést, hanem forduljon szakemberhez. A kültéri egységet a falra kell felszerelni. Ellenőrizze a kültéri egység felszerelési helyét, majd alakítsa úgy ki, hogy az egység védve legyen a közvetlen környezeti behatásoktól pl. az esőtől. Távolítsa el a burkolatot (B4) és az F kép szerint lazítsa meg a csavarokat. A névtábla megírásához óvatosan távolítsa el a burkolatot (B3). Az I kép szerint zárja le a kaputelefont. A G kép szerint szerelje fel a kültéri egységet és helyezze be a tömítést úgy, hogy a nyitott végek lefelé néznek. Szerelje össze a beltéri egységet a H kép szerint. Csavarja be a csavarokat annyira, hogy a fejük kb. 5 mm-re elálljon a faltól. 46 Fax: +49 (0)511/95 85 805 Rehkamp 13 30853 Langenhagen www.gev.de [email protected] Németország TR Gutkes GmbH 47 H Kültéri egység (B kép) Csatlakoztassa a csomagban megtalálható tápegység (E1) csatlakozódugóját a hüvelybe (C7). Használhat alternatív külső tápegységet (nem képezi a csomag részét), melyet az 1. és 2. csíptetőbe (C kép) csatlakoztathat. Kérem, ellenőrizze az engedélyezett 12 V-os egyenáramot. A névtábla (B3) könnyen megvilágítható. A készülék készen áll a használatra. Ha a csengőt (B3) megnyomják, a beltéri egység elkezd csengeni, a beszélgetéshez csak a kagylót kell felvennie. A kapunyitó gomb (A3) megnyomásával a kapunyitó berendezés (opcionális) aktiválódik. Ha a kagylót leteszi, megszakad a kapcsolat. N Üzembe helyezés/Kezelés Hibavizsgálat – praktikus tanácsok DK Óvatosan akassza a beltéri egységet a rögzítőfülekre, majd tolja lefele. 1 Külső tápegység csatlakozója (-) 2 Külső tápegység csatlakozója (+) 3 Elektromágneses kapunyitó csatlakozója 4 Elektromágneses kapunyitó csatlakozója 5 A kültéri egységhez <> 2 6 A kültéri egységhez <> 1 7 Hüvely - tápfeszültség Hangszóró Mikrofon Kapunyitó gomb Spirál telefonkábel GR RUS FIN Csatlakozóelemek Beltéri egység (C kép) 1 2 3 4 EST Kezelőelemek Beltéri egység (A kép) GB CAB Kaputelefon 1 vagy 2 családi házhoz