OS DITONGOS DECRESCENTES EM FRANCÊS
Transcrição
OS DITONGOS DECRESCENTES EM FRANCÊS
OS DITONGOS DECRESCENTES EM FRANCÊS (Publicado nos Anais da 45ª Reunião Anual da SBPC, 1993, p. 499) Resumo: Discute-se aqui a existência de ditongos decrescentes em francês, formados por vogal seguida de /j/. Para tanto, analisam-se as ocorrências de vogal seguida de /j/ em francês e reconhece-se que, em alguns contextos, se tem vogal + /j/ + /E/ (arquifonema resultante da neutralização de /´/ e ∅), enquanto em outros contextos se tem vogal + /j/ simplesmente. No primeiro caso, o /j/ forma ditongo crescente com /E/ (isto é, /jE/), ao passo que no segundo caso o /j/ forma ditongo decrescente com a vogal precedente. Palavras-chave: Lingüística; fonologia; fonêmica; ditongos decrescentes; semivogal /j/; neutralização; arquifonema; fonema zero; francês. Abstract: One discusses here the existence of decrescent diphthongs in French, formed by a vowel followed by /j/. To do so, one analyses the occurrences of a vowel followed by /j/ in French and recognises that, in some contexts, one has vowel + /j/ + /E/ (archiphoneme resulting from the neutralisation of /´/ e ∅), whereas in other contexts one simply has vowel + /j/. In the first case, /j/ forms a crescent diphthong with /E/ (that is, /jE/), whereas in the second case it forms a decrescent diphthong with the preceding vowel. Keywords: Linguistics; phonology; phonemics; decrescent diphthongs; /j/ glide; neutralisation; archiphoneme; zero phoneme; French. Preliminares Para discutirmos os ditongos decrescentes em francês e sua distribuição, será necessário tecer algumas considerações preliminares a respeito de uma vogal francesa cujo comportamento afeta diretamente a descrição fonológica de tais ditongos, como veremos mais adiante. Em francês, existe uma vogal exclusivamente átona, de articulação central média aberta, chamada chva, representada graficamente no Alfabeto Fonético Internacional por /´/. Em posição medial, /´/ pode ser obrigatório, facultativo ou mesmo proibido. É obrigatório após encontros consonantais formados por uma consoante explosiva e uma líquida, chamados de grupos reais: pl, bl, cl, gl, fl, pr, br, tr, dr, cr, gr, fr e vr. Assim, em contrepoids, o /´/ é obrigatório, por vir precedido de tr (grupo real). Em batterie, o /´/ é facultativo, pois tal palavra pode igualmente ser pronunciada battrie. Já em patrie, a pronúncia *paterie é totalmente proibida. Desse modo, para descrevermos com precisão o sistema vocálico do francês, devemos postular que em palavras tais como batterie existe um arquifonema /E/, resultante da neutralização de /´/ com o fonema zero (∅). Por conseguinte, contrepoids deve ser transcrito como /kõtr´»pwa/, patrie como /pa»tri/ e batterie como /batE»ri/. Em posição final absoluta, /´/ é obrigatório após grupo real. Assim, a palavra cercle, por exemplo, transcreve-se fonologicamente como /»sErkl´/. Fora desse caso, a ocorrência de /´/ em posição final é facultativa. Desse modo, a palavra normal admite igualmente as pronúncias [nçr»mal] e [nçr»mal´], sem alteração de significado1. Vê-se, assim, que em posição final a ocorrência de /´/ é obrigatória em alguns casos e facultativa em outros. Entretanto, em posição final, não é preciso postular a existência do arquifonema /E/, uma vez que, se assim o fizéssemos, resultaria que toda palavra francesa que não termine em vogal tónica ou em /´/ obrigatório, terminaria em /E/. Como a presença ou não de /´/ em posição final não altera o significado, podemos dizer que se trata de um fenômeno exclusivamente fonético, que não repercute no plano fonológico. Assim, por simplicidade, postularemos que /E/ não ocorre em posição final. Conseqüentemente, fragile será transcrito /fra»Zil/ e não /fra»ZilE/. Os ditongos decrescentes do francês O francês tal qual era falado até o século XVIII não apresentava ditongos decrescentes, isto é, aqueles cujo segundo elemento é uma semivogal. Entretanto, a evolução do fonema /¥/ para /j/ fez que surgissem nessa língua ditongos decrescentes em /j/ (por exemplo, travail, antes pronunciado [tra»va¥], passou a pronunciar-se [tra»vaj]. Vejamos, então, que distribuição tais ditongos passaram a ter em francês. Em posição medial, o /j/ deve ser sempre seguido de vogal, mesmo que seja o arquifonema /E/, pois, dada por exemplo a palavra payement, podemos ter as pronúncias [pEj´»mA] e [pEj»mA]. Portanto, o /´/ medial é facultativo em francês, e conforme descrevemos mais acima, corresponde no plano fonológico ao arquifonema /E/. Tal palavra deve então ser transcrita como /pEjE»mã/. Por questão de convenção, considera-se que, dado um /j/ intervocálico em francês, este forma ditongo com a vogal subseqüente e não com a precedente. Assim, a divisão silábica da palavra dada é /pE-jE-mã/ e não /pEj-E-mã/. Por conseguinte, temos aí um ditongo crescente (/jE/) e não decrescente (/Ej/). Já na palavra travail, não existe, como vimos, /E/ em posição final, razão pela qual a transcrição fonológica dessa palavra deva ter /tra»vaj/ e não /tra»vajE/. Igualmente, a transcrição de patrouille será /pa»truj/ e não /pa»trujE/. Conclusão Observa-se, assim, que o francês admite ditongos decrescentes em /j/ apenas em posição final absoluta. Em outras posições, tais ditongos existem apenas no plano fonético, mas não no fonológico. Nota l. É mister reconhecer que, no passado, a ocorrência ou não de /´/ era pertinente. Assim, normal pronunciava-se [nçr»mal] e normale pronunciava-se [nçr»mal´]. Desse modo, o /´/ servia, entre outras coisas, para marcar a oposição masculino/feminino. Todavia, a evolução fonética da língua conduziu à indiferenciaçao das formas, de modo que hoje tal distinção é meramente ortográfica.