slow release - Gibbon Slacklines

Transcrição

slow release - Gibbon Slacklines
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SLOW RELEASE
DEUTSCH
MANUAL
FRANÇAIS
ENGLISH
Set Up Guide
Recommendation and limitation of usage
ATTACHING THE SLOW RELEASE TO THE RATCHET
A
BEFESTIGUNG SLOW RELEASE AN RATSCHE ○ PRENDENDO O SISTEMA SLOW RELEASE
ATTACHER LE SLOW RELEASE AU CLIQUET ○ UNIR EL RATCHET CON EL SISTEMA SLOW RELEASE
B
AUFBAU SLACKLINE MIT SLOW RELEASE ○ MONTANDO UM SLACKLINE COM O SISTEMA SLOW RELEASE
INSTALLER UNE SLACKLINE AVEC LE SLOW RELEASE ○ MONTAR UNA SLACKLINE CON EL SISTEMA SLOW RELEASE
ENGLISH The GIBBON SLOW RELEASE should only be used with the following GIBBON systems:
SETTING UP A SLACKLINE WITH THE SLOW RELEASE
C
RELEASING TENSION WITH THE SLOW RELEASE
D
PREPARING THE SLOW RELEASE FOR USE
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH ○ PREPARANDO O SISTEMA SLOW RELEASE PARA USO
PREPARER LE SLOW RELEASE A L’UTILISATION ○ PREPARAR EL SISTEMA SLOW RELEASE PARA SU USO
Quick Link (F)
Ratchet Connection Str
Ratchet Connection Strap (A)
Recomenda-se usar o Sistema de Destravamento Controlado somente com os seguintes produtos da GIBBON
SLACKLINES:
GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, KITS DA GIBBON SLACKLINES projetados
com ancoragem composta por bandsling e shackle, POWER RATCHET GIBBON, FITA DE COMPETIÇÃO
GIBBON (EUA SOMENTE),KITS DE SLACKLINE projetados com fitas de catraca (“solteira”) de 2.5m.
Caso utilize catraca com uma solteira de 2,5m, atentar-se aos passos extras nas seções A (4A.) e B (1A.)
O SISTEMA DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO não pode ser usado com: SISTEMAS GIBBON DE LONGLINE e produtos que não sejam da marca GIBBON SLACKLINES
Velcro (D)
Winding Label (C)
Strap (E)
Portuguese Solteiras de Polias
(A) Ratchet Connection Strap
(D) Velcro connection
(E) Strap
(A) Conexão de solteira da Catraca
(D) Conexão de Velcro
(E) Solteira
(B) Buckle - Stainless steel
(C) Winding Label
(F) Quick Link - Stainless steel
(B) Fivela – Aço inoxidavel
(C) Rotulo de Enrolamento
(F) MalhaRapida – Aço inoxidavel
DEUTSCH Einzelparts
(A) Cinta conectora al Ratchet
(D) Velcro conector
(E) Cinta
(B) Metall Buckle
(C) Markierungsmarke (Nählabel)
(F) Metall Quick Link
(B) Hebilla escalera
(C) Etiqueta de enrollade
(F) Maillon- Acero inoxidable
(A)Sangle de Cliquet
(D) Lien en Velcro (scratch)
(E) Sangle
(B)Boucle – Acier Inoxydable
(C) Ettiquette d’enroulage
(F) Quick Link - Acier Inoxydable
FRANÇais UTILISATION RECOMMANDÉE
Le système GIBBON SLOW RELEASE est uniquement recommandé pour les systèmes de slackline
suivants
GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, GIBBON SLACKLINE SETS avec
élingues , et fixation à manilles, GIBBON POWER RATCHET, GIBBON COMP LINE (US ONLY), KITS DE
SLACKLINE GIBBON conçus avec des sangles de cliquet de 2,5 Mètres
Si vous utilisez un cliquet avec sangle de 2,5 Mètres, merci de suivre les étapes supplémentaires des
sections A (4A) et B (1A)
Le système GIBBON SLOW RELEASE n’est pas conçu pour: Les sytèmes de long-line GIBBON ni les
produits autres que ceux de la marque GIBBON.
EspaÑOl los accesorios
(A) Ratschenendstück
(D) Schwarzer Klettverschluss
(E) Band
FRANÇais Liste des composants
Es wird empfohlen, das GIBBON SLOW RELEASE System nur mit den folgenden GIBBON SLACKLINE
Systemen zu verwenden:
GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, GIBBON SLACKLINE SETS mit Ratsche/ Schäkel und Rundschling, GIBBON Power RatscheGIBBON SLACKLINE SETS Ratschenendstück
Wenn Sie eine Ratsche mit 2,5m Ratschenendstück verwenden, bitte beachten Sie die zusätzlichen
Schritte wie in den Sektionen A (4A) und B (1A) beschrieben.
Das GIBBON „SLOW RELEASE“ System ist nicht für den Gebrauch mit GIBBON LONGLINE SYSTEMEN
oder Produkten anderer Hersteller bestimmt!
PortuguÊs RECOMENDAÇÕES E LIMITES DE USO
Ladder Buckle (B)
ENGLISH Parts List
The SLOW RELEASE is not to be used with: GIBBON LONGLINE SYSTEMS and Non GIBBON products.
DEUTSCH Empfehlungen und Nutzungsbeschränkungen
SPANNUNGSABBAU MIT DEM SLOW RELEASE ○ TIRANDO A TENSÃO COM O SISTEMA SLOW RELEASE
RELACHER LA TENSION EN UTILISANT LE SLOW RELEASE ○ LIBERAR LA TENSIÓN CON EL SISTEMA SLOW RELEASE
Parts List
GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, GIBBON SLACKLINE SETS designed
with spanset, shackle anchoring, GIBBON POWER RATCHET, GIBBON COMP LINE (US ONLY), GIBBON
SLACKLINE SETS designed with 2,5m ratchet straps.
If using a ratchet with a 2,5m ratchet strap, there are extra steps in sections A (4A.)and B (1A.)
breaking load
Breaking Load
Bruchlast
charge qritique
max. carga
max. carga
3t
EspaÑOl RECOMENDACIONES Y LÍMITES DE USO
SETUP VIDEO
Se recomienda usar el sistema GIBBON SLOW RELEASE únicamente con los siguientes sistemas de
GIBBON SLACKLINES:
GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, GIBBON SLACKLINE SETS diseñados
con eslingas , grilletes de anclaje, GIBBON POWER RATCHET, GIBBON COMP LINE (SOLO USA)
GIBBON SLACKLINE SETS diseñados con correas de ratchet de 2,5m.
Si se usa una correa de ratchet de 2,5m se añadirán pasos en las secciones A (4A.) y B (1A.)
El SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE no debe usarse con: SISTEMAS GIBBON LONGLINE y productos
que no sean GIBBON.
A
DEUTSCH BEFESTIGUNG „SLOW RELEASE“ AN RATSCHE
ENGLISH
ATTACHING THE SLOW RELEASE TO A RATCHET
Ratchet
Slow Release
19
mm
Please note:
Ratchet and
Spanners not
included with
Slow Release
1. Take the folded GIBBON
Ratchet and lay it out with
the handle facing down and
the bolt on top. Loosen the
bolt holding the Ratchet
Strap to the Ratchet, and
remove the strap and bolt.
2. Take the GIBBON SLOW
RELEASE and lay it out with
the GIBBON logo facing up.
Connect the loop of the
Ratchet Connection Strap to
the Ratchet with the bolt.
3. Tighten the bolt using
19mm spanners so that the
nut and bolt are secure. Do
not overtighten it as it may
damage and deform the
Ratchet.
4. The GIBBON SLOW
RELEASE is now connected
to the Ratchet and is ready
to use!
B
Bitte beachten: Schraubschlüssel und Ratsche sind nicht im Lieferumfang enthalten!
1. Nehmen Sie die GIBBON Ratsche und legen Sie diese mit dem Griff nach unten und dem Bolzen nach
oben auf den Boden. Lösen Sie den Bolzen mit einem Schraubschlüssel (19 mm) und entfernen Sie das
Band.
2. Nehmen Sie den GIBBON SLOW RELEASE und legen Sie diesen mit dem GIBBON Logo nach unten auf
die Ratsche. Verbinden Sie nun die Schlaufe des SLOW RELEASE mit der Ratsche, indem Sie den Bolzen
wieder einschrauben.
3. Schrauben Sie den Bolzen so fest, dass das System sicher ist, vermeiden Sie aber eine Überlastung und
somit eine Deformierung der Ratsche.
4. Das GIBBON SLOW RELEASE ist nun mit der Ratsche verbunden und bereit für den Einsatz.
4B. Wenn Sie eine PowerRatsche mit 2,5 Meter Ratschenendstück verwenden, dann folgen Sie einfach
den Schritten 1 bis 4 und befestigen dann das Ratschenendstück mit dem Quick Link des SLOW RELEASE
Systems. Im Anschluss den Quick Link wieder sicher verschließen!
PortuguÊs PRENDENDO O SISTEMA DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO A CATRACA
Atenção: Catraca e ferramentas (chave inglesa) não estão incluídos no Sistema de Destravamento
Controlado
1. Pegue a catraca GIBBON e coloque em uma superfície com a alavanca virada para cima e o parafuso
para cima. Afrouxe o parafuso que prende a solteira à catraca, e remova a solteira e o parafuso.
2. Pegue o SISTEMA GIBBON DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO e coloque com o logo da GIBBON
para baixo. Conecte o ‘loop’ da conexão de solteira da catraca com o parafuso.
3. Aperte o parafuso usando um ferramenta (chave inglesa) de 19mm, de modo que a porca e o parafuso
estejam seguros. Não aperte demais pois pode danificar e deformar a catraca.
4. O SISTEMA GIBBON DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO agora esta conectado a catraca e pronto
para uso!
4B. Se usar a Catraca Power com 2.5 metros de solteira siga os passos 1 até 4 e então simplesmente
conecte a solteira de catraca a malha rápida do Sistema de destravamento controlado e feche a malha
rápida com segurança e estará pronto para uso!
FRANÇais ATTACHER LE SLOW RELEASE AU CLIQUET
Veuillez noter: Le cliquet et les clés de 19mm ne sont pas inclus avec le Slow Release
1. Prenez le cliquet GIBBON (position fermée) et allongez-le avec la poignée vers le bas et la vis vers le
haut. Dévissez le boulon de la vis et retirez-la ainsi que la sangle
2. Prenez le GIBBON SLOW RELEASE et allongez-le avec le logo GIBBON vers le haut. Attachez la boucle
de la Sangle de Cliquet (A) au cliquet avec la vis et le boulon.
3. Resserrez le boulon en utilisant deux clés de 19mm afin que les éléments soient sécurisés. Ne serrez
pas trop, cela pourrait endommager le cliquet.
4. Le GIBBON SLOW RELEASE est désormais connecté au cliquet et prêt à l’emploi !
4B. Dans le cas où vous utilisez un GIBBON Power Ratchet muni d’une sangle de 2,5 Metres reportez-vous
aux étapes 1 à 4. Ensuite rattachez la Sangle de 2,5 Mètres au Quick Link (F) du SLOW RELEASE, fermez le
Quick Link et vous êtes prêts !
EspaÑOl UNIR EL RATCHET CON EL SLOW RELEASE
ADVERTENCIA: Ratchet y Eslingas no incluidas en el SISTEMA SLOW RELEASE
Coloque el Ratchet GIBBON con la palanca apuntando hacia abajo y el perno apuntando hacia arriba.
Saque el perno que une la correa del Ratchet al Ratchet, y quite la eslinga y el perno.
2. Coloque el SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE con el logo GIBBON apuntando hacia arriba. Conecte el
lazo de la Cinta Conectora al Ratchet con el Ratchet mediante el perno.
3. Ajuste el perno usando llaves inglesas de 19mm para que las tuercas y el perno sean seguros. No lo
ajuste en exceso para evitar dañar y/o deformar el Ratchet.
4. EL SISTEMA SLOW RELEASE está ahora conectado al Ratchet y listo para usarse.
4B.Si usas un Power Ratchet con 2,5 metros de Cinta de Ratchet sigue los pasos 1. a 4. y únicamente ata la
Cinta de Ratchet al Maillón del Sistema de SLOW RELEASE y cierra bien el Maillón y está listo para usar!
B
ENGLISH
DEUTSCH AUFBAU SLACKLINE MIT SLOW RELEASE
SETTING UP A SLACKLINE WITH THE SLOW RELEASE
PERSPECTIVE
Tree Wear
Round Sling
1. Nun da das SLOW RELEASE mit der Ratsche verbunden ist, kann das Gesamtsystem fast wie ein
Standard Trickline Set mit Rundschlingen aufgebaut werden. Folgen Sie deshalb bitte den Instruktionen,
die Sie bereits mit dem von Ihnen verwendeten GIBBON Slackline Set erhalten haben. Der einzige Unterschied ist, dass der Quick Link nun den Schäkel ersetzt. Ist der Baumschutz am Ankerpunkt (z.B. Baum)
fixiert, legen Sie eine Rundschlinge um diesen und verbinden dann Rundschlingen, SLOW RELEASE und
Ratsche mit dem Quick Link. Öffnen Sie dazu die Mutter. Beim Schließen des Quick Links darauf achten,
die Mutter nicht zu fest anzuziehen, da sonst Probleme beim Öffnen entstehen können.
1B. Wenn Sie ein Ratschenendstück mit 2,5 Metern Band verwenden, bauen Sie dieses bitte wie in der
Bedienungsanleitung Ihres Slacklinesets beschrieben auf!
Slow Release
Ratchet
Webbing
PortuguÊs MONTANDO O SLACKLINE COM O SISTEMA SLOW RELEASE
1. Agora que o Sistema de destravamento controlado está anexado a catraca, montar o slackline é muito
parecido com a montagem padrão de trickline usando os band slings. Por favor siga as instruções que vem
junto da Catraca para montar o slackline.
A única diferença é a malha rápida que substitui o shackle (manilha). Uma vez que o protetor de árvores
(tree wear) esta montado na árvore ou no poste sendo usado como uma âncora, anexe o band sling ao
protetor de arvore e então abra a porta do parafuso da malha rápida para fixar a catraca e o Sistema de
destravamento controlado ao band sling.
Tenha certeza de fechar a porca do parafuso da malha rápida com segurança mas não muito apertado
para não ter dificuldades quando remover o Sistema.
1B. Se estiver usando uma catraca com 2.5 metros de solteira, configure a ancoragem normalmente em
volta da árvore, poste ou protetor de árvores, como detalhada no manual de instruções que vem junto
com o slackline.
FRANÇais MISE EN PLACE D’UNE SLACKLINE AVEC LE SLOW RELEASE
1.A présent que le système Slow Release est attaché au cliquet, la mise en place de la Slackline se fait de
façon similaire à la Trickline standard équipée d’élingues. Veuillez suivre les instructions livrées avec le
cliquet pour installer la Slackline.
L’unique différence est que le Quick Link (F) remplace la manille. Une fois le Tree Wear fixé à un arbre ou
autre point d’ancrage, attachez une élingue au Tree Wear puis ouvrez l’écrou du Quick Link (F) et fixez le
cliquet muni du Slow Release à l’élingue.
Assurez-vous que l’écrou du Quick Link (F) soit bien refermé sans trop serrer afin d’éviter des difficultés
au démontage.
1B. Si vous utilisez un cliquet équipé d’une sangle de 2,5 Mètres; installez votre ancrage selon les instructions livrées avec le cliquet.
1B
1B. If using a ratchet with a 2,5m ratchet
strap, set up a normal anchor around your
tree, pole, or Tree Wear, as detailed in the
instruction manual that came with
theslackline.
EspaÑOl MONTAR UNA SLACKLINE CON EL SLOW RELEASE
1. Ahora que el Sistema SLOW RELEASE está unido al Ratchet, el montaje de la slackline es muy similar
al montaje normal de Trickline con Eslingas Redondas. Por favor, sigue las instrucciones que vienen con el
Ratchet para montar una slackline.
La única diferencia es que el Maillon remplaza al Grillete. Una vez que el Tree Wear está atado al árbol
o poste usado como ancla, ata la Eslinga Redonda al Tree Wear y abre la tuerca del Maillon para fijar el
Ratchet y el Sistema SLOW RELEASE a la Eslinga Redonda.
Asegúrate de cerrar bien la tuerca del Maillon, pero no demasiado fuerte para prevenir las dificultades en
el momento de desmontarlo.
1B. Si usas un Ratchet con 2,5 metros de Cinta de Ratchet, monta un anclaje normal alrededor del árbol,
poste o Tree Wear, como se detalla en el Manual de Instrucciones que viene con la slackline.
C
ENGLISH
DEUTSCH SPANNUNGSABBAU MIT DEM SLOW RELEASE
RELEASING TENSION WITH THE SLOW RELEASE
!
Warning: To avoid potential
injury, when releasing the
tension from the Slack line
with the Slow Release, do
not touch any metal parts.
1. First make sure that any safety rope is
deinstalled prior to releasing the tension.
Raise the velcro patch while holding on to the
end of the strap.
Warnung: Um potenzielle Verletzung beim Spannungsabbau mit dem SLOW RELEASE zu vermeiden,
bitte keine Metallteile berühren.
1. Stellen Sie zuerst sicher, dass das Ratschensicherung um den Baum vor dem Spannungsabbau wieder
deinstalliert wurde. Öffnen Sie den Klettverschluss am SLOW RELEASE.
2. Nach dem Lösen des Klettverschlusses halten Sie den Klettverschluss in Ihrer Hand und lassen diesen
nicht los bis zur vollen Slackline Entspannung.
3. Fädeln Sie nun das Band Schicht für Schicht durch den Metallbuckle (siehe Pfeil in Zeichnung links).
Schritt für Schritt sorgt das Abrollen des Bandes für eine langsame Spannnungswegnahme der Slackline.
4. Vermeiden Sie auch hier Berührungskontakt mit allen Metallteilen. Sobald die Spannung völlig aufgelöst ist, können Sie die Ratsche wie gewohnt und wie im Handbuch Ihrer GIBBON Slackline beschrieben
öffnen und das System deinstallieren!
PortuguÊs TIRANDO A TENSÃO COM O SISTEMA DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO
Cuidado: Para evitar lesões sérias, quando estiver tirando a tensão do slackline usando o Sistema SLOW
RELEASE, não encoste em nenhuma parte de metal.
1. Primeiro esteja certo de que nenhuma corda de segurança esta previamente desinstalada para tirar a
tensão. Retire o Velcro segurando o final da solteira.
2. Dependendo da tensão aplicada em todo o Sistema, a fricção na solteira enrolada irá segurar toda a
tensão depois que o Velcro for removido. Isto é devido a fricção gerada por ter sete voltas do material.
3. Puxe a volta externa do lado de baixo e o Sistema SLOWRELEASE irá começar a expandir na direção da
pequena seta. Pouco a pouco a solteira enrolada irá extender e desenrolar suavemente tirando a tensão
do slackline.
4. Com cuidado desenrolar as camadas da solteira mantendo suas mãos longe de qualquer parte de
metal, a fricção pode ser reduzida até o ponto onde a extensão continua. Uma vez que a tensão estiver
totalmente reduzida, abra a catraca e desinstale o Sistema de acordo com o manual do produto do seu
SISTEMA DE SLACKLINE GIBBON.
FRANÇais RELACHER LA TENSION EN UTILISANT LE SLOW RELEASE
Lay the strap over the Quick Link.
3. Pull the outer loop on the underside, and
the Slow Release will begin to expand in the
direction of the small arrow. Bit by bit the
coiled strap will extend and unwrap itself,
gently releasing the tension from the
slackline.
4. By carefully unwrapping more layers of the
strap while keeping your hands away from any
of the metal parts, the friction can be reduced
to the point where the extension continues.
Once the tension is fully reduced, open the
ratchet to deinstall the system according to
the product manual of your GIBBON
SLACKLINE SYSTEM.
Attention: Afin d’éviter toute blessure involontaire, ne touchez pas les éléments métalliques du système
lorsque vous relâchez la tension de la Slackline en utilisant le Slow Release
1. Assurez-vous que la corde de sécurité (back-up) soit bien détachée avant de relâcher la tension. Soulevez la languette de scratch par l’éxtrémité (D)
2. En fonction de la tension exercée par la système, la friction de la sangle enroulée retiendra toute la
tension après que le scratch (D) soit ôté. Cela est dû à la friction générée par les sept tours de la sangle.
3. Tirez sur le tour extérieur du Slow Release par le bas et celui-ci commencera alors à s’étendre dans la
direction illustrée par la petite flèche. Petit à petit la sangle enroulée s’étendra et se déroulera, relâchant
doucement la tension de la Slackline.
4. Retirez doucement les tours restants de la sangle en veillant à ne pas toucher les éléments métalliques
du cliquet ou du Slow Release, le relâchement de la sangle fera diminuer petit à petit la friction.
EspaÑOl LIBERAR LA TENSIÓN CON EL SISTEMASLOW RELEASE
Advertencia: Para evitar daños potenciales, cuando se libera la tensión de la Slackline con el Sistema
SLOW RELEASE, no toque las partes metálicas.
1. En primer lugar asegúrese de que cualquier cuerda de seguridad esté desinstalada antes de liberar la
tensión. Separe el velcro mientras sostiene el final de la cinta.
2. En función de la tensión aplicada en el montaje entero, la bobina de cinta friccionará para sostener toda
la tensión después de sacar el velcro. Esto se debe a la fricción generada por la bobina de cinta con siete
vueltas.
3. Tire de la cinta por la parte inferior de la bobina, y el Sistema SLOW RELEASE empezará a agrandarse
en la dirección que la pequeña flecha indica. Con cada mordisco la bobina se extenderá y se desenrrollará
por si misma, soltando la tensión de la slackline lentamente.
4. Para mantener sus manos alejadas de las partes metálicas, desenrrolle cuidadosamente cada capa de
la bobina y así reducirá la fricción hasta el punto en que se siga extendiendo. Una vez que la tensión esté
totalmente reducida, abra el ratchet para desmontar el sistema tal y como lo indica el manual del producto SISTEMA GIBBON SLACKLINE.
D
ENGLISH
DEUTSCH VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH
1. Legen Sie den Pulley Strap (E) mit dem Winding Label (C) und Klettverschluss (D) nach oben zeigend auf
den Boden (das GIBBON Logo zeigt nach unten). Starten Sie dann damit, das Band durch den Quick Link
(F) zu führen
2. Legen Sie den Quick Link (F) auf das Winding Label (C) (siehe Pfeil) und stellen Sie dabei sicher, dass der
Riemen (E) durch den Quick Link (F) geht. Bringen Sie jetzt das Ende des Riemens mit dem Klettverschluss
(D) zur Ladder Buckle (B).
3. Schieben Sie den Riemen durch den Spalt im Ladder Buckle (B), der sich näher am Ratschenendstück
befinden.
3A.Stellen Sie sicher, dass Sie den Riemen (E) durch den Schlitz am Ladder Buckle (B) führen, der Richtung
Ratschenendstück (A) zeigend liegt, so dass der Riemen (E) sich um den Center Bar (G) wickelt und keinen
potentiellen Schaden anrichten kann!
4. Stellen Sie sicher, dass der ganze Riemen durch den Ladder Buckle (B) geführt und Richtung Quick Link
(F) aufgewickelt wurde!
5. Wickeln Sie den Riemen (E) um den Quick Link (F), um die Schleife zu vollenden. Wiederholen Sie die
Schritte 3, 4, und 5. insgesamt sechs Mal und stellen Sie dabei sicher, dass die Position des Quick Links
(F) mit der des Winding Labels (C) übereinstimmt.
6. Verbinden Sie die Klettverschlüsse (D). Stellen Sie dabei sicher, dass die Klettverschlüsse (D) korrekt
aufeinander liegen. Sollte dies nicht der Fall sein, öffnen und schließen Sie diesen nocheinaml, solange,
bis die beiden perfekt übereinander liegen! Sechs Schleifen um Center Bar (G) der Ladder Buckle (B) und
sieben Schleifen um the Quick Link (F).
7. Das GIBBON SLOW RELEASE SYSTEM ist nun bereit für seinen Einsatz
PREPARING THE SLOW RELEASE FOR USE
Quick Link (F)
Ratchet Connection Strap (A)
Ladder Buckle (B)
Velcro (D)
Winding Label (C)
Strap (E)
Place Quick Link (G) so it lines up with the Winding Label (C)
A
Feed through here.
Center Bar (G)
(A)
(F)
5
7
6
x6
coils
x7
coils
1. Lay the Strap (E) with the Winding Label (C) and Velcro (D) facing up and the GIBBON logo facing down.
Start feeding the Strap (E) through the Quick Link (F).
2. Place the Quick Link (F) on the Winding Label (C) where the arrows indicate, making sure the Strap (E)
goes through the Quick Link (F). Bring the end of the strap with Velcro (D) towards the Ladder Buckle (B).
3. Put the Strap (E) through the gap in the Ladder Buckle (B) closer to the Ratchet Connection Strap (A).
3A. Make sure that on the Ladder Buckle (B) to feed the Strap (E) through the slit facing the Ratchet
Connection Strap (A) so that the Strap (E) coils around the Center Bar (G) to avoid any damage.
4. Pull all of the Strap (E) through the Ladder Buckle (B) and wind it towards the Quick Link (F).
5. Coil up the Strap (E) around the Quick Link (F) to complete one loop. Repeat steps 3, 4, and 5. six times,
making sure to keep the Quick Link (F) positioned at the Winding Label (C).
6. Connect the Velcro Patches (D). Make sure that the velcro patches fully cover each other. In case they
are not covering each other completely, readjust the coiling distance to ensure that they line up perfectly.
Six loops around the Center Bar (G) of the Ladder Buckle, and seven loops around the Quick Link (F).
7.The GIBBON SLOW RELEASE SYSTEM is ready for use.
PortuguÊs PREPARANDO O SISTEMA DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO PARA USO
1. Coloque a solteira de polias (E) com o rotulo de enrolamento (C) e o Velcro (D) com o logo da GIBBON
para baixo. Comece alimentando a solteira (E) através da malha rápida (F).
2. Coloque a malha rápida (F) no rotulo de enrolamento (C) onde as setas indicarem, tendo certeza que a
solteira (E) esta passando através da malha rápida (F). Agora traga o final da solteira com o velco (D) em
direção da fivela (B).
3. Coloque a solteira através da abertura da fivela (B) perto da conexão da solteira da catraca (A).
3A. Tenha certeza que a fivela (B) que você passou a solteira (E) através da abertura da conexão de solteira da catraca (A) de maneira que a bobina da solteira (E) esteja ao redor do centro (G) para evitar qualquer
lesão seria.
4. Tenha certeza de puxar toda a solteira (E) através da fivela (B) e enrole em direção a malha rápida (E).
5. Enrole a solteira (E) em torno da malha rápida (F) para completar uma volta.
Repita os passos 3, 4 e 5 seis vezes, assegurando que você posicionou a malha rápida (F) no rotulo de
enrolamento (C).
6. Conecte as camadas de Velcro (D). Tenha certeza que as camadas de velcro estejam completamente
cobertos em cada um deles. Em caso deles não estarem totalmente cobertos, reajuste a distancia do
enrolamento para ter certeza que eles estão perfeitamente alinhados. Seis voltas em torno do a bobina
do centro da fivela (B), e sete voltas em torno da malha rápida (F).
7. O SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE esta pronto para uso.
FRANÇais PREPARER LE SLOW RELEASE A L’UTILISATION
1. Allonger la Sangle (E) avec l’Etiquette d’enroulage (C) et le Scratch (D) vers le haut, et le logo GIBBON
vers le bas. Commencez à faire passer la sangle (E) à travers le Quick Link (F).
2. Placez le Quick Link (F) sur l’Etiquette d’enroulage (C) au point indiqué par la flèche, en vous assurant
que la Sangle (E) passe à travers le Quick Link (F). Ensuite ramenez le bout de la Sangle muni du Scratch
(D) vers la Boucle (B)
3. Passez la sangle à travers l’espace de la Boucle (B) qui se trouve le plus près de la Sangle de Cliquet (A)
3A. Assurez-vous que lorsque vous enroulez la Sangle (E) autour de la boucle (B), la Sangle passe bien par
la fente située entre la Sangle Rattachée au cliquet (A) et la Barre Centrale (G) afin d’éviter d’endommager
votre Slow Release
4. Tirez la Sangle (E) entièrement à travers la Boucle (B) et enroulez-la vers le Quick Link (F)
5. Enroulez la Sangle (E) autour du Quick Link (F) jusqu’à faire un tour complet
Répétez les étapes 3,4 et 5 six ( x6) fois , en vous assurant que le Quick Link (F) reste positionné au niveau
de l’Etiquette d’Enroulage (C)
6. Attachez les liens en Velcro (D). Assurez-vous que les scratchs se recouvrent entièrement. Dans le cas
où les scratchs ne se recouvrent pas, réajustez la longueur des tours de Sangle (E) jusqu’à ce qu’ils soient
parfaitement alignés. Vous devez avoir six tours autour de la Barre Centrale de la Boucle (G) et sept tours
autour du Quick Link (F)
7. Le Système GIBBON SLOW RELEASE est prêt à l’emploi
EspaÑOl PREPARAR EL SISTEMA SLOW RELEASE PARA SU USO
1. Coloque la Polea (E) con la Etiqueta de Enrrollado (C) y el Velcro (D) apuntando hacia el logo de GIBBON,
y con el logo de GIBBON apuntando hacia abajo. Pase la Polea (E) a través del Maillon (F).
2. Ponga el Maillon (F) en la Etiqueta de Enrrollado (C) donde indica la flecha, asegúrese de que la Polea (E)
vaya a través del Maillon (F).Ahora traiga el final de la cinta con el Velcro (D) hacia la Hebilla Escalera (B).
3. Haga pasar la cinta a travésde la Hebilla Escalera (B) por el agujero más cercano a la Cinta Conectora al
Ratchet (A) .
3A. Asegúrese de en que la Hebilla Escalera (B) por donde pasa la Cinta (E) es por el agujero orientado
hacia la Cinta Conectora al Ratchet (A) con tal de que la Cinta (E) se enrrolle alrededor de la Barra Central
(G) para evitar cualquier tipo de daño.
4. Asegúrese de pasar toda la Cinta (E) por la Hebilla Escalera (B) hacia el Maillon (F ).
5. Enrrolle la Cinta (E) alrededor del Maillon (F) para completar una vuelta. Repita los pasos 3, 4, y 5. seis
veces, asegurándose de que mantiene el Maillon (F) posicionado en la Etiqueta de Enrrollado (C).
6. Cierre el velcro (D). Asegúrese de que ambas superficies del velcro queden totalmente en contacto
la una con la otra. En caso de que las superficies no estén totalmente en contacto, reajuste la distancia
del rollo de cinta para que encajen perfectamente. Seis vueltas alrededor de la barra central de la Hebilla
Escalera (B), y siete vueltas alrededor el Maillon (F).
7. El SISTEMA GIBBON DE SLOW RELEASE (DESMONTAJE CONTROLADO) está listo para su uso.
ENGLISH Maintenance
Make sure that your GIBBON SLOW RELEASE is
kept dry and stowed securely in a safe place when
not in use. Refrain from using the GIBBON SLOW
RELEASE if any damage to the straps or metal
parts occurs or is found.
PortuguÊs MANUTENÇÃO
Tenha certeza que o SISTEMA GIBBON SLOW
RELEASE seja guardado seco e arrumado seguramente em um local seguro quando não estiver
em uso. Evite usar o SISTEMA GIBBON SLOW
RELEASE se qualquer dano na solteira ou parte de
metal ocorrer ou for encontrado.
FRANÇais ENTRETIEN
Assurez-vous que le GIBBON SLOW RELEASE est
conservé au sec et à l’abri lorsque vous ne l’utilisez
pas. Evitez d’ultilser le GIBBON SLOW RELEASE si
vous remarquez des détériorations sur la sangle ou
les éléments métalliques.
DEUTSCH WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass der GIBBON SLOW
RELEASE an einem trockenen und sicheren
Platz aufbewahrt wird. Vor jedem Gebrauch auf
Materialschäden überprüfen. Sollten Sie dabei
Materialschäden am Band oder an den Metallteilen
bemerken, das System auf keinen Fall weiterhin
benutzen!
EspaÑOl MANTENIMIENTO
Asegúrese de guardar el SISTEMA GIBBON SLOW
RELEASE totalmente seco y almacenado de forma
cuidadosa en un lugar seguro cuando no lo use.
Absténgase de usar el SISTEMA GIBBON SLOW
RELEASE en caso de producirse o encontrar un daño
en las cintas o en las partes de metal.
For more information, please visit
www.gibbon-slacklines.com
or follow the QR code on the first page,
which will take you to an instructional video.

Documentos relacionados