Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos
Transcrição
Gebruiksaanleiding Instruções de utilização Betjeningsvejledningen Návod k obsluze Instrukcja obslugi Schoenenpoetsmachine Máquina de limpar sapatos Skopudsemaskine Stroj na èištìní obuvi Urządzenie do czyszczenia obuwia Schoenenpoetsmachine Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel. 1 Uitleg bij de symbolen en lijsten 1.1 Waarschuwingen Gradatie van de waarschuwingen Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de volgende signaalwoorden: Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging. Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding. Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar. Opbouw van de waarschuwingen Aard en bron van het gevaar!  Maatregel om het gevaar te vermijden. Signaalwoord 1.2 Verdere symbolen Handelingsaanwijzingen Opbouw van de handelsaanwijzingen:  Aanleiding voor een handeling. Resultaatopgave indien vereist. Lijsten Opbouw niet-genummerde lijsten: Î Niveau lijst 1 t Niveau lijst 2 Opbouw genummerde lijsten: 1. Niveau lijst 1 2. Niveau lijst 1 2.1 Niveau lijst 2 2.2 Niveau lijst 2 2 Schoenenpoetsmachine 2 Veiligheidsrichtlijnen Gebruiksaanwijzing in acht nemen. De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel. Het toestel uitsluitend voor gespecialiseerd personeel laten installeren. Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren. Het toestel in gesloten ruimtes installeren. Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen. Het toestel beschermen tegen vorst Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is. Het toestel beschermen tegen vocht. Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen. Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren. Het toestel niet met natte lichaamsdelen aanraken. Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen. De netkabel uitsluitend aan de netstekker uit het stopcontact trekken. Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken. Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken. Verzekeren dat de elektrische aarding van het toestel niet beschadigd is. Nooit de veiligheidsafdekkingen en veiligheidsroosters verwijderen. Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken. Lichamelijk of geestelijk beperkte personen moeten tijdens de bediening van het toestel onder toezicht staan.  Kinderen uit de buurt van het toestel houden.                     3 Leveromvang Leveromvang: Î Het toestel 4 Gebruik volgens de voorschriften Het toestel uitsluitend gebruiken om schoenen te reinigen. 5 Functie Het toestel reinigt en glanst schoenen door roterende borstel. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 3 Schoenenpoetsmachine 6 Gebruik/Bediening 6.1 Opstelling/Montage  Het toestel uitpakken. 6.2 Eerste ingebruikname Eerste reiniging  Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging). Toestel aansluiten Gevaar Levensgevaar door netspanning!  Verzekeren dat spanning en frequentie van het stroomnet overeenstemmen met de waarden die zijn aangegeven op het typeplaatje.  De netkabel uitsluitend in een stopcontact met randaarde steken.  De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos steken.  Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is. Bij het aansluiten van het toestel aan een niet-geaard stopcontact:  Toestel door geschoold personeel laten aansluiten. Bij aansluiting van het toestel rechtstreeks op het stroomnet:  Toestel door geschoold personeel laten aansluiten. Bij aansluiting van het toestel op een contactdoos:  De netkabel in het stopcontact steken. Het toestel is aangesloten. 6.3 Bediening Bedieningselementen en indicatoren Î Het bedieningselement controleert de werking. Schakelaar/toets 1/0 4 Functie Toestel in- of uitschakelen Schoenenpoetsmachine Inschakelen Gevaar voor letsels door roterende borstels!  Handen ver verwijderd houden van roterende delen. Waarschuwing  Schakelaar 1/0 drukken (1). Het toestel is ingeschakeld. De borstels draaien. Opmerking Het toestel niet langer dan 10 minuten ingeschakeld laten. De schoenen reinigen  De schoenen aan de middelste borstel reinigen. Schoencrème doseren Voorzichtig Materiële beschadiging door verkeerde schoencrème!  De schoencrème niet voor schoenen van wildleder gebruiken. Het schoencrèmereservoir bevat schoencrème. Om schoencrème uit het reservoir aan te brengen:  De schoen beneden tegen het schoencrèmereservoir drukken. Het toestel geeft schoencrème af.  De schoen van het schoencrèmereservoir verwijderen.  Wachten tot de schoencrème droog is. De schoenen glanzen  Schoenen met een lichte kleur aan de borstel buiten links glanzen. - of  Donkere schoenen aan de borstel buiten rechts glanzen. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 5 Schoenenpoetsmachine Uitschakelen  Schakelaar 1/0 drukken (0). Het toestel is uitgeschakeld. Voor een nieuwe inschakeling:  6 minuten wachten. Schoencrème bijvullen  De afdekking onder het schoencrèmereservoir openen.  Het schoencrèmereservoir verwijderen.  Het schoencrèmereservoir met een vochtige doek en een zacht onderhoudsmid- del op basis van zeep afwrijven.  Het schoencrèmereservoir met een zachte en zuivere doek drogen.  Het draaislot openen.  Het reservoir met een universele schoencrème van hetzelfde merk en type vul    len. Het draaislot sluiten. Het schoencrèmereservoir aanbrengen. De afdekking boven het schoencrèmereservoir sluiten. Verzekeren dat het schoencrèmereservoir insluit. 6.4 Storingen/Oplossen van fouten Storingen aan het toestel mogen alleen door vakpersoneel verholpen worden. 6.5 Buiten bedrijf stellen Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:  Het toestel uitschakelen.  Het toestel van het stroomnet afhalen.  Het toestel reinigen (zie Reiniging). 7 Onderhoud/Reiniging  Voor ieder onderhoud of reiniging de netstekker uit het stopcontact trekken. - of  Voor elk onderhoud of reiniging het toestel van het stroomnet ontkoppelen. 6 Schoenenpoetsmachine 7.1 Onderhoud Borstel vervangen Om de zijborstel te vervangen:  De schroeven aan de zijborstel losmaken.  De zijborstel vervangen.  De schroeven aan de zijborstel aantrekken. Om de middelste borstel te vervangen: De schroeven aan de linker zijborstel losmaken. De linker zijborstel verwijderen. De schroeven aan de middelste borstel losmaken. De middelste borstel vervangen. De schroeven aan de middelste borstel aantrekken. De linker zijborstel monteren. De schroeven aan de zijborstel aantrekken. Om te controleren of borstels stevig bevestigd zijn:  De borstel met de hand losmaken.        Wanneer de borstel met de hand kan losgemaakt worden:  De schroeven aan de borstel opnieuw aantrekken. Andere onderhoudswerken aan het toestel mogen uitsluitend door vakpersoneel uitgevoerd worden. 7.2 Reiniging Het toestel wekelijks reinigen. Voor de reiniging het toestel uitschakelen. Het toestel van het stroomnet afhalen. Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken. Voor de reiniging uitsluitend gebruiken: t zachte reinigingsmiddelen op basis van zeep  Het toestel met een vochtige doek en het reinigingsmiddel afwrijven.  Het toestel met een zachte en schone doek drogen.       Reiniging van de rubberen mat Om de rubberen mat te reinigen:  de rubberen mat uit het toestel verwijderen.  De rubberen mat met een stofzuiger reinigen - of  De rubberen mat onder stromend water reinigen.  De rubberen mat drogen.  De rubberen mat in het toestel leggen. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 7 Schoenenpoetsmachine 8 Technische gegevens Spanningsvoorziening 230 V Vermogen 120 W Totaal gewicht 7 kg Afmetingen 400 mm x 240 mm x 258 mm Schoencrème Universele schoencrème 9 Normen en wetten Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen: Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008 Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08 Î EN 62233: 2008 Î EN 55014-1: 2006 Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001 Î EN 61000-3-2: 2006 Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005 10 Afvalverwijdering Om het toestel te verwijderen:  Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.  Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen. De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com 8 Schoenenpoetsmachine 11 Garantie De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend. Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie mee te sturen! Î De garantie verliest zijn geldigheid bij: t ondeskundig gebruik t manipulatie t slecht onderhoud t gebruik niet volgens de voorschriften t technische veranderingen Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 9 Máquina de limpar sapatos Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade. 1 Explicação dos símbolos e tabelas 1.1 Avisos de perigo Graduação dos avisos de perigo Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações: Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais. Î Alerta alerta para perigo de danos corporais. Î Perigo alerta para perigo de morte. Composição dos avisos de perigo Tipo e fonte do perigo!  Medida para evitar o perigo. Palavra sinalização 1.2 Outros símbolos Instruções de manuseamento Composição das instruções de manuseamento:  Guia para o manuseamento. Indicação de resultado, se necessário. Tabelas Composição das tabelas não numeradas: Î Nível 1 da tabela t Nível 2 da tabela Composição das tabelas numeradas: 1. Nível 1 da tabela 2. Nível 1 da tabela 2.1 Nível 2 da tabela 2.2 Nível 2 da tabela 10 Máquina de limpar sapatos 2                      3 Avisos de segurança Siga as instruções de utilização. Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho. Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho. Instale o aparelho exactamente como indicado. Não instale o aparelho em quartos fechados. Proteja o aparelho da radiação solar. Proteja o aparelho do gelo. Garanta que o cabo eléctrico não está danificado. Proteja o aparelho da humidade. Não limpe o aparelho com jactos de água directos. Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado. Não toque no aparelho com partes do corpo molhadas. Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal. Desligue o aparelho da corrente puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo. Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais. Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado. Verifique se a ligação terra do aparelho não está danificada. Nunca retire a cobertura de segurança nem a grelha de segurança. Utilize exclusivamente peças de substituição originais. As pessoas com deficiência mental ou física devem ser vigiadas durante a utilização do aparelho. Mantenha as crianças afastadas do aparelho. Material fornecido Material fornecido: Î O aparelho 4 Modo correcto de utilização Utilize o aparelho, exclusivamente, para limpar sapatos. 5 Função A função do aparelho é limpar e polir sapatos através de escovas rotativas. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 11 Máquina de limpar sapatos 6 Funcionamento/Utilização 6.1 Instalação/Montagem  Desempacote o aparelho. 6.2 Primeira utilização Limpeza prévia  Antes da primeira utilização limpe o aparelho (veja Limpeza). Ligar o aparelho Perigo Perigo de morte devido à corrente eléctrica!  Garanta que a tensão e a frequência da corrente eléctrica correspondem aos valores indicados na tabela.  Ligue o cabo eléctrico sempre a tomadas com ligação terra.  Não ligue o cabo do aparelho a extensões ou fichas múltiplas.  Garanta que o cabo eléctrico não está danificado. Para ligar o aparelho numa tomada sem ligação terra:  Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação. Para ligar o aparelho directamente à corrente eléctrica:  Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação. Para ligar o aparelho a uma tomada:  Ligue a ficha à tomada. O aparelho está ligado. 6.3 Utilização Elementos operativos e indicações Î O elemento operativo controla a função. Interruptor/Botão 1/0 12 Função Ligar ou desligar o aparelho Máquina de limpar sapatos Ligar Alerta Perigo de danos corporais devido às escovas rotativas!  Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas.  Pressione o interruptor 1/0 (1). O aparelho está ligado. As escovas estão a girar. Aviso Não deixe o aparelho ligado durante mais de 10 minutos. Limpar sapatos  Utilze a escova do meio para limpar os sapatos. Dosear o creme para sapatos Cuidado Danos patrimoniais devido à utilização de creme para sapatos errado!  Não utilize o creme para sapatos em sapatos de camurça. O depósito de creme para sapatos contém creme para sapatos. Para aplicar creme para sapatos do depósito para creme para sapatos:  Pressione a sola do sapato contra o depósito de creme para sapatos. O aparelho liberta creme para sapatos.  Afaste o sapato do depósito de creme para sapatos.  Espere até que o creme para sapatos esteja seco. Polir sapatos  Para polir sapatos claros utilize a escova da esquerda. - ou  Para polir sapatos escuros utilize a escova da direita. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 13 Máquina de limpar sapatos Desligar  Pressione o interruptor 1/0 (0). O aparelho está desligado. Para voltar a ligá-lo:  Espere 6 minutos. Reabastecer o creme para sapatos  Abra a tampa por cima do depósito de creme para sapatos.  Retire o depósito de creme para sapatos.  Limpe o depósito de creme para sapatos com um pano húmido e um produto de        limpeza não agressivo. Seque o depósito de creme para sapatos com um pano macio e limpo. Abra o fecho rotativo. Encha o depósito com creme para sapatos universal da mesma marca e tipo. Feche o fecho rotativo. Reposicione o depósito de creme para sapatos. Feche a tampa por cima do depósito de creme para sapatos. Verifique se o depósito de creme para sapatos está bem seguro no sítio. 6.4 Anomalias/Correcção das anomalias As anomalias no aparelho devem ser reparadas, exclusivamente, por pessoal qualificado. 6.5 Retirar de funcionamento Quando o aparelho não está a ser utilizado:  Desligue o aparelho.  Desligue o aparelho da corrente eléctrica.  Limpe o aparelho (veja Limpeza). 7 Manutenção/Limpeza  Desligue a ficha da tomada antes de qualquer manutenção ou limpeza. - ou  Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de qualquer manutenção ou limpeza. 14 Máquina de limpar sapatos 7.1 Manutenção Substituir as escovas Para substituir escovas laterais:  Solte os parafusos da escova lateral.  Substitua a escova lateral.  Aperte os parafusos da escova lateral. Para substituir a escova central: Solte os parafusos da escova lateral esquerda. Retire a escova lateral esquerda. Solte os parafusos da escova central. Substitua a escova central. Aperte os parafusos da escova central. Monte a escova lateral esquerda. Aperte os parafusos da escova lateral. Para verificar se as escovas estão bem fixas:  Tente soltar a escova com a mão.        Se conseguir soltar a escova com a mão:  Volte a apertar os parafusos da escova. Outras tarefas de manutenção devem ser levadas a cabo, exclusivamete, por pessoal qualificado. 7.2 Limpeza Limpe o aparelho todas as semanas. Desligue o aparelho antes da limpeza. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Não use produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Não use produtos de limpeza corrosivos. Para a limpeza utilize, exclusivamente: t produtos de limpeza suaves  Limpe o aparelho com um pano húmido e detergente.  Seque o aparelho com um pano macio e limpo.       Limpeza do tapete de borracha Para limpar o tapete de borracha:  Retire o tapete de borracha do aparelho.  Limpe o tapete de borracha com um aspirador - ou  Limpe o tapete de borracha debaixo de água corrente.  Seque o tapete de borracha.  Coloque o tapete de borracha no aparelho. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 15 Máquina de limpar sapatos 8 Características técnicas Tensão de alimentação 230 V Potência 120 W Peso total 7 kg Medidas 400 mm x 240 mm x 258 mm Creme para sapatos Creme para sapatos universal 9 Padrões e normas O aparelho respeita as segintes normas: Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008 Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08 Î EN 62233: 2008 Î EN 55014-1: 2006 Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001 Î EN 61000-3-2: 2006 Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005 10 Deitar fora o seu aparelho Para deitar fora o aparelho:  Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.  Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos. Os materiais deste aparelho são recicláveis . Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho: www.servicevega.com 16 Máquina de limpar sapatos 11 Garantia O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento técnico reconheça como defeituoas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas. Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso de precisar de usar a garantia! Î A garantia caduca no caso de: t utilização incorrecta. t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 17 Skopudsemaskine Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker Dem, at De vil få stor glæde af dette apparat. 1 Forklaring af symboler og lister 1.1 Advarselshenvisninger Graduering af advarselshenvisninger Advarselshenvisninger skelner mellem forskellige risikograder, idet der angives følgende signalord: Î Forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade. Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse. Î Fare advarer om, at der er livsfare. Opbygning af advarselshenvisninger Risikograd og risikokilde!  Foranstaltninger for at undgå en risiko. Signalord 1.2 Yderligere symboler Handlingsanvisninger Opbygning af handlingsanvisninger:  Anvisning på en handling. Angivelse af resultat, hvis det er nødvendigt. Lister Opbygning af unummererede lister: Î Listeniveau 1 t Listeniveau 2 Opbygning af nummererede lister: 1. Listeniveau 1 2. Listeniveau 1 2.1 Listeniveau 2 2.2 Listeniveau 2 18 Skopudsemaskine 2 Sikkerhedshenvisninger Betjeningsvejledningen skal overholdes. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparat. Apparatet må udelukkende installeres af uddannet fagpersonale. Apparatet må udelukkende installeres ifølge anvisningen. Apparatet skal installeres i lukkede lokaler. Apparatet beskyttes mod direkte sollys. Apparatet skal beskyttes mod frost. Det skal sikres, at netkablet ikke er beskadiget. Apparatet skal beskyttes mod fugtighed. Apparatet må ikke rengøres med direkte vandstråle. Reparationer må udelukkende udføres af uddannet fagpersonale. Apparatet må ikke berøres med våde kropsdele. Det skal sikres, at apparatet udelukkende betjenes af instruerede personer. Netkablet må udelukkende trækkes ud af stikkontakten ved at trække i stikket. Apparatet må udelukkende drives i den originale tilstand. Apparatet må udelukkende drives på en fagligt korrekt måde. Det skal sikres, at apparatets elektriske jordforbindelse ikke er beskadiget. Beskyttelseskapper og beskyttelsesgitre må aldrig fjernes. Der må udelukkende anvendes originale reservedele. Fysisk eller psykisk handicappede personers brug af apparatet bør altid foregå under opsyn.  Hold børn på afstand af apparatet.                     3 Leveringsomfang Leveringsomfang: Î Apparatet 4 Hensigtsmæssig anvendelse Apparatet må udelukkende anvendes til rengøring af sko. 5 Funktion Apparatet er beregnet til rengøring og polering af sko ved hjælp af roterende børster. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 19 Skopudsemaskine 6 Drift/Betjening 6.1 Opstilling/Montage  Apparatet pakkes ud. 6.2 Den første ibrugtagning Den første rengøring  Inden første ibrugtagning skal apparatet rengøres (se Rengøring). Tilslutning af apparatet Fare Livsfare som følge af netspænding!  Det skal sikres, at spænding og frekvens i elforsyningsnettet er i overensstemmelse med de på mærkepladen anførte værdier.  Netkablet må udelukkende sættes i en stikkontakt med en beskyttelsesleder.  Netkablet til apparatet må ikke sættes i en forlænger- eller multistikkontakt.  Det skal sikres, at netkablet ikke er beskadiget. Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt uden beskyttelsesleder:  Tilslutning af apparatet må udelukkende foretages af uddannet personel. Ved direkte tilslutning af apparatet til elforsyningsnettet:  Tilslutning af apparatet må udelukkende foretages af uddannet personel. Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt:  Netkablet sættes i en stikkontakt. Apparatet er tilsluttet. 6.3 Betjening Betjeningselementer og indikatorer Î Betjeningselementet er beregnet til at kontrollere funktionen. Kontakt/knap 1/0 20 Funktion Apparatet tændes hhv. slukkes Skopudsemaskine Tænding Fare for personskader på grund af roterende børster!  Hold hænderne væk fra roterende komponenter. Advarsel  Kontakt 1/0 trykkes ned (1). Apparatet er tændt. Børsterne roterer. Henvisning Apparatet må ikke være længere tændt end 10 minutter. Rengøring af skoene  Rengøring af skoene på den midterste børste . Dosering af skocreme Forsigtig Materielle skader som følge af forkert skocreme!  Skocremen må ikke anvendes til ruskindssko. Beholderen med skocreme indeholder skocreme. Til påføring af skocreme fra beholderen:  Forneden trykkes skoen mod beholderen med skocreme. Apparatet afgiver skocreme.  Skoen fjernes fra beholderen med skocreme.  Der skal ventes indtil skocremen er tør. Skoene poleres  Lyse sko poleres på yderste venstre børste. - eller  Mørke sko poleres på yderste højre børste. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 21 Skopudsemaskine Slukning  Kontakt 1/0 trykkes ned (0). Apparatet er slukket. Før fornyet tænding:  Vent 6 minutter. Efterfyldning af skocreme  Kappen over beholderen med skocreme åbnes.  Beholderen med skocreme fjernes.  Beholderen med skocreme vaskes af med en fugtig klud og med et mildt pleje       middel med sæbe. Beholderen med skocreme tørres med en blød og ren klud. Drejelåget åbnes. Beholderen fyldes op med universalskocreme af samme mærke og type. Drejelåget lukkes. Beholderen med skocreme sættes i. Kappen over beholderen med skocreme lukkes. Det skal sikres, at beholderen med skocreme kommer i indgreb i kabinettet. 6.4 Fejlfunktioner/Fejlafhjælpning Fejl på apparatet må udelukkende afhjælpes af uddannet fagpersonale. 6.5 Apparat tages ud af brug Når apparatet ikke bruges:  Apparatet slukkes.  Apparatets forbindelse til elforsyningsnettet skal afbrydes.  Apparatet rengøres (se Rengøring). 7 Vedligeholdelse/Rengøring  Inden der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, skal stikket træk- kes ud af stikkontakten. - eller  Inden der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, skal stikket trækkes ud af stikkontakten. 22 Skopudsemaskine 7.1 Vedligeholdelse Børsten udskiftes Til udskiftning af sidebørsten:  Skruerne på sidebørsten løsnes.  Sidebørsten skiftes ud.  Skruerne på sidebørsten strammes. Til udskiftning af den midterste børste: Skruerne på venstre sidebørste løsnes. Venstre sidebørste fjernes. Skruerne på den midterste børste løsnes. Den midterste børste skiftes ud. Skruerne på den midterste børste strammes. Venstre sidebørste monteres. Skruerne på sidebørsten strammes. For at checke at børsterne sidder fast:  Børsten løsnes med hånden.        Hvis børsten skal løsnes med hånden:  Skruerne på børsten strammes igen. Andre vedligeholdelsesarbejder på apparatet må udelukkende udføres af uddannet fagpersonale . 7.2 Rengøring Apparatet rengøres en gang om ugen. Inden rengøring slukkes apparatet. Apparatets forbindelse til elforsyningsnettet skal afbrydes. Der må ikke anvendes skrappe eller skurende rengøringsmidler. Der må ikke anvendes korrosive rengøringsmidler. Til rengøring må udelukkende anvendes: t milde plejemidler med sæbe  Apparatet vaskes af med en fugtig klud og med et plejemiddel.  Apparatet tørres med en blød og ren klud.       Rengøring af gummimåtten Til rengøring af gummimåtten:  Gummimåtten tages ud af apparatet.  Gummimåtten rengøres med en støvsuger - eller  gummimåtten rengøres under rindende vand.  Gummimåtten tørres.  Gummimåtten lægges i apparatet. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 23 Skopudsemaskine 8 Tekniske data Forsyningsspænding 230 V Ydeevne 120 w Samlet vægt 7 kg Mål 400 mm x 240 mm x 258 mm Skocreme Universalskocreme 9 Standarder og love Apparatet er i overensstemmelse med de nedenfor anførte standarder: Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008 Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08 Î EN 62233: 2008 Î EN 55014-1: 2006 Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001 Î EN 61000-3-2: 2006 Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005 10 Bortskaffelse Til bortskaffelse af apparatet:  Apparatet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.  Apparatet afleveres til genbrug af elektriske apparater. Materialerne til dette apparat kan genbruges. Ved genanvendelsen, den materialemæssige udnyttelse eller andre former for udnyttelse af gamle apparater ydes et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø. Oplysninger om den nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til: www.servicevega.com 24 Skopudsemaskine 11 Garanti Garantiperioden på to år starter fra købsdatoen og på følgende vilkår: Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme gælder for reparation og / eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske afdeling har anerkendt for at være defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid, der måtte være nødvendige i forbindelse med reparation, beregnes ikke-vil ikke blive beregnet. Î Garantibeviset er samtidig Deres faktura, som bedes opbevaret og indsendt i garantitilfælde! Î Vores garanti bortfalder ved: t usagkyndig brug t manipulation. t dårlig pleje t ikke hensigtsmæssig anvendelse t tekniske ændringer Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 25 Stroj na cištení obuvi Srdeční gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA. Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem. 1 Vysvětlení symbolů a označení 1.1 Výstražná upozornění Odstupňování výstražných upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících signálních slov: Î Pozor varuje před možností poškození věcí. Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění. Î Nebezpečí varuje před ohrožením života. Stavba výstražných upozornění Druh a zdroj nebezpečí!  Opatření k eliminaci nebezpečí. Signální slovo 1.2 Další symboly Pokyny k postupu Stavba pokynů k postupu:  Návod k postupu. Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí. Seznamy Stavba nečíslovaných označení: Î Rovina označení 1 t Rovina označení 2 Stavba číslovaných označení: 1. Rovina označení 1 2. Rovina označení 1 2.1 Rovina označení 2 2.2 Rovina označení 2 26 Stroj na cištení obuvi 2 Bezpečnostní upozornění Dodržujte návod k obsluze. Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje. Instalací přístroje pověřte výhradně odborně vyškolený personál. Přístroj instalujte výlučně podle předpisu. Přístroj instalujte v uzavřených prostorách. Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením. Chraňte přístroj před mrazem. Dbejte na to, aby sí″ový kabel nebyl poškozený. Chraňte přístroj před vlhkem. Nečistěte přístroj přímým proudem vody. Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu. Nedotýkejte se přístroje mokrými částmi těla. Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál. Sí″ový kabel vytahujte ze zásuvky pouze za kabelovou zástrčku. Přístroj provozujte pouze v originálním stavu. Přístroj provozujte pouze odborně. Zajistěte, aby elektrické uzemnění přístroje nebylo poškozeno. Nikdy neodstraňujte ochranné kryty a ochranné rošty. Používejte výlučně originální náhradní díly. Tělesně nebo duševně postižené osoby smějí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem.  Zabraňte přístupu dětí.                     3 Rozsah dodávky Rozsah dodávky: Î Přístroj 4 Použití podle určení Používejte přístroj výhradně k čištění obuvi. 5 Funkce Přístroj čistí a leští obuv rotujícími kartáči. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 27 Stroj na cištení obuvi 6 Provoz/Obsluha 6.1 Postavení/Montáž Â Vybalte přístroj. 6.2 První uvedení do provozu První čištění  Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění). Přístroj připojte Nebezpecí Ohrožení života sít’ovým napětím!  Zajistěte, aby se hodnoty napětí a frekvence sítě shodovaly s hodnotami uvedenými na typovém štítku přístroje.  Sít’ový kabel zapojujte pouze do zásuvky vybavené ochranným vodičem.  Sít’ový kabel přístroje nezapojujte do prodlužovačky nebo rozdvojky.  Dbejte na to, aby sít’ový kabel nebyl poškozený. V případě připojení přístroje na zásuvku bez ochranného vodiče:  nechte přístroj připojit odbornému personálu. Při připojení přístroje přímo do sítě el. proudu:  nechte přístroj připojit odbornému personálu. Při připojení přístroje do zásuvky:  Sít’ový kabel zasuňte do zásuvky. Nyní je přístroj zapojený. 6.3 Obsluha Prvky obsluhy a signalizace Î Obslužný prvek ovládá funkci. Spínač/tlačítko 1/0 28 Funkce Zapnout resp. vypnout přístroj Stroj na cištení obuvi Zapnutí Nebezpečí zranění rotujícími kartáči!  Dodržujte bezpečnou vzdálenost rukou od rotujících dílů. Výstraha  Stlačte spínač 1/0 (1). Přístroj je zapnutý. Kartáče rotují. Upozornění Nenechávejte přístroj zapnutý déle než 10 minut. Můžete čistit obuv.  Obuv čistěte na prostředním kartáči. Nadávkujte krém na obuv. Pozor Poškození obuvi v důsledku špatného krému na obuv!  Nepoužívejte krém na obuv na boty z usně z divočiny. V zásobníku krému na obuv je krém na obuv. Nanesení krému na obuv ze zásobníku:  Přitiskněte botu zespodu na zásobník krému na obuv. Přístroj nadávkuje krém na obuv.  Odtáhněte botu od zásobníku krému na obuv.  Vyčkejte, až krém na obuv zaschne. Boty vyleštěte.  Světlé boty leštěte levným vnějším kartáčem. - nebo  Tmavé boty leštěte pravým vnějším kartáčem. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 29 Stroj na cištení obuvi Vypnutí  Stlačte spínač 1/0 (0). Přístroj je vypnutý. Před dalším zapnutím:  Vyčkejte 6 minut. Doplňte krém na obuv.  Otevřte kryt na zásobníku krému na obuv.  Vyjměte zásobník krému na obuv.  Otřete zásobník krému na obuv vlhkým hadříkem a jemným mýdlovým čisticím prostředkem.  Vytřete zásobník krému na obuv do sucha měkkou a čistou utěrkou.  Otevřte šroubovací uzávěr.  Doplňte do zásobníku univerzální krém na obuv téže značky a druhu.  Uzavřete šroubovací uzávěr.  Nasaďte zásobník krému na obuv do přístroje.  Uzavřete kryt nad zásobníkem krému na obuv.  Ujistěte se, že zásobník krému na obuv zapadl na své místo. 6.4 Poruchy/odstraňování poruch Poruchy na přístroji smí odstraňovat výhradně odborně vyškolený personál. 6.5 Vyřazení z provozu Pokud se přístroj nepoužívá:  Přístroj vypněte.  Odpojte přístroj od sítě.  Přístroj vyčistěte (viz Čištění). 7 Údržba/Čištění  Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabelovou zástrčku ze zásuvky. - nebo  Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabel přístroje ze zásuvky. 30 Stroj na cištení obuvi 7.1 Údržba Výměna kartáčů Výměna postranního kartáče:  Uvolněte šrouby na postranním kartáči.  Vyměňte postranní kartáč.  Utáhněte šrouby na postranním kartáči. Výměna prostředního kartáče: Uvolněte šrouby na levém postranním kartáči. Vyjměte levý postranní kartáč. Uvolněte šrouby na prostředním kartáči. Vyměňte prostřední kartáč. Utáhněte šrouby na prostředním kartáči. Namontujte levý kartáč. Utáhněte šrouby na levém kartáči. Přezkoušení, zda jsou kartáče dobře upevněné:  Zkuste kartáč uvolnit rukou.        Jestliže kartáč jde uvolnit rukou:  Znovu utáhněte šrouby na kartáči. Jiné údržbové práce na přístroji smí provádět výhradně odborně vyškolený personál. 7.2 Čištění Přístroj čistěte každý týden. Před čištěním přístroj vypněte. Odpojte přístroj od sítě. K čištění nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čistící prostředky. Nepoužívejte korozivní čisticí prostředky. K čištění používejte výhradně: t jemné mýdlové čisticí prostředky  Přístroj otřete vlhkým hadříkem a čisticím prostředkem.  Přístroj osušte měkkou a čistou uřerkou.       Čištění gumové rohože Vyčištění gumové rohože:  Vyndejte gumovou rohož z přístroje.  Vyčistěte gumovou rohož vysavačem. - nebo  Umyjte gumovou rohož pod tekoucí vodou.  Gumovou rohož osušte.  Vložte gumovou rohož zpět do přístroje. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 31 Stroj na cištení obuvi 8 Technické údaje Napájecí napětí 230 V Výkon 120 W Celková hmotnost 7 kg Rozměry 400 mm x 240 mm x 258 mm Krém na obuv Univerzální krém na obuv 9 Normy a zákony Přístroj vyhovuje níže uvedeným normám: Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008 Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08 Î EN 62233: 2008 Î EN 55014-1: 2006 Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001 Î EN 61000-3-2: 2006 Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005 10 Likvidace Postup při likvidaci přístroje:  Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.  Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů. Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí. Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese: www.servicevega.com 32 Stroj na cištení obuvi 11 Záruka Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od datumu prodeje za následujících podmínek: Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány. Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně zašlete! Î Záruka zaniká v případě: t neodborného používání t manipulace t zlé starostlivosti t použití mimo rámec určení t technických změnách Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 33 Urzadzenie do czyszczenia obuwia Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia. 1 Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów 1.1 Wskazówki ostrzegawcze Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe: Î Uwaga ostrzega o możliwości szkód rzeczowych. Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia. Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia. Struktura wskazówek ostrzegawczych Rodzaj i źródło zagrożenia!  Środki zapobiegające zagrożeniom. Slowo . wyrózniajace 1.2 Dalsze symbole Zalecenia dotyczące sposobu postępowania Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:  Instrukcja postępowania W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku Wykazy Struktura wykazów nienumerowanych: Î Poziom wykazu 1 t Poziom wykazu 2 Struktura wykazów numerowanych: 1. Poziom wykazu 1 2. Poziom wykazu 1 2.1 Poziom wykazu 2 2.2 Poziom wykazu 2 34 Urzadzenie do czyszczenia obuwia 2                      3 Wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia. Instalację urządzenia zlecać wyłącznie specjalistycznemu personelowi. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami. Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych. Chronić urządzenie przed działaniem promieni słonecznych. Chronić urządzenie przed mrozem. Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony. Chronić urządzenie przed wilgocią. Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody. Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom. Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała. Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby. Przy odłączaniu przewodu zasilania sieciowego przez wyjęcie wtyczki z gniazda sieciowego należy zawsze chwytać za wtyczkę. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać modyfikacji). Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób. Upewnić się, że nie jest uszkodzone uziemienie urządzenia. Nie wolno usuwać osłon oraz kratek zabezpieczających. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo obsługujące urządzenie powinny pozostawać pod nadzorem. Uniemożliwić dostęp dzieci do urządzenia. Zakres dostawy Zakres dostawy: Î Urządzenie 4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Stosować użądzenie wyłącznie do czyszczenia obuwia. 5 Funkcja Urządzenie czyści i poleruje obuwie za pomocą wirujących szczotek. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 35 Urzadzenie do czyszczenia obuwia 6 Użytkowanie/Obsługa 6.1 Ustawienie/montaż  Rozpakować urządzenie. 6.2 Uruchomienie po raz pierwszy Czyszczenie po raz pierwszy  Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je oczyścić (patrz Czyszczenie). Podłączenie urządzenia Niebez´ pieczenstwo Zagrożenie dla życia wskutek porażenia napięciem sieci!  Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami wskazanymi na tabliczce znamionowej.  Przewód zasilający wolno podłączyć wyłącznie do gniazda sieciowego wyposażonego w przewód ochronny.  Przewodu zasilającego urządzenia nie należy podłączać do listew rozgałęziających lub przedłużaczy.  Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku podłączenia urządzenia do gniazda bez przewodu ochronnego:  Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi. W przypadku podłączenia urządzenia bezpośrednio do sieci:  Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi. W przypadku podłączenia urządzenia do gniazdka:  Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego w gniazdo sieciowe. Urządzenie jest w ten sposób podłączone do sieci. 6.3 Obsługa Elementy i wskaźniki obsługowe Î Poszczególne elementy kontrolują odpowiednie funkcje. Przełącznik/przycisk 1/0 36 Funkcja Włączenie wzgl. wyłączenie urządzenia Urzadzenie do czyszczenia obuwia Włączenie . Ostrzezenie Niebezpieczeństwo skaleczenia przez wirujące szczotki!  Nie zbliżać rąk do wirujących elementów.  Nacisnąć przełącznik 1/0 (1). Spowoduje to włączenie urządzenia. Szczotki zaczną wirować. Wskazówka Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia na dłużej niż 10 minut. Czyszczenie obuwia  Wyczyścić obuwie środkową szczotką. Nanoszenie pasty do butów Uwaga Uszkodzenie butów poprzez zastosowanie nieodpowiedniej pasty!  Pasty nie należy stosować do butów z zamszu i nubuku. W zbiorniku znajduje się pasta do obuwia. Nakładanie pasty ze zbiornika:  But przycisnąć od dołu do zbiornika. Urządzenie nałoży pastę.  Odsunąć but od zbiornika.  Odczekać do wyschnięcia pasty. Polerowanie obuwia  Jasne obuwie należy polerować lewą zewnętrzną szczotką. - lub  Ciemne obuwie polerować prawą zewnętrzną szczotką. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 37 Urzadzenie do czyszczenia obuwia Wyłączenie  Nacisnąć przełącznik 1/0 (0). Urządzenie wyłączy się. Przed ponownym włączeniem:  Odczekać 6 minut. Uzupełnianie pasty do butów  Otworzyć osłonę nad zbiornikiem na pastę.  Wyciągnąć zbiornik.  Zbiornik przetrzeć wilgotną ściereczką oraz delikatnym środkiem czyszczącym na bazie mydła.  Zbiornik wytrzeć do sucha miękką i czystą ściereczką.  Odkręcić korek.  Zbiornik napełnić uniwersalną pastą do butów tej samej marki i tego samego rod    zaju. Zamknąć korek. Założyć zbiornik. Zamknąć osłonę nad zbiornikiem. Sprawdzić, czy zbiornik prawidłowo zablokował się w obudowie. 6.4 Zakócenia/Usuwanie nieprawidłowości Awarie urządzenia mogą być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. 6.5 Wyłączenie z użytkowania Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:  Wyłączyć urządzenie.  Odłączenie urządzenia od sieci.  Wyczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie). 7 Konserwacja/Czyszczenie  Przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. - lub  Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, urządzenie należy zawsze odłączyć od sieci. 38 Urzadzenie do czyszczenia obuwia 7.1 Konserwacja Wymiana szczotki Wymiana bocznej szczotki:  Poluzować śruby szczotki bocznej.  Wymienić szczotkę.  Dokręcić śruby. Wymiana środkowej szczotki: Poluzować śruby szczotki bocznej. Zdjąć lewą szczotkę. Poluzować śruby środkowej szczotki. Wymienić środkową szczotkę. Dokręcić śruby środkowej szczotki. Założyć lewą szczotkę. Dokręcić śruby szczotki bocznej. Sprawdzenie prawidłowego zamocowania szczotek:  szczotkę odkręcić ręcznie.        Jeżeli szczotkę da się odkręcić ręcznie:  należy ponownie dokręcić śruby szczotki. Inne prace konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. 7.2 Czyszczenie         Urządzenie należy czyścić raz w tygodniu. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie. Odłączenie urządzenia od sieci. Nie używać żadnych środków do czyszczenia o działaniu agresywnym lub zawierających substancje ścierne. Nie stosować środków czyszczących mogących powodować korozję. Do czyszczenia urządzenia można stosować wyłącznie: t delikatne środki czyszczące na bazie mydła Urządzenie przetrzeć wilgotną szmatką i środkiem czyszczącym. Wytrzeć urządzenie do sucha miękką, czystą ściereczką. Czyszczenie maty gumowej W celu oczyszczenia maty gumowej:  Wyjąć matę z urządzenia.  Wyczyścić matę odkurzaczem. - lub  Umyć matę pod bieżącą wodą.  Wysuszyć matę.  Matę umieścić ponownie w urządzeniu. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 39 Urzadzenie do czyszczenia obuwia 8 Dane techniczne Napięcie zasilające 230 V Moc 120 W Masa łączna 7 kg Wymiary 400 mm x 240 mm x 258 mm Pasta do butów Uniwersalna pasta do butów 9 Normy i przepisy prawne Urządzenie spełnia wymagania niżej wskazanych norm: Î EN 60335-2-82: 2003 + A1: 2008 Î EN 60335-1: 2002 + A11, A1: 04 + A12, A2: 06 + A13: 08 Î EN 62233: 2008 Î EN 55014-1: 2006 Î EN 55014-2: 1997 / + A1: 2001 Î EN 61000-3-2: 2006 Î EN 61000-3-3: 1995 / + A1: 2001 / + A2: 2005 10 Utylizacja W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:  Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.  Przekazać urządzenie składnicy gromadzącej zużyte urządzenia elektryczne w ramach recyklingu. Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez zapewnienie możliwości dalszego użytkowania urządzenia na drodze regeneracji wzgl. przez wykorzystanie zawartych w nim materiałów w charakterze surowców wtórnych lub umożliwienie zagospodarowania zużytego urządzenia w inny sposób, użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego. Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com 40 Urzadzenie do czyszczenia obuwia 11 Gwarancja Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana na poniższych warunkach: Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy. Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem! Î Gwarancja wygasa w przypadku: t nieprawidłowego użytkowania urządzenia t manipulacji wewnątrz urządzenia t nieprawidłowej pielęgnacji t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem t dokonania zmian technicznych Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 41 EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity CE déclaration de conformité Declaración de conformidad de la UE Dichiarazione di conformità UE EG-försäkran om överensstämmelse EG-conformiteitverklaring Declaração de conformidade EG EF-overensstemmelseserklæring EU - Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności WE Der Hersteller / Inverkehrbringer The manufacturer / marketing authorisation holder Le fabricant / metteur en circulation El fabricante / introductor al mercado Il costruttore / distributore Tillverkaren / distributören De fabrikant / inverkeerbrenger O produtor / distribuidor Producenten / markedsføreren Výrobce / distributor Producent / dystrybutor Name / Anschrift Name / Address Nom / Adresse Nombre / Dirección Nome / Indirizzo Namn / Adress Naam / Adres Nome / Morada Navn / Adresse Jméno / Adresa Nazwa / Adres VEGA Vertrieb von Gastronomiebedarf GmbH VEGA-Straße 2 86637 Wertingen, Germany erklärt hiermit, dass folgende Maschine/Anlage in der bestehenden Ausführung declares that the current model of the machine/system mentioned below déclare que le modèle actuel de la machine/installation mentionnée ci-dessous aclara con esto, que el/la siguiente aparato/instalación en la subsistente realización dichiara con la presente che la seguente macchina il seguente impianto nella versione sussistente förklarar härmed att följande maskin/anordning i befintligt utförande verklaart hiermee dat de volgende machine/installatie in de bestaande uitvoering vem, por este meio, declarar que a máquina/equipamento seguinte, na construção actual erklærer hermed, at den/det i det efterfølgende betegnede maskine/anlæg i den aktuelle udførelse tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj/zařízení ve stávajícím provedení niniejszym oświadcza, że następująca maszyna/urządzenie w aktualnej wersji Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto / Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming / Denominação do produto / Produktbetegnelse / Označení výrobku / Oznaczenie produktu: Schuhputzmaschine / Shoe cleaning machine / Appareil à nettoyer les chaussures / Enceradore de zapatos / Lucidascarpe / Skoputsmaskin / Schoenenpoetsmachine / Máquina de limpar sapatos / Skopudsemaskine / Stroj na cištení obuvi / Urzadzenie do czyszczenia obuwia Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer / Número do artigo / Artikelnummer / Číslo artiklu / Numer artykułu 81364 Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione / Tillverkningsår / Bouwjaar / Ano de construção / Fremstillet i / Rok výroby / Rok produkcji 2010 Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen / Potência / Effekt / Výkon / Moc 120 Watt, 230 Volt den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet está conforme às disposições em vigor actualmente, nomeadamente às seguintes directivas EG er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i følgende EF-direktiver odpovídá současným platným ustanovením těchto směrnic EU odpowiada aktualnie obowiązującym przepisom następujących dyrektyw WE: 2006/95/EG über elektrische Betriebsmittel / about electrical equipment / concernant d’équipement de production électrique / sobre material eléctrico / sui mezzi di produzione elettrici / om elektrisk utrustning / over elektrische bedrijfsmiddelen / sobre equipamentos eléctricos / vedr. elektrisk materiel / o elektrických provozních prostředcích / w sprawie sprzętu elektrycznego 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid / sobre a compatibilidade electromagnética / vedr. elektromagnetisk forenelighed / o elektromagnetické snášenlivosti // w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet The following harmonised norms were applied Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas Le seguenti norme armonizzate sono state adottate Följande harmoniserade standarder har tillämpats De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas Der er anvendt følgende harmoniserede standarder Aplikovány byly tyto harmonizované normy Zastosowano następujące zharmonizowane normy: Sicherheit elektrischer Geräte / Safety of electrical equipment / Sécurité des appareils électriques / Seguridad componentes eléctricos / Sicurezza di apparecchi elettrici / Elektriska apparaters säkerhet / Veiligheid van elektrische toestellen / Segurança de aparelhos eléctricos / Sikkerhed for husholdningsog lignende elektriske apparater / Bezpečnost elektrických přístrojů / Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów EN 60335-1 EN 60335-2-82 Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique / Compatibilidad electromagnética / Compatibilità elettromagnetica / Elektromagnetisk kompatibilitet / Elektromagnetische verdraagzaamheid / Compatibilidade electromagnética / Elektromagnetisk forenelighed / Elektromagnetická snášenlivost / Kompatybilność elektromagnetyczna EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 62233 Wertingen, 21.06.2010 _________________________________________________________________________ (Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum / local, data / sted, dato / místo, datum / miejscowość, data) Katja Poggiani Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta / gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster / gerente / daglig leder / jednatelka / prezes __________________________________________________________________________ (Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners / (Unterschrift / signature / name, first name and function of the signee / nom, signature / firma / firma / prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y underskrift / handtekening / función del firmante / cognome, nome e funzione del assinatura / underskrift / firmatario / undertecknarens efternamn, förnamn och podpis / podpis) befattning / naam, voornaam en functie van de ondergetekende / apelido, nome e função do subscritor / underskriverens navn, fornavn og stilling / příjmení, jména a funkce podepsaného / nazwisko, imię i funkcja osoby podpisującej)
Documentos relacionados
Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão
Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker De...
Leia maisVEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ
Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker De...
Leia maisElektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisOpwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisKoffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar
O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, ass...
Leia maisElektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie e...
Leia maisStofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz
Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker De...
Leia maisLavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia mais