slow release - Gibbon Slacklines
Transcrição
slow release - Gibbon Slacklines
PORTUGUÊS ESPAÑOL SLOW RELEASE DEUTSCH MANUAL FRANÇAIS ENGLISH Set Up Guide Recommendation and limitation of usage ATTACHING THE SLOW RELEASE TO THE RATCHET A BEFESTIGUNG SLOW RELEASE AN RATSCHE ○ PRENDENDO O SISTEMA SLOW RELEASE ATTACHER LE SLOW RELEASE AU CLIQUET ○ UNIR EL RATCHET CON EL SISTEMA SLOW RELEASE B AUFBAU SLACKLINE MIT SLOW RELEASE ○ MONTANDO UM SLACKLINE COM O SISTEMA SLOW RELEASE INSTALLER UNE SLACKLINE AVEC LE SLOW RELEASE ○ MONTAR UNA SLACKLINE CON EL SISTEMA SLOW RELEASE ENGLISH The GIBBON SLOW RELEASE should only be used with the following GIBBON systems: SETTING UP A SLACKLINE WITH THE SLOW RELEASE C RELEASING TENSION WITH THE SLOW RELEASE D PREPARING THE SLOW RELEASE FOR USE VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH ○ PREPARANDO O SISTEMA SLOW RELEASE PARA USO PREPARER LE SLOW RELEASE A L’UTILISATION ○ PREPARAR EL SISTEMA SLOW RELEASE PARA SU USO Quick Link (F) Ratchet Connection Str Ratchet Connection Strap (A) Recomenda-se usar o Sistema de Destravamento Controlado somente com os seguintes produtos da GIBBON SLACKLINES: GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, KITS DA GIBBON SLACKLINES projetados com ancoragem composta por bandsling e shackle, POWER RATCHET GIBBON, FITA DE COMPETIÇÃO GIBBON (EUA SOMENTE),KITS DE SLACKLINE projetados com fitas de catraca (“solteira”) de 2.5m. Caso utilize catraca com uma solteira de 2,5m, atentar-se aos passos extras nas seções A (4A.) e B (1A.) O SISTEMA DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO não pode ser usado com: SISTEMAS GIBBON DE LONGLINE e produtos que não sejam da marca GIBBON SLACKLINES Velcro (D) Winding Label (C) Strap (E) Portuguese Solteiras de Polias (A) Ratchet Connection Strap (D) Velcro connection (E) Strap (A) Conexão de solteira da Catraca (D) Conexão de Velcro (E) Solteira (B) Buckle - Stainless steel (C) Winding Label (F) Quick Link - Stainless steel (B) Fivela – Aço inoxidavel (C) Rotulo de Enrolamento (F) MalhaRapida – Aço inoxidavel DEUTSCH Einzelparts (A) Cinta conectora al Ratchet (D) Velcro conector (E) Cinta (B) Metall Buckle (C) Markierungsmarke (Nählabel) (F) Metall Quick Link (B) Hebilla escalera (C) Etiqueta de enrollade (F) Maillon- Acero inoxidable (A)Sangle de Cliquet (D) Lien en Velcro (scratch) (E) Sangle (B)Boucle – Acier Inoxydable (C) Ettiquette d’enroulage (F) Quick Link - Acier Inoxydable FRANÇais UTILISATION RECOMMANDÉE Le système GIBBON SLOW RELEASE est uniquement recommandé pour les systèmes de slackline suivants GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, GIBBON SLACKLINE SETS avec élingues , et fixation à manilles, GIBBON POWER RATCHET, GIBBON COMP LINE (US ONLY), KITS DE SLACKLINE GIBBON conçus avec des sangles de cliquet de 2,5 Mètres Si vous utilisez un cliquet avec sangle de 2,5 Mètres, merci de suivre les étapes supplémentaires des sections A (4A) et B (1A) Le système GIBBON SLOW RELEASE n’est pas conçu pour: Les sytèmes de long-line GIBBON ni les produits autres que ceux de la marque GIBBON. EspaÑOl los accesorios (A) Ratschenendstück (D) Schwarzer Klettverschluss (E) Band FRANÇais Liste des composants Es wird empfohlen, das GIBBON SLOW RELEASE System nur mit den folgenden GIBBON SLACKLINE Systemen zu verwenden: GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, GIBBON SLACKLINE SETS mit Ratsche/ Schäkel und Rundschling, GIBBON Power RatscheGIBBON SLACKLINE SETS Ratschenendstück Wenn Sie eine Ratsche mit 2,5m Ratschenendstück verwenden, bitte beachten Sie die zusätzlichen Schritte wie in den Sektionen A (4A) und B (1A) beschrieben. Das GIBBON „SLOW RELEASE“ System ist nicht für den Gebrauch mit GIBBON LONGLINE SYSTEMEN oder Produkten anderer Hersteller bestimmt! PortuguÊs RECOMENDAÇÕES E LIMITES DE USO Ladder Buckle (B) ENGLISH Parts List The SLOW RELEASE is not to be used with: GIBBON LONGLINE SYSTEMS and Non GIBBON products. DEUTSCH Empfehlungen und Nutzungsbeschränkungen SPANNUNGSABBAU MIT DEM SLOW RELEASE ○ TIRANDO A TENSÃO COM O SISTEMA SLOW RELEASE RELACHER LA TENSION EN UTILISANT LE SLOW RELEASE ○ LIBERAR LA TENSIÓN CON EL SISTEMA SLOW RELEASE Parts List GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, GIBBON SLACKLINE SETS designed with spanset, shackle anchoring, GIBBON POWER RATCHET, GIBBON COMP LINE (US ONLY), GIBBON SLACKLINE SETS designed with 2,5m ratchet straps. If using a ratchet with a 2,5m ratchet strap, there are extra steps in sections A (4A.)and B (1A.) breaking load Breaking Load Bruchlast charge qritique max. carga max. carga 3t EspaÑOl RECOMENDACIONES Y LÍMITES DE USO SETUP VIDEO Se recomienda usar el sistema GIBBON SLOW RELEASE únicamente con los siguientes sistemas de GIBBON SLACKLINES: GIBBON TRICK TENSION ANCHOR, ANDY LEWIS TRICKLINE X13, GIBBON SLACKLINE SETS diseñados con eslingas , grilletes de anclaje, GIBBON POWER RATCHET, GIBBON COMP LINE (SOLO USA) GIBBON SLACKLINE SETS diseñados con correas de ratchet de 2,5m. Si se usa una correa de ratchet de 2,5m se añadirán pasos en las secciones A (4A.) y B (1A.) El SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE no debe usarse con: SISTEMAS GIBBON LONGLINE y productos que no sean GIBBON. A DEUTSCH BEFESTIGUNG „SLOW RELEASE“ AN RATSCHE ENGLISH ATTACHING THE SLOW RELEASE TO A RATCHET Ratchet Slow Release 19 mm Please note: Ratchet and Spanners not included with Slow Release 1. Take the folded GIBBON Ratchet and lay it out with the handle facing down and the bolt on top. Loosen the bolt holding the Ratchet Strap to the Ratchet, and remove the strap and bolt. 2. Take the GIBBON SLOW RELEASE and lay it out with the GIBBON logo facing up. Connect the loop of the Ratchet Connection Strap to the Ratchet with the bolt. 3. Tighten the bolt using 19mm spanners so that the nut and bolt are secure. Do not overtighten it as it may damage and deform the Ratchet. 4. The GIBBON SLOW RELEASE is now connected to the Ratchet and is ready to use! B Bitte beachten: Schraubschlüssel und Ratsche sind nicht im Lieferumfang enthalten! 1. Nehmen Sie die GIBBON Ratsche und legen Sie diese mit dem Griff nach unten und dem Bolzen nach oben auf den Boden. Lösen Sie den Bolzen mit einem Schraubschlüssel (19 mm) und entfernen Sie das Band. 2. Nehmen Sie den GIBBON SLOW RELEASE und legen Sie diesen mit dem GIBBON Logo nach unten auf die Ratsche. Verbinden Sie nun die Schlaufe des SLOW RELEASE mit der Ratsche, indem Sie den Bolzen wieder einschrauben. 3. Schrauben Sie den Bolzen so fest, dass das System sicher ist, vermeiden Sie aber eine Überlastung und somit eine Deformierung der Ratsche. 4. Das GIBBON SLOW RELEASE ist nun mit der Ratsche verbunden und bereit für den Einsatz. 4B. Wenn Sie eine PowerRatsche mit 2,5 Meter Ratschenendstück verwenden, dann folgen Sie einfach den Schritten 1 bis 4 und befestigen dann das Ratschenendstück mit dem Quick Link des SLOW RELEASE Systems. Im Anschluss den Quick Link wieder sicher verschließen! PortuguÊs PRENDENDO O SISTEMA DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO A CATRACA Atenção: Catraca e ferramentas (chave inglesa) não estão incluídos no Sistema de Destravamento Controlado 1. Pegue a catraca GIBBON e coloque em uma superfície com a alavanca virada para cima e o parafuso para cima. Afrouxe o parafuso que prende a solteira à catraca, e remova a solteira e o parafuso. 2. Pegue o SISTEMA GIBBON DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO e coloque com o logo da GIBBON para baixo. Conecte o ‘loop’ da conexão de solteira da catraca com o parafuso. 3. Aperte o parafuso usando um ferramenta (chave inglesa) de 19mm, de modo que a porca e o parafuso estejam seguros. Não aperte demais pois pode danificar e deformar a catraca. 4. O SISTEMA GIBBON DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO agora esta conectado a catraca e pronto para uso! 4B. Se usar a Catraca Power com 2.5 metros de solteira siga os passos 1 até 4 e então simplesmente conecte a solteira de catraca a malha rápida do Sistema de destravamento controlado e feche a malha rápida com segurança e estará pronto para uso! FRANÇais ATTACHER LE SLOW RELEASE AU CLIQUET Veuillez noter: Le cliquet et les clés de 19mm ne sont pas inclus avec le Slow Release 1. Prenez le cliquet GIBBON (position fermée) et allongez-le avec la poignée vers le bas et la vis vers le haut. Dévissez le boulon de la vis et retirez-la ainsi que la sangle 2. Prenez le GIBBON SLOW RELEASE et allongez-le avec le logo GIBBON vers le haut. Attachez la boucle de la Sangle de Cliquet (A) au cliquet avec la vis et le boulon. 3. Resserrez le boulon en utilisant deux clés de 19mm afin que les éléments soient sécurisés. Ne serrez pas trop, cela pourrait endommager le cliquet. 4. Le GIBBON SLOW RELEASE est désormais connecté au cliquet et prêt à l’emploi ! 4B. Dans le cas où vous utilisez un GIBBON Power Ratchet muni d’une sangle de 2,5 Metres reportez-vous aux étapes 1 à 4. Ensuite rattachez la Sangle de 2,5 Mètres au Quick Link (F) du SLOW RELEASE, fermez le Quick Link et vous êtes prêts ! EspaÑOl UNIR EL RATCHET CON EL SLOW RELEASE ADVERTENCIA: Ratchet y Eslingas no incluidas en el SISTEMA SLOW RELEASE Coloque el Ratchet GIBBON con la palanca apuntando hacia abajo y el perno apuntando hacia arriba. Saque el perno que une la correa del Ratchet al Ratchet, y quite la eslinga y el perno. 2. Coloque el SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE con el logo GIBBON apuntando hacia arriba. Conecte el lazo de la Cinta Conectora al Ratchet con el Ratchet mediante el perno. 3. Ajuste el perno usando llaves inglesas de 19mm para que las tuercas y el perno sean seguros. No lo ajuste en exceso para evitar dañar y/o deformar el Ratchet. 4. EL SISTEMA SLOW RELEASE está ahora conectado al Ratchet y listo para usarse. 4B.Si usas un Power Ratchet con 2,5 metros de Cinta de Ratchet sigue los pasos 1. a 4. y únicamente ata la Cinta de Ratchet al Maillón del Sistema de SLOW RELEASE y cierra bien el Maillón y está listo para usar! B ENGLISH DEUTSCH AUFBAU SLACKLINE MIT SLOW RELEASE SETTING UP A SLACKLINE WITH THE SLOW RELEASE PERSPECTIVE Tree Wear Round Sling 1. Nun da das SLOW RELEASE mit der Ratsche verbunden ist, kann das Gesamtsystem fast wie ein Standard Trickline Set mit Rundschlingen aufgebaut werden. Folgen Sie deshalb bitte den Instruktionen, die Sie bereits mit dem von Ihnen verwendeten GIBBON Slackline Set erhalten haben. Der einzige Unterschied ist, dass der Quick Link nun den Schäkel ersetzt. Ist der Baumschutz am Ankerpunkt (z.B. Baum) fixiert, legen Sie eine Rundschlinge um diesen und verbinden dann Rundschlingen, SLOW RELEASE und Ratsche mit dem Quick Link. Öffnen Sie dazu die Mutter. Beim Schließen des Quick Links darauf achten, die Mutter nicht zu fest anzuziehen, da sonst Probleme beim Öffnen entstehen können. 1B. Wenn Sie ein Ratschenendstück mit 2,5 Metern Band verwenden, bauen Sie dieses bitte wie in der Bedienungsanleitung Ihres Slacklinesets beschrieben auf! Slow Release Ratchet Webbing PortuguÊs MONTANDO O SLACKLINE COM O SISTEMA SLOW RELEASE 1. Agora que o Sistema de destravamento controlado está anexado a catraca, montar o slackline é muito parecido com a montagem padrão de trickline usando os band slings. Por favor siga as instruções que vem junto da Catraca para montar o slackline. A única diferença é a malha rápida que substitui o shackle (manilha). Uma vez que o protetor de árvores (tree wear) esta montado na árvore ou no poste sendo usado como uma âncora, anexe o band sling ao protetor de arvore e então abra a porta do parafuso da malha rápida para fixar a catraca e o Sistema de destravamento controlado ao band sling. Tenha certeza de fechar a porca do parafuso da malha rápida com segurança mas não muito apertado para não ter dificuldades quando remover o Sistema. 1B. Se estiver usando uma catraca com 2.5 metros de solteira, configure a ancoragem normalmente em volta da árvore, poste ou protetor de árvores, como detalhada no manual de instruções que vem junto com o slackline. FRANÇais MISE EN PLACE D’UNE SLACKLINE AVEC LE SLOW RELEASE 1.A présent que le système Slow Release est attaché au cliquet, la mise en place de la Slackline se fait de façon similaire à la Trickline standard équipée d’élingues. Veuillez suivre les instructions livrées avec le cliquet pour installer la Slackline. L’unique différence est que le Quick Link (F) remplace la manille. Une fois le Tree Wear fixé à un arbre ou autre point d’ancrage, attachez une élingue au Tree Wear puis ouvrez l’écrou du Quick Link (F) et fixez le cliquet muni du Slow Release à l’élingue. Assurez-vous que l’écrou du Quick Link (F) soit bien refermé sans trop serrer afin d’éviter des difficultés au démontage. 1B. Si vous utilisez un cliquet équipé d’une sangle de 2,5 Mètres; installez votre ancrage selon les instructions livrées avec le cliquet. 1B 1B. If using a ratchet with a 2,5m ratchet strap, set up a normal anchor around your tree, pole, or Tree Wear, as detailed in the instruction manual that came with theslackline. EspaÑOl MONTAR UNA SLACKLINE CON EL SLOW RELEASE 1. Ahora que el Sistema SLOW RELEASE está unido al Ratchet, el montaje de la slackline es muy similar al montaje normal de Trickline con Eslingas Redondas. Por favor, sigue las instrucciones que vienen con el Ratchet para montar una slackline. La única diferencia es que el Maillon remplaza al Grillete. Una vez que el Tree Wear está atado al árbol o poste usado como ancla, ata la Eslinga Redonda al Tree Wear y abre la tuerca del Maillon para fijar el Ratchet y el Sistema SLOW RELEASE a la Eslinga Redonda. Asegúrate de cerrar bien la tuerca del Maillon, pero no demasiado fuerte para prevenir las dificultades en el momento de desmontarlo. 1B. Si usas un Ratchet con 2,5 metros de Cinta de Ratchet, monta un anclaje normal alrededor del árbol, poste o Tree Wear, como se detalla en el Manual de Instrucciones que viene con la slackline. C ENGLISH DEUTSCH SPANNUNGSABBAU MIT DEM SLOW RELEASE RELEASING TENSION WITH THE SLOW RELEASE ! Warning: To avoid potential injury, when releasing the tension from the Slack line with the Slow Release, do not touch any metal parts. 1. First make sure that any safety rope is deinstalled prior to releasing the tension. Raise the velcro patch while holding on to the end of the strap. Warnung: Um potenzielle Verletzung beim Spannungsabbau mit dem SLOW RELEASE zu vermeiden, bitte keine Metallteile berühren. 1. Stellen Sie zuerst sicher, dass das Ratschensicherung um den Baum vor dem Spannungsabbau wieder deinstalliert wurde. Öffnen Sie den Klettverschluss am SLOW RELEASE. 2. Nach dem Lösen des Klettverschlusses halten Sie den Klettverschluss in Ihrer Hand und lassen diesen nicht los bis zur vollen Slackline Entspannung. 3. Fädeln Sie nun das Band Schicht für Schicht durch den Metallbuckle (siehe Pfeil in Zeichnung links). Schritt für Schritt sorgt das Abrollen des Bandes für eine langsame Spannnungswegnahme der Slackline. 4. Vermeiden Sie auch hier Berührungskontakt mit allen Metallteilen. Sobald die Spannung völlig aufgelöst ist, können Sie die Ratsche wie gewohnt und wie im Handbuch Ihrer GIBBON Slackline beschrieben öffnen und das System deinstallieren! PortuguÊs TIRANDO A TENSÃO COM O SISTEMA DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO Cuidado: Para evitar lesões sérias, quando estiver tirando a tensão do slackline usando o Sistema SLOW RELEASE, não encoste em nenhuma parte de metal. 1. Primeiro esteja certo de que nenhuma corda de segurança esta previamente desinstalada para tirar a tensão. Retire o Velcro segurando o final da solteira. 2. Dependendo da tensão aplicada em todo o Sistema, a fricção na solteira enrolada irá segurar toda a tensão depois que o Velcro for removido. Isto é devido a fricção gerada por ter sete voltas do material. 3. Puxe a volta externa do lado de baixo e o Sistema SLOWRELEASE irá começar a expandir na direção da pequena seta. Pouco a pouco a solteira enrolada irá extender e desenrolar suavemente tirando a tensão do slackline. 4. Com cuidado desenrolar as camadas da solteira mantendo suas mãos longe de qualquer parte de metal, a fricção pode ser reduzida até o ponto onde a extensão continua. Uma vez que a tensão estiver totalmente reduzida, abra a catraca e desinstale o Sistema de acordo com o manual do produto do seu SISTEMA DE SLACKLINE GIBBON. FRANÇais RELACHER LA TENSION EN UTILISANT LE SLOW RELEASE Lay the strap over the Quick Link. 3. Pull the outer loop on the underside, and the Slow Release will begin to expand in the direction of the small arrow. Bit by bit the coiled strap will extend and unwrap itself, gently releasing the tension from the slackline. 4. By carefully unwrapping more layers of the strap while keeping your hands away from any of the metal parts, the friction can be reduced to the point where the extension continues. Once the tension is fully reduced, open the ratchet to deinstall the system according to the product manual of your GIBBON SLACKLINE SYSTEM. Attention: Afin d’éviter toute blessure involontaire, ne touchez pas les éléments métalliques du système lorsque vous relâchez la tension de la Slackline en utilisant le Slow Release 1. Assurez-vous que la corde de sécurité (back-up) soit bien détachée avant de relâcher la tension. Soulevez la languette de scratch par l’éxtrémité (D) 2. En fonction de la tension exercée par la système, la friction de la sangle enroulée retiendra toute la tension après que le scratch (D) soit ôté. Cela est dû à la friction générée par les sept tours de la sangle. 3. Tirez sur le tour extérieur du Slow Release par le bas et celui-ci commencera alors à s’étendre dans la direction illustrée par la petite flèche. Petit à petit la sangle enroulée s’étendra et se déroulera, relâchant doucement la tension de la Slackline. 4. Retirez doucement les tours restants de la sangle en veillant à ne pas toucher les éléments métalliques du cliquet ou du Slow Release, le relâchement de la sangle fera diminuer petit à petit la friction. EspaÑOl LIBERAR LA TENSIÓN CON EL SISTEMASLOW RELEASE Advertencia: Para evitar daños potenciales, cuando se libera la tensión de la Slackline con el Sistema SLOW RELEASE, no toque las partes metálicas. 1. En primer lugar asegúrese de que cualquier cuerda de seguridad esté desinstalada antes de liberar la tensión. Separe el velcro mientras sostiene el final de la cinta. 2. En función de la tensión aplicada en el montaje entero, la bobina de cinta friccionará para sostener toda la tensión después de sacar el velcro. Esto se debe a la fricción generada por la bobina de cinta con siete vueltas. 3. Tire de la cinta por la parte inferior de la bobina, y el Sistema SLOW RELEASE empezará a agrandarse en la dirección que la pequeña flecha indica. Con cada mordisco la bobina se extenderá y se desenrrollará por si misma, soltando la tensión de la slackline lentamente. 4. Para mantener sus manos alejadas de las partes metálicas, desenrrolle cuidadosamente cada capa de la bobina y así reducirá la fricción hasta el punto en que se siga extendiendo. Una vez que la tensión esté totalmente reducida, abra el ratchet para desmontar el sistema tal y como lo indica el manual del producto SISTEMA GIBBON SLACKLINE. D ENGLISH DEUTSCH VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH 1. Legen Sie den Pulley Strap (E) mit dem Winding Label (C) und Klettverschluss (D) nach oben zeigend auf den Boden (das GIBBON Logo zeigt nach unten). Starten Sie dann damit, das Band durch den Quick Link (F) zu führen 2. Legen Sie den Quick Link (F) auf das Winding Label (C) (siehe Pfeil) und stellen Sie dabei sicher, dass der Riemen (E) durch den Quick Link (F) geht. Bringen Sie jetzt das Ende des Riemens mit dem Klettverschluss (D) zur Ladder Buckle (B). 3. Schieben Sie den Riemen durch den Spalt im Ladder Buckle (B), der sich näher am Ratschenendstück befinden. 3A.Stellen Sie sicher, dass Sie den Riemen (E) durch den Schlitz am Ladder Buckle (B) führen, der Richtung Ratschenendstück (A) zeigend liegt, so dass der Riemen (E) sich um den Center Bar (G) wickelt und keinen potentiellen Schaden anrichten kann! 4. Stellen Sie sicher, dass der ganze Riemen durch den Ladder Buckle (B) geführt und Richtung Quick Link (F) aufgewickelt wurde! 5. Wickeln Sie den Riemen (E) um den Quick Link (F), um die Schleife zu vollenden. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4, und 5. insgesamt sechs Mal und stellen Sie dabei sicher, dass die Position des Quick Links (F) mit der des Winding Labels (C) übereinstimmt. 6. Verbinden Sie die Klettverschlüsse (D). Stellen Sie dabei sicher, dass die Klettverschlüsse (D) korrekt aufeinander liegen. Sollte dies nicht der Fall sein, öffnen und schließen Sie diesen nocheinaml, solange, bis die beiden perfekt übereinander liegen! Sechs Schleifen um Center Bar (G) der Ladder Buckle (B) und sieben Schleifen um the Quick Link (F). 7. Das GIBBON SLOW RELEASE SYSTEM ist nun bereit für seinen Einsatz PREPARING THE SLOW RELEASE FOR USE Quick Link (F) Ratchet Connection Strap (A) Ladder Buckle (B) Velcro (D) Winding Label (C) Strap (E) Place Quick Link (G) so it lines up with the Winding Label (C) A Feed through here. Center Bar (G) (A) (F) 5 7 6 x6 coils x7 coils 1. Lay the Strap (E) with the Winding Label (C) and Velcro (D) facing up and the GIBBON logo facing down. Start feeding the Strap (E) through the Quick Link (F). 2. Place the Quick Link (F) on the Winding Label (C) where the arrows indicate, making sure the Strap (E) goes through the Quick Link (F). Bring the end of the strap with Velcro (D) towards the Ladder Buckle (B). 3. Put the Strap (E) through the gap in the Ladder Buckle (B) closer to the Ratchet Connection Strap (A). 3A. Make sure that on the Ladder Buckle (B) to feed the Strap (E) through the slit facing the Ratchet Connection Strap (A) so that the Strap (E) coils around the Center Bar (G) to avoid any damage. 4. Pull all of the Strap (E) through the Ladder Buckle (B) and wind it towards the Quick Link (F). 5. Coil up the Strap (E) around the Quick Link (F) to complete one loop. Repeat steps 3, 4, and 5. six times, making sure to keep the Quick Link (F) positioned at the Winding Label (C). 6. Connect the Velcro Patches (D). Make sure that the velcro patches fully cover each other. In case they are not covering each other completely, readjust the coiling distance to ensure that they line up perfectly. Six loops around the Center Bar (G) of the Ladder Buckle, and seven loops around the Quick Link (F). 7.The GIBBON SLOW RELEASE SYSTEM is ready for use. PortuguÊs PREPARANDO O SISTEMA DE DESTRAVAMENTO CONTROLADO PARA USO 1. Coloque a solteira de polias (E) com o rotulo de enrolamento (C) e o Velcro (D) com o logo da GIBBON para baixo. Comece alimentando a solteira (E) através da malha rápida (F). 2. Coloque a malha rápida (F) no rotulo de enrolamento (C) onde as setas indicarem, tendo certeza que a solteira (E) esta passando através da malha rápida (F). Agora traga o final da solteira com o velco (D) em direção da fivela (B). 3. Coloque a solteira através da abertura da fivela (B) perto da conexão da solteira da catraca (A). 3A. Tenha certeza que a fivela (B) que você passou a solteira (E) através da abertura da conexão de solteira da catraca (A) de maneira que a bobina da solteira (E) esteja ao redor do centro (G) para evitar qualquer lesão seria. 4. Tenha certeza de puxar toda a solteira (E) através da fivela (B) e enrole em direção a malha rápida (E). 5. Enrole a solteira (E) em torno da malha rápida (F) para completar uma volta. Repita os passos 3, 4 e 5 seis vezes, assegurando que você posicionou a malha rápida (F) no rotulo de enrolamento (C). 6. Conecte as camadas de Velcro (D). Tenha certeza que as camadas de velcro estejam completamente cobertos em cada um deles. Em caso deles não estarem totalmente cobertos, reajuste a distancia do enrolamento para ter certeza que eles estão perfeitamente alinhados. Seis voltas em torno do a bobina do centro da fivela (B), e sete voltas em torno da malha rápida (F). 7. O SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE esta pronto para uso. FRANÇais PREPARER LE SLOW RELEASE A L’UTILISATION 1. Allonger la Sangle (E) avec l’Etiquette d’enroulage (C) et le Scratch (D) vers le haut, et le logo GIBBON vers le bas. Commencez à faire passer la sangle (E) à travers le Quick Link (F). 2. Placez le Quick Link (F) sur l’Etiquette d’enroulage (C) au point indiqué par la flèche, en vous assurant que la Sangle (E) passe à travers le Quick Link (F). Ensuite ramenez le bout de la Sangle muni du Scratch (D) vers la Boucle (B) 3. Passez la sangle à travers l’espace de la Boucle (B) qui se trouve le plus près de la Sangle de Cliquet (A) 3A. Assurez-vous que lorsque vous enroulez la Sangle (E) autour de la boucle (B), la Sangle passe bien par la fente située entre la Sangle Rattachée au cliquet (A) et la Barre Centrale (G) afin d’éviter d’endommager votre Slow Release 4. Tirez la Sangle (E) entièrement à travers la Boucle (B) et enroulez-la vers le Quick Link (F) 5. Enroulez la Sangle (E) autour du Quick Link (F) jusqu’à faire un tour complet Répétez les étapes 3,4 et 5 six ( x6) fois , en vous assurant que le Quick Link (F) reste positionné au niveau de l’Etiquette d’Enroulage (C) 6. Attachez les liens en Velcro (D). Assurez-vous que les scratchs se recouvrent entièrement. Dans le cas où les scratchs ne se recouvrent pas, réajustez la longueur des tours de Sangle (E) jusqu’à ce qu’ils soient parfaitement alignés. Vous devez avoir six tours autour de la Barre Centrale de la Boucle (G) et sept tours autour du Quick Link (F) 7. Le Système GIBBON SLOW RELEASE est prêt à l’emploi EspaÑOl PREPARAR EL SISTEMA SLOW RELEASE PARA SU USO 1. Coloque la Polea (E) con la Etiqueta de Enrrollado (C) y el Velcro (D) apuntando hacia el logo de GIBBON, y con el logo de GIBBON apuntando hacia abajo. Pase la Polea (E) a través del Maillon (F). 2. Ponga el Maillon (F) en la Etiqueta de Enrrollado (C) donde indica la flecha, asegúrese de que la Polea (E) vaya a través del Maillon (F).Ahora traiga el final de la cinta con el Velcro (D) hacia la Hebilla Escalera (B). 3. Haga pasar la cinta a travésde la Hebilla Escalera (B) por el agujero más cercano a la Cinta Conectora al Ratchet (A) . 3A. Asegúrese de en que la Hebilla Escalera (B) por donde pasa la Cinta (E) es por el agujero orientado hacia la Cinta Conectora al Ratchet (A) con tal de que la Cinta (E) se enrrolle alrededor de la Barra Central (G) para evitar cualquier tipo de daño. 4. Asegúrese de pasar toda la Cinta (E) por la Hebilla Escalera (B) hacia el Maillon (F ). 5. Enrrolle la Cinta (E) alrededor del Maillon (F) para completar una vuelta. Repita los pasos 3, 4, y 5. seis veces, asegurándose de que mantiene el Maillon (F) posicionado en la Etiqueta de Enrrollado (C). 6. Cierre el velcro (D). Asegúrese de que ambas superficies del velcro queden totalmente en contacto la una con la otra. En caso de que las superficies no estén totalmente en contacto, reajuste la distancia del rollo de cinta para que encajen perfectamente. Seis vueltas alrededor de la barra central de la Hebilla Escalera (B), y siete vueltas alrededor el Maillon (F). 7. El SISTEMA GIBBON DE SLOW RELEASE (DESMONTAJE CONTROLADO) está listo para su uso. ENGLISH Maintenance Make sure that your GIBBON SLOW RELEASE is kept dry and stowed securely in a safe place when not in use. Refrain from using the GIBBON SLOW RELEASE if any damage to the straps or metal parts occurs or is found. PortuguÊs MANUTENÇÃO Tenha certeza que o SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE seja guardado seco e arrumado seguramente em um local seguro quando não estiver em uso. Evite usar o SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE se qualquer dano na solteira ou parte de metal ocorrer ou for encontrado. FRANÇais ENTRETIEN Assurez-vous que le GIBBON SLOW RELEASE est conservé au sec et à l’abri lorsque vous ne l’utilisez pas. Evitez d’ultilser le GIBBON SLOW RELEASE si vous remarquez des détériorations sur la sangle ou les éléments métalliques. DEUTSCH WARTUNG Stellen Sie sicher, dass der GIBBON SLOW RELEASE an einem trockenen und sicheren Platz aufbewahrt wird. Vor jedem Gebrauch auf Materialschäden überprüfen. Sollten Sie dabei Materialschäden am Band oder an den Metallteilen bemerken, das System auf keinen Fall weiterhin benutzen! EspaÑOl MANTENIMIENTO Asegúrese de guardar el SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE totalmente seco y almacenado de forma cuidadosa en un lugar seguro cuando no lo use. Absténgase de usar el SISTEMA GIBBON SLOW RELEASE en caso de producirse o encontrar un daño en las cintas o en las partes de metal. For more information, please visit www.gibbon-slacklines.com or follow the QR code on the first page, which will take you to an instructional video.