CMA MPL 31/38/48

Transcrição

CMA MPL 31/38/48
1
2
3
5
6
4
7
POMPE
A ROTORE
MONOVITE
PER LIQUIDI
Versatili e robuste le pompe della serie MPL
sono ideali per il trasporto di mosti, vino ed
altri tipi di liquidi all’interno della cantina.
I corpi pompa (rotori e statori) sono
originali “NETZSCH” a garanzia di durata e
affidabilità. La scelta del rotore tipo “L”, cioè
a passo lungo, permette di poter lavorare
con velocità di rotazione molto basse,
garantendo portate elevate nell’assoluto
rispetto del prodotto trattato, ed
assicurando una notevole stabilità meccanica
con vibrazioni irrilevanti e quindi limitate
usure degli statori.
Tutte le pompe MPL sono di serie reversibili
e dotate di tenuta meccanica bidirezionale.
Corredate di nr. 3 ruote di cui una girevole
con freno, che conferiscono una facile
manovrabilità all’interno della cantina.
Il quadro elettrico a bordo macchina è
dotato di variatore elettronico di giri
(Inverter) trifase con filtro di rete e ventola
di raffreddamento. Nel quadro è previsto
inoltre l’ingresso segnale 4÷20 mA, per poter
collegare automaticamente la pompa con una
linea di imbottigliamento.
È possibile inoltre dotare la pompa dei
seguenti accessori:
• Quadro elettrico
con cassa in acciaio inox (Fig. 1)
• Visualizzatore elettronico di giri (Fig. 2)
• Pressostato di sicurezza per la
sovrapressione versione analogica (Fig. 3), o
versione digitale (Fig. 4)
• Curva ingresso pompa con sonda presenza
liquido per evitare che la pompa lavori a
secco (Fig. 5)
• By pass di ricircolo con valvola automatica
di sovrapressione tarabile (Fig. 6)
• Servoventola motorizzata per evitare
surriscaldamenti del motore ai bassi regimi
di lavoro (Fig. 7).
MPL 31
Scheda Tecnica
MPL 38
Scheda Tecnica
MPL 45
Scheda Tecnica
• Potenza installata
Kw 0,75
• Portata oraria
Hl/h 10÷40
• Potenza installata
Kw 1,5
• Portata oraria
Hl/h 20÷80
• Potenza installata
Kw 2,2
• Portata oraria
Hl/h 40÷150
• Giri rotore
rpm 115÷420
• Giri rotore
rpm 95÷350
• Giri rotore
rpm 95÷360
• Rotore - Statore
Ø 31 mm.
• Rotore - Statore
Ø 38 mm.
• Rotore - Statore
Ø 45 mm.
• Attacco tubo
DIN 50
• Peso macchina
Kg. 64
• Attacco tubo
DIN 65
• Peso macchina
Kg. 85
• Attacco tubo
DIN 80
• Peso macchina
Kg. 110
Dim. mm.
MPL 31
MPL 38
MPL 45
A
1.065
1.380
1.565
A*
1.130
1.445
1.630
B
219
245
263
C
308
350
403
D
445
445
445
L
510
510
510
H
940
940
940
K
160
160
160
A
D
H
C
* Con servoventola / * With servo-fan
* Avec servoventilateur / * Mit Fremdlüfter
* Com servoventoinha / * Con servo ventilado
B
K
L
SINGLE-SCREW ROTOR PUMPS
FOR FLUIDS
Thanks to their versatility and solidity MPL Pumps are
ideal for the transportation of musts, wines and other
fluids inside the cellar.
Pump casings (rotors and stators) are original “NETZSCH” thus assuring a long lived and reliable item.The
“L” type, i.e. long pitch rotor enables the pumps to
work at very low rotation speeds obtaining high delivery capacity in full respect of the treated product and
assuring a remarkable mechanical stability i.e. insignificant vibrations and subsequently low wear and tear of
POMPES A ROTOR MONOVIS
POUR LIQUIDES
Universelles et robustes, les pompes de la série MPL
sont idéales pour le transport de moûts, vin et d’autres liquides à l’intérieur de la cave.
Les corps de la pompe (rotors et stators) sont authentiques “NETZSCH” et cela veut dire durée et fiabilité.
Le choix du rotor type “L”, c’est-à-dire à pas long, permet de travailler avec des vitesses de rotation très basses, en garantissant des débits élevés dans le respect le
plus complet du produit traité, et en assurant une
considérable stabilité mécanique avec des vibrations
MONOPUMPEN FÜR FLÜSSIGKEITEN
Umfassend einsatzfähig und robust ausgeführt sind
unsere Pmpen der Serie MPL, perfekt geeignet zum
Transport von Most,Wein und anderer Flüssigkeiten im
Keller.
Der Pumperkörper sind original von “NETZSCH” mit
Langzeitgarantie und höchst verlässlich. Die Wahl eines
Rotors des Typs “L”- also mit großer Steigung- erlaubt
es mit einer sehr geringen Umdrehungszahl zu arbeiten, was eine hohe Leistung bei größtmöglicher
Produktschonung garantiert, und gewährleistet eine
hohe mechanische Stabilität beinahe ohne Vibrationen
the stators.
All MPL pumps are reversible and with bi-directional
mechanical capacity.
They are supplied with three wheels, one of them
being revolving wheel with brake, which lend an easy
handling inside the cellar.
The electric board in the machine is equipped with a
three-phase electronic speed variator (Inverter) with
net filter and cooling fan. In addition, the 4÷20 mA signal input foreseen on the electric board allows the
automatic connection of the pump to the bottling line.
The pump can be equipped with the following option-
al accessories:
• Electric board with stainless steel box (pic. 1)
• Electronic speed display (pic. 2)
• Safety pressure regulator to avoid overpressure
analogue version (pic. 3), or digital version (pic. 4)
• Pump incoming bend with fluid level feeler to avoid
the pump’s dry work. (pic. 5)
• Re-circle by pass with adjustable automatic overpressure valve (pic. 6)
• Motor-driven servo-fan to prevent motor overheating at low speed work. (pic. 7).
insignifiantes et donc des usures limitées des stators.
Toutes les pompes MPL sont réversibles et douées d’étanchéité mécanique bidirectionnelle.
Pourvues de trois roues, dont une tournante avec frein,
qui permettent une facile manoeuvrabilité à l’intérieur
de la cave.
Le tableau électrique sur la machine est pourvu d’un
variateur électronique de tours (inverter) triphasé
avec un filtre en filet et un ventilateur de refroidissement. Dans le tableau est prévu aussi l’entrée signal
4÷20 mA, pour relier automatiquement la pompe à
une ligne de mise en bouteilles.
Il est possible aussi de pourvoir la pompe des accessoires suivants:
• Tableau électrique avec la caisse en acier inox (Fig. 1)
• Visualiseur électronique de tours (Fig. 2)
• Pressostat de sûreté pour la surpression version
analogique (Fig. 3) ou version digitale (Fig. 4)
• Courbe entrée pompe avec sonde présence liquide
pour éviter que la pompe travaille à sec (Fig. 5)
• By pass de recirculation avec une soupape automatique de surpression réglable (Fig. 6)
• Servoventilateur motorisé pour éviter les surchauffages du moteur à bas régime de travail (Fig. 7).
und damit äußerst geringer Abnutzung des Stators.
Ausgestattet mit drei Rädern- davon eines drehbar mit
Bremse- ist eine einfache Verstellung und
Positionierung der Pumpe möglich.
Das Schaltpult der Maschine ist mit einem elektronischen Geschwindigkeitsregler (Inverter) ausgestattet,
dreiphasig mit Nertzfilter und Luftkühlung. Außerdem
ist am Schaltpult ein Signaleingang zu 4÷20 mA vorgesehen, um die Pumpe automatish mit einer Fülllinie zu
kombinieren.
Außerdem ist es möglich, die Pumpe mit folgenden
Extras auszustatten:
• Elektroschaltpult mit Edelstahlgehäuse (Abb. 1)
• Elektronischem Display der Drehzahl (Abb. 2)
• Sicherheitsdruckwächter für Überdruck (analogAbb. 3; digital- Abb. 4)
• Eingangskurve mit Flüssigkeitsnachweisesonde zum
Verhindern eines Trockenlaufens der Pumpe (Abb. 5)
• Bypass mit regulierbarem, automatischem Überdruckventil (Abb. 6)
• Hilfsgebläse, um eine eventuelle Erwärmung des
Motors bei langsamem Arbeitsrhythmus zu verhindern (Abb. 7).
www.stampanova.it
BOMBA DE ROTOR MOHNO
PARA LÍQUIDOS
Versáteis e robustas, as bombas da série MPL são ideais para o transporte de mostos, vinho e outros tipos
de líquidos no interior da adega.
O corpo da bomba (rotor e estator) são originais da
“NETZSCH” para garantia de duração e fiabilidade. A
escolha do rotor tipo “L” ou seja de passo longo, permite poder trabalhar com velocidades de rotação
muito baixas, garantindo rendimentos elevados com o
maior respeito pelo produto a ser trabalhado, e assegurando uma notável estabilidade mecânica com vibrações irrelevantes e consequente limitação do desgaste
BOMBA MONO
PARA LÍQUIDOS (HELICOIDAL)
Versatil y robusta la bomba de la serie MPL es ideal
para el trasporte de mosto, vino y otros tipos de líquidos dentro de la bodega.
El cuerpo de la bomba (rotor y estator) son originales,
“NETZSCH” y garantizan su duración y fiabilidad. El
diseño del rotor tipo “L”, permite un paso suave así
como poder trabajar a una velocidad de rotación muy
baja, garantizando un elevado respeto al producto tratado, y asegurando una buena estabilidad mecánica con
vibraciones irrelevantes y un desgaste mínimo del esta-
do estator.
Todas as bombas MPL são, de série, reversíveis e dotadas de retentores mecânicos bidireccionais.
Dotadas de nr. 3 rodas das quais uma giratória com
travão, que lhe conferem uma grande facilidade de
manobra no interior da adega.
O quadro eléctrico montado na máquina é dotado de
variador electrónico de rotação (inverter) trifásico
com filtro de rede e ventoinha de arrefecimento. No
quadro está previsto também a entrada de sinal 4÷20
mA, para poder ligar automáticamente a bomba com
uma linha de enchimento.
É também possível dotar a bomba dos seguintes aces-
sórios:
• Quadro eléctrico com caixa em aço inox (Fig. 1)
• Visualizador electrónico de rotações (Fig. 2)
• Pressostato de segurança para sobrepressões Versão
analógica (Fig. 3), ou versão digital (Fig. 4)
• Curva de entrada da bomba com sonda de presença de líquido. Para evitar que a bomba trabalhe a
seco (Fig. 5)
• By-pass de recirculação com válvula automática de
sobrepressão regulável (Fig. 6)
• Servoventoinha motorizada para evitar sobreaquecimentos dos motores em baixos regimes de trabalho
(Fig. 7).
tor.
Todas las bombas MPL son reversibles de serie y van
dotadas de cierre mecánico bidireccional.
Montadas sobre carro con tres ruedas,una de las cuales es giratoria y con freno para una megor maniobrabilidad dentro de la bodega.
El cuadro eléctrico del cual dispone la bomba vá dotado de variador electrónico trifásico e inversor de giro.
Así también, el cuadro dispone de una entrada para
señal de 4÷20 mA, con la cual podemos controlar
automáticamente la velocidad de la bomba (por ejemplo para una línea de embotellado).
Es posible dotar a la bomba de los siguientes accesorios:
• Cuadro eléctrico en acero inox (Fig. 1)
• Visualización electrónico de velocidad (Fig. 2)
• Presostato de seguridad para sobrepresión. versión
analógica (Fig. 3), o versión digital (Fig. 4)
• Sonda de seguridad para presencia de líquido para
evitar que la bomba trabaje en vacio (Fig. 5)
• By pass de recirculación con válvula automática de
sobrepresión regulable (Fig. 6)
• Ventilación forzada para evitar el calentamiento del
motor a revoluciones muy bajas de trabajo (Fig. 7).
I dati non sono impegnativi. La C.M.A. snc si riserva il diritto di apportare modifiche senza darne preavviso.
Technical characteristics are not binding.The C.M.A. snc reserves the right
to make modifications wuthout givin prior notice.
Ces données ne sonr pas définitives. La C.M.A. snc se réserve en effet le
droit d’apporter des modifications sans préavis.
Die Angaben sind underbindlich un der C.M.A. snc behält sich das Recht
vor, Konstruktionsäuinderbungen ohne Voranzeige durchzuführen.
Os adtos referidos não são vinculativos. La C.M.A. snc reserva-se o direita
de introduzir modifição sem qualquer aviso prévio.
Los datos no son obligatorios. La C.M.A. snc se reserva el derecho de aportar variaciones sin previa advertencia.
C.M.A. snc - Via dell’Industria, 14/16 - 62010 MOGLIANO Mc - Italy - Tel. +39.0733.557140 - Fax +39.0733.559010 - www.cmaenologia.it - [email protected]