Martillo Milwaukee K 900 S
Transcrição
Martillo Milwaukee K 900 S
900 K, 900 S 950 K, 950 H, 950 S Manual original 18 8 11 950 S 900 S 12 7 900 S, 950 S 6 16 17 900 K, 950 K, 950 H 9 SERVICE 12 13 13 10 950 K, 950 H, 950 S 4 5 1 1 900 S 950 S 900 K 950 K 950 H 2 950 S 180° 3 900 K TEST 950 K 4 950 H TEST 6 2 900 S 1 180° 900 S 950 S 7 950 S 1 1 2 900 S 950 S 2 8 3 9 950 K 950 H 950 S 1 2 3 10 1 2 11 START 1 2 SERVICE A...............G STOP 1 2 12 13 950 K, 950 H, 950 S ! 14 15 SERVICE 4 1 2 6 3 16 5 7 17 18 19 DATOS TÉCNICOS 950 K, 950 H, 950 S 900 K, 900 S Potencia de salida nominal...................................................... .......................1700W..........................1600W Potencia entregada.................................................................. .........................850W............................800W Velocidad en vacío................................................................... ..................125-250min-1.............................Velocidades en carga max....................................................... ..................125-250min-1.............................Frecuencia de impactos bajo carga......................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1 Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ........ ...........................20J................................20J Diámetro de taladrado en hormigón......................................... ......................28-50mm..............................Brocas túnel en hormigón, ladrillo y arenisca........................... ......................50-80mm..............................Broca de corona en hormigón, ladrillo y arenisca.................... ....................45-150mm..............................Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003............ ........................ 11,8kg........................... 11,0kg Información sobre ruidos 950 K, 950 H, 950 S Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica (K = 3 dB(A))................................................ .........................100dB (A) Resonancia acústica (K = 3 dB(A))......................................... ......................... 111dB (A) Usar protectores auditivos! Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD 950 K, 950 H, 950 S: El martillo es utilizable para todo tipo de taladrados y cincelados en piedras y hormigón. 900 K, 900 S: El martillo es utilizable en trabajos de cincelados en piedras y hormigón. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Información sobre ruidos 900 K, 900 S La presión acústica se eleve normalmente ............................. ................................................................94dB (A) Valores medidos según norma 2000/14/EC al oído del usuario 2000/14/EC: procedimiento de conformidad según Anexo VI. Organismo notificado: VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, ALemania Nivel de potencia sonora medido.......................................... ..............................................................102dB (A) Nivel de potencia sonora garantizado................................... ..............................................................105dB (A) Usar protectores auditivos! Informaciones sobre vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. Valor de vibraciones generadas ah: Taladrar en hormigón: ............................................................. ........................12,5m/s2 Tolerancia K = .......................................................................... .............................2m/s2 Cincelar: .................................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2 Tolerancia K = .......................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 de acuerdo con las regulaciones 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/CE 2004/108/CE 2000/14/CE (900 K, 900 S) ADVERTENCIA El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración. El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo. Rainer Kumpf Director Product Development Autorizado para la redacción de los documentos técnicos. ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice protectores de oídos al taladrar con percusión. La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la pérdida de audición. ¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta! La pérdida de control de la herramienta puede causar accidentes. Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores 28 ESPAÑOL de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico. Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión. Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. Winnenden, 2012-09-11 SÍMBOLOS Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico, sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un servicio técnico oficial para effectuarle un mantenimiento de servicio. De esta única manera queda garantizado el perfecto funcionamiento y duración de la máquina. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos) En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany. ESPAÑOL 29 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 950 K, 950 H, 950 S 900 K, 900 S Potência absorvida nominal..................................................... .......................1700W..........................1600W Potência de saída..................................................................... .........................850W............................800W Nº de rotações em vazio.......................................................... ..................125-250min-1.............................Velocidade de rotação máxima em carga max........................ ..................125-250min-1.............................Frequência de percussão em carga......................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1 Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ............................20J................................20J ø de furo em betão................................................................... ......................28-50mm..............................Brocas de coroa para tunéis para betão, tijolos e blocos sílico-calcário. ......................50-80mm..............................Coroa dentada de perfurar para betão, tijolos e blocos sílico-calcário.... ....................45-150mm..............................Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg Informações sobre ruído 950 K, 950 H, 950 S Valores de medida de acordo com EN 60 745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A))................................. .........................100dB (A) Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A))................................ ......................... 111dB (A) Use protectores auriculares! Informações sobre ruído 900 K, 900 S Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é............................................................................. ................................................................94dB (A) Valor de medição apurado em conformidade com 2000/14/ CE junto ao ouvido do utilizador. 2000/14/CE: Procedimento de avaliação da conformidade nos termos do Anexo VI. Organismo notificado: VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Germany Nível de potência acústica medido........................................ ..............................................................102dB (A) Nível de potência acústica garantido..................................... ..............................................................105dB (A) Use protectores auriculares! Informações sobre vibração Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745. Valor de emissão de vibração ah: Furar em betão: ....................................................................... ........................12,5m/s2 Incerteza K = ........................................................................... .............................2m/s2 Trabalho de ponteira: .............................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2 Incerteza K = ........................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2 ATENÇÃO O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório. O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho. ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Use uma protecção dos ouvidos ao usar o berbequim de percussão. Os ruídos podem causar surdez. Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho. A perda de controlo pode causar feridas. Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no próprio cabo. O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico. 30 PORTUGUES Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD). Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras. Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina. Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água. O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA 950 K, 950 H, 950 S: O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para trabalhos de furar com percussão e trabalhos de ponteira em pedra e betão. 900 K, 900 S: O martelo presta-se atrabalhos de ponteira em pedra e betão. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 conforme as disposições das directivas 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/CE 2004/108/CE 2000/14/CE (900 K, 900 S) Winnenden, 2012-09-11 Rainer Kumpf Director Product Development Autorizado a reunir a documentação técnica. SYMBOLE Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende de um isolamento básico, mas na qual medidas de segurança suplementares, como isolamento duplo ou isolamento reforçado, são aplicadas. LIGAÇÃO À REDE Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II. MANUTENÇÃO Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem como constante prontidão da máquina para o trabalho. Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica). A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany. PORTUGUES 31
Documentos relacionados
Amoladora Milwaukee HD18AG-402C
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Adopte medidas de segurid...
Leia maisAmoladora Milwaukee AG 22-230 E D-SET
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Adopte medidas de segurid...
Leia mais