Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos

Transcrição

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos
Gebruiksaanleiding
Instruções de utilização
Betjeningsvejledningen
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
Schoenenpoetsmachine
Máquina de limpar
sapatos
Skopudsemaskine
Stroj na èištìní obuvi
Urządzenie do
czyszczenia obuwia
Schoenenpoetsmachine
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma
VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op
de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.
1
Uitleg bij de symbolen en lijsten
1.1 Waarschuwingen
Gradatie van de waarschuwingen
Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de
volgende signaalwoorden:
Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging.
Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding.
Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar.
Opbouw van de waarschuwingen
Aard en bron van het gevaar!
 Maatregel om het gevaar te vermijden.
Signaalwoord
1.2 Verdere symbolen
Handelingsaanwijzingen
Opbouw van de handelsaanwijzingen:
 Aanleiding voor een handeling.
Resultaatopgave indien vereist.
Lijsten
Opbouw niet-genummerde lijsten:
Î Niveau lijst 1
t Niveau lijst 2
Opbouw genummerde lijsten:
1. Niveau lijst 1
2. Niveau lijst 1
2.1 Niveau lijst 2
2.2 Niveau lijst 2
2
Schoenenpoetsmachine
2
Veiligheidsrichtlijnen
Gebruiksaanwijzing in acht nemen.
De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel.
Het toestel uitsluitend voor gespecialiseerd personeel laten installeren.
Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren.
Het toestel in gesloten ruimtes installeren.
Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen.
Het toestel beschermen tegen vorst
Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is.
Het toestel beschermen tegen vocht.
Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.
Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren.
Het toestel niet met natte lichaamsdelen aanraken.
Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.
De netkabel uitsluitend aan de netstekker uit het stopcontact trekken.
Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.
Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken.
Verzekeren dat de elektrische aarding van het toestel niet beschadigd is.
Nooit de veiligheidsafdekkingen en veiligheidsroosters verwijderen.
Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken.
Lichamelijk of geestelijk beperkte personen moeten tijdens de bediening van het
toestel onder toezicht staan.
 Kinderen uit de buurt van het toestel houden.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Leveromvang
Leveromvang:
Î Het toestel
4
Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel uitsluitend gebruiken om schoenen te reinigen.
5
Functie
Het toestel reinigt en glanst schoenen door roterende borstel.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
3
Schoenenpoetsmachine
6
Gebruik/Bediening
6.1 Opstelling/Montage
 Het toestel uitpakken.
6.2 Eerste ingebruikname
Eerste reiniging
 Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).
Toestel aansluiten
Gevaar
Levensgevaar door netspanning!
 Verzekeren dat spanning en frequentie van het stroomnet overeenstemmen met de waarden die zijn aangegeven op het typeplaatje.
 De netkabel uitsluitend in een stopcontact met randaarde steken.
 De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos
steken.
 Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is.
Bij het aansluiten van het toestel aan een niet-geaard stopcontact:
 Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.
Bij aansluiting van het toestel rechtstreeks op het stroomnet:
 Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.
Bij aansluiting van het toestel op een contactdoos:
 De netkabel in het stopcontact steken.
Het toestel is aangesloten.
6.3 Bediening
Bedieningselementen en indicatoren
Î Het bedieningselement controleert de werking.
Schakelaar/toets
1/0
4
Functie
Toestel in- of uitschakelen
Schoenenpoetsmachine
Inschakelen
Gevaar voor letsels door roterende borstels!
 Handen ver verwijderd houden van roterende delen.
Waarschuwing
 Schakelaar 1/0 drukken (1).
Het toestel is ingeschakeld.
De borstels draaien.
Opmerking
Het toestel niet langer dan 10 minuten ingeschakeld laten.
De schoenen reinigen
 De schoenen aan de middelste borstel reinigen.
Schoencrème doseren
Voorzichtig
Materiële beschadiging door verkeerde schoencrème!
 De schoencrème niet voor schoenen van
wildleder gebruiken.
Het schoencrèmereservoir bevat schoencrème.
Om schoencrème uit het reservoir aan te brengen:
 De schoen beneden tegen het schoencrèmereservoir drukken.
Het toestel geeft schoencrème af.
 De schoen van het schoencrèmereservoir verwijderen.
 Wachten tot de schoencrème droog is.
De schoenen glanzen
 Schoenen met een lichte kleur aan de borstel buiten links glanzen.
- of  Donkere schoenen aan de borstel buiten rechts glanzen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
5
Schoenenpoetsmachine
Uitschakelen
 Schakelaar 1/0 drukken (0).
Het toestel is uitgeschakeld.
Voor een nieuwe inschakeling:
 6 minuten wachten.
Schoencrème bijvullen
 De afdekking onder het schoencrèmereservoir openen.
 Het schoencrèmereservoir verwijderen.
 Het schoencrèmereservoir met een vochtige doek en een zacht onderhoudsmid-
del op basis van zeep afwrijven.
 Het schoencrèmereservoir met een zachte en zuivere doek drogen.
 Het draaislot openen.
 Het reservoir met een universele schoencrème van hetzelfde merk en type vulÂ
Â
Â
Â
len.
Het draaislot sluiten.
Het schoencrèmereservoir aanbrengen.
De afdekking boven het schoencrèmereservoir sluiten.
Verzekeren dat het schoencrèmereservoir insluit.
6.4 Storingen/Oplossen van fouten
Storingen aan het toestel mogen alleen door vakpersoneel verholpen worden.
6.5 Buiten bedrijf stellen
Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:
 Het toestel uitschakelen.
 Het toestel van het stroomnet afhalen.
 Het toestel reinigen (zie Reiniging).
7
Onderhoud/Reiniging
 Voor ieder onderhoud of reiniging de netstekker uit het stopcontact trekken.
- of  Voor elk onderhoud of reiniging het toestel van het stroomnet ontkoppelen.
6
Schoenenpoetsmachine
7.1 Onderhoud
Borstel vervangen
Om de zijborstel te vervangen:
 De schroeven aan de zijborstel losmaken.
 De zijborstel vervangen.
 De schroeven aan de zijborstel aantrekken.
Om de middelste borstel te vervangen:
De schroeven aan de linker zijborstel losmaken.
De linker zijborstel verwijderen.
De schroeven aan de middelste borstel losmaken.
De middelste borstel vervangen.
De schroeven aan de middelste borstel aantrekken.
De linker zijborstel monteren.
De schroeven aan de zijborstel aantrekken.
Om te controleren of borstels stevig bevestigd zijn:
 De borstel met de hand losmaken.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Wanneer de borstel met de hand kan losgemaakt worden:
 De schroeven aan de borstel opnieuw aantrekken.
Andere onderhoudswerken aan het toestel mogen uitsluitend door vakpersoneel uitgevoerd worden.
7.2 Reiniging
Het toestel wekelijks reinigen.
Voor de reiniging het toestel uitschakelen.
Het toestel van het stroomnet afhalen.
Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Voor de reiniging uitsluitend gebruiken:
t zachte reinigingsmiddelen op basis van zeep
 Het toestel met een vochtige doek en het reinigingsmiddel afwrijven.
 Het toestel met een zachte en schone doek drogen.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Reiniging van de rubberen mat
Om de rubberen mat te reinigen:
 de rubberen mat uit het toestel verwijderen.
 De rubberen mat met een stofzuiger reinigen
- of  De rubberen mat onder stromend water reinigen.
 De rubberen mat drogen.
 De rubberen mat in het toestel leggen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
7
Schoenenpoetsmachine
8
Technische gegevens
Spanningsvoorziening
230 V
Vermogen
120 W
Totaal gewicht
7 kg
Afmetingen
400 mm x 240 mm x 258 mm
Schoencrème
Universele schoencrème
9
Normen en wetten
Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen:
Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008
Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08
Î EN 62233: 2008
Î EN 55014-1: 2006
Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001
Î EN 61000-3-2: 2006
Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005
10 Afvalverwijdering
Om het toestel te verwijderen:
 Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.
 Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com
8
Schoenenpoetsmachine
11 Garantie
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende
voorwaarden:
Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,
evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend.
Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie
mee te sturen!
Î De garantie verliest zijn geldigheid bij:
t ondeskundig gebruik
t manipulatie
t slecht onderhoud
t gebruik niet volgens de voorschriften
t technische veranderingen
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
9
Máquina de limpar sapatos
Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela
VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização
prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade.
1
Explicação dos símbolos e tabelas
1.1 Avisos de perigo
Graduação dos avisos de perigo
Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações:
Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais.
Î Alerta alerta para perigo de danos corporais.
Î Perigo alerta para perigo de morte.
Composição dos avisos de perigo
Tipo e fonte do perigo!
 Medida para evitar o perigo.
Palavra
sinalização
1.2 Outros símbolos
Instruções de manuseamento
Composição das instruções de manuseamento:
 Guia para o manuseamento.
Indicação de resultado, se necessário.
Tabelas
Composição das tabelas não numeradas:
Î Nível 1 da tabela
t Nível 2 da tabela
Composição das tabelas numeradas:
1. Nível 1 da tabela
2. Nível 1 da tabela
2.1 Nível 2 da tabela
2.2 Nível 2 da tabela
10
Máquina de limpar sapatos
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Avisos de segurança
Siga as instruções de utilização.
Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho.
Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho.
Instale o aparelho exactamente como indicado.
Não instale o aparelho em quartos fechados.
Proteja o aparelho da radiação solar.
Proteja o aparelho do gelo.
Garanta que o cabo eléctrico não está danificado.
Proteja o aparelho da humidade.
Não limpe o aparelho com jactos de água directos.
Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado.
Não toque no aparelho com partes do corpo molhadas.
Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal.
Desligue o aparelho da corrente puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado.
Verifique se a ligação terra do aparelho não está danificada.
Nunca retire a cobertura de segurança nem a grelha de segurança.
Utilize exclusivamente peças de substituição originais.
As pessoas com deficiência mental ou física devem ser vigiadas durante a utilização do aparelho.
Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
Material fornecido
Material fornecido:
Î O aparelho
4
Modo correcto de utilização
Utilize o aparelho, exclusivamente, para limpar sapatos.
5
Função
A função do aparelho é limpar e polir sapatos através de escovas rotativas.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
11
Máquina de limpar sapatos
6
Funcionamento/Utilização
6.1 Instalação/Montagem
 Desempacote o aparelho.
6.2 Primeira utilização
Limpeza prévia
 Antes da primeira utilização limpe o aparelho (veja Limpeza).
Ligar o aparelho
Perigo
Perigo de morte devido à corrente eléctrica!
 Garanta que a tensão e a frequência da corrente eléctrica correspondem aos valores indicados na tabela.
 Ligue o cabo eléctrico sempre a tomadas com ligação terra.
 Não ligue o cabo do aparelho a extensões ou fichas múltiplas.
 Garanta que o cabo eléctrico não está danificado.
Para ligar o aparelho numa tomada sem ligação terra:
 Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação.
Para ligar o aparelho directamente à corrente eléctrica:
 Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação.
Para ligar o aparelho a uma tomada:
 Ligue a ficha à tomada.
O aparelho está ligado.
6.3 Utilização
Elementos operativos e indicações
Î O elemento operativo controla a função.
Interruptor/Botão
1/0
12
Função
Ligar ou desligar o aparelho
Máquina de limpar sapatos
Ligar
Alerta
Perigo de danos corporais devido às escovas
rotativas!
 Mantenha as mãos afastadas das peças
rotativas.
 Pressione o interruptor 1/0 (1).
O aparelho está ligado.
As escovas estão a girar.
Aviso Não deixe o aparelho ligado durante mais de 10 minutos.
Limpar sapatos
 Utilze a escova do meio para limpar os sapatos.
Dosear o creme para sapatos
Cuidado
Danos patrimoniais devido à utilização de
creme para sapatos errado!
 Não utilize o creme para sapatos em sapatos de camurça.
O depósito de creme para sapatos contém creme para sapatos.
Para aplicar creme para sapatos do depósito para creme para sapatos:
 Pressione a sola do sapato contra o depósito de creme para sapatos.
O aparelho liberta creme para sapatos.
 Afaste o sapato do depósito de creme para sapatos.
 Espere até que o creme para sapatos esteja seco.
Polir sapatos
 Para polir sapatos claros utilize a escova da esquerda.
- ou  Para polir sapatos escuros utilize a escova da direita.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
13
Máquina de limpar sapatos
Desligar
 Pressione o interruptor 1/0 (0).
O aparelho está desligado.
Para voltar a ligá-lo:
 Espere 6 minutos.
Reabastecer o creme para sapatos
 Abra a tampa por cima do depósito de creme para sapatos.
 Retire o depósito de creme para sapatos.
 Limpe o depósito de creme para sapatos com um pano húmido e um produto de
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
limpeza não agressivo.
Seque o depósito de creme para sapatos com um pano macio e limpo.
Abra o fecho rotativo.
Encha o depósito com creme para sapatos universal da mesma marca e tipo.
Feche o fecho rotativo.
Reposicione o depósito de creme para sapatos.
Feche a tampa por cima do depósito de creme para sapatos.
Verifique se o depósito de creme para sapatos está bem seguro no sítio.
6.4 Anomalias/Correcção das anomalias
As anomalias no aparelho devem ser reparadas, exclusivamente, por pessoal qualificado.
6.5 Retirar de funcionamento
Quando o aparelho não está a ser utilizado:
 Desligue o aparelho.
 Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
 Limpe o aparelho (veja Limpeza).
7
Manutenção/Limpeza
 Desligue a ficha da tomada antes de qualquer manutenção ou limpeza.
- ou  Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de qualquer manutenção ou limpeza.
14
Máquina de limpar sapatos
7.1 Manutenção
Substituir as escovas
Para substituir escovas laterais:
 Solte os parafusos da escova lateral.
 Substitua a escova lateral.
 Aperte os parafusos da escova lateral.
Para substituir a escova central:
Solte os parafusos da escova lateral esquerda.
Retire a escova lateral esquerda.
Solte os parafusos da escova central.
Substitua a escova central.
Aperte os parafusos da escova central.
Monte a escova lateral esquerda.
Aperte os parafusos da escova lateral.
Para verificar se as escovas estão bem fixas:
 Tente soltar a escova com a mão.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Se conseguir soltar a escova com a mão:
 Volte a apertar os parafusos da escova.
Outras tarefas de manutenção devem ser levadas a cabo, exclusivamete, por pessoal qualificado.
7.2 Limpeza
Limpe o aparelho todas as semanas.
Desligue o aparelho antes da limpeza.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Não use produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Não use produtos de limpeza corrosivos.
Para a limpeza utilize, exclusivamente:
t produtos de limpeza suaves
 Limpe o aparelho com um pano húmido e detergente.
 Seque o aparelho com um pano macio e limpo.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Limpeza do tapete de borracha
Para limpar o tapete de borracha:
 Retire o tapete de borracha do aparelho.
 Limpe o tapete de borracha com um aspirador
- ou  Limpe o tapete de borracha debaixo de água corrente.
 Seque o tapete de borracha.
 Coloque o tapete de borracha no aparelho.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
15
Máquina de limpar sapatos
8
Características técnicas
Tensão de alimentação
230 V
Potência
120 W
Peso total
7 kg
Medidas
400 mm x 240 mm x 258 mm
Creme para sapatos
Creme para sapatos universal
9
Padrões e normas
O aparelho respeita as segintes normas:
Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008
Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08
Î EN 62233: 2008
Î EN 55014-1: 2006
Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001
Î EN 61000-3-2: 2006
Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005
10 Deitar fora o seu aparelho
Para deitar fora o aparelho:
 Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.
 Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos.
Os materiais deste aparelho são recicláveis .
Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho: www.servicevega.com
16
Máquina de limpar sapatos
11 Garantia
O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de
acordo com as seguintes condições:
Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia,
assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento
técnico reconheça como defeituoas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas.
Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso
de precisar de usar a garantia!
Î A garantia caduca no caso de:
t utilização incorrecta.
t manipulação.
t manutenção negligente.
t utilização desconforme ao fim.
t alterações técnicas.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
17
Skopudsemaskine
Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har
valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker Dem, at De vil få stor glæde af dette apparat.
1
Forklaring af symboler og lister
1.1 Advarselshenvisninger
Graduering af advarselshenvisninger
Advarselshenvisninger skelner mellem forskellige risikograder, idet der angives følgende signalord:
Î Forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade.
Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse.
Î Fare advarer om, at der er livsfare.
Opbygning af advarselshenvisninger
Risikograd og risikokilde!
 Foranstaltninger for at undgå en risiko.
Signalord
1.2 Yderligere symboler
Handlingsanvisninger
Opbygning af handlingsanvisninger:
 Anvisning på en handling.
Angivelse af resultat, hvis det er nødvendigt.
Lister
Opbygning af unummererede lister:
Î Listeniveau 1
t Listeniveau 2
Opbygning af nummererede lister:
1. Listeniveau 1
2. Listeniveau 1
2.1 Listeniveau 2
2.2 Listeniveau 2
18
Skopudsemaskine
2
Sikkerhedshenvisninger
Betjeningsvejledningen skal overholdes.
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparat.
Apparatet må udelukkende installeres af uddannet fagpersonale.
Apparatet må udelukkende installeres ifølge anvisningen.
Apparatet skal installeres i lukkede lokaler.
Apparatet beskyttes mod direkte sollys.
Apparatet skal beskyttes mod frost.
Det skal sikres, at netkablet ikke er beskadiget.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed.
Apparatet må ikke rengøres med direkte vandstråle.
Reparationer må udelukkende udføres af uddannet fagpersonale.
Apparatet må ikke berøres med våde kropsdele.
Det skal sikres, at apparatet udelukkende betjenes af instruerede personer.
Netkablet må udelukkende trækkes ud af stikkontakten ved at trække i stikket.
Apparatet må udelukkende drives i den originale tilstand.
Apparatet må udelukkende drives på en fagligt korrekt måde.
Det skal sikres, at apparatets elektriske jordforbindelse ikke er beskadiget.
Beskyttelseskapper og beskyttelsesgitre må aldrig fjernes.
Der må udelukkende anvendes originale reservedele.
Fysisk eller psykisk handicappede personers brug af apparatet bør altid foregå
under opsyn.
 Hold børn på afstand af apparatet.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Leveringsomfang
Leveringsomfang:
Î Apparatet
4
Hensigtsmæssig anvendelse
Apparatet må udelukkende anvendes til rengøring af sko.
5
Funktion
Apparatet er beregnet til rengøring og polering af sko ved hjælp af roterende børster.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
19
Skopudsemaskine
6
Drift/Betjening
6.1 Opstilling/Montage
 Apparatet pakkes ud.
6.2 Den første ibrugtagning
Den første rengøring
 Inden første ibrugtagning skal apparatet rengøres (se Rengøring).
Tilslutning af apparatet
Fare
Livsfare som følge af netspænding!
 Det skal sikres, at spænding og frekvens i elforsyningsnettet er i
overensstemmelse med de på mærkepladen anførte værdier.
 Netkablet må udelukkende sættes i en stikkontakt med en beskyttelsesleder.
 Netkablet til apparatet må ikke sættes i en forlænger- eller multistikkontakt.
 Det skal sikres, at netkablet ikke er beskadiget.
Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt uden beskyttelsesleder:
 Tilslutning af apparatet må udelukkende foretages af uddannet personel.
Ved direkte tilslutning af apparatet til elforsyningsnettet:
 Tilslutning af apparatet må udelukkende foretages af uddannet personel.
Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt:
 Netkablet sættes i en stikkontakt.
Apparatet er tilsluttet.
6.3 Betjening
Betjeningselementer og indikatorer
Î Betjeningselementet er beregnet til at kontrollere funktionen.
Kontakt/knap
1/0
20
Funktion
Apparatet tændes hhv. slukkes
Skopudsemaskine
Tænding
Fare for personskader på grund af roterende
børster!
 Hold hænderne væk fra roterende komponenter.
Advarsel
 Kontakt 1/0 trykkes ned (1).
Apparatet er tændt.
Børsterne roterer.
Henvisning
Apparatet må ikke være længere tændt end 10 minutter.
Rengøring af skoene
 Rengøring af skoene på den midterste børste .
Dosering af skocreme
Forsigtig
Materielle skader som følge af forkert skocreme!
 Skocremen må ikke anvendes til ruskindssko.
Beholderen med skocreme indeholder skocreme.
Til påføring af skocreme fra beholderen:
 Forneden trykkes skoen mod beholderen med skocreme.
Apparatet afgiver skocreme.
 Skoen fjernes fra beholderen med skocreme.
 Der skal ventes indtil skocremen er tør.
Skoene poleres
 Lyse sko poleres på yderste venstre børste.
- eller  Mørke sko poleres på yderste højre børste.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
21
Skopudsemaskine
Slukning
 Kontakt 1/0 trykkes ned (0).
Apparatet er slukket.
Før fornyet tænding:
 Vent 6 minutter.
Efterfyldning af skocreme
 Kappen over beholderen med skocreme åbnes.
 Beholderen med skocreme fjernes.
 Beholderen med skocreme vaskes af med en fugtig klud og med et mildt plejeÂ
Â
Â
Â
Â
Â
Â
middel med sæbe.
Beholderen med skocreme tørres med en blød og ren klud.
Drejelåget åbnes.
Beholderen fyldes op med universalskocreme af samme mærke og type.
Drejelåget lukkes.
Beholderen med skocreme sættes i.
Kappen over beholderen med skocreme lukkes.
Det skal sikres, at beholderen med skocreme kommer i indgreb i kabinettet.
6.4 Fejlfunktioner/Fejlafhjælpning
Fejl på apparatet må udelukkende afhjælpes af uddannet fagpersonale.
6.5 Apparat tages ud af brug
Når apparatet ikke bruges:
 Apparatet slukkes.
 Apparatets forbindelse til elforsyningsnettet skal afbrydes.
 Apparatet rengøres (se Rengøring).
7
Vedligeholdelse/Rengøring
 Inden der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, skal stikket træk-
kes ud af stikkontakten.
- eller  Inden der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, skal stikket trækkes ud af stikkontakten.
22
Skopudsemaskine
7.1 Vedligeholdelse
Børsten udskiftes
Til udskiftning af sidebørsten:
 Skruerne på sidebørsten løsnes.
 Sidebørsten skiftes ud.
 Skruerne på sidebørsten strammes.
Til udskiftning af den midterste børste:
Skruerne på venstre sidebørste løsnes.
Venstre sidebørste fjernes.
Skruerne på den midterste børste løsnes.
Den midterste børste skiftes ud.
Skruerne på den midterste børste strammes.
Venstre sidebørste monteres.
Skruerne på sidebørsten strammes.
For at checke at børsterne sidder fast:
 Børsten løsnes med hånden.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Hvis børsten skal løsnes med hånden:
 Skruerne på børsten strammes igen.
Andre vedligeholdelsesarbejder på apparatet må udelukkende udføres af uddannet
fagpersonale .
7.2 Rengøring
Apparatet rengøres en gang om ugen.
Inden rengøring slukkes apparatet.
Apparatets forbindelse til elforsyningsnettet skal afbrydes.
Der må ikke anvendes skrappe eller skurende rengøringsmidler.
Der må ikke anvendes korrosive rengøringsmidler.
Til rengøring må udelukkende anvendes:
t milde plejemidler med sæbe
 Apparatet vaskes af med en fugtig klud og med et plejemiddel.
 Apparatet tørres med en blød og ren klud.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Rengøring af gummimåtten
Til rengøring af gummimåtten:
 Gummimåtten tages ud af apparatet.
 Gummimåtten rengøres med en støvsuger
- eller  gummimåtten rengøres under rindende vand.
 Gummimåtten tørres.
 Gummimåtten lægges i apparatet.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
23
Skopudsemaskine
8
Tekniske data
Forsyningsspænding
230 V
Ydeevne
120 w
Samlet vægt
7 kg
Mål
400 mm x 240 mm x 258 mm
Skocreme
Universalskocreme
9
Standarder og love
Apparatet er i overensstemmelse med de nedenfor anførte standarder:
Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008
Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08
Î EN 62233: 2008
Î EN 55014-1: 2006
Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001
Î EN 61000-3-2: 2006
Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005
10 Bortskaffelse
Til bortskaffelse af apparatet:
 Apparatet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
 Apparatet afleveres til genbrug af elektriske apparater.
Materialerne til dette apparat kan genbruges. Ved genanvendelsen, den materialemæssige udnyttelse eller andre former for udnyttelse af gamle apparater ydes et
vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
Oplysninger om den nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til: www.servicevega.com
24
Skopudsemaskine
11 Garanti
Garantiperioden på to år starter fra købsdatoen og på følgende vilkår:
Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme
gælder for reparation og / eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske
afdeling har anerkendt for at være defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid,
der måtte være nødvendige i forbindelse med reparation, beregnes ikke-vil ikke
blive beregnet.
Î Garantibeviset er samtidig Deres faktura, som bedes opbevaret og indsendt i
garantitilfælde!
Î Vores garanti bortfalder ved:
t usagkyndig brug
t manipulation.
t dårlig pleje
t ikke hensigtsmæssig anvendelse
t tekniske ændringer
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
25
Stroj na cištení obuvi
Srdeční gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA.
Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem.
1
Vysvětlení symbolů a označení
1.1 Výstražná upozornění
Odstupňování výstražných upozornění
Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících
signálních slov:
Î Pozor varuje před možností poškození věcí.
Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění.
Î Nebezpečí varuje před ohrožením života.
Stavba výstražných upozornění
Druh a zdroj nebezpečí!
 Opatření k eliminaci nebezpečí.
Signální slovo
1.2 Další symboly
Pokyny k postupu
Stavba pokynů k postupu:
 Návod k postupu.
Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí.
Seznamy
Stavba nečíslovaných označení:
Î Rovina označení 1
t Rovina označení 2
Stavba číslovaných označení:
1. Rovina označení 1
2. Rovina označení 1
2.1 Rovina označení 2
2.2 Rovina označení 2
26
Stroj na cištení obuvi
2
Bezpečnostní upozornění
Dodržujte návod k obsluze.
Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje.
Instalací přístroje pověřte výhradně odborně vyškolený personál.
Přístroj instalujte výlučně podle předpisu.
Přístroj instalujte v uzavřených prostorách.
Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením.
Chraňte přístroj před mrazem.
Dbejte na to, aby sí″ový kabel nebyl poškozený.
Chraňte přístroj před vlhkem.
Nečistěte přístroj přímým proudem vody.
Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu.
Nedotýkejte se přístroje mokrými částmi těla.
Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál.
Sí″ový kabel vytahujte ze zásuvky pouze za kabelovou zástrčku.
Přístroj provozujte pouze v originálním stavu.
Přístroj provozujte pouze odborně.
Zajistěte, aby elektrické uzemnění přístroje nebylo poškozeno.
Nikdy neodstraňujte ochranné kryty a ochranné rošty.
Používejte výlučně originální náhradní díly.
Tělesně nebo duševně postižené osoby smějí přístroj obsluhovat pouze pod
dozorem.
 Zabraňte přístupu dětí.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky:
Î Přístroj
4
Použití podle určení
Používejte přístroj výhradně k čištění obuvi.
5
Funkce
Přístroj čistí a leští obuv rotujícími kartáči.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
27
Stroj na cištení obuvi
6
Provoz/Obsluha
6.1 Postavení/Montáž
 Vybalte přístroj.
6.2 První uvedení do provozu
První čištění
 Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění).
Přístroj připojte
Nebezpecí
Ohrožení života sít’ovým napětím!
 Zajistěte, aby se hodnoty napětí a frekvence sítě shodovaly s hodnotami uvedenými na typovém štítku přístroje.
 Sít’ový kabel zapojujte pouze do zásuvky vybavené ochranným
vodičem.
 Sít’ový kabel přístroje nezapojujte do prodlužovačky nebo rozdvojky.
 Dbejte na to, aby sít’ový kabel nebyl poškozený.
V případě připojení přístroje na zásuvku bez ochranného vodiče:
 nechte přístroj připojit odbornému personálu.
Při připojení přístroje přímo do sítě el. proudu:
 nechte přístroj připojit odbornému personálu.
Při připojení přístroje do zásuvky:
 Sít’ový kabel zasuňte do zásuvky.
Nyní je přístroj zapojený.
6.3 Obsluha
Prvky obsluhy a signalizace
Î Obslužný prvek ovládá funkci.
Spínač/tlačítko
1/0
28
Funkce
Zapnout resp. vypnout přístroj
Stroj na cištení obuvi
Zapnutí
Nebezpečí zranění rotujícími kartáči!
 Dodržujte bezpečnou vzdálenost rukou od
rotujících dílů.
Výstraha
 Stlačte spínač 1/0 (1).
Přístroj je zapnutý.
Kartáče rotují.
Upozornění
Nenechávejte přístroj zapnutý déle než 10 minut.
Můžete čistit obuv.
 Obuv čistěte na prostředním kartáči.
Nadávkujte krém na obuv.
Pozor
Poškození obuvi v důsledku špatného krému
na obuv!
 Nepoužívejte krém na obuv na boty z usně z
divočiny.
V zásobníku krému na obuv je krém na obuv.
Nanesení krému na obuv ze zásobníku:
 Přitiskněte botu zespodu na zásobník krému na obuv.
Přístroj nadávkuje krém na obuv.
 Odtáhněte botu od zásobníku krému na obuv.
 Vyčkejte, až krém na obuv zaschne.
Boty vyleštěte.
 Světlé boty leštěte levným vnějším kartáčem.
- nebo  Tmavé boty leštěte pravým vnějším kartáčem.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
29
Stroj na cištení obuvi
Vypnutí
 Stlačte spínač 1/0 (0).
Přístroj je vypnutý.
Před dalším zapnutím:
 Vyčkejte 6 minut.
Doplňte krém na obuv.
 Otevřte kryt na zásobníku krému na obuv.
 Vyjměte zásobník krému na obuv.
 Otřete zásobník krému na obuv vlhkým hadříkem a jemným mýdlovým čisticím
prostředkem.
 Vytřete zásobník krému na obuv do sucha měkkou a čistou utěrkou.
 Otevřte šroubovací uzávěr.
 Doplňte do zásobníku univerzální krém na obuv téže značky a druhu.
 Uzavřete šroubovací uzávěr.
 Nasaďte zásobník krému na obuv do přístroje.
 Uzavřete kryt nad zásobníkem krému na obuv.
 Ujistěte se, že zásobník krému na obuv zapadl na své místo.
6.4 Poruchy/odstraňování poruch
Poruchy na přístroji smí odstraňovat výhradně odborně vyškolený personál.
6.5 Vyřazení z provozu
Pokud se přístroj nepoužívá:
 Přístroj vypněte.
 Odpojte přístroj od sítě.
 Přístroj vyčistěte (viz Čištění).
7
Údržba/Čištění
 Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabelovou zástrčku ze zásuvky.
- nebo  Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabel přístroje ze zásuvky.
30
Stroj na cištení obuvi
7.1 Údržba
Výměna kartáčů
Výměna postranního kartáče:
 Uvolněte šrouby na postranním kartáči.
 Vyměňte postranní kartáč.
 Utáhněte šrouby na postranním kartáči.
Výměna prostředního kartáče:
Uvolněte šrouby na levém postranním kartáči.
Vyjměte levý postranní kartáč.
Uvolněte šrouby na prostředním kartáči.
Vyměňte prostřední kartáč.
Utáhněte šrouby na prostředním kartáči.
Namontujte levý kartáč.
Utáhněte šrouby na levém kartáči.
Přezkoušení, zda jsou kartáče dobře upevněné:
 Zkuste kartáč uvolnit rukou.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Jestliže kartáč jde uvolnit rukou:
 Znovu utáhněte šrouby na kartáči.
Jiné údržbové práce na přístroji smí provádět výhradně odborně vyškolený personál.
7.2 Čištění
Přístroj čistěte každý týden.
Před čištěním přístroj vypněte.
Odpojte přístroj od sítě.
K čištění nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čistící prostředky.
Nepoužívejte korozivní čisticí prostředky.
K čištění používejte výhradně:
t jemné mýdlové čisticí prostředky
 Přístroj otřete vlhkým hadříkem a čisticím prostředkem.
 Přístroj osušte měkkou a čistou uřerkou.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Čištění gumové rohože
Vyčištění gumové rohože:
 Vyndejte gumovou rohož z přístroje.
 Vyčistěte gumovou rohož vysavačem.
- nebo  Umyjte gumovou rohož pod tekoucí vodou.
 Gumovou rohož osušte.
 Vložte gumovou rohož zpět do přístroje.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
31
Stroj na cištení obuvi
8
Technické údaje
Napájecí napětí
230 V
Výkon
120 W
Celková hmotnost
7 kg
Rozměry
400 mm x 240 mm x 258 mm
Krém na obuv
Univerzální krém na obuv
9
Normy a zákony
Přístroj vyhovuje níže uvedeným normám:
Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008
Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08
Î EN 62233: 2008
Î EN 55014-1: 2006
Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001
Î EN 61000-3-2: 2006
Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005
10 Likvidace
Postup při likvidaci přístroje:
 Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.
 Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů.
Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací
použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte
důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí.
Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese: www.servicevega.com
32
Stroj na cištení obuvi
11 Záruka
Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od datumu prodeje za následujících
podmínek:
Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava
a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě
potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány.
Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně
zašlete!
Î Záruka zaniká v případě:
t neodborného používání
t manipulace
t zlé starostlivosti
t použití mimo rámec určení
t technických změnách
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
33
Urzadzenie do czyszczenia obuwia
Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę
VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z
praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia.
1
Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów
1.1 Wskazówki ostrzegawcze
Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych
Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są
wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe:
Î Uwaga ostrzega o możliwości szkód rzeczowych.
Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia.
Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia.
Struktura wskazówek ostrzegawczych
Rodzaj i źródło zagrożenia!
 Środki zapobiegające zagrożeniom.
Slowo
.
wyrózniajace
1.2 Dalsze symbole
Zalecenia dotyczące sposobu postępowania
Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:
 Instrukcja postępowania
W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku
Wykazy
Struktura wykazów nienumerowanych:
Î Poziom wykazu 1
t Poziom wykazu 2
Struktura wykazów numerowanych:
1. Poziom wykazu 1
2. Poziom wykazu 1
2.1 Poziom wykazu 2
2.2 Poziom wykazu 2
34
Urzadzenie do czyszczenia obuwia
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia.
Instalację urządzenia zlecać wyłącznie specjalistycznemu personelowi.
Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych.
Chronić urządzenie przed działaniem promieni słonecznych.
Chronić urządzenie przed mrozem.
Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody.
Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom.
Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała.
Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby.
Przy odłączaniu przewodu zasilania sieciowego przez wyjęcie wtyczki z gniazda
sieciowego należy zawsze chwytać za wtyczkę.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać
modyfikacji).
Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób.
Upewnić się, że nie jest uszkodzone uziemienie urządzenia.
Nie wolno usuwać osłon oraz kratek zabezpieczających.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo obsługujące urządzenie
powinny pozostawać pod nadzorem.
Uniemożliwić dostęp dzieci do urządzenia.
Zakres dostawy
Zakres dostawy:
Î Urządzenie
4
Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem
Stosować użądzenie wyłącznie do czyszczenia obuwia.
5
Funkcja
Urządzenie czyści i poleruje obuwie za pomocą wirujących szczotek.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
35
Urzadzenie do czyszczenia obuwia
6
Użytkowanie/Obsługa
6.1 Ustawienie/montaż
 Rozpakować urządzenie.
6.2 Uruchomienie po raz pierwszy
Czyszczenie po raz pierwszy
 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je oczyścić (patrz Czyszczenie).
Podłączenie urządzenia
Niebez´
pieczenstwo
Zagrożenie dla życia wskutek porażenia napięciem sieci!
 Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne
z wartościami wskazanymi na tabliczce znamionowej.
 Przewód zasilający wolno podłączyć wyłącznie do gniazda sieciowego wyposażonego w przewód ochronny.
 Przewodu zasilającego urządzenia nie należy podłączać do listew
rozgałęziających lub przedłużaczy.
 Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony.
W przypadku podłączenia urządzenia do gniazda bez przewodu ochronnego:
 Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi.
W przypadku podłączenia urządzenia bezpośrednio do sieci:
 Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi.
W przypadku podłączenia urządzenia do gniazdka:
 Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego w gniazdo sieciowe.
Urządzenie jest w ten sposób podłączone do sieci.
6.3 Obsługa
Elementy i wskaźniki obsługowe
Î Poszczególne elementy kontrolują odpowiednie funkcje.
Przełącznik/przycisk
1/0
36
Funkcja
Włączenie wzgl. wyłączenie urządzenia
Urzadzenie do czyszczenia obuwia
Włączenie
.
Ostrzezenie
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez
wirujące szczotki!
 Nie zbliżać rąk do wirujących elementów.
 Nacisnąć przełącznik 1/0 (1).
Spowoduje to włączenie urządzenia.
Szczotki zaczną wirować.
Wskazówka Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia na dłużej niż 10
minut.
Czyszczenie obuwia
 Wyczyścić obuwie środkową szczotką.
Nanoszenie pasty do butów
Uwaga
Uszkodzenie butów poprzez zastosowanie
nieodpowiedniej pasty!
 Pasty nie należy stosować do butów z
zamszu i nubuku.
W zbiorniku znajduje się pasta do obuwia.
Nakładanie pasty ze zbiornika:
 But przycisnąć od dołu do zbiornika.
Urządzenie nałoży pastę.
 Odsunąć but od zbiornika.
 Odczekać do wyschnięcia pasty.
Polerowanie obuwia
 Jasne obuwie należy polerować lewą zewnętrzną szczotką.
- lub  Ciemne obuwie polerować prawą zewnętrzną szczotką.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
37
Urzadzenie do czyszczenia obuwia
Wyłączenie
 Nacisnąć przełącznik 1/0 (0).
Urządzenie wyłączy się.
Przed ponownym włączeniem:
 Odczekać 6 minut.
Uzupełnianie pasty do butów
 Otworzyć osłonę nad zbiornikiem na pastę.
 Wyciągnąć zbiornik.
 Zbiornik przetrzeć wilgotną ściereczką oraz delikatnym środkiem czyszczącym
na bazie mydła.
 Zbiornik wytrzeć do sucha miękką i czystą ściereczką.
 Odkręcić korek.
 Zbiornik napełnić uniwersalną pastą do butów tej samej marki i tego samego rodÂ
Â
Â
Â
zaju.
Zamknąć korek.
Założyć zbiornik.
Zamknąć osłonę nad zbiornikiem.
Sprawdzić, czy zbiornik prawidłowo zablokował się w obudowie.
6.4 Zakócenia/Usuwanie nieprawidłowości
Awarie urządzenia mogą być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów.
6.5 Wyłączenie z użytkowania
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:
 Wyłączyć urządzenie.
 Odłączenie urządzenia od sieci.
 Wyczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie).
7
Konserwacja/Czyszczenie
 Przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub czyszczenia należy zawsze
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego.
- lub  Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, urządzenie należy zawsze odłączyć od sieci.
38
Urzadzenie do czyszczenia obuwia
7.1 Konserwacja
Wymiana szczotki
Wymiana bocznej szczotki:
 Poluzować śruby szczotki bocznej.
 Wymienić szczotkę.
 Dokręcić śruby.
Wymiana środkowej szczotki:
Poluzować śruby szczotki bocznej.
Zdjąć lewą szczotkę.
Poluzować śruby środkowej szczotki.
Wymienić środkową szczotkę.
Dokręcić śruby środkowej szczotki.
Założyć lewą szczotkę.
Dokręcić śruby szczotki bocznej.
Sprawdzenie prawidłowego zamocowania szczotek:
 szczotkę odkręcić ręcznie.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Jeżeli szczotkę da się odkręcić ręcznie:
 należy ponownie dokręcić śruby szczotki.
Inne prace konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów.
7.2 Czyszczenie
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Urządzenie należy czyścić raz w tygodniu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie.
Odłączenie urządzenia od sieci.
Nie używać żadnych środków do czyszczenia o działaniu agresywnym lub zawierających substancje ścierne.
Nie stosować środków czyszczących mogących powodować korozję.
Do czyszczenia urządzenia można stosować wyłącznie:
t delikatne środki czyszczące na bazie mydła
Urządzenie przetrzeć wilgotną szmatką i środkiem czyszczącym.
Wytrzeć urządzenie do sucha miękką, czystą ściereczką.
Czyszczenie maty gumowej
W celu oczyszczenia maty gumowej:
 Wyjąć matę z urządzenia.
 Wyczyścić matę odkurzaczem.
- lub  Umyć matę pod bieżącą wodą.
 Wysuszyć matę.
 Matę umieścić ponownie w urządzeniu.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
39
Urzadzenie do czyszczenia obuwia
8
Dane techniczne
Napięcie zasilające
230 V
Moc
120 W
Masa łączna
7 kg
Wymiary
400 mm x 240 mm x 258 mm
Pasta do butów
Uniwersalna pasta do butów
9
Normy i przepisy prawne
Urządzenie spełnia wymagania niżej wskazanych norm:
Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008
Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08
Î EN 62233: 2008
Î EN 55014-1: 2006
Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001
Î EN 61000-3-2: 2006
Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005
10 Utylizacja
W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:
 Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.
 Przekazać urządzenie składnicy gromadzącej zużyte urządzenia elektryczne w ramach recyklingu.
Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez
zapewnienie możliwości dalszego użytkowania urządzenia na drodze regeneracji
wzgl. przez wykorzystanie zawartych w nim materiałów w charakterze surowców
wtórnych lub umożliwienie zagospodarowania zużytego urządzenia w inny sposób,
użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego.
Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com
40
Urzadzenie do czyszczenia obuwia
11 Gwarancja
Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana
na poniższych warunkach:
Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a
także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako
uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy.
Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem!
Î Gwarancja wygasa w przypadku:
t nieprawidłowego użytkowania urządzenia
t manipulacji wewnątrz urządzenia
t nieprawidłowej pielęgnacji
t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem
t dokonania zmian technicznych
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
41
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity
CE déclaration de conformité
Declaración de conformidad de la UE
Dichiarazione di conformità UE
EG-försäkran om överensstämmelse
EG-conformiteitverklaring
Declaração de conformidade EG
EF-overensstemmelseserklæring
EU - Prohlášení o shodě
Deklaracja zgodności WE
Der Hersteller / Inverkehrbringer
The manufacturer / marketing authorisation holder
Le fabricant / metteur en circulation
El fabricante / introductor al mercado
Il costruttore / distributore
Tillverkaren / distributören
De fabrikant / inverkeerbrenger
O produtor / distribuidor
Producenten / markedsføreren
Výrobce / distributor
Producent / dystrybutor
Name / Anschrift
Name / Address
Nom / Adresse
Nombre / Dirección
Nome / Indirizzo
Namn / Adress
Naam / Adres
Nome / Morada
Navn / Adresse
Jméno / Adresa
Nazwa / Adres
VEGA Vertrieb von Gastronomiebedarf GmbH
VEGA-Straße 2
86637 Wertingen, Germany
erklärt hiermit, dass folgende Maschine/Anlage in der bestehenden Ausführung
declares that the current model of the machine/system mentioned below
déclare que le modèle actuel de la machine/installation mentionnée ci-dessous
aclara con esto, que el/la siguiente aparato/instalación en la subsistente realización
dichiara con la presente che la seguente macchina
il seguente impianto nella versione sussistente
förklarar härmed att följande maskin/anordning i befintligt utförande
verklaart hiermee dat de volgende machine/installatie in de bestaande uitvoering
vem, por este meio, declarar que a máquina/equipamento seguinte, na construção actual
erklærer hermed, at den/det i det efterfølgende betegnede maskine/anlæg i den aktuelle udførelse
tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj/zařízení ve stávajícím provedení
niniejszym oświadcza, że następująca maszyna/urządzenie w aktualnej wersji
Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto /
Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming / Denominação do produto /
Produktbetegnelse / Označení výrobku / Oznaczenie produktu:
Schuhputzmaschine / Shoe cleaning machine / Appareil à nettoyer les chaussures / Enceradore de
zapatos / Lucidascarpe / Skoputsmaskin / Schoenenpoetsmachine / Máquina de limpar sapatos /
Skopudsemaskine / Stroj na cištení obuvi / Urzadzenie do czyszczenia obuwia
Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer /
Número do artigo / Artikelnummer / Číslo artiklu / Numer artykułu
81364
Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione /
Tillverkningsår / Bouwjaar / Ano de construção / Fremstillet i / Rok výroby / Rok produkcji
2010
Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen / Potência / Effekt / Výkon / Moc
120 Watt, 230 Volt
den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht
conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines
est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes
corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE
risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE
uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv
aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet
está conforme às disposições em vigor actualmente, nomeadamente às seguintes directivas EG
er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i følgende EF-direktiver
odpovídá současným platným ustanovením těchto směrnic EU
odpowiada aktualnie obowiązującym przepisom następujących dyrektyw WE:
2006/95/EG
über elektrische Betriebsmittel / about electrical equipment / concernant d’équipement de production électrique /
sobre material eléctrico / sui mezzi di produzione elettrici / om elektrisk utrustning / over elektrische
bedrijfsmiddelen / sobre equipamentos eléctricos / vedr. elektrisk materiel / o elektrických provozních prostředcích
/ w sprawie sprzętu elektrycznego
2004/108/EG
über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité
électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om
elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid / sobre a compatibilidade
electromagnética / vedr. elektromagnetisk forenelighed / o elektromagnetické snášenlivosti // w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej
Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet
The following harmonised norms were applied
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées
Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas
Le seguenti norme armonizzate sono state adottate
Följande harmoniserade standarder har tillämpats
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast
Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas
Der er anvendt følgende harmoniserede standarder
Aplikovány byly tyto harmonizované normy
Zastosowano następujące zharmonizowane normy:
Sicherheit elektrischer Geräte / Safety of electrical equipment / Sécurité des appareils électriques /
Seguridad componentes eléctricos / Sicurezza di apparecchi elettrici / Elektriska apparaters säkerhet /
Veiligheid van elektrische toestellen / Segurança de aparelhos eléctricos / Sikkerhed for husholdningsog lignende elektriske apparater / Bezpečnost elektrických přístrojů / Bezpieczeństwo elektrycznych
przyrządów
EN 60335-1
EN 60335-2-82
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique /
Compatibilidad electromagnética / Compatibilità elettromagnetica / Elektromagnetisk kompatibilitet /
Elektromagnetische verdraagzaamheid / Compatibilidade electromagnética / Elektromagnetisk
forenelighed / Elektromagnetická snášenlivost / Kompatybilność elektromagnetyczna
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 62233
Wertingen, 21.06.2010
_________________________________________________________________________
(Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum / local, data / sted,
dato / místo, datum / miejscowość, data)
Katja Poggiani
Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta /
gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster / gerente /
daglig leder / jednatelka / prezes
__________________________________________________________________________
(Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners /
(Unterschrift / signature /
name, first name and function of the signee / nom,
signature / firma / firma /
prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y
underskrift / handtekening /
función del firmante / cognome, nome e funzione del
assinatura / underskrift /
firmatario / undertecknarens efternamn, förnamn och
podpis / podpis)
befattning / naam, voornaam en functie van de
ondergetekende / apelido, nome e função do
subscritor / underskriverens navn, fornavn og stilling /
příjmení, jména a funkce podepsaného / nazwisko,
imię i funkcja osoby podpisującej)

Documentos relacionados

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker De...

Leia mais

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker De...

Leia mais

Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk

Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Koffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar

Koffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, ass...

Leia mais

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie e...

Leia mais

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker De...

Leia mais

Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill

Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais