Clarkson Knife Gates, Model ZP300 Zero Pocket ASME 300

Transcrição

Clarkson Knife Gates, Model ZP300 Zero Pocket ASME 300
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA
MODELO ZP3OO
Instruções de instalação e manutenção para válvula de guilhotina isenta de
cavidades ("zero pocket").
INFORMAÇÕES GERAIS
3.As contra-flanges da linha devem estar
A válvula de guilhotina Clarkson ZP300
devidamente alinhadas. Podem utilizar-se
foi concebida para satisfazer requisitos
flanges 'slip-on' ou para soldar. Nunca
extremamente severos e exigentes de
tentar corrigir o desalinhamento das flanges
aplicações de fluidos expansíveis nos processos
da tubagem através da introdução dos
de areias petrolíferas.
parafusos nas flanges.
Tomar nota das etiquetas de instalação
4.Os parafusos da flange devem ser apertados
específicas fornecidas com cada válvula da
de modo uniforme, utilizando um padrão
série ZP300.
cruzado, para evitar a distorção da válvula.
1.Conformidade com a norma ASME B16.34
5.Devem ser utilizados suportes de tubagem
Classe 300, Válvulas—Flangeadas, Roscadas
e/ou juntas de expansão para minimizar
e de Extremidade de Soldadura e MSS SP 135
as cargas da tubagem sobre as válvulas.
(atravancamento longo).
As válvulas ZP300 são apropriadas para
2.Válvula bidirecional, não são necessárias
utilização tanto em tubagens verticais como
preocupações especiais em relação ao
horizontais. Se a instalação não for vertical,
sentido do fluxo durante a instalação da
será necessário um suporte adicional para as
válvula.
válvulas acionadas por cilindro.
ETIQUETA DE CONFORMIDADE
CLARKSON
CONTEÚDO DA ETIQUETA
Item
Descrição
Exemplo
Código de
produto
Modelo/código do fabricante
KGVS Clarkson
3M28CHX8CZZUCRCC6Z11CAB00000001
Número de peça
Número de série
Dim.
Classe
Regime
N.º peça do fabricante
N.º série do fabricante
Dimensões da válvula NPS
Pressão nominal pela norma em conformidade
Tipo de serviço, dependendo da configuração da
válvula (o anel de fluxo montado no ext. ou no
int. alterará o regime de funcionamento)
11011101
55555-5555-555
28
300
EXT FR NÃO DE ou INT FR DE
Material do anel
Norma de conformidade para material do anel
de fluxo
17-4
Limite de serviço
Limites no funcionamento da pressão e da
temperatura
740psi/100F
Conformidade
Crn
Material do corpo
Norma usada para design e fabrico
ASME B16.34, MSS SP-135
Número de registo canadiano
0C13790.2
Norma de conformidade para o material do corpo WCB/LCB
Material da
guilhotina
Material da sede
Material do
empanque
Norma de conformidade para o material da
guilhotina
Material da sede
Material do empanque
www.pentair.com/valves
17-4
URET
TPE/GR
© 2012 Pentair plc. All Rights Reserved.
VCIOM-03757-PT 16/04
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA
MODELO ZP3OO
INSPEÇÃO INICIAL
totalmente apertada.
1.Inspecionar toda a válvula e reportar de
4.Conjunto do empanque: Os parafusos do
imediato quaisquer danos ou discrepâncias.
bucim do empanque devem ser verificados
2.Os acessórios, quando fornecidos, incluindo
e ajustados, para se obter um primeiro
as eletroválvulas, interruptores de fim de
vedante do empanque. As porcas do bucim
curso, posicionadores, etc., são ensaiados
do empanque podem ficar ligeiramente
quanto à sua funcionalidade antes da
soltas quando a válvula for expedida.
expedição. Inspecionar cuidadosamente
Espera-se e deseja-se um ajuste no local
quanto à existência de danos que possam ter
de montagem. (Figura 1. Apertar apenas
ocorrido durante a expedição.
o suficiente para parar qualquer fuga. Um
3.Comandos: Os volantes manuais standard
aperto excessivo pode aumentar o binário de
podem ser expedidos soltos, para instalação
funcionamento da válvula e encurtar a vida
no local de montagem. É necessário usar
útil do empanque).
uma chave de tubos ou uma chave inglesa
grande para apertar devidamente a porca de
retenção do volante. Certificar-se de que está
FIGURA 1
DIMENSÕES TOTAIS DO INVÓLUCRO PARA ZP300 COM ATUADOR DE CH
Dim.
NPS
A*
B
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
4.00
4.12
4.12
4.63
5.38
5.63
6.25
6.63
7.00
7.44
8.50
8.50
10.00
10.50
11.50
12.00
26.74
30.84
38.83
46.56
57.81
66.50
72.00
80.13
91.63
99.88
119.94
128.06
138.94
147.44
159.25
175.63
C
5.00
6.19
8.50
10.62
12.75
15.00
16.25
18.50
21.00
23.00
27.25
29.50
31.50
33.75
36.00
40.25
D
11.50
11.86
11.86
13.39
15.64
16.39
18.25
19.39
20.50
21.82
25.00
25.00
29.50
31.00
34.00
35.50
* Dimensões entre faces segundo o padrão
longo MSS SP-135
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E
PARAFUSARIA
A configuração standard da flange ZP300 é
"flangeada", em que os furos de montagem
da flange da passagem são atravessantes e
roscados. Os furos de montagem da flange
na zona da câmara estão limitados a uma
profundidade de 1 x diâmetro do parafuso da
flange. É recomendável usar pernos em todos
os furos de montagem da flange na zona da
câmara.
ADVERTÊNCIA:
Deve ter-se cuidado durante a instalação de pernos
ou parafusos em furos roscados da flange na zona da
câmara, para evitar danos no perfil interno da parede.
NOTA:
Estão também disponíveis configurações de parafusos
atravessantes opcionais.
TABELA 1: BINÁRIO MÁXIMO NO PARAFUSO/PERNO DA FLANGE
Dimensão da
válvula
NPS
Dimensão do
parafuso
3/4
3/4
3/4
7/8
1
11/8
11/8
11/4
11/4
11/4
11/2
15/8
15/8
13/4
17/8
2
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Binário
(ft-lb)
200
200
200
318
473
684
684
952
952
952
1675
2150
2150
2690
3323
4056
Comprimento
recomendado do
parafuso (in.)
2.00
2.25
2.50
2.75
3.00
3.25
3.50
3.75
3.75
4.00
4.50
5.00
5.25
5.75
6.00
6.50
Comprimento
recomendado do perno
(in)
3.250
3.375
3.625
4.000
4.500
5.000
5.125
5.250
5.625
5.750
6.500
7.375
7.625
8.125
8.500
9.250
NOTAS:
a. O binário máximo não deve ser ultrapassado, para garantir que os furos roscados da flange no corpo da
As válvulas da série ZP300 foram concebidas para
se adequarem a flanges em conformidade com
as normas ASME B16.5 e B16.47, e a juntas
concebidas de acordo com as normas ASME
VIII-1 Apêndice 2, e ASME B16.20 e B16.21.
O binário no parafuso da flange não deve
ultrapassar os valores indicados na Tabela 1.
válvula não fiquem danificados.
b. O comprimento recomendado dos parafusos é assumido; Espessura final da junta = 0,125", Espessura
mín. da anilha plana F436 1x profundidade da rosca diâm. parafuso, e comprimentos comuns dos
parafusos sextavados pesados. Usar a equação abaixo para calcular o comprimento dos parafusos da
flange consoante a sua aplicação. É vivamente recomendada a utilização de um perno para se obter o
comprimento de aperto máximo da rosca.
2
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA
MODELO ZP3OO
A
BASE DO CÁLCULO DO COMPRIMENTO DO PARAFUSO E DO COMPRIMENTO DO REBITE
A
1x Diâm. parafuso
Rebaixo do corpo da válvula
(anel de fluxo de face saliente)
Espessura da
junta
1x Profundidade
diâm. parafuso
A
.06 Face saliente
flange nominal
Comprimento dos
parafusos
Espessura da flange
Perno oval
A
Rebaixo do corpo da válvula
Espessura da junta
A
Espessura
da anilha
(F436)
A
É a face saliente no corpo
É a face saliente no corpo
.060 Face saliente da flange
Altura da
porca
(sextavada
pesada)
Comprimento
extra
Espessura da flange
Espessura da anilha
(F436)
Comprimento do parafuso = Espessura da anilha + Espessura da flange + Face saliente da flange + Espessura da junta + Recesso
ao corpo da válvula + 1 x Diâm. do parafuso
A
PORMENOR DA JUNTA
ATUAÇÃO
A
DI da junta
coincide
com o
DI do anel
de fluxo
Anel de fluxo
com
revestimento
Junta
ATUAÇÃO POR CILINDRO HIDRÁULICO
A válvula ZP300 possui duas opções para
atuação: Cilindro Hidráulico (CH) e Caixa
Redutora de Engrenagens Cónicas (EC) com
volante manual. A opção CH foi concebida para
funcionar com uma pressão de fluido hidráulico
de < 2000 psi e a EC com uma força de tração
no volante de < 80 lb.
FIGURA 2
AVISO:
Para minimizar a concentração de tensões no
anel de fluxo, assegurar-se que o DI da junta da
flange coincide com o DI do anel de fluxo, como se
indica na Figura 2.
DIMENSÃO DO CILINDRO HIDRÁULICO E CAUDAL NECESSÁRIO
Dimensão
da válvula
NPS
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Dimensão CH
11/2
11/2
21/2
21/2
4
4
4
5
5
6
7
8
8
10
10
12
Dimensão do veio
Caudal do fluido
(in 3/seg)
1 in/s Máx (fechado)
Caudal do fluido
(in 3/seg)
1 in/s Máx (aberto)
5/8
5/8
1
1
13/4
13/4
13/4
2
2
21/2
3
31/2
31/2
41/2
41/2
51/2
1.8
1.8
4.9
4.9
12.6
12.6
12.6
19.6
19.6
28.3
38.5
50.3
50.3
78.5
78.5
113.1
1.5
1.5
4.1
4.1
10.2
10.2
10.2
16.5
16.5
23.4
31.4
40.6
40.6
62.6
62.6
89.3
FIGURA 3
DESENHO DO CILINDRO
HIDRÁULICO E DISPOSIÇÃO DE
MONTAGEM
3
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA
MODELO ZP3OO
CONSIDERAÇÕES OPERACIONAIS
1. Todas as válvulas devem funcionar dentro
das suas gamas de pressões e temperaturas
de projeto. As válvulas não devem funcionar,
sob circunstância alguma, sob condições fora
destes parâmetros.
2. O operador deve ter conhecimento das
consequências no sistema global de tubagem
decorrentes da abertura/fecho da válvula.
Tomar as devidas precauções para garantir
que a válvula está em boas condições de
funcionamento antes de a manobrar sob
pressão.
3. Deve ter-se cuidado quando os processos
contêm fluidos perigosos e/ou instáveis, para
garantir que o operador está familiarizado com
os riscos de segurança e saúde específicos
associados a esse fluido.
4. Deve manter-se afastado de quaisquer peças
móveis, tais como o fuso e/ou o conjunto
da guilhotina durante o funcionamento. É
recomendada a utilização de luvas quando se
manobram válvulas manuais, para minimizar
a ocorrência de ferimentos.
5. Todas as válvulas manobradas por volante
destinam-se a ser manuseadas manualmente.
Não aplicar um binário de entrada excessivo
pela utilização de chaves de tubos, extensões
DESIGN DE BLOQUEIO
Opções
1.Bloqueio de cabos standard para volante
manual.
2.O bloqueio do redutor de engrenagens
cónicas é standard para utilização em
atuadores EC.
3.Cavilha de bloqueio tanto na posição aberta
como fechada, standard nos atuadores de
cilindro hidráulico.
4.A cavilha de bloqueio para as posições
aberta e fechada é opcional para válvulas
MH.
5.Bloqueios de energia para atuadores de
cilindro hidráulico.
de tubo ('cheater bars') ou outras ferramentas.
Se uma válvula manobrada por volante
manual for difícil de manobrar devido aos
requisitos de binário, recomenda-se que a
válvula seja fornecida com um redutor de
engrenagens cónicas, atuador de cilindro
hidráulico / pneumático ou de motor elétrico,
ou posteriormente convertida numa válvula
com estes elementos de manobra.
6. As válvulas atuadas por motor elétrico devem
permanecer com as suas configurações prédefinidas de fábrica, salvo se os parâmetros
de operação do sistema obrigarem a uma
alteração. Se forem necessárias alterações,
estas devem ser realizadas por pequenos
incrementos, utilizando ajustes o mais
ligeiros/baixos possíveis, para se conseguir a
performance desejada e, em seguida, verificar
o funcionamento do conjunto da válvula/
atuador. Um binário e/ou impulso excessivo
nos ajustes do motor pode danificar ou
bloquear a válvula.
7. A válvula ZP300 é regulada por posição (fim de
curso) e não por binário. Não usar os ajustes
do binário do motor para regular a válvula.
8. Deve-se ter o cuidado para assegurar que os
motores elétricos são ligados corretamente.
A ligação incorreta dos fios trifásicos pode
causar danos na válvula/motor.
FIGURA 5
Design de bloqueio para ZP300-18
Segurança
1.Os bloqueios de tipo cavilha assumem que
a energia potencial do atuador é removida
através de outros meios e são concebidos
para evitar o movimento da guilhotina
provocado pela pressão da linha. Estes
não foram concebidos para suportar ou
resistir a um atuador de cilindro hidráulico
energizado.
FIGURA 6
2.As posições dos bloqueios de tipo cavilha são
Design de bloqueio para ZP300-28
concebidas para resistir a um funcionamento
NOTA:
manual não vigiado e não autorizado da
O design de bloqueio pode variar consoante as
válvula e evitar o movimento da guilhotina
dimensões. Todos os bloqueios incluem uma cavilha
provocado pela pressão da linha.
para fixar o bloqueio em posição e um cordão para
3.Os bloqueios de tipo cavilha não estão
prender a cavilha de bloqueio ao corpo da válvula.
disponíveis em válvulas acionadas por EC.
ATUAÇÃO DA CAIXA REDUTORA DE
ENGRENAGENS CÓNICAS
SELEÇÃO DA CAIXA REDUTORA DE
ENGRENAGENS CÓNICAS COM VOLANTE
Dimensão da
válvula NPS
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
24
Dimensão
EC
3
3
3
4
42
44
44
44
44
64
624
Relação
EC
3
3
3
4
8
16
16
16
16
24
48
Volante (in)
12
12
16
12
24
24
24
24
24
24
24
Para dimensões NPS 26 e superiores, consultar os
serviços de vendas, para mais informações
FIGURA 4
Forquilha com atuador de engrenagens cónicas
e volante manual
FIGURA 7
Design de bloqueio para ZP300-8
FIGURA 8
Design de bloqueio para ZP300-3
NOTA:
A cavilha de bloqueio pode ser diferente da
apresentada na figura
4
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA
MODELO ZP3OO
ROTAÇÃO DO ANEL DE FLUXO
Um anel de fluxo externo pode ser rodado três
vezes (3 x 90˚) após a instalação original. São
necessários quatro parafusos com cabeça
de caixa sextavada interior (SHCS) de aço
galvanizado ASTM A574 para posicionar um
anel e comprimir uma junta de o-ring que
veda o anel de fluxo ao corpo da válvula. São
fornecidos furos roscados no corpo da válvula
em quantidade suficiente, pelo que os furos de
posicionamento apenas são utilizados uma vez
por posição rotacional de um anel de fluxo.
FIGURA 9
ANEL DE FLUXO EXTERNO DE MONTAGEM/
VEDAÇÃO
DIMENSÃO E COMPRIMENTO DOS
PARAFUSOS EM AÇO GALVANIZADO ASTM
A574 PARA FIXAR O ANEL DE FLUXO
Dimensão
da válvula
NPS
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Dimensão do
fixador do
anel de fluxo
externo (in)
8-32
8-32
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
5/16
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
Comprimento do
fixador do anel de
fluxo externo (in)
0.500
0.500
0.500
0.500
0.500
0.500
0.750
0.750
0.750
0.625
1.000
1.000
1.000
1.000
1.000
1.000
MANUTENÇÃO GERAL
A Pentair recomenda que todas as válvulas da
série Clarkson ZP300 sejam inspecionadas a
cada 60 dias. Os pontos seguintes devem ser
examinados e corrigidos conforme necessário:
Advertência:
Se a válvula não estiver alinhada, a guilhotina
deve estar aberta ou parcialmente aberta, para
evitar danos na válvula e no anel de fluxo.
FIGURA 10
CONJUNTO DO ANEL DE FLUXO EXTERNO
1. Veios do cilindro, mangas dos veios:
inspecionar quanto a corrosão excessiva,
acumulação de betume, fissuras nas mangas
dos veios, etc. Verificar as ligações das
mangas dos veios. Verificar a existência de
uma fuga no vedante do veio do cilindro.
2. Bucim: Verificar a existência de fugas ou
desgaste no empanque. Em caso de fuga
em redor do bucim, apertar os parafusos do
bucim uniformemente em todos os pontos,
tendo cuidado para não forçar os parafusos.
(Em algumas válvulas, isto necessitará de
duas chaves, uma para apertar a porca
e a outra para evitar que o parafuso do
empanque rode). Se a válvula necessitar
de ser empancada, consultar as instruções
adicionais para empancagem na página 6.
3. Anéis de fluxo: A válvula deve estar fora da
linha para se examinar corretamente os anéis
de fluxo. Procurar por indícios de erosão na
superfície dura e metal base. Se o metal base
estiver exposto sob a superfície dura, o anel
deve ser substituído. Se não existir erosão do
metal base, o anel pode ser rodado, de modo
a que a zona com desgaste se desloque do
caminho de desgaste, de modo a ganhar vida
útil adicional.
4. Sedes resilientes: Examinar a sede quanto
à existência de fendas, cortes, corrosão,
erosão ou empolamento. A evidência dos
defeitos acima descritos pode justificar a
sua substituição, se a sede tiver registado
indícios de fugas quando fechada, ou se a
condição for avaliada por um engenheiro
de manutenção como estando em risco de
falha pendente. Para substituir a sede, é
necessário desmontar a válvula.
5. Se possível, manobrar a válvula desde a
posição totalmente aberta até à posição
totalmente fechada, para garantir que esta
funciona corretamente.
FIGURA 11
COMPONENTES PRINCIPAIS
Guilhotina 17.4PH
Bucim
Empanque
Raspador da guilhotina
O-ring do corpo
Anel de fluxo
O-ring
Anel de fluxo
Revestimento de
polímero
(UHMPW-PE)
Sede em
poliuretano
Corpo vazado
5
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA
MODELO ZP3OO
INSTRUÇÕES DE EMPANCAGEM
1. Cada peça de empanque é cortada um
pouco mais comprida para adicionar alguma
compressão dentro de cada camada e para
acomodar cordões desfiados de empanque em
cada extremidade. A dimensão, o comprimento
e a quantidade de cada peça encontram-se na
Tabela respetiva. Cada camada deve alternar
entre as peças de largura do empanque e
a posição das peças mais pequenas das
extremidades, como se ilustra na Figura 12.
As peças mais pequenas das extremidades
serão sempre as peças a deformarem-se na
cavidade restante.
Peça de largura do
empanque
Peça da extremidade
do empanque
Usar a ferramenta de empanque para empancar,
começando pela protuberância de cada peça de
empanque
Camadas alternadas
Peça da extremidade mais
pequena
FIGURA 12: INSTALAÇÃO DO EMPANQUE
(ZP300-24 ILUSTRADA)
FIGURA 14: INSTALAÇÃO DO EMPANQUE
(ZP300-24 ILUSTRADA)
NOTA: Certificar-se de que o O-ring do corpo fica
saliente em relação à caixa de empanque após a
instalação do empanque.
2. O método de instalação do empanque
está ilustrado na Figura 13. Colocar uma
extremidade do empanque na parte lateral da
caixa de empanque. A outra extremidade deve
tocar noutras peças do empanque, assim que
começar a instalação do empanque.
3. Começar na protuberância de cada peça de
empanque e empancar com uma ferramenta
de empanque, como se mostra na Figura 14.
Assim que as peças estiverem juntas para
formar a primeira camada, é necessário préempancar com uma ferramenta de empanque
para preencher quaisquer folgas que possam
ou não estar visíveis. Cada camada necessitará
de pré-empancagem.
FIGURA 15: ALTERNÂNCIA DAS CAMADAS
DO EMPANQUE (ZP300-24 ILUSTRADA)
FIGURA 13: INSTALAÇÃO DO EMPANQUE
(ZP300-24 ILUSTRADA)
NOTA: Nem todas as dimensões possuem peças mais
pequenas das extremidades; algumas têm peças das
extremidades de igual dimensão.
6. Instalar o bucim com pernos, anilhas Belleville
e porcas, como se ilustra na Figura 17. Para o
aperto inicial do bucim, apertá-lo para atingir
uma compressão entre 0,125-0,375”. Usar
Loctite 262 (Vermelho) nos pernos, para fixálos no corpo.
NOTA: - Certificar-se de que cada pilha está virada para
o sentido oposto e que a pilha final está virada para baixo,
antes de juntar a porca.
7. É necessário aplicar tensão de tração na
porca, para evitar que se solte. A primeira
pilha começa no fundo, côncava no bucim,
como se ilustra na Figura 18. O método de
empilhamento é fornecido na Tabela 2.
Alongar
1. Reparar todas as pequenas fugas o mais breve
possível, uma vez que podem ocorrer danos
consideráveis na válvula e na zona envolvente, se
Comprimir
se deixar a fuga continuar.
2. As peças de substituição, incluindo os
revestimentos de substituição, conjuntos do
NOTA: Não permitir que as peças do empanque rodem
durante a instalação.
4. Alternar as camadas de empanque, como se
ilustra nas Figuras 12 e 15.
5. Se empancadas corretamente, as peças mais
pequenas devem preencher a cavidade. Cada
camada de peças finais deve ser empilhada
de uma forma específica, de modo a que uma
peça de empanque fique assente na parte
superior de uma linha divisória da camada
anterior, como se ilustra na Figura 16. Para
fazer com que as peças mais pequenas
preencham a cavidade, terão de se comprimir
os lados opostos para se obter uma peça
alongada mais pequena.
Peça mais pequena
NOTAS:
volante e da forquilha, guilhotinas, bucins e
empanque, podem ser fornecidas pela fábrica
ou seu representante. Se a válvula necessitar
de uma reparação posterior, contactar o seu
FIGURA 16: PEÇAS DAS EXTREMIDADES
ALTERNADAS DO EMPANQUE (ZP300-24
ILUSTRADA)
representante sobre uma estimativa da viabilidade
e do custo de reparação.
TABELA 2 - PILHA DE ANILHAS BELLEVILLE - MÉTODO ALTERNATIVO: PORCA SEXTAVADA
PESADA NORMAL
Dimensão
da válvula
NPS
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
42
48
1ª
Pilha
2ª
Pilha
3ª
Pilha
4ª
Pilha
5ª
Pilha
6ª
Pilha
7ª
Pilha
8ª
Pilha
9ª
Pilha
2 Baixo
3 Baixo
5 Baixo
2 Baixo
3 Baixo
4 Baixo
3 Baixo
7 Baixo
7 Baixo
16 Baixo
6 Baixo
8 Baixo
8 Baixo
9 Baixo
8 Baixo
7 Baixo
5 Baixo
10 Baixo
2 Cima
3 Cima
5 Cima
2 Cima
3 Cima
4 Cima
3 Cima
7 Cima
7 Cima
16 Cima
6 Cima
8 Cima
8 Cima
9 Cima
8 Cima
7 Cima
5 Cima
10 Cima
1 Baixo
3 Baixo
5 Baixo
2 Baixo
3 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
7 Baixo
7 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
8 Baixo
9 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
7 Cima
7 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
1 Cima
-
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
1 Baixo
-
6
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA
MODELO ZP3OO
FIGURA 17: INSTALAÇÃO DO BUCIM (ZP300-28
ILUSTRADA)
DIMENSÕES DO EMPANQUE
Dimensão
da válvula
NPS
No. de
linhas
3
4
4
4
6
4
8
4
10
4
12
4
14
4
16
4
18
4
20
4
24
4
26
4
28
4
30
4
32
4
36
4
42
4
48
4
FIGURA 18: EMPILHAMENTO DE ANILHAS
BELLEVILLE (ZP300-20 ILUSTRADA)
Peça de largura
Diâm. de Dimensão do
passagem empanque
2.75
⅜
⅜
3.00
⅜
3.63
⅜
⅜
4.00
⅜
5.38
½
5.76
½
6.00
½
7.25
½
7.63
½
8.00
½
9.00
½
½
10.00
½
10.75
⅝
11.75
⅝
12.00
⅝
11.88
⅝
13.00
⅝
13.25
⅝
13.75
⅝
15.00
⅝
15.25
⅝
15.25
⅝
⅝
17.00
⅝
17.13
¾
18.50
¾
19.00
¾
21.00
¾
22.75
¾
23.00
¾
23.00
¾
24.50
¾
25.00
¾
25.00
¾
26.50
¾
27.00
¾
27.00
1
28.50
1
29.00
1
29.00
1
1
31.00
1
33.00
1
34.50
1
35.00
1
38.50
1
1
40.00
1
44.50
1
1
46.00
1
Comprimento
do empanque
(in)
4.125
5.250
5.380
7.380
7.500
7.630
9.380
9.630
11.130
11.630
13.500
14.000
14.130
15.000
15.500
15.630
17.000
17.630
17.750
18.750
19.380
20.630
21.250
21.380
25.130
26.000
26.130
27.000
27.630
28.000
30.000
30.130
32.000
32.500
32.750
34.500
35.380
38.500
39.000
39.375
44.500
45.000
50.000
51.000
Peça da extremidade
Dimensão do
empanque
½
½
⅜
⅝
½
½
⅝
½
⅝
½
⅝
⅝
⅝
⅝
¾
⅝
⅝
¾
⅝
⅝
⅝
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
1
1
¾
1
1
3x1
1
1
1
1
1
1
Qtd.
8
8
16
8
16
16
8
16
8
16
16
16
16
24
8
16
24
8
16
16
16
24
16
8
16
8
16
16
16
8
24
8
8
16
24
24
8
24
16
8
8
8
8
8
Comprimento por
peça
(in)
0.66
0.79
0.79
1.05
1.05
1.05
1.18
1.18
1.31
1.31
1.58
1.58
1.58
1.71
1.71
1.71
1.84
1.84
1.84
1.97
1.97
2.23
2.23
2.23
2.63
2.63
2.63
2.78
2.78
2.78
3.00
3.00
3.22
3.22
3.22
3.41
3.41
3.68
3.68
3.68
4.07
4.07
4.59
4.59
Dimensão do
empanque
adicional
⅜
½
½
½
½
⅝
⅝
¾
⅝
⅝
⅝
½
⅝
⅝
⅝
⅝
¾
¾
⅝
¾
¾
¾
¾
¾
Qtd.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
16
16
8
16
8
16
16
24
16
8
16
32
24
32
24
Comprimento por
peça
(in)
0.79
1.05
1.18
1.31
1.58
1.71
1.84
1.97
2.31
2.63
2.63
2.63
2.76
2.76
2.76
2.95
2.95
3.41
3.68
3.68
4.07
4.07
4.59
4.59
7
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA
MODELO ZP3OO
MÉTODOS DE SUPORTAGEM DO CILINDRO
PARA MONTAGEM HORIZONTAL OU OBLÍQUA
Os cilindros podem necessitar de suportes
adicionais, quando montados noutras posições
que não a vertical. A não observância desta
instrução pode provocar a falha prematura do
cilindro e/ou da válvula. As ilustrações seguintes
são sugestões; os detalhes específicos terão
que ser determinados pelo cliente, para que o
suporte melhor se adeque à zona circundante.
É importante que se mantenha o alinhamento
cilindro/guilhotina durante o funcionamento da
válvula. Os suportes devem ser concebidos de
modo a manter o alinhamento e suportar a maioria
do peso do cilindro.
INSTALAÇÃO A
Ligação apropriada com capacidade para
suportar a carga.
Tensor para regulação
Suspensão do tipo sela
INSTALAÇÃO B
Suporte do tipo sela
Ligação apropriada com capacidade para
suportar a carga.
INSTALAÇÃO C
Ligação apropriada com capacidade para
suportar a carga.
Tensor para regulação
Suporte de cabeça alternativo,
preferido o do tipo sela
ARMAZENAGEM A LONGO PRAZO RECOMENDADA
O que se descreve a seguir são recomendações
de procedimentos de armazenagem para manter
a integridade máxima do produto durante a
armazenagem a longo prazo de 1 a 5 anos.
Instalação de Armazenagem
O local de armazenagem preferido é um
armazém protegido, limpo e seco. Se as válvulas
se destinarem a ser armazenadas no exterior,
devem-se tomar as devidas precauções para
manter as válvulas limpas e secas. Os materiais
de embalagem standard não podem ser
considerados suficientes para a armazenagem
no exterior.
VÁLVULAS ACIONADAS POR
ENGRENAGENS CÓNICAS OU VOLANTE
Orientação do equipamento
As válvulas podem ser armazenadas nas
posições vertical ou horizontal.
Preparação para armazenagem
As válvulas podem ser armazenadas nas
condições em que foram expedidas, desde que
as instalações de armazenagem e as instruções
de orientação do equipamento acima descritas
sejam seguidas. Se a embalagem das válvulas for
alterada ou removida para inspeção de receção,
voltar a embalar a válvula conforme recebida
originalmente. Os materiais de embalagem
standard não podem ser considerados suficientes
para armazenagem no exterior.
Inspeção durante a armazenagem
Deve-se efetuar uma inspeção visual numa
base semestral e registados os seus resultados.
Como mínimo, a inspeção deverá incluir uma
revisão do seguinte:
•Embalagem
•Tampas da flange
•Ausência de humidade
•Limpeza
Manutenção
A manutenção consiste na correção de
deficiências detetadas durante a inspeção. Toda
a manutenção deve ser registada. Contactar a
fábrica ou o seu representante antes de realizar
qualquer intervenção de manutenção, se a
válvula ainda estiver ao abrigo da garantia.
VÁLVULAS ACIONADAS POR CILINDRO
PENTAIR VALVES & CONTROLS 
www.pentair.com/valves
Orientação do equipamento
A orientação preferida para proteção ótima
é com o cilindro na posição vertical. Esta
posição proporciona o melhor suporte ao veio do
cilindro e ajuda a reduzir a possibilidade de se
desenvolver uma "zona plana" nos vedantes do
cilindro. Uma posição alternativa aceitável para
válvulas com diâmetros de cilindro inferiores a 6
polegadas (150 mm) é com o cilindro na posição
horizontal.
Preparação para armazenagem
As válvulas podem ser armazenadas nas
condições em que foram expedidas, desde que
sejam seguidas as instalações de armazenagem
e as instruções de orientação do equipamento
acima descritas. Se a embalagem das válvulas for
alterada ou removida para inspeção de receção,
voltar a embalar a válvula conforme recebida
originalmente. Os materiais de embalagem
standard não podem ser considerados suficientes
para a armazenagem no exterior.
Armazenagem do cilindro
Estas instruções de armazenagem do cilindro
não se destinam a substituir as instruções do
fabricante do cilindro específico e devem ser
usadas apenas como guia. Se forem necessárias
instruções específicas, contactar os nossos
escritórios. Para armazenagem até 3 anos;
Aplicar lubrificante sintético ou óleo hidráulico
com graduação de elevada qualidade nos orifícios
do cilindro e acionar o cilindro 6-12 vezes por
ano. Para armazenagem de 3-5 anos; Lubrificar
como descrito acima. Além disso, distender
o veio do cilindro até que a válvula esteja
totalmente fechada. Revestir o veio do cilindro
com lubrificante sintético ou massa lubrificante
espessa de elevada qualidade. Recolher o veio
do cilindro até que a válvula esteja totalmente
aberta, arrastando o lubrificante para a
extremidade do veio do cilindro. Tamponar
devidamente os orifícios do cilindro com bujões
tubulares, caso o cilindro não esteja préentubado para acessórios de controlo. Se o
cilindro estiver pré-entubado para acessórios,
tamponar todos os orifícios de entrada e saída de
acessórios.
Inspeção durante a armazenagem
Deve-se efetuar uma inspeção visual numa base
semestral e registados os seus resultados. Como
mínimo, a inspeção deverá incluir uma revisão do
seguinte:
•Embalagem
•Tampas da flange
•Ausência de humidade
•Limpeza
Manutenção
A manutenção consiste na correção de
deficiências detetadas durante a inspeção. Toda
a manutenção deve ser registada. Contactar a
fábrica ou o seu representante antes de realizar
qualquer intervenção de manutenção, se a
válvula ainda estiver ao abrigo da garantia.
Todas as marcas comerciais e logótipos Pentair são propriedade da Pentair plc. Todas as outras marcas ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas
registadas dos seus respetivos detentores. Em virtude de estarmos continuamente a melhorar os nossos produtos e serviços, a Pentair reserva-se o direito de alterar os
designs e especificações dos seus produtos sem aviso prévio.
A Pentair é uma entidade empregadora que promove a igualdade de oportunidades. © 2015 Pentair plc. Todos os direitos reservados.
8

Documentos relacionados

VálVUlAS GUILHOTINA CLARKSON MODELO KGD DE

VálVUlAS GUILHOTINA CLARKSON MODELO KGD DE Tenha muito cuidado ao inserir e remover o pino de bloqueio. Se a válvula estiver atuada ou a força pneumática oposta for removida durante o processo de inserção, o eixo do cilindro, faca e hardwar...

Leia mais

válvulas guilhotina de serviço pesado modelo kga clarkson

válvulas guilhotina de serviço pesado modelo kga clarkson superior ao acúmulo estático de material. O TBSEC tem uma excelente resistência à abrasão, assim como a vários produtos químicos e ácidos. Usado em aço, inoxidável, cobre, latão, bronze, titânio e ...

Leia mais

Clarkson Knife Gates, Model KGD Wafer Style Slurry Valve

Clarkson Knife Gates, Model KGD Wafer Style Slurry Valve está em boas condições de funcionamento antes de as manobrarem sob pressão. 8. Determinados processos contêm fluidos perigosos e/ou instáveis. Nestas circunstâncias, deve-se tomar cuidado e garant...

Leia mais